All language subtitles for Kiss.Sixth.Sense.S01E03.KOREAN.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,345 --> 00:00:13,345 Just once. 2 00:00:14,180 --> 00:00:15,890 I just want to check one more time. 3 00:01:30,632 --> 00:01:31,472 BIRTH OF ZELUS 4 00:01:39,849 --> 00:01:41,269 What are you doing? 5 00:01:45,647 --> 00:01:47,567 EPISODE 3 6 00:01:48,149 --> 00:01:50,399 What are you trying to do to me right now? 7 00:01:55,615 --> 00:01:59,115 Oh, you were drenched 8 00:01:59,202 --> 00:02:03,332 and looked pale, so I was trying to see if you were okay. 9 00:02:03,706 --> 00:02:05,536 In any case, I brought you some water. 10 00:02:05,625 --> 00:02:08,285 I think you should eat porridge or something before you take medicine. 11 00:02:08,378 --> 00:02:10,628 Should I get you some food? 12 00:02:12,382 --> 00:02:14,222 I guess that'd make you feel more uncomfortable. 13 00:02:14,300 --> 00:02:17,220 I'm sure you would prefer me to leave, right? 14 00:02:17,303 --> 00:02:19,813 Anyway, thank you so much for today. 15 00:02:19,889 --> 00:02:22,019 I'll get going then. 16 00:02:31,067 --> 00:02:32,067 My purse. 17 00:02:55,008 --> 00:02:56,258 Cha Minhu and me? 18 00:02:57,302 --> 00:02:59,352 So that's how it's going to be, huh? 19 00:03:02,515 --> 00:03:04,515 Why did you even bother? 20 00:03:04,601 --> 00:03:05,691 What? 21 00:03:06,269 --> 00:03:08,099 Jeez, you're pissing me off again. 22 00:03:08,188 --> 00:03:10,688 Hey, you were woozy 23 00:03:10,773 --> 00:03:12,733 and I was working so I couldn't take you home. 24 00:03:12,817 --> 00:03:15,947 You hate being hospitalized. What could I do? What? What could I do? 25 00:03:17,113 --> 00:03:18,203 Hey. 26 00:03:18,281 --> 00:03:20,371 Wasn't Yesool appalled when she saw your place? 27 00:03:20,450 --> 00:03:22,990 Man, I'm shocked every time I go there. 28 00:03:23,077 --> 00:03:25,117 You know? 29 00:03:25,205 --> 00:03:28,625 I just asked her to give you the medicine. 30 00:03:29,042 --> 00:03:30,292 Did something happen? 31 00:03:30,376 --> 00:03:31,496 -Huh? -I'm hanging up. 32 00:03:47,769 --> 00:03:50,479 Oh, my god. This is totally unexpected. 33 00:03:50,897 --> 00:03:53,267 I can't believe I was totally off. 34 00:03:53,358 --> 00:03:56,108 -Cha Minhu and you? -I know. 35 00:03:56,694 --> 00:03:59,784 How do I get myself to go that far with Cha Minhu? 36 00:04:00,156 --> 00:04:02,156 Why? When? How? 37 00:04:02,242 --> 00:04:04,202 What leads up to that? What makes us do it? 38 00:04:04,285 --> 00:04:07,285 Why did I do that? 39 00:04:07,705 --> 00:04:09,535 What? What? What is it this time? 40 00:04:09,624 --> 00:04:13,094 I mean, I was horrified by the thought of sleeping with Cha Minhu. 41 00:04:13,169 --> 00:04:15,129 So I tried to foresee again 42 00:04:15,713 --> 00:04:17,673 but he opened his eyes. 43 00:04:17,757 --> 00:04:18,927 Damn it. 44 00:04:19,008 --> 00:04:21,008 What if he thinks I'm interested in him? 45 00:04:21,094 --> 00:04:22,554 Yesool. 46 00:04:23,346 --> 00:04:24,886 -Just sleep with him. -What? 47 00:04:24,973 --> 00:04:26,433 Just do it. Okay? 48 00:04:26,516 --> 00:04:28,056 What you foresaw always came to pass. 49 00:04:28,142 --> 00:04:30,522 You said you saw his scar and where you'll sleep with him too. 50 00:04:33,064 --> 00:04:34,654 Don't you remember that time? 51 00:04:34,732 --> 00:04:37,112 You just wanted to see the future one more time, 52 00:04:37,193 --> 00:04:39,203 and you ended up becoming an emotional mess! 53 00:04:39,279 --> 00:04:40,659 Why are you bringing that up again? 54 00:04:43,449 --> 00:04:45,449 -Well... -When you two get together, 55 00:04:47,036 --> 00:04:48,706 all you ever talk about is Cha Minhu. 56 00:04:48,788 --> 00:04:50,418 So, you're dating Cha Minhu? 57 00:04:50,498 --> 00:04:52,208 No, I'm not. 58 00:04:52,292 --> 00:04:54,712 Jeez, you were talking crap about him every time you were here. 59 00:04:54,794 --> 00:04:57,804 I knew this would happen. Hatred stems out of affection. 60 00:04:59,132 --> 00:05:00,432 So when will you go out with him? 61 00:05:00,508 --> 00:05:03,928 Haejin! Didn't I tell you? 62 00:05:04,429 --> 00:05:06,559 I messed up my own life and how it turned out. 63 00:05:07,432 --> 00:05:08,932 -Are you talking about Lee Pilyo? -No! 64 00:05:10,018 --> 00:05:11,688 Well, that's... 65 00:05:12,020 --> 00:05:13,100 I mean... 66 00:05:14,480 --> 00:05:16,650 What? Did you tell him all about Pilyo too? 67 00:05:18,067 --> 00:05:20,607 Whoa, Yesool, don't drink with just anybody. 68 00:05:20,695 --> 00:05:22,735 You tell everyone everything. Jeez. 69 00:05:41,591 --> 00:05:43,471 Just sleep with him once and end it. 70 00:05:43,551 --> 00:05:45,551 It's not like you'll be in a relationship for sleeping with him. 71 00:05:46,012 --> 00:05:47,062 Right? 72 00:05:47,138 --> 00:05:50,138 Like kissing once doesn't always lead to a relationship. 73 00:05:50,224 --> 00:05:51,734 Exactly. 74 00:05:52,143 --> 00:05:56,193 You can't do anything about the future and Cha Minhu could care less. 75 00:05:56,272 --> 00:05:59,032 Will you be the only one stressing out over it? 76 00:06:25,134 --> 00:06:26,684 Oh! Hold it! 77 00:06:33,810 --> 00:06:34,730 AUTOMATIC OPERATION 78 00:06:38,231 --> 00:06:39,481 Damn it. 79 00:06:39,565 --> 00:06:41,895 Why did I have to run into him? 80 00:06:42,527 --> 00:06:45,147 What should I say? 81 00:06:46,489 --> 00:06:48,569 Are you feeling better? 82 00:06:50,284 --> 00:06:53,504 It was so crazy yesterday, so I didn't get to thank you. 83 00:06:53,746 --> 00:06:56,496 Thank you so much 84 00:06:56,582 --> 00:07:00,802 -for saving me at the pop-up store... -What are the KPIs you expect? 85 00:07:01,379 --> 00:07:02,879 And what about ROAS? 86 00:07:03,881 --> 00:07:06,381 Based on the sales after the release of the commercial 87 00:07:06,467 --> 00:07:08,087 and the pop-up store event, 88 00:07:08,177 --> 00:07:12,927 the KPIs are expected to increase by 140 percent compared to last month. 89 00:07:14,016 --> 00:07:16,436 We expect the ROAS to increase accordingly... 90 00:07:16,519 --> 00:07:17,649 How about ROI? 91 00:07:18,688 --> 00:07:21,978 Labor and materials costs for the pop-up store were high 92 00:07:22,066 --> 00:07:24,486 so we'll have to see the sales data, 93 00:07:24,569 --> 00:07:26,609 but it should be fine with the sales on the rise. 94 00:07:32,285 --> 00:07:34,655 How come he doesn't ask me about last night? 95 00:07:36,122 --> 00:07:37,122 Hong Yesool. 96 00:07:37,540 --> 00:07:38,580 Yes? 97 00:07:39,167 --> 00:07:41,337 You were amazing. 98 00:07:42,795 --> 00:07:45,625 If you mean about last night... 99 00:07:50,803 --> 00:07:53,063 Shit, this is driving me crazy. 100 00:07:55,850 --> 00:07:58,020 Oh, my goodness. 101 00:07:59,312 --> 00:08:00,902 Oh, my goodness. 102 00:08:01,439 --> 00:08:03,939 Yesool, you look so pretty in the picture. 103 00:08:04,025 --> 00:08:06,645 Gosh, I'm so jealous. 104 00:08:06,736 --> 00:08:08,446 Again. 105 00:08:08,529 --> 00:08:11,739 # Again, I got all dressed up for once # 106 00:08:11,824 --> 00:08:13,704 # They never hang a big picture of me like that # 107 00:08:13,784 --> 00:08:15,124 # Even if I get dolled up every day # 108 00:08:15,203 --> 00:08:16,953 # They never hang a big picture of me like that # 109 00:08:17,038 --> 00:08:19,958 # Again. How was my rap? Oh, yeah, my friend # 110 00:08:20,041 --> 00:08:22,001 - Good job. - Oh, yeah. Thank you. 111 00:08:24,712 --> 00:08:27,472 Your former subordinates, Cha Minhu and Hong Yesool. 112 00:08:27,798 --> 00:08:29,178 Why are they all over the place? 113 00:08:30,468 --> 00:08:32,468 Hey, guys. I'm here too. 114 00:08:32,553 --> 00:08:34,103 I'm on Planning Team 1 too. 115 00:08:34,639 --> 00:08:38,479 Oh, here's our ultimate optimistic colleague. 116 00:08:38,559 --> 00:08:41,559 Aren't you as insignificant as dust on Planning Team 1? 117 00:08:42,647 --> 00:08:44,477 Have some self-respect, you know. 118 00:08:46,317 --> 00:08:48,277 They give me so many bonuses just for breathing. 119 00:08:48,361 --> 00:08:49,741 Who cares about self-respect? 120 00:08:50,029 --> 00:08:51,319 Oh. 121 00:08:51,405 --> 00:08:54,525 Didn't you see our team receive a special cash bonus 122 00:08:54,617 --> 00:08:56,157 from our vice-president this morning? 123 00:08:56,244 --> 00:08:57,504 Cash bonus? 124 00:08:57,578 --> 00:08:59,708 Hey, just your team? 125 00:09:00,081 --> 00:09:02,251 Some people might think you deserved it. 126 00:09:02,667 --> 00:09:04,127 I'm part of the team. We're a team. 127 00:09:04,210 --> 00:09:06,250 When my team excels, it means I'm doing a good job. 128 00:09:06,337 --> 00:09:08,917 It's only a matter of time 129 00:09:09,006 --> 00:09:11,006 before Hong Yesool surpasses you. 130 00:09:11,092 --> 00:09:12,642 Aren't you humiliated? 131 00:09:12,718 --> 00:09:14,178 No, I'm not. 132 00:09:15,054 --> 00:09:18,854 At some point, I told myself that I'd be a doormat for our company. 133 00:09:18,933 --> 00:09:21,443 Please tread on me and pass right by me. 134 00:09:21,519 --> 00:09:23,939 Hey, figure out if you want to be trodden or jumped over. 135 00:09:24,021 --> 00:09:26,691 So... are you really starting the Mopix campaign? 136 00:09:26,774 --> 00:09:28,574 Oh, that? 137 00:09:28,651 --> 00:09:29,531 Which production team are they going with? 138 00:09:29,610 --> 00:09:30,530 That? 139 00:09:30,611 --> 00:09:31,821 -What the hell? -That stupid tongue. 140 00:09:31,904 --> 00:09:33,454 You know what? 141 00:09:33,531 --> 00:09:35,371 -Jeez. -I should just pull his tongue out. 142 00:09:35,449 --> 00:09:36,489 Hey. 143 00:09:36,576 --> 00:09:37,616 Hey, hey. 144 00:09:37,702 --> 00:09:39,252 - Oh. - Oh, there he is. 145 00:09:39,870 --> 00:09:41,580 Wow. 146 00:09:42,039 --> 00:09:44,129 - Hey, hey. I have to go. - He's asking for you. 147 00:09:44,208 --> 00:09:46,128 Hey, which production team... 148 00:09:46,210 --> 00:09:48,460 He's moving up fast. 149 00:09:48,546 --> 00:09:50,716 Look at him chase after him. 150 00:09:50,798 --> 00:09:53,218 Are they Cha Minhu's posse or what? Jeez. 151 00:09:55,386 --> 00:09:57,506 The beds for display were all sold out. 152 00:09:57,597 --> 00:10:00,557 The premium product sales went up by 180%. 153 00:10:01,100 --> 00:10:03,480 It's all thanks to you believing in us. 154 00:10:04,645 --> 00:10:06,515 A bed commercial without a bed. 155 00:10:06,606 --> 00:10:08,856 To be honest, I was a little confused at first. 156 00:10:08,941 --> 00:10:10,991 But look how we�re rewarded for it. 157 00:10:11,068 --> 00:10:13,028 The storefront, the press, and social media. 158 00:10:13,112 --> 00:10:15,032 They're all going crazy. But look how we're rewarded for it. 159 00:10:15,823 --> 00:10:18,333 The pop-up store and Oh Jiyoung's goods event were excellent too. 160 00:10:19,452 --> 00:10:21,832 You're something else, Mr. Cha. 161 00:10:21,912 --> 00:10:24,372 Ms. Hong was the lead on this project 162 00:10:24,457 --> 00:10:26,037 and I only watched from afar. 163 00:10:26,584 --> 00:10:27,594 Really? 164 00:10:28,794 --> 00:10:32,174 I'd better get on your good side from now on, Ms. Hong. 165 00:10:34,258 --> 00:10:36,218 And other team members who trusted Ms. Hong 166 00:10:36,302 --> 00:10:38,352 and followed her lead took a big part in it as well. 167 00:10:44,560 --> 00:10:47,520 A bed, a mattress, or a sofa. 168 00:10:48,105 --> 00:10:49,475 Just name it. 169 00:10:49,565 --> 00:10:51,275 We'll send one 170 00:10:51,692 --> 00:10:52,942 to everyone on Planning Team 1. 171 00:10:53,027 --> 00:10:54,067 Yay! Oops. 172 00:10:55,529 --> 00:10:56,659 Bye. 173 00:10:59,325 --> 00:11:01,075 I want all three of them. 174 00:11:01,160 --> 00:11:02,500 Me too. 175 00:11:03,913 --> 00:11:06,123 This is Mr. Cha's treat. 176 00:11:06,207 --> 00:11:07,957 For all your hard work. 177 00:11:10,211 --> 00:11:11,551 - Don't clap. - Oh, okay. 178 00:11:11,629 --> 00:11:13,459 - Let's eat. - Wow. 179 00:11:13,547 --> 00:11:16,047 I've only seen this place on social media. 180 00:11:17,510 --> 00:11:20,680 I know. You have to make reservations two months in advance to eat here. 181 00:11:23,307 --> 00:11:25,097 He must've known it two months ago. 182 00:11:25,601 --> 00:11:27,561 That our PM would pull it off. 183 00:11:27,645 --> 00:11:30,765 Two months. He must've known it two months ago. Wow. 184 00:11:31,107 --> 00:11:34,027 He's extraordinary. Way above the rest. 185 00:11:34,610 --> 00:11:37,950 I wish I could be on his team forever. 186 00:11:38,030 --> 00:11:40,950 You saw earlier, right? He gave us all the credit. 187 00:11:41,033 --> 00:11:42,583 He's hardcore when it comes to working, 188 00:11:42,660 --> 00:11:44,910 but he goes all out rewarding us afterward. Right? 189 00:11:45,121 --> 00:11:47,211 After making us work late for ten days straight, right? 190 00:11:47,289 --> 00:11:49,379 But he treats you big time like this. Bam. 191 00:11:49,458 --> 00:11:51,128 Yeom Kyungseok, that ass. 192 00:11:51,210 --> 00:11:52,380 You know, tteokbokki? 193 00:11:52,461 --> 00:11:54,131 That's all he orders in for us. Damn it. 194 00:11:54,547 --> 00:11:55,837 Can I be honest with you? 195 00:11:56,632 --> 00:11:59,592 I seriously want to join Planning Team 1. It's a secret. 196 00:11:59,677 --> 00:12:01,677 -I'd say we're part of Planning Team 1. -Right? 197 00:12:06,934 --> 00:12:10,604 Ms. Hong. Why are you so quiet today? 198 00:12:10,688 --> 00:12:11,768 Oh. 199 00:12:12,815 --> 00:12:13,895 I know. 200 00:12:14,442 --> 00:12:17,322 Hong Yesool is not chiming in on Mr. Cha. 201 00:12:18,571 --> 00:12:20,911 Ms. Hong. 202 00:12:21,657 --> 00:12:23,237 What happened yesterday? 203 00:12:23,367 --> 00:12:27,117 Did you take Mr. Cha home from the hospital? 204 00:12:27,204 --> 00:12:30,004 Oh, yes. I drove him home. 205 00:12:30,082 --> 00:12:31,962 I see. 206 00:12:32,042 --> 00:12:33,132 How is it? 207 00:12:33,711 --> 00:12:36,051 Such a mysterious place. I'm so curious. 208 00:12:36,130 --> 00:12:39,050 Well, it wasn't... 209 00:12:40,050 --> 00:12:41,260 all that ordinary, but... 210 00:12:42,094 --> 00:12:43,394 How does it look? 211 00:12:43,888 --> 00:12:45,508 It's all the same, you know. 212 00:12:45,598 --> 00:12:48,308 I was so out of it since I just put him to bed... 213 00:12:49,101 --> 00:12:50,441 Put him to bed? 214 00:12:50,519 --> 00:12:51,649 What? 215 00:12:52,646 --> 00:12:54,016 Well... 216 00:12:54,106 --> 00:12:56,566 He was out, so what else would I do? 217 00:12:56,650 --> 00:12:58,240 He was out? 218 00:12:59,361 --> 00:13:01,741 And? What happened next? Huh? 219 00:13:02,490 --> 00:13:04,870 I can't listen to this with a clear head. Let's drink first. 220 00:13:05,493 --> 00:13:06,953 Okay, go on. 221 00:13:08,954 --> 00:13:11,254 Mm. Oh. 222 00:13:11,332 --> 00:13:13,632 Are you feeling better, Mr. Cha? 223 00:13:13,709 --> 00:13:15,669 I heard there was an accident at the pop-up store. 224 00:13:15,753 --> 00:13:17,343 I'm fine. 225 00:13:17,421 --> 00:13:19,881 Billy was an amazing success. 226 00:13:19,965 --> 00:13:21,585 Mr. Cha, you never disappoint. 227 00:13:22,176 --> 00:13:24,756 The PM of that project was Ms. Hong Yesool, not me. 228 00:13:24,845 --> 00:13:27,175 Hmm. Ms. Hong Yesool? 229 00:13:27,264 --> 00:13:31,524 Hmm. Then are you working with her on the Mopix project as well? 230 00:13:33,020 --> 00:13:35,730 For Ms. Hong's first project as a PM, 231 00:13:35,815 --> 00:13:39,435 everyone knows how much Mr. Cha helped out. 232 00:13:40,486 --> 00:13:43,696 You know, Mr. Cha pretty much carries Planning Team 1 himself. 233 00:13:43,781 --> 00:13:46,161 That's right. 234 00:13:46,826 --> 00:13:49,656 So why aren't other chiefs pulling their weight in their teams? 235 00:13:53,332 --> 00:13:56,672 Ms. Jo Sunhee, didn't Mr. Cha work under you before? 236 00:13:56,752 --> 00:13:58,002 Yes. 237 00:13:58,087 --> 00:14:00,207 I was his mentor. 238 00:14:00,923 --> 00:14:02,933 Mm. At this rate, I think 239 00:14:03,008 --> 00:14:07,048 he's going to be the youngest executive director. 240 00:14:07,596 --> 00:14:09,886 Then what happens to the hierarchy? 241 00:14:09,974 --> 00:14:12,524 His seniors are all still ahead of him. That's too... 242 00:14:12,601 --> 00:14:14,771 What does it matter? 243 00:14:15,479 --> 00:14:18,689 Zeu Ad is financially sound, thanks to Planning Team 1. 244 00:14:21,485 --> 00:14:24,405 You must pull off another success for Mopix 245 00:14:24,488 --> 00:14:26,238 and bring up our sales. Okay? 246 00:14:27,700 --> 00:14:29,120 I'll do my best. 247 00:14:29,201 --> 00:14:30,871 Good. 248 00:14:31,537 --> 00:14:33,957 I wish there were 249 00:14:34,039 --> 00:14:35,959 10 Cha Minhus in our agency. 250 00:14:36,041 --> 00:14:37,381 Huh? 251 00:14:37,459 --> 00:14:40,669 -Mm, it's fresh. Try the sashimi. -Yes, sir. 252 00:14:41,213 --> 00:14:43,633 All right. Here you go. 253 00:14:45,634 --> 00:14:48,854 It's not easy to catch rock bream. 254 00:14:48,929 --> 00:14:51,639 Did you really catch this in a week? 255 00:14:52,308 --> 00:14:54,938 Even when we go to Gangwon-do and stay there for a month, 256 00:14:55,019 --> 00:14:56,309 we can barely catch this. 257 00:14:56,395 --> 00:14:57,895 I have many talents. 258 00:14:57,980 --> 00:15:00,230 It must be a piece of cake for you to catch black porgies 259 00:15:00,316 --> 00:15:01,896 -and red seabream too at this speed. -Hmm. 260 00:15:01,984 --> 00:15:03,864 All right. Then... 261 00:15:03,944 --> 00:15:06,034 why don't you join our One Love Fishing Club? 262 00:15:06,655 --> 00:15:09,985 No. I'll give you everything. 263 00:15:10,075 --> 00:15:11,825 I'll give you all this. 264 00:15:11,911 --> 00:15:14,201 I'm done as of today. 265 00:15:15,122 --> 00:15:16,332 Enjoy. 266 00:15:17,750 --> 00:15:18,790 Huh? 267 00:15:20,794 --> 00:15:23,054 She's cool. Something about her is cool. 268 00:15:23,505 --> 00:15:25,505 At the anniversary party next week, 269 00:15:25,591 --> 00:15:28,471 they'll introduce the Mopix project that we'll be taking on. 270 00:15:28,552 --> 00:15:31,142 The client won't be providing us with any OT briefings. 271 00:15:31,221 --> 00:15:33,601 They said they'd fully go with our proposal. 272 00:15:33,682 --> 00:15:37,482 Oh, then is your proposal all ready? 273 00:15:37,561 --> 00:15:39,441 Are you going to be the PM on this project again? 274 00:15:39,521 --> 00:15:42,481 No. I'm going to assign this project to the one 275 00:15:42,900 --> 00:15:44,530 who brings me the best proposal. 276 00:15:45,194 --> 00:15:47,324 Gosh, this is a large-scale project, though. 277 00:15:47,404 --> 00:15:49,284 You realize that the success of this project 278 00:15:49,365 --> 00:15:50,985 will lead to bonuses and promotions, right? 279 00:15:51,075 --> 00:15:51,905 Yes. 280 00:15:51,992 --> 00:15:53,952 I'll accept proposals until the end of next week. 281 00:15:54,036 --> 00:15:57,116 I look forward to end results that won't disappoint me. 282 00:15:57,206 --> 00:15:58,036 That'll be all. 283 00:15:58,123 --> 00:15:59,333 Yes, sir. 284 00:16:05,673 --> 00:16:07,013 Yesool! 285 00:16:07,091 --> 00:16:09,931 You joined Zeu Ad for the Mopix project, right? 286 00:16:10,010 --> 00:16:12,760 -Yeah. -I hope you land the PM on this again. 287 00:16:12,846 --> 00:16:14,636 -Good luck. -Thank you. 288 00:16:15,599 --> 00:16:16,769 Ms. Hong. 289 00:16:17,351 --> 00:16:18,851 You don't have any other plans today, do you? 290 00:16:20,187 --> 00:16:21,647 Why... why do you ask? 291 00:16:21,730 --> 00:16:23,110 Let's go to the event hall. 292 00:16:23,524 --> 00:16:24,614 Get ready. 293 00:16:35,744 --> 00:16:38,624 Coming out to help us take things down on the last day. 294 00:16:38,706 --> 00:16:40,666 You're just like Mr. Cha. 295 00:16:40,749 --> 00:16:43,379 An AE's job isn't to do something from A to E 296 00:16:43,460 --> 00:16:44,960 but to do everything from A to Z. 297 00:16:45,045 --> 00:16:47,415 That's what Mr. Cha says all the time... 298 00:16:47,506 --> 00:16:50,926 But I guess Mr. Cha must really value you. 299 00:16:51,010 --> 00:16:53,390 He must've been concerned since it was your PM project. 300 00:16:53,679 --> 00:16:55,099 He came out the day before the shoot 301 00:16:55,180 --> 00:16:57,270 and checked everything, including the wiring. 302 00:17:00,644 --> 00:17:02,484 I should move this, right? 303 00:17:02,563 --> 00:17:04,943 -Yeah. Thank you. -Sure. 304 00:17:05,733 --> 00:17:07,283 Oh, boy. 305 00:17:30,632 --> 00:17:31,972 What the hell. 306 00:17:33,385 --> 00:17:34,715 What was that? 307 00:17:59,661 --> 00:18:01,831 I'm glad it ended well. 308 00:18:26,396 --> 00:18:27,816 I guess you're satisfied? 309 00:18:28,774 --> 00:18:29,944 Oh. 310 00:18:33,403 --> 00:18:35,413 Taking on PM for the first time was rough, huh? 311 00:18:36,490 --> 00:18:38,370 What? All of a sudden? 312 00:18:38,450 --> 00:18:41,700 You lost sleep and had to rely on Red Bomb. 313 00:18:41,787 --> 00:18:43,497 That must've been tough. 314 00:18:50,546 --> 00:18:51,956 What the hell. 315 00:18:52,047 --> 00:18:54,167 What is he trying to say now? 316 00:18:54,758 --> 00:18:56,298 You worked hard. 317 00:18:56,802 --> 00:18:58,722 You worked hard missing the client's needs 318 00:18:58,804 --> 00:19:01,814 and setting the wrong direction for the project. 319 00:19:01,890 --> 00:19:04,770 Good job failing to manage the model and staff. 320 00:19:04,852 --> 00:19:07,102 Good job paying 20 million won 321 00:19:07,187 --> 00:19:09,977 for the damage to the bed and wrecking the budget. 322 00:19:10,065 --> 00:19:11,355 As a consequence, you set the scene 323 00:19:11,441 --> 00:19:13,071 for an unexpected incident at the pop-up store, 324 00:19:13,152 --> 00:19:14,822 and displayed your capacity as a PM. 325 00:19:14,903 --> 00:19:17,613 You did a terrific job. 326 00:19:21,160 --> 00:19:22,370 Oh. 327 00:19:23,162 --> 00:19:24,252 I apologize. 328 00:19:26,123 --> 00:19:27,623 I told you a hundred times. 329 00:19:28,250 --> 00:19:30,500 A PM should be able to forecast all possible variables. 330 00:19:30,586 --> 00:19:32,376 Yet you can't even read the signs. 331 00:19:32,462 --> 00:19:35,302 Could you possibly handle being the PM for Mopix? 332 00:19:38,927 --> 00:19:39,927 My goodness. 333 00:19:44,099 --> 00:19:45,019 Let's go. 334 00:19:46,268 --> 00:19:47,688 Okay. 335 00:20:08,081 --> 00:20:09,711 I should've known. 336 00:20:09,791 --> 00:20:11,791 There is no way this asshole would fall for me. 337 00:20:19,134 --> 00:20:20,264 Hong Yesool. 338 00:20:20,719 --> 00:20:21,929 Yes? 339 00:20:22,554 --> 00:20:23,724 Last night, why did you... 340 00:20:23,805 --> 00:20:25,465 Last night? 341 00:20:25,557 --> 00:20:26,427 Yeah. 342 00:20:26,516 --> 00:20:28,056 At my place, why... 343 00:20:28,310 --> 00:20:33,320 Oh, I guess you're wondering what happened at your place last night. It was... 344 00:20:33,398 --> 00:20:35,358 Why did you come to my place last night? 345 00:20:35,442 --> 00:20:38,702 You should've returned and wrapped up the pop-up event as the PM. 346 00:20:39,613 --> 00:20:40,703 So unnecessary. 347 00:20:41,907 --> 00:20:43,157 Don't do that again. 348 00:20:44,576 --> 00:20:45,826 Oh, okay. 349 00:20:47,913 --> 00:20:51,963 Does he know or not? This is so uncomfortable. 350 00:21:06,515 --> 00:21:08,265 LEE PILYO IS THE YOUNGEST ASIAN FILM DIRECTOR... 351 00:21:08,350 --> 00:21:10,690 I'M SO HONORED TO WIN THIS AWARD AT THE CANNES FILM FESTIVAL 352 00:21:34,042 --> 00:21:36,132 THANK YOU SO MUCH! 353 00:21:36,211 --> 00:21:37,591 I SHED TEARS EVERY TIME I KISS YOU 354 00:21:38,505 --> 00:21:41,585 HAROO 355 00:21:45,387 --> 00:21:47,347 Don't you know how to shake hands? 356 00:21:47,431 --> 00:21:49,561 Let's cooperate as a director and staff. 357 00:22:41,068 --> 00:22:42,738 You wouldn't believe me even if I told you. 358 00:22:43,653 --> 00:22:47,283 Do you think we'd be different if I told you? 359 00:22:47,366 --> 00:22:49,026 What are you talking about, Haroo? 360 00:22:50,160 --> 00:22:51,950 Tell me, so I can understand. 361 00:22:52,788 --> 00:22:53,908 I saw it. 362 00:22:54,498 --> 00:22:55,578 No, I can see it. 363 00:22:55,665 --> 00:22:58,205 Never mind what I just said. 364 00:23:00,379 --> 00:23:02,169 It's nothing. Forget it. 365 00:23:07,177 --> 00:23:08,717 Let's break up. 366 00:24:01,857 --> 00:24:08,487 HAROO 367 00:24:10,240 --> 00:24:12,660 All right. You just watched a 120-minute story 368 00:24:12,742 --> 00:24:15,452 about a man's romantic relationship 369 00:24:15,537 --> 00:24:18,327 and breakup with a woman named Haroo. 370 00:24:18,415 --> 00:24:21,165 The world is watching the director. A genius. 371 00:24:21,251 --> 00:24:24,801 We'll hear from Director Lee Pilyo about the movie's hidden, 372 00:24:24,880 --> 00:24:26,880 behind-the-scenes stories. 373 00:24:27,424 --> 00:24:29,764 You can ask me anything. I'll tell you everything as is. 374 00:24:32,053 --> 00:24:33,183 Oh, yes. 375 00:24:35,474 --> 00:24:37,644 Director Lee, I really enjoyed the movie. 376 00:24:37,726 --> 00:24:39,266 I was very impressed 377 00:24:39,352 --> 00:24:42,812 by the mise-en-sc�ne of the locations in your film. 378 00:24:42,898 --> 00:24:45,028 Throughout the movie, 379 00:24:45,108 --> 00:24:47,068 you portrayed metaphors and symbols beautifully, 380 00:24:47,152 --> 00:24:49,202 from the protagonist's studio apartment 381 00:24:49,279 --> 00:24:51,239 to the snowy, desolate streets of England. 382 00:24:51,531 --> 00:24:52,781 Oh, that. 383 00:24:53,241 --> 00:24:56,541 I was on a tight budget, so the only places I could film 384 00:24:56,620 --> 00:24:58,830 were a studio apartment or in desolate streets. 385 00:24:58,914 --> 00:25:02,504 I had no other choice but fortunately, they came out beautifully. 386 00:25:05,170 --> 00:25:06,250 Oh, I see. 387 00:25:06,338 --> 00:25:08,628 - The mic, please. - Please pass him the mic. 388 00:25:08,715 --> 00:25:10,215 Hi, Director Lee. 389 00:25:10,300 --> 00:25:14,220 Your detailed portrayal of how suspicion and mistrust could 390 00:25:14,304 --> 00:25:17,184 drive one to the destruction left quite an impression on me. 391 00:25:17,265 --> 00:25:20,685 Especially, the female lead Haroo's lines felt very much alive. 392 00:25:24,064 --> 00:25:26,024 Because an actual person said those lines. 393 00:25:28,276 --> 00:25:30,646 All right. That brings us to the end of Cine Talk. 394 00:25:30,737 --> 00:25:33,277 Oh, let's hear from the lady back, raising her hand. 395 00:25:33,365 --> 00:25:34,485 Oh, okay. 396 00:25:36,034 --> 00:25:39,254 The ending is a dream scene that gives hints 397 00:25:39,329 --> 00:25:42,539 at the reunion between Haroo and her lover. 398 00:25:42,624 --> 00:25:46,384 So there are various opinions on whether they meet again or not. 399 00:25:46,670 --> 00:25:49,590 I'd like to hear how you interpret the ending scene. 400 00:25:52,008 --> 00:25:53,888 I want to try to find out going forward. 401 00:25:54,803 --> 00:25:57,393 The end of a movie is the beginning of reality. 402 00:25:57,472 --> 00:26:00,182 Since the credits have gone up, 403 00:26:00,267 --> 00:26:02,227 I'm sure a new movie will start playing. 404 00:26:04,271 --> 00:26:05,271 Director Lee. 405 00:26:05,647 --> 00:26:09,027 If you keep this up, I can't schedule interviews anymore. 406 00:26:09,109 --> 00:26:11,949 Whoa, good. I didn't want to do interviews anyway. 407 00:26:12,028 --> 00:26:13,948 Every time you open your mouth, 408 00:26:14,030 --> 00:26:16,370 do you know how much the investors start talking? 409 00:26:16,449 --> 00:26:17,739 That I'm good-looking? 410 00:26:17,826 --> 00:26:19,196 Do they want me to be an actor? 411 00:26:20,912 --> 00:26:22,252 You're kidding me, right? 412 00:26:26,960 --> 00:26:29,630 Oh, come on. We're on a tight schedule as is. 413 00:26:32,507 --> 00:26:36,007 You're killing me, Director. 414 00:26:55,280 --> 00:26:58,370 BIRTH OF ZELUS, BECAUSE IT'S WHERE YOUR FAMILY IS. 415 00:27:07,792 --> 00:27:09,672 MOPIX, HIGHLY PRAISED IN OVERSEAS MARKETS... 416 00:27:14,382 --> 00:27:16,722 AD JANG EOMJI CALLING 417 00:27:19,763 --> 00:27:21,143 Gosh, scared me. 418 00:27:21,222 --> 00:27:23,482 Why are you so startled? 419 00:27:23,558 --> 00:27:25,348 Hey. How can I not be? 420 00:27:25,435 --> 00:27:26,385 Huh? 421 00:27:26,478 --> 00:27:28,148 You finished Billy project barely three hours ago, 422 00:27:28,229 --> 00:27:29,689 yet you're still at work. 423 00:27:30,231 --> 00:27:31,861 Whatever. 424 00:27:31,941 --> 00:27:35,321 The first-generation Zelus ad. Do you know its model and location? 425 00:27:35,403 --> 00:27:37,663 I'm older than you are. 426 00:27:37,739 --> 00:27:40,989 But I wasn't even born in 1976. 427 00:27:41,076 --> 00:27:42,826 Check the reference room. 428 00:27:43,244 --> 00:27:45,004 All right. 429 00:28:16,361 --> 00:28:17,901 MOPIX ZELUS FIRST GENERATION 430 00:28:21,241 --> 00:28:22,331 Huh? 431 00:28:23,576 --> 00:28:24,826 What's going on? 432 00:28:26,538 --> 00:28:28,578 Oh, no. I didn't even bring my cellphone. 433 00:28:57,610 --> 00:28:58,860 Shoot. 434 00:29:08,621 --> 00:29:11,171 Hong Yesool. It's me. 435 00:29:15,086 --> 00:29:15,956 PEOPLE WHO WRITE A NEW HISTORY OF ADVERTISEMENT... 436 00:29:32,854 --> 00:29:33,984 Are you okay? 437 00:29:35,440 --> 00:29:36,900 Oh, yes. 438 00:29:36,983 --> 00:29:38,443 Can you walk? 439 00:29:41,529 --> 00:29:43,699 Follow me. 440 00:29:51,206 --> 00:29:54,286 Oh, so this is how it goes, huh? 441 00:29:54,876 --> 00:29:57,246 He's going to tell me how he feels about me? 442 00:29:57,337 --> 00:30:00,417 But just like that? Out of the blue? Cha Minhu? 443 00:30:00,507 --> 00:30:01,667 To me? 444 00:30:01,758 --> 00:30:03,178 Watch your steps. 445 00:30:04,719 --> 00:30:06,259 - Hong Yesool. - Yes? 446 00:30:07,096 --> 00:30:09,306 What are you thinking about that you can't hear me? 447 00:30:09,390 --> 00:30:11,480 I said, watch your steps. 448 00:30:12,560 --> 00:30:14,350 Oh, okay. 449 00:30:18,358 --> 00:30:19,858 You can't fall on your face again. 450 00:30:21,861 --> 00:30:23,111 The stairs. 451 00:30:25,740 --> 00:30:26,870 Mr. Cha. 452 00:30:27,992 --> 00:30:30,622 It's pitch-dark. Can you see anything? 453 00:30:30,703 --> 00:30:31,963 You're not hesitant at all. 454 00:30:32,288 --> 00:30:34,868 I've walked this way hundreds of times. How can I not know? 455 00:30:56,604 --> 00:30:58,984 You're working on the proposal, right? 456 00:30:59,774 --> 00:31:01,534 Oh. Yes. 457 00:31:16,416 --> 00:31:18,786 So, since when did he start liking me? 458 00:31:19,711 --> 00:31:22,341 Is he a pervert who feels ecstatic 459 00:31:22,714 --> 00:31:23,884 when harassing someone? 460 00:31:23,965 --> 00:31:25,585 Number one in consumer satisfaction and quality survey. 461 00:31:25,967 --> 00:31:27,337 Generation MZ's favorite brand. 462 00:31:28,261 --> 00:31:30,141 These are brand evaluation results that came out 463 00:31:30,221 --> 00:31:32,221 before we took on this project. 464 00:31:32,307 --> 00:31:35,387 Why did they bother putting together something you can easily Google? 465 00:31:35,476 --> 00:31:37,146 The Mopix campaign is your dream project. 466 00:31:37,687 --> 00:31:39,267 Didn't you write in your resume 467 00:31:39,355 --> 00:31:41,565 that you joined this agency to work on Mopix ultimately? 468 00:31:42,525 --> 00:31:45,605 You think you can just go through sites and embellish it with words? 469 00:31:46,362 --> 00:31:47,992 If you're going to do it, do it right. 470 00:31:51,451 --> 00:31:52,831 Are you not feeling well? 471 00:31:55,371 --> 00:31:56,621 It's nothing. 472 00:31:57,123 --> 00:31:58,423 Fix it and bring it back. 473 00:32:03,880 --> 00:32:08,550 BRAND EVALUATION NUMBER 1 MOPIX... 474 00:32:31,908 --> 00:32:33,658 You said so. 475 00:32:35,161 --> 00:32:36,081 Pardon? 476 00:32:36,746 --> 00:32:37,706 TWO YEARS AGO 477 00:32:37,789 --> 00:32:40,789 The lobby on a rainy day. Isn't it nice? 478 00:32:43,044 --> 00:32:45,464 So why is the summer rain always so loud? 479 00:32:46,005 --> 00:32:48,625 I feel like the sound of rain will suck me in. 480 00:32:50,259 --> 00:32:53,299 Maybe it's because I worked all night. 481 00:32:54,263 --> 00:32:56,723 I want to put a bed here and sleep on it, 482 00:32:57,225 --> 00:32:59,885 with the sound of the rain in the background. 483 00:33:01,604 --> 00:33:04,364 You still remember that? 484 00:33:05,358 --> 00:33:07,068 Did it ever occur to you that you're the one 485 00:33:07,151 --> 00:33:09,111 who can't seem to remember pretty much everything? 486 00:33:11,906 --> 00:33:13,026 Bye. 487 00:33:27,255 --> 00:33:29,005 What the heck. 488 00:33:30,383 --> 00:33:32,303 We have to go for it at the anniversary party. 489 00:33:33,302 --> 00:33:35,892 So, many people get together there? 490 00:33:36,347 --> 00:33:37,767 Don't you know? 491 00:33:37,849 --> 00:33:41,059 Ms. Lee from Production Team 2, Ms. Park from Planning Team 3. 492 00:33:41,144 --> 00:33:42,904 Even a college student working 493 00:33:42,979 --> 00:33:45,519 -as a server picked up someone there. -Goodness. 494 00:33:45,606 --> 00:33:47,436 So you're going to see your new boyfriend there. All right? 495 00:33:47,525 --> 00:33:48,895 Just count on me. Okay? 496 00:33:48,985 --> 00:33:51,895 Wait... Isn't that Mr. Cha? 497 00:33:51,988 --> 00:33:52,908 Huh? 498 00:33:52,989 --> 00:33:54,739 Over there! Over there! 499 00:33:54,824 --> 00:33:56,124 Right? Right? 500 00:33:56,200 --> 00:33:58,950 My, was he seeing someone? 501 00:33:59,537 --> 00:34:01,077 You knew, huh? 502 00:34:04,000 --> 00:34:07,000 Hey, why are you so shocked? What's so shocking about it? 503 00:34:07,086 --> 00:34:08,086 It's just so fascinating. 504 00:34:08,171 --> 00:34:10,211 - Oh, come on. - That necklace! 505 00:34:10,298 --> 00:34:11,298 You're being weird. 506 00:34:13,217 --> 00:34:15,337 But what do you think... 507 00:34:15,970 --> 00:34:18,180 Mr. Cha was buying over there? 508 00:34:19,307 --> 00:34:20,517 Who knows. 509 00:34:21,100 --> 00:34:23,810 There's something you don't know about him? 510 00:34:24,353 --> 00:34:27,153 Gosh, how could I know everything about him? 511 00:34:28,566 --> 00:34:31,316 That's strange. 512 00:34:32,153 --> 00:34:35,913 Yesool, you used to be firm and clear in your responses to everything, 513 00:34:36,199 --> 00:34:38,659 but you seem off these days. 514 00:34:39,368 --> 00:34:42,118 You often space out, and your mind is elsewhere. 515 00:34:44,665 --> 00:34:47,415 Is something the matter these days? 516 00:34:48,461 --> 00:34:51,011 No, nothing like that. 517 00:34:51,089 --> 00:34:53,259 Guys, can you take a look at me? 518 00:34:53,341 --> 00:34:55,011 So cute! Cute! 519 00:34:55,093 --> 00:34:57,303 So cute. Stop it. 520 00:34:57,386 --> 00:35:01,136 Enough. I do tend to be busty... 521 00:35:01,224 --> 00:35:03,434 I'll pay in full. 522 00:35:03,518 --> 00:35:05,688 Ms. Hong, you really aren't buying anything? 523 00:35:06,312 --> 00:35:07,982 No. I'm fine. 524 00:35:08,064 --> 00:35:10,194 You'll regret it. Jeez. 525 00:35:10,274 --> 00:35:13,744 Did I sign it? Oh, you're so kind. Thank you. 526 00:35:37,844 --> 00:35:39,514 I put myself in that situation. 527 00:35:39,595 --> 00:35:41,715 -Why isn't it there? -Hey. 528 00:35:42,849 --> 00:35:46,139 -What are you doing right now? -Well, hold on. 529 00:35:46,227 --> 00:35:48,937 -I clearly saw it earlier. -Get out! 530 00:35:49,730 --> 00:35:51,360 And I caused a misunderstanding. 531 00:35:51,440 --> 00:35:54,280 Why do you keep staring at my back since that day? 532 00:35:54,360 --> 00:35:57,030 Well, no, no. It's nothing. 533 00:35:57,113 --> 00:35:59,243 What are you trying to do to me right now? 534 00:35:59,323 --> 00:36:02,793 Oh, you were drenched 535 00:36:02,869 --> 00:36:06,909 and looked pale, so I was trying to see if you were okay. 536 00:36:08,624 --> 00:36:11,844 I came across as ridiculous having to come up with a lame excuse. 537 00:36:11,919 --> 00:36:13,339 MOUNT CHEONGGYE STATION 538 00:36:14,463 --> 00:36:17,513 The future I saw always turned out badly. 539 00:36:19,385 --> 00:36:24,095 All I remember is struggling while living in the present. 540 00:36:53,085 --> 00:36:54,205 Ta-da. 541 00:36:54,295 --> 00:36:56,045 Yesool, how do I look? 542 00:36:57,256 --> 00:36:58,626 What is it this time? 543 00:36:58,716 --> 00:37:00,466 I'll tour all the hot clubs in Seoul. 544 00:37:00,551 --> 00:37:03,601 And what comes after is a secret. 545 00:37:05,765 --> 00:37:07,015 Bye! 546 00:37:08,017 --> 00:37:09,137 Oh, Yesool. 547 00:37:09,227 --> 00:37:10,597 Go to bed first. 548 00:37:12,063 --> 00:37:13,983 Oh, dear. 549 00:37:30,331 --> 00:37:31,671 PEOPLE WHO WRITE A NEW HISTORY 550 00:37:31,749 --> 00:37:33,539 OF ADVERTISEMENT ZEU AD 30TH ANNIVERSARY PARTY 551 00:37:37,964 --> 00:37:40,344 Cheers. 552 00:37:52,853 --> 00:37:55,273 You all got dressed up. 553 00:37:55,356 --> 00:37:57,606 -Hi. -Oh, she's dressed up like a grown-up. 554 00:37:59,068 --> 00:38:00,398 You have a pimple on your back. 555 00:38:01,904 --> 00:38:03,204 Squeeze it for me. 556 00:38:03,281 --> 00:38:04,571 - Just kidding. - He's kidding. 557 00:38:04,657 --> 00:38:07,287 Cheers! 558 00:38:07,368 --> 00:38:09,658 - Where's Yesoo? Didn't she come? - I haven't seen her, either. 559 00:38:09,745 --> 00:38:11,995 - Maybe she's not here yet. - Mm. 560 00:38:18,087 --> 00:38:20,207 Goodness. 561 00:38:20,298 --> 00:38:23,878 Lady, you're all dressed up tonight. 562 00:38:25,177 --> 00:38:27,137 Well, it's an important night. 563 00:38:27,221 --> 00:38:31,641 Oh, it is? Who is it? Who did you pick? 564 00:38:31,726 --> 00:38:34,846 Gosh, pick whom? Who did you pick, Eomji? 565 00:38:35,604 --> 00:38:38,274 The guy I picked is... Keep it a secret. 566 00:38:40,609 --> 00:38:45,279 # I get on the floor # 567 00:38:45,698 --> 00:38:50,038 # You're the only one for me # 568 00:38:54,123 --> 00:38:55,583 -Really? -No, no. 569 00:38:56,042 --> 00:38:58,172 -Damn it. It's not... -What? You talked trash about me, huh? 570 00:38:58,252 --> 00:38:59,962 -Yes. I mean, no. -Yes? Did you say "yes"? 571 00:39:00,046 --> 00:39:01,506 -Damn it. It's not that. -"Damn it?" 572 00:39:02,131 --> 00:39:03,471 Get over here. Come here. 573 00:39:04,342 --> 00:39:05,802 No, that's not what I meant. 574 00:39:08,179 --> 00:39:09,139 Ms. Hong. 575 00:39:09,221 --> 00:39:11,021 Oh, just a second. 576 00:40:01,148 --> 00:40:02,778 What? Do you have something to say? 577 00:40:03,901 --> 00:40:04,821 No. 578 00:40:06,237 --> 00:40:07,657 Why are you looking at me like that? 579 00:40:07,738 --> 00:40:08,948 What do you mean? 580 00:40:14,829 --> 00:40:15,959 What the... 581 00:40:16,622 --> 00:40:18,252 Did he get a haircut 582 00:40:18,332 --> 00:40:21,092 while making up his mind to ask me out tonight, or what? 583 00:40:55,661 --> 00:40:58,791 Oh, you're a good dancer. 584 00:40:58,873 --> 00:41:01,173 Oh, you're a great dancer! 585 00:41:03,669 --> 00:41:06,259 -Are you here by yourself? -Yes, I am. 586 00:41:06,338 --> 00:41:08,298 Me too! 587 00:41:14,138 --> 00:41:17,848 By any chance, are you the type who tends to get clingy and stuff like that? 588 00:41:18,267 --> 00:41:20,557 No, I have no time to spare as is. Why would I do that? 589 00:41:21,103 --> 00:41:22,523 Me too. 590 00:41:22,605 --> 00:41:25,435 I don't have much time left, either. 591 00:41:26,233 --> 00:41:27,743 You're totally my type. 592 00:41:27,818 --> 00:41:29,318 Shall we go somewhere else? 593 00:41:35,326 --> 00:41:37,236 The president of Piaget likes whiskey. 594 00:41:37,328 --> 00:41:38,538 Always prepare one as a gift. 595 00:41:38,621 --> 00:41:39,541 Whiskey. 596 00:41:40,206 --> 00:41:43,456 Over there. Do you see the man in his 50s with a cobalt-blue tie? 597 00:41:43,542 --> 00:41:44,672 Oh. Yes. 598 00:41:44,752 --> 00:41:46,092 He's the director at Mopix. 599 00:41:46,962 --> 00:41:50,382 He likes getting thoughtful handwritten letters, so prepare one. 600 00:41:50,466 --> 00:41:52,296 It'll help at our next meeting. 601 00:41:52,384 --> 00:41:54,054 Handwritten letters. 602 00:42:07,650 --> 00:42:10,900 He looks like he's from a different world when you see him like that. 603 00:42:11,695 --> 00:42:13,855 Oh, I wonder why he got a haircut. 604 00:42:13,948 --> 00:42:16,448 He looks totally different. 605 00:42:23,207 --> 00:42:24,577 Please wait. 606 00:42:25,668 --> 00:42:26,708 Excuse me. 607 00:42:27,711 --> 00:42:29,421 Do you guys all have IDs on you? 608 00:42:30,005 --> 00:42:31,795 -I'm a police officer. -Oh, okay. 609 00:42:31,882 --> 00:42:34,262 -Have you ever seen this man? -No, I haven't. 610 00:42:34,343 --> 00:42:37,013 Since you haven't, let me go in and look for him. 611 00:42:37,096 --> 00:42:40,466 -Oh, sure. Go ahead. You can go this way. -Thanks. Okay. 612 00:42:42,726 --> 00:42:44,346 - Cheers. - Cheers. 613 00:42:49,650 --> 00:42:53,030 Neither of us has a lot of time. We're in sync! 614 00:42:53,112 --> 00:42:56,452 There are so many things to do in life, you know. 615 00:42:56,532 --> 00:42:58,162 I don't want my life to end like this either, 616 00:42:58,242 --> 00:43:00,242 so I try to experience and learn whatever I can. 617 00:43:00,327 --> 00:43:04,787 Fortunately, I'm super smart, so I master things in a week. 618 00:43:04,873 --> 00:43:07,083 People used to call me a genius ever since I was little. 619 00:43:07,167 --> 00:43:09,247 I got complimented on whatever I did. 620 00:43:09,336 --> 00:43:10,916 But "you suck" or "get lost." 621 00:43:11,005 --> 00:43:13,415 They're always making personal attacks at work, 622 00:43:13,924 --> 00:43:15,804 so I just want to hide somewhere. 623 00:43:22,891 --> 00:43:26,601 -I'm sorry. Just a second. -Sorry? Oh, my. Wait. Hey! Hey! 624 00:43:26,687 --> 00:43:27,897 Hey! 625 00:43:30,065 --> 00:43:31,435 What's with that moron? 626 00:43:32,192 --> 00:43:33,492 Oh. 627 00:43:37,615 --> 00:43:40,115 Where did that punk go? Did he take off already? 628 00:43:41,869 --> 00:43:42,789 Oh! 629 00:43:42,870 --> 00:43:44,330 I've seen this man. 630 00:43:46,582 --> 00:43:48,002 I know him. 631 00:43:48,584 --> 00:43:49,924 What's going on? 632 00:43:50,377 --> 00:43:52,247 Does he owe you money? 633 00:43:53,339 --> 00:43:56,259 You're a creditor, aren't you? No wonder he was acting weird. 634 00:43:58,344 --> 00:44:00,644 -Do you want me to help you find him? -What? 635 00:44:05,517 --> 00:44:08,647 Over there. That man! Isn't that him? 636 00:44:08,729 --> 00:44:11,359 Right? Go. Let's go. That's him, right? 637 00:44:11,440 --> 00:44:13,440 -Hey, Kim Joonho! -Get him! Get him! 638 00:44:20,783 --> 00:44:22,953 Kim Joonho! That punk! That asshole! 639 00:44:30,417 --> 00:44:33,087 Go get him! Go, go! Get him! 640 00:44:33,170 --> 00:44:35,010 -Where did he go? -Well... To the right? Right or left? 641 00:44:35,089 --> 00:44:36,879 Jeez, I don't know. Just go. 642 00:44:37,424 --> 00:44:41,434 - Man, where did this punk go? - Huh? Didn't he run this way? Maybe not. 643 00:44:41,512 --> 00:44:42,932 -Oh, here. -There's another club here. 644 00:44:43,013 --> 00:44:44,223 -This one. Let's check this one out. -Okay. 645 00:44:44,306 --> 00:44:45,386 Don't you think he might be in here? 646 00:44:46,058 --> 00:44:48,058 Jeez, that jerk... 647 00:44:55,526 --> 00:44:57,646 -I don't think he's here. -Have you seen this man? 648 00:44:59,905 --> 00:45:01,945 Oh! Right there. 649 00:45:02,032 --> 00:45:04,122 There, there. Isn't that him? 650 00:45:05,786 --> 00:45:07,906 Man, that punk. 651 00:45:10,666 --> 00:45:12,956 Hey. 652 00:45:18,841 --> 00:45:21,011 It's all right. 653 00:45:21,343 --> 00:45:24,813 If we can't find him after all this, I don't think he's in this area. 654 00:45:25,514 --> 00:45:27,274 Well... Let's quit here. 655 00:45:28,350 --> 00:45:30,140 Anyway, it was fun. 656 00:45:30,227 --> 00:45:31,647 Well, thanks. 657 00:45:32,479 --> 00:45:34,019 Wait. Wait a minute. 658 00:45:35,107 --> 00:45:36,977 Come on. Are you kidding me? 659 00:45:37,067 --> 00:45:39,527 I spent so much of my time trying to help you out 660 00:45:39,611 --> 00:45:40,861 and you want to quit like this? 661 00:45:41,697 --> 00:45:44,277 Well, I appreciate your help. 662 00:45:44,366 --> 00:45:45,906 But it's not like... 663 00:45:47,244 --> 00:45:49,294 I asked for your help. Right? 664 00:45:51,957 --> 00:45:54,787 By the way, you were coughing earlier over there. 665 00:45:54,877 --> 00:45:58,207 I take this from time to time. Take it. 666 00:46:03,051 --> 00:46:05,801 Then why didn't you say no when I offered to help earlier? 667 00:46:05,888 --> 00:46:07,718 I gave up my precious time to help you. 668 00:46:08,223 --> 00:46:11,483 Wait, I thought you were doing that out of the goodness of your heart. 669 00:46:11,560 --> 00:46:13,100 Jeez. 670 00:46:13,729 --> 00:46:16,899 Check out three to four places out of the goodness of my heart? 671 00:46:43,926 --> 00:46:47,006 Well, why don't you 672 00:46:47,095 --> 00:46:49,005 buy me a drink out of the goodness of your heart? 673 00:46:49,681 --> 00:46:50,601 Follow me. 674 00:46:51,350 --> 00:46:52,480 What? 675 00:46:57,064 --> 00:46:58,074 Come. 676 00:47:13,622 --> 00:47:16,252 HOWOO HOW IS IT GOING? DID HE ASK YOU OUT? 677 00:47:21,588 --> 00:47:24,508 GOOD LUCK I'M NOT GOING HOME TONIGHT. BYE 678 00:47:51,451 --> 00:47:52,741 Hong Yesool. 679 00:48:01,753 --> 00:48:03,173 Is it time? 680 00:48:10,262 --> 00:48:12,602 He's finally going to ask me out? 681 00:48:13,098 --> 00:48:16,728 Well, should I see how he does it? 682 00:48:28,405 --> 00:48:29,655 I'm back. 683 00:48:32,117 --> 00:48:34,367 I'm back. 684 00:48:35,245 --> 00:48:36,285 No. 685 00:48:39,917 --> 00:48:41,287 I missed you. 686 00:48:43,462 --> 00:48:44,842 Man. 687 00:48:45,756 --> 00:48:47,626 I practiced over a hundred times. 688 00:48:49,134 --> 00:48:50,764 I suck. 689 00:48:51,929 --> 00:48:53,809 It took me three years to give you 690 00:48:56,266 --> 00:48:57,976 what you wanted so badly. 691 00:49:37,265 --> 00:49:41,845 Mopix has led the Korean automobile industry for half a century, 692 00:49:42,354 --> 00:49:46,984 and Planning Team 1 of Zeu Ad will take on the advertising campaign 693 00:49:47,067 --> 00:49:49,487 for the new model V9, which is about to launch. 694 00:49:50,362 --> 00:49:52,662 Oh, and the commercial will be directed 695 00:49:53,031 --> 00:49:54,951 by Director Lee Pilyo, 696 00:49:55,367 --> 00:49:58,497 a world-renowned director. 697 00:50:05,502 --> 00:50:06,712 Hello. 698 00:50:06,795 --> 00:50:09,625 I'm Lee Pilyo, and I will be directing 699 00:50:10,674 --> 00:50:11,884 the Mopix V9 commercial. 700 00:50:12,467 --> 00:50:16,257 I'm so honored to take on the Mopix commercial since 701 00:50:16,346 --> 00:50:19,346 it has a special meaning for me. 702 00:50:25,397 --> 00:50:27,187 Can I ask you something? 703 00:50:27,733 --> 00:50:29,233 Oh, I'm sorry. Excuse me. 704 00:50:29,317 --> 00:50:32,737 An actor? Stop talking nonsense. Goodness. 705 00:50:33,030 --> 00:50:36,030 He's handsome enough to star in his own film. 706 00:50:36,116 --> 00:50:38,866 -He looks so cool. -Can I talk to you for a... 707 00:50:38,952 --> 00:50:40,372 How do you do. 708 00:50:43,290 --> 00:50:46,290 It's not the first time for me, but sure. 709 00:50:47,878 --> 00:50:50,298 I'm Hong Yesool, an AE for Planning Team 1. 710 00:50:50,380 --> 00:50:52,880 I look forward to working with you, Director Lee Pilyo. 711 00:50:53,425 --> 00:50:55,795 The same goes for me as well going forward... 712 00:50:55,886 --> 00:50:58,176 -And can you spare a moment... -All right then. 713 00:51:20,952 --> 00:51:24,712 Yes. It was the same back then. 714 00:51:31,379 --> 00:51:32,919 MY DIRECTOR LEE CALLING 715 00:51:34,341 --> 00:51:35,341 Thanks for wrapping it up. 716 00:51:35,425 --> 00:51:36,715 -Good work. Good work. -Good work. 717 00:51:36,802 --> 00:51:38,182 -Director Lee. -Oh, hey. Excuse me, Assistant Director. 718 00:51:38,261 --> 00:51:40,511 Please check on the conditions before we shoot this tunnel scene tomorrow. 719 00:51:40,597 --> 00:51:41,427 -Bye now. -Okay. 720 00:51:41,515 --> 00:51:42,345 -Yes. -The lighting... 721 00:51:42,432 --> 00:51:44,602 The person you are trying to reach is not available... 722 00:51:46,228 --> 00:51:47,648 Thank you. 723 00:51:47,729 --> 00:51:48,859 Bye. 724 00:51:48,939 --> 00:51:50,729 Director Lee, we have to be on the move. 725 00:51:50,816 --> 00:51:52,776 Okay. Go ahead and have dinner first. 726 00:51:52,859 --> 00:51:54,399 - Oh, okay. - Yes. 727 00:52:00,784 --> 00:52:02,084 What brings you here? 728 00:52:02,577 --> 00:52:03,907 Why won't you answer my calls? 729 00:52:05,789 --> 00:52:07,459 I didn't get a call. The phone... 730 00:52:07,541 --> 00:52:09,131 I called you so many times! Give it to me. 731 00:52:09,209 --> 00:52:10,289 No, wait. 732 00:52:10,377 --> 00:52:11,957 -Let me see it! -Wait! 733 00:52:15,507 --> 00:52:17,547 Hey, I was working! 734 00:52:18,260 --> 00:52:19,800 So you don't answer calls when you're working? 735 00:52:19,886 --> 00:52:20,966 Don't you even eat? 736 00:52:21,054 --> 00:52:23,184 Did you come all the way here to check that? 737 00:52:23,265 --> 00:52:24,095 I did. 738 00:52:24,182 --> 00:52:25,812 -For real? -That's right! 739 00:52:25,892 --> 00:52:28,352 -Oh, come on! -What? 740 00:52:28,937 --> 00:52:30,897 I put myself in that situation. 741 00:52:39,156 --> 00:52:40,526 Hong Yesool. 742 00:52:41,074 --> 00:52:44,084 Why are you doing this? You have to tell me, so I'd know. 743 00:52:44,161 --> 00:52:46,581 You've been acting weird since that day. 744 00:52:48,248 --> 00:52:50,538 And I caused a misunderstanding. 745 00:52:50,625 --> 00:52:52,205 And what if I tell you? 746 00:52:52,586 --> 00:52:54,496 If I tell you, what can you do to fix it? 747 00:52:57,591 --> 00:52:59,591 You wouldn't believe me even if I told you. 748 00:53:00,468 --> 00:53:01,718 Do you think... 749 00:53:03,096 --> 00:53:05,346 we'd be different if I told you? 750 00:53:09,060 --> 00:53:13,360 Making lame excuses and looking ridiculous. 751 00:53:25,327 --> 00:53:26,747 Let's break up. 752 00:53:31,541 --> 00:53:34,461 I ran away as I wanted to avoid what was to come. 753 00:53:36,004 --> 00:53:37,714 That was me back then. 754 00:54:07,244 --> 00:54:09,294 Are you crazy? Get a hold of yourself! 755 00:54:14,918 --> 00:54:16,168 Why are you crying? 756 00:54:18,046 --> 00:54:19,456 Why? Why? 757 00:54:20,131 --> 00:54:21,421 I'm just... 758 00:54:21,508 --> 00:54:23,088 Why are you crying? 759 00:54:23,927 --> 00:54:26,177 Why are you yelling at me? 760 00:54:27,639 --> 00:54:29,519 I was startled as is. 761 00:54:29,599 --> 00:54:32,019 Why are you yelling at me? 762 00:54:35,897 --> 00:54:37,397 Sorry. 763 00:54:49,202 --> 00:54:50,452 What? 764 00:54:54,541 --> 00:54:56,631 Are you crazy? 765 00:54:59,170 --> 00:55:01,510 RIB EYE STEAK, PRIME RIBS, FLAT IRON STEAK, TENDERLOIN 766 00:55:04,759 --> 00:55:07,929 It just melts in my mouth. 767 00:55:09,139 --> 00:55:12,179 This is delicious. Why aren't you eating? 768 00:55:12,559 --> 00:55:13,979 You eat. 769 00:55:15,020 --> 00:55:16,650 I didn't know you liked rib eye that much 770 00:55:16,730 --> 00:55:18,650 that you'd cry in the middle of the street for it. 771 00:55:19,316 --> 00:55:20,226 Boy. 772 00:55:22,777 --> 00:55:24,067 I'm hungry. 773 00:55:25,530 --> 00:55:26,490 What? 774 00:55:26,573 --> 00:55:28,703 Rib eye steak. 775 00:55:30,660 --> 00:55:32,290 Are you crazy? 776 00:55:34,372 --> 00:55:37,462 Gosh, I can't believe you're buying me rib eye. 777 00:55:37,542 --> 00:55:41,302 By the way, how did you know that I was here? 778 00:55:50,096 --> 00:55:53,476 I've been craving meat since earlier. 779 00:55:53,850 --> 00:55:57,230 But I was in a bind since I left my wallet and purse at the party. 780 00:55:57,645 --> 00:55:58,555 How come? 781 00:55:59,356 --> 00:56:01,266 Well, I just forgot. 782 00:56:03,777 --> 00:56:05,857 Just like that day. 783 00:56:21,086 --> 00:56:22,126 Mr. Cha. 784 00:56:22,962 --> 00:56:25,762 I have to go somewhere after this. 785 00:56:27,217 --> 00:56:29,177 Can you lend me some money? 786 00:56:42,440 --> 00:56:43,820 My goodness. 787 00:56:43,900 --> 00:56:47,490 Where did she go leaving her purse and cellphone here? 788 00:56:52,075 --> 00:56:56,155 Do Director Lee Pilyo and Ms. Hong know each other? 789 00:56:57,414 --> 00:56:58,674 Well? I'm not sure. 790 00:57:02,544 --> 00:57:04,424 I noticed earlier when they said hello 791 00:57:04,504 --> 00:57:07,384 that it didn't seem like it was their first time meeting. 792 00:57:09,676 --> 00:57:12,346 Did you sense something slightly odd? 793 00:57:13,721 --> 00:57:17,891 Well? I'm not sure about that. 794 00:57:17,976 --> 00:57:20,596 I guess you don't know. 795 00:57:20,687 --> 00:57:23,567 Hey, you're drunk. Let's go. You're wasted. 796 00:57:23,648 --> 00:57:25,978 -Okay. -Let go. Let go! 797 00:57:26,067 --> 00:57:28,187 No, this is... No, I was going to take it home. 798 00:57:28,278 --> 00:57:30,448 Let go! Let go of it! 799 00:57:30,530 --> 00:57:32,870 -Shit. -I was going to take it home. 800 00:57:32,949 --> 00:57:35,449 Gosh, girl. You're killing me. 801 00:57:51,926 --> 00:57:53,756 But why do you keep following me? 802 00:57:54,137 --> 00:57:55,637 You don't like places like this. 803 00:57:56,264 --> 00:57:57,894 In case you won't pay me. 804 00:57:58,766 --> 00:58:00,306 Gosh, I'll pay you back. 805 00:58:00,810 --> 00:58:03,560 You're not even going to drink with me. So why are you... 806 00:58:03,646 --> 00:58:05,476 Because you're going to drink a lot. 807 00:58:05,732 --> 00:58:06,942 Sorry? 808 00:58:08,276 --> 00:58:09,986 Don't you remember that night? 809 00:58:10,778 --> 00:58:12,948 What an asshole. 810 00:58:13,948 --> 00:58:15,658 THREE YEARS AGO 811 00:58:25,084 --> 00:58:26,344 What? 812 00:58:43,144 --> 00:58:46,064 -It's hot. Oh, it's hot. -It's hot? 813 00:58:46,814 --> 00:58:48,154 Hot. Drink water. 814 00:59:12,924 --> 00:59:15,224 Seriously... 815 00:59:15,927 --> 00:59:17,887 I'm never going to date again. 816 00:59:17,971 --> 00:59:20,431 Never in my life. 817 00:59:20,890 --> 00:59:22,730 There will never be another romantic relationship. 818 00:59:22,809 --> 00:59:24,809 But still... 819 00:59:26,813 --> 00:59:28,273 What do you mean, still? 820 00:59:29,899 --> 00:59:32,939 I'm just going to work 821 00:59:33,570 --> 00:59:34,990 like crazy from now on. 822 00:59:39,367 --> 00:59:40,367 Hey, hey! 823 00:59:40,451 --> 00:59:42,001 Hey! Hey! 824 00:59:43,788 --> 00:59:44,908 Oh. 825 00:59:45,707 --> 00:59:47,577 Are you really bipolar or what? 826 00:59:48,084 --> 00:59:49,214 What? 827 00:59:49,919 --> 00:59:52,919 It's really tough to figure you out. That's why. 828 00:59:53,006 --> 00:59:56,216 Did you decide to pick on me on Mondays, Wednesdays, and Fridays 829 00:59:56,718 --> 00:59:58,968 and console me on Tuesdays, Thursdays, and Saturdays? 830 00:59:59,053 --> 01:00:00,563 I should know, so I could be prepared. 831 01:00:00,638 --> 01:00:01,968 Be prepared for what? 832 01:00:02,432 --> 01:00:04,022 You're confusing me. 833 01:00:05,143 --> 01:00:07,353 What? How am I confusing you? 834 01:00:08,521 --> 01:00:11,271 Why did you get a haircut? And why didn't you... 835 01:00:13,401 --> 01:00:15,611 My hair? What are you talking about? 836 01:00:17,697 --> 01:00:20,697 You've been acting like a different person 837 01:00:20,783 --> 01:00:23,333 for the last few weeks compared to the last five years I've known you. 838 01:00:24,037 --> 01:00:25,247 What's with you these days? 839 01:00:31,210 --> 01:00:32,920 I want to tell him everything. 840 01:00:39,218 --> 01:00:41,388 - One more bottle, please. - Sure. 841 01:00:44,349 --> 01:00:45,979 One more bottle. 842 01:00:46,059 --> 01:00:47,559 Hong Yesool, that's enough. 843 01:00:47,644 --> 01:00:48,564 Let's go. 844 01:00:48,645 --> 01:00:51,645 Come on. What's your problem? 845 01:00:51,731 --> 01:00:53,441 You drank too much. 846 01:01:01,032 --> 01:01:02,992 You're acting weird lately. 847 01:01:03,493 --> 01:01:05,453 Are you hiding something from me? 848 01:01:06,829 --> 01:01:09,829 You're much weirder, Mr. Cha. 849 01:01:09,916 --> 01:01:12,916 Saving me at the pop-up store too. 850 01:01:13,002 --> 01:01:15,632 It's also weird that you pop up out of nowhere at times. 851 01:01:15,713 --> 01:01:17,633 Like when there was a blackout and today too. 852 01:01:18,466 --> 01:01:20,086 Oh, and your place. 853 01:01:20,385 --> 01:01:22,045 What's wrong with your house? 854 01:01:22,136 --> 01:01:25,256 No TV and no food in the fridge. 855 01:01:25,765 --> 01:01:27,635 Do you even eat? 856 01:01:28,976 --> 01:01:30,596 Oh, right! 857 01:01:30,978 --> 01:01:32,938 Why do you have so many pill bottles... 858 01:01:36,442 --> 01:01:38,402 Oh, I'm sorry. 859 01:01:40,154 --> 01:01:41,414 For what? 860 01:01:41,781 --> 01:01:46,661 You don't like it when I touch you. You always make a face when I do that. 861 01:01:49,956 --> 01:01:51,366 I'm all right now. 862 01:01:53,084 --> 01:01:54,134 Now? 863 01:01:55,086 --> 01:01:56,546 What do you mean by that? 864 01:02:01,467 --> 01:02:03,257 My goodness. See? 865 01:02:03,928 --> 01:02:05,558 You're so weird. 866 01:02:06,514 --> 01:02:10,734 When you think about it, you're the weirdest person in the world. 867 01:02:12,103 --> 01:02:14,233 You're the weird one, not me. 868 01:02:14,313 --> 01:02:18,653 -Ever since that day... -Oh, that. I had my reasons. 869 01:02:19,110 --> 01:02:22,280 If you heard my reasons, you'd get me 100 percent. 870 01:02:23,614 --> 01:02:26,874 But then again, you are pretty weird. 871 01:02:27,702 --> 01:02:30,792 I kind of want to tell you why I've been weird. 872 01:02:31,247 --> 01:02:33,077 Is it because I'm drinking? 873 01:02:34,667 --> 01:02:37,207 But I can't tell you because it's about you. 874 01:02:38,004 --> 01:02:39,094 It's about me? 875 01:02:39,672 --> 01:02:42,222 Yes. You wouldn't believe me even if I told you. 876 01:02:43,259 --> 01:02:44,389 I will. 877 01:02:46,679 --> 01:02:48,139 I'll believe you. 878 01:02:51,601 --> 01:02:52,731 Well... 879 01:02:52,810 --> 01:02:54,650 What do you mean you'll believe me? 880 01:02:55,563 --> 01:02:57,943 -I have to go. -Hey, be careful. 881 01:02:58,024 --> 01:02:59,234 -Oh. -Man. 882 01:03:00,902 --> 01:03:03,532 -Ma'am, how much is it? -It's 48,000 won. 883 01:03:03,613 --> 01:03:04,953 -48,000 won? -Yes. 884 01:03:05,031 --> 01:03:07,121 -It's pricy. Here you go. -The change... 885 01:03:07,200 --> 01:03:08,620 Hey, Hong Yesool! 886 01:03:09,619 --> 01:03:11,499 Hey. Hey! 887 01:03:11,579 --> 01:03:14,619 Are you crazy? Hey, hey, hey. 888 01:03:15,917 --> 01:03:17,497 What's wrong with you? 889 01:03:17,585 --> 01:03:20,125 -Jeez, shit. -I feel good! 890 01:03:20,713 --> 01:03:21,763 Get in the car. 891 01:03:22,256 --> 01:03:23,626 I'll drive you home. 892 01:03:25,718 --> 01:03:28,178 You didn't drink, so you could drive me home? 893 01:03:28,262 --> 01:03:31,682 Oh, my. You're so sweet. 894 01:03:31,766 --> 01:03:34,266 How are you going to face me tomorrow, huh? 895 01:03:34,352 --> 01:03:35,852 What do you mean? 896 01:03:35,937 --> 01:03:38,187 Why can't I face you? 897 01:03:38,272 --> 01:03:39,982 Why can't I? 898 01:03:40,399 --> 01:03:42,739 Why not? What does that mean? 899 01:03:42,819 --> 01:03:45,239 Jeez, hey, hey. Get in. Get in. 900 01:03:45,321 --> 01:03:47,201 Watch your head. Hey, hey. 901 01:03:49,242 --> 01:03:51,082 Jeez. 902 01:04:04,590 --> 01:04:06,050 But Mr. Cha. 903 01:04:08,177 --> 01:04:10,557 Will you really believe me? 904 01:04:12,098 --> 01:04:15,888 You really, really wouldn't believe me. I said "really" twice. 905 01:04:15,977 --> 01:04:17,647 I'll believe you. 906 01:04:17,937 --> 01:04:21,017 You will believe me? No matter what I say? 907 01:04:21,107 --> 01:04:22,067 Yeah. 908 01:04:23,776 --> 01:04:27,486 You'll be pretty shocked, though. 909 01:04:28,573 --> 01:04:29,913 You know... 910 01:04:31,242 --> 01:04:33,372 I see the future when I kiss someone. 911 01:04:33,995 --> 01:04:35,155 I saw it. 912 01:04:35,997 --> 01:04:38,877 You and I will be sleeping together in the future. 913 01:04:42,003 --> 01:04:44,463 To be honest, I can't believe it, either. 914 01:04:44,547 --> 01:04:45,757 Think about it. 915 01:04:45,840 --> 01:04:47,760 You and me doing that. 916 01:04:48,968 --> 01:04:51,508 So I wanted to double-check it. 917 01:04:53,431 --> 01:04:55,681 -Double-check? -Yes. 918 01:04:57,143 --> 01:04:58,193 Can I? 919 01:05:09,947 --> 01:05:11,617 You asked for it first, all right? 65841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.