Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,345 --> 00:00:13,345
Just once.
2
00:00:14,180 --> 00:00:15,890
I just want to check one more time.
3
00:01:30,632 --> 00:01:31,472
BIRTH OF ZELUS
4
00:01:39,849 --> 00:01:41,269
What are you doing?
5
00:01:45,647 --> 00:01:47,567
EPISODE 3
6
00:01:48,149 --> 00:01:50,399
What are you trying to do to me right now?
7
00:01:55,615 --> 00:01:59,115
Oh, you were drenched
8
00:01:59,202 --> 00:02:03,332
and looked pale,
so I was trying to see if you were okay.
9
00:02:03,706 --> 00:02:05,536
In any case, I brought you some water.
10
00:02:05,625 --> 00:02:08,285
I think you should eat porridge
or something before you take medicine.
11
00:02:08,378 --> 00:02:10,628
Should I get you some food?
12
00:02:12,382 --> 00:02:14,222
I guess that'd make you feel
more uncomfortable.
13
00:02:14,300 --> 00:02:17,220
I'm sure you would prefer me
to leave, right?
14
00:02:17,303 --> 00:02:19,813
Anyway, thank you so much for today.
15
00:02:19,889 --> 00:02:22,019
I'll get going then.
16
00:02:31,067 --> 00:02:32,067
My purse.
17
00:02:55,008 --> 00:02:56,258
Cha Minhu and me?
18
00:02:57,302 --> 00:02:59,352
So that's how it's going to be, huh?
19
00:03:02,515 --> 00:03:04,515
Why did you even bother?
20
00:03:04,601 --> 00:03:05,691
What?
21
00:03:06,269 --> 00:03:08,099
Jeez, you're pissing me off again.
22
00:03:08,188 --> 00:03:10,688
Hey, you were woozy
23
00:03:10,773 --> 00:03:12,733
and I was working
so I couldn't take you home.
24
00:03:12,817 --> 00:03:15,947
You hate being hospitalized.
What could I do? What? What could I do?
25
00:03:17,113 --> 00:03:18,203
Hey.
26
00:03:18,281 --> 00:03:20,371
Wasn't Yesool appalled
when she saw your place?
27
00:03:20,450 --> 00:03:22,990
Man, I'm shocked every time I go there.
28
00:03:23,077 --> 00:03:25,117
You know?
29
00:03:25,205 --> 00:03:28,625
I just asked her to give you the medicine.
30
00:03:29,042 --> 00:03:30,292
Did something happen?
31
00:03:30,376 --> 00:03:31,496
-Huh?
-I'm hanging up.
32
00:03:47,769 --> 00:03:50,479
Oh, my god. This is totally unexpected.
33
00:03:50,897 --> 00:03:53,267
I can't believe I was totally off.
34
00:03:53,358 --> 00:03:56,108
-Cha Minhu and you?
-I know.
35
00:03:56,694 --> 00:03:59,784
How do I get myself to go that far
with Cha Minhu?
36
00:04:00,156 --> 00:04:02,156
Why? When? How?
37
00:04:02,242 --> 00:04:04,202
What leads up to that?
What makes us do it?
38
00:04:04,285 --> 00:04:07,285
Why did I do that?
39
00:04:07,705 --> 00:04:09,535
What? What? What is it this time?
40
00:04:09,624 --> 00:04:13,094
I mean, I was horrified by the thought
of sleeping with Cha Minhu.
41
00:04:13,169 --> 00:04:15,129
So I tried to foresee again
42
00:04:15,713 --> 00:04:17,673
but he opened his eyes.
43
00:04:17,757 --> 00:04:18,927
Damn it.
44
00:04:19,008 --> 00:04:21,008
What if he thinks I'm interested in him?
45
00:04:21,094 --> 00:04:22,554
Yesool.
46
00:04:23,346 --> 00:04:24,886
-Just sleep with him.
-What?
47
00:04:24,973 --> 00:04:26,433
Just do it. Okay?
48
00:04:26,516 --> 00:04:28,056
What you foresaw always came to pass.
49
00:04:28,142 --> 00:04:30,522
You said you saw his scar
and where you'll sleep with him too.
50
00:04:33,064 --> 00:04:34,654
Don't you remember that time?
51
00:04:34,732 --> 00:04:37,112
You just wanted to see the future
one more time,
52
00:04:37,193 --> 00:04:39,203
and you ended up
becoming an emotional mess!
53
00:04:39,279 --> 00:04:40,659
Why are you bringing that up again?
54
00:04:43,449 --> 00:04:45,449
-Well...
-When you two get together,
55
00:04:47,036 --> 00:04:48,706
all you ever talk about is Cha Minhu.
56
00:04:48,788 --> 00:04:50,418
So, you're dating Cha Minhu?
57
00:04:50,498 --> 00:04:52,208
No, I'm not.
58
00:04:52,292 --> 00:04:54,712
Jeez, you were talking crap
about him every time you were here.
59
00:04:54,794 --> 00:04:57,804
I knew this would happen.
Hatred stems out of affection.
60
00:04:59,132 --> 00:05:00,432
So when will you go out with him?
61
00:05:00,508 --> 00:05:03,928
Haejin! Didn't I tell you?
62
00:05:04,429 --> 00:05:06,559
I messed up my own life
and how it turned out.
63
00:05:07,432 --> 00:05:08,932
-Are you talking about Lee Pilyo?
-No!
64
00:05:10,018 --> 00:05:11,688
Well, that's...
65
00:05:12,020 --> 00:05:13,100
I mean...
66
00:05:14,480 --> 00:05:16,650
What? Did you tell him
all about Pilyo too?
67
00:05:18,067 --> 00:05:20,607
Whoa, Yesool, don't drink
with just anybody.
68
00:05:20,695 --> 00:05:22,735
You tell everyone everything. Jeez.
69
00:05:41,591 --> 00:05:43,471
Just sleep with him once and end it.
70
00:05:43,551 --> 00:05:45,551
It's not like you'll be in a relationship
for sleeping with him.
71
00:05:46,012 --> 00:05:47,062
Right?
72
00:05:47,138 --> 00:05:50,138
Like kissing once doesn't always lead
to a relationship.
73
00:05:50,224 --> 00:05:51,734
Exactly.
74
00:05:52,143 --> 00:05:56,193
You can't do anything about the future
and Cha Minhu could care less.
75
00:05:56,272 --> 00:05:59,032
Will you be the only one
stressing out over it?
76
00:06:25,134 --> 00:06:26,684
Oh! Hold it!
77
00:06:33,810 --> 00:06:34,730
AUTOMATIC OPERATION
78
00:06:38,231 --> 00:06:39,481
Damn it.
79
00:06:39,565 --> 00:06:41,895
Why did I have to run into him?
80
00:06:42,527 --> 00:06:45,147
What should I say?
81
00:06:46,489 --> 00:06:48,569
Are you feeling better?
82
00:06:50,284 --> 00:06:53,504
It was so crazy yesterday,
so I didn't get to thank you.
83
00:06:53,746 --> 00:06:56,496
Thank you so much
84
00:06:56,582 --> 00:07:00,802
-for saving me at the pop-up store...
-What are the KPIs you expect?
85
00:07:01,379 --> 00:07:02,879
And what about ROAS?
86
00:07:03,881 --> 00:07:06,381
Based on the sales after the release
of the commercial
87
00:07:06,467 --> 00:07:08,087
and the pop-up store event,
88
00:07:08,177 --> 00:07:12,927
the KPIs are expected to increase
by 140 percent compared to last month.
89
00:07:14,016 --> 00:07:16,436
We expect the ROAS
to increase accordingly...
90
00:07:16,519 --> 00:07:17,649
How about ROI?
91
00:07:18,688 --> 00:07:21,978
Labor and materials costs
for the pop-up store were high
92
00:07:22,066 --> 00:07:24,486
so we'll have to see the sales data,
93
00:07:24,569 --> 00:07:26,609
but it should be fine
with the sales on the rise.
94
00:07:32,285 --> 00:07:34,655
How come he doesn't ask me
about last night?
95
00:07:36,122 --> 00:07:37,122
Hong Yesool.
96
00:07:37,540 --> 00:07:38,580
Yes?
97
00:07:39,167 --> 00:07:41,337
You were amazing.
98
00:07:42,795 --> 00:07:45,625
If you mean about last night...
99
00:07:50,803 --> 00:07:53,063
Shit, this is driving me crazy.
100
00:07:55,850 --> 00:07:58,020
Oh, my goodness.
101
00:07:59,312 --> 00:08:00,902
Oh, my goodness.
102
00:08:01,439 --> 00:08:03,939
Yesool, you look so pretty in the picture.
103
00:08:04,025 --> 00:08:06,645
Gosh, I'm so jealous.
104
00:08:06,736 --> 00:08:08,446
Again.
105
00:08:08,529 --> 00:08:11,739
# Again, I got all dressed up for once #
106
00:08:11,824 --> 00:08:13,704
# They never hang a big picture
of me like that #
107
00:08:13,784 --> 00:08:15,124
# Even if I get dolled up every day #
108
00:08:15,203 --> 00:08:16,953
# They never hang a big picture
of me like that #
109
00:08:17,038 --> 00:08:19,958
# Again. How was my rap?
Oh, yeah, my friend #
110
00:08:20,041 --> 00:08:22,001
- Good job.
- Oh, yeah. Thank you.
111
00:08:24,712 --> 00:08:27,472
Your former subordinates,
Cha Minhu and Hong Yesool.
112
00:08:27,798 --> 00:08:29,178
Why are they all over the place?
113
00:08:30,468 --> 00:08:32,468
Hey, guys. I'm here too.
114
00:08:32,553 --> 00:08:34,103
I'm on Planning Team 1 too.
115
00:08:34,639 --> 00:08:38,479
Oh, here's our
ultimate optimistic colleague.
116
00:08:38,559 --> 00:08:41,559
Aren't you as insignificant
as dust on Planning Team 1?
117
00:08:42,647 --> 00:08:44,477
Have some self-respect, you know.
118
00:08:46,317 --> 00:08:48,277
They give me so many bonuses
just for breathing.
119
00:08:48,361 --> 00:08:49,741
Who cares about self-respect?
120
00:08:50,029 --> 00:08:51,319
Oh.
121
00:08:51,405 --> 00:08:54,525
Didn't you see our team receive
a special cash bonus
122
00:08:54,617 --> 00:08:56,157
from our vice-president this morning?
123
00:08:56,244 --> 00:08:57,504
Cash bonus?
124
00:08:57,578 --> 00:08:59,708
Hey, just your team?
125
00:09:00,081 --> 00:09:02,251
Some people might think you deserved it.
126
00:09:02,667 --> 00:09:04,127
I'm part of the team. We're a team.
127
00:09:04,210 --> 00:09:06,250
When my team excels,
it means I'm doing a good job.
128
00:09:06,337 --> 00:09:08,917
It's only a matter of time
129
00:09:09,006 --> 00:09:11,006
before Hong Yesool surpasses you.
130
00:09:11,092 --> 00:09:12,642
Aren't you humiliated?
131
00:09:12,718 --> 00:09:14,178
No, I'm not.
132
00:09:15,054 --> 00:09:18,854
At some point, I told myself
that I'd be a doormat for our company.
133
00:09:18,933 --> 00:09:21,443
Please tread on me and pass right by me.
134
00:09:21,519 --> 00:09:23,939
Hey, figure out if you want
to be trodden or jumped over.
135
00:09:24,021 --> 00:09:26,691
So... are you really starting
the Mopix campaign?
136
00:09:26,774 --> 00:09:28,574
Oh, that?
137
00:09:28,651 --> 00:09:29,531
Which production team are they going with?
138
00:09:29,610 --> 00:09:30,530
That?
139
00:09:30,611 --> 00:09:31,821
-What the hell?
-That stupid tongue.
140
00:09:31,904 --> 00:09:33,454
You know what?
141
00:09:33,531 --> 00:09:35,371
-Jeez.
-I should just pull his tongue out.
142
00:09:35,449 --> 00:09:36,489
Hey.
143
00:09:36,576 --> 00:09:37,616
Hey, hey.
144
00:09:37,702 --> 00:09:39,252
- Oh.
- Oh, there he is.
145
00:09:39,870 --> 00:09:41,580
Wow.
146
00:09:42,039 --> 00:09:44,129
- Hey, hey. I have to go.
- He's asking for you.
147
00:09:44,208 --> 00:09:46,128
Hey, which production team...
148
00:09:46,210 --> 00:09:48,460
He's moving up fast.
149
00:09:48,546 --> 00:09:50,716
Look at him chase after him.
150
00:09:50,798 --> 00:09:53,218
Are they Cha Minhu's posse or what? Jeez.
151
00:09:55,386 --> 00:09:57,506
The beds for display were all sold out.
152
00:09:57,597 --> 00:10:00,557
The premium product sales went up by 180%.
153
00:10:01,100 --> 00:10:03,480
It's all thanks to you believing in us.
154
00:10:04,645 --> 00:10:06,515
A bed commercial without a bed.
155
00:10:06,606 --> 00:10:08,856
To be honest,
I was a little confused at first.
156
00:10:08,941 --> 00:10:10,991
But look how we�re rewarded for it.
157
00:10:11,068 --> 00:10:13,028
The storefront, the press,
and social media.
158
00:10:13,112 --> 00:10:15,032
They're all going crazy.
But look how we're rewarded for it.
159
00:10:15,823 --> 00:10:18,333
The pop-up store and Oh Jiyoung's
goods event were excellent too.
160
00:10:19,452 --> 00:10:21,832
You're something else, Mr. Cha.
161
00:10:21,912 --> 00:10:24,372
Ms. Hong was the lead on this project
162
00:10:24,457 --> 00:10:26,037
and I only watched from afar.
163
00:10:26,584 --> 00:10:27,594
Really?
164
00:10:28,794 --> 00:10:32,174
I'd better get on your good side
from now on, Ms. Hong.
165
00:10:34,258 --> 00:10:36,218
And other team members
who trusted Ms. Hong
166
00:10:36,302 --> 00:10:38,352
and followed her lead
took a big part in it as well.
167
00:10:44,560 --> 00:10:47,520
A bed, a mattress, or a sofa.
168
00:10:48,105 --> 00:10:49,475
Just name it.
169
00:10:49,565 --> 00:10:51,275
We'll send one
170
00:10:51,692 --> 00:10:52,942
to everyone on Planning Team 1.
171
00:10:53,027 --> 00:10:54,067
Yay! Oops.
172
00:10:55,529 --> 00:10:56,659
Bye.
173
00:10:59,325 --> 00:11:01,075
I want all three of them.
174
00:11:01,160 --> 00:11:02,500
Me too.
175
00:11:03,913 --> 00:11:06,123
This is Mr. Cha's treat.
176
00:11:06,207 --> 00:11:07,957
For all your hard work.
177
00:11:10,211 --> 00:11:11,551
- Don't clap.
- Oh, okay.
178
00:11:11,629 --> 00:11:13,459
- Let's eat.
- Wow.
179
00:11:13,547 --> 00:11:16,047
I've only seen this place on social media.
180
00:11:17,510 --> 00:11:20,680
I know. You have to make reservations
two months in advance to eat here.
181
00:11:23,307 --> 00:11:25,097
He must've known it two months ago.
182
00:11:25,601 --> 00:11:27,561
That our PM would pull it off.
183
00:11:27,645 --> 00:11:30,765
Two months.
He must've known it two months ago. Wow.
184
00:11:31,107 --> 00:11:34,027
He's extraordinary. Way above the rest.
185
00:11:34,610 --> 00:11:37,950
I wish I could be on his team forever.
186
00:11:38,030 --> 00:11:40,950
You saw earlier, right?
He gave us all the credit.
187
00:11:41,033 --> 00:11:42,583
He's hardcore when it comes to working,
188
00:11:42,660 --> 00:11:44,910
but he goes all out
rewarding us afterward. Right?
189
00:11:45,121 --> 00:11:47,211
After making us work late
for ten days straight, right?
190
00:11:47,289 --> 00:11:49,379
But he treats you big time like this. Bam.
191
00:11:49,458 --> 00:11:51,128
Yeom Kyungseok, that ass.
192
00:11:51,210 --> 00:11:52,380
You know, tteokbokki?
193
00:11:52,461 --> 00:11:54,131
That's all he orders in for us. Damn it.
194
00:11:54,547 --> 00:11:55,837
Can I be honest with you?
195
00:11:56,632 --> 00:11:59,592
I seriously want to join Planning Team 1.
It's a secret.
196
00:11:59,677 --> 00:12:01,677
-I'd say we're part of Planning Team 1.
-Right?
197
00:12:06,934 --> 00:12:10,604
Ms. Hong. Why are you so quiet today?
198
00:12:10,688 --> 00:12:11,768
Oh.
199
00:12:12,815 --> 00:12:13,895
I know.
200
00:12:14,442 --> 00:12:17,322
Hong Yesool is not chiming in on Mr. Cha.
201
00:12:18,571 --> 00:12:20,911
Ms. Hong.
202
00:12:21,657 --> 00:12:23,237
What happened yesterday?
203
00:12:23,367 --> 00:12:27,117
Did you take Mr. Cha home
from the hospital?
204
00:12:27,204 --> 00:12:30,004
Oh, yes. I drove him home.
205
00:12:30,082 --> 00:12:31,962
I see.
206
00:12:32,042 --> 00:12:33,132
How is it?
207
00:12:33,711 --> 00:12:36,051
Such a mysterious place. I'm so curious.
208
00:12:36,130 --> 00:12:39,050
Well, it wasn't...
209
00:12:40,050 --> 00:12:41,260
all that ordinary, but...
210
00:12:42,094 --> 00:12:43,394
How does it look?
211
00:12:43,888 --> 00:12:45,508
It's all the same, you know.
212
00:12:45,598 --> 00:12:48,308
I was so out of it
since I just put him to bed...
213
00:12:49,101 --> 00:12:50,441
Put him to bed?
214
00:12:50,519 --> 00:12:51,649
What?
215
00:12:52,646 --> 00:12:54,016
Well...
216
00:12:54,106 --> 00:12:56,566
He was out, so what else would I do?
217
00:12:56,650 --> 00:12:58,240
He was out?
218
00:12:59,361 --> 00:13:01,741
And? What happened next? Huh?
219
00:13:02,490 --> 00:13:04,870
I can't listen to this with a clear head.
Let's drink first.
220
00:13:05,493 --> 00:13:06,953
Okay, go on.
221
00:13:08,954 --> 00:13:11,254
Mm. Oh.
222
00:13:11,332 --> 00:13:13,632
Are you feeling better, Mr. Cha?
223
00:13:13,709 --> 00:13:15,669
I heard there was an accident
at the pop-up store.
224
00:13:15,753 --> 00:13:17,343
I'm fine.
225
00:13:17,421 --> 00:13:19,881
Billy was an amazing success.
226
00:13:19,965 --> 00:13:21,585
Mr. Cha, you never disappoint.
227
00:13:22,176 --> 00:13:24,756
The PM of that project
was Ms. Hong Yesool, not me.
228
00:13:24,845 --> 00:13:27,175
Hmm. Ms. Hong Yesool?
229
00:13:27,264 --> 00:13:31,524
Hmm. Then are you working with her
on the Mopix project as well?
230
00:13:33,020 --> 00:13:35,730
For Ms. Hong's first project as a PM,
231
00:13:35,815 --> 00:13:39,435
everyone knows
how much Mr. Cha helped out.
232
00:13:40,486 --> 00:13:43,696
You know, Mr. Cha pretty much carries
Planning Team 1 himself.
233
00:13:43,781 --> 00:13:46,161
That's right.
234
00:13:46,826 --> 00:13:49,656
So why aren't other chiefs
pulling their weight in their teams?
235
00:13:53,332 --> 00:13:56,672
Ms. Jo Sunhee, didn't Mr. Cha
work under you before?
236
00:13:56,752 --> 00:13:58,002
Yes.
237
00:13:58,087 --> 00:14:00,207
I was his mentor.
238
00:14:00,923 --> 00:14:02,933
Mm. At this rate, I think
239
00:14:03,008 --> 00:14:07,048
he's going to be
the youngest executive director.
240
00:14:07,596 --> 00:14:09,886
Then what happens to the hierarchy?
241
00:14:09,974 --> 00:14:12,524
His seniors are all still ahead of him.
That's too...
242
00:14:12,601 --> 00:14:14,771
What does it matter?
243
00:14:15,479 --> 00:14:18,689
Zeu Ad is financially sound,
thanks to Planning Team 1.
244
00:14:21,485 --> 00:14:24,405
You must pull off another success
for Mopix
245
00:14:24,488 --> 00:14:26,238
and bring up our sales. Okay?
246
00:14:27,700 --> 00:14:29,120
I'll do my best.
247
00:14:29,201 --> 00:14:30,871
Good.
248
00:14:31,537 --> 00:14:33,957
I wish there were
249
00:14:34,039 --> 00:14:35,959
10 Cha Minhus in our agency.
250
00:14:36,041 --> 00:14:37,381
Huh?
251
00:14:37,459 --> 00:14:40,669
-Mm, it's fresh. Try the sashimi.
-Yes, sir.
252
00:14:41,213 --> 00:14:43,633
All right. Here you go.
253
00:14:45,634 --> 00:14:48,854
It's not easy to catch rock bream.
254
00:14:48,929 --> 00:14:51,639
Did you really catch this in a week?
255
00:14:52,308 --> 00:14:54,938
Even when we go to Gangwon-do
and stay there for a month,
256
00:14:55,019 --> 00:14:56,309
we can barely catch this.
257
00:14:56,395 --> 00:14:57,895
I have many talents.
258
00:14:57,980 --> 00:15:00,230
It must be a piece of cake for you
to catch black porgies
259
00:15:00,316 --> 00:15:01,896
-and red seabream too at this speed.
-Hmm.
260
00:15:01,984 --> 00:15:03,864
All right. Then...
261
00:15:03,944 --> 00:15:06,034
why don't you join
our One Love Fishing Club?
262
00:15:06,655 --> 00:15:09,985
No. I'll give you everything.
263
00:15:10,075 --> 00:15:11,825
I'll give you all this.
264
00:15:11,911 --> 00:15:14,201
I'm done as of today.
265
00:15:15,122 --> 00:15:16,332
Enjoy.
266
00:15:17,750 --> 00:15:18,790
Huh?
267
00:15:20,794 --> 00:15:23,054
She's cool. Something about her is cool.
268
00:15:23,505 --> 00:15:25,505
At the anniversary party next week,
269
00:15:25,591 --> 00:15:28,471
they'll introduce the Mopix project
that we'll be taking on.
270
00:15:28,552 --> 00:15:31,142
The client won't be providing us
with any OT briefings.
271
00:15:31,221 --> 00:15:33,601
They said they'd fully go
with our proposal.
272
00:15:33,682 --> 00:15:37,482
Oh, then is your proposal all ready?
273
00:15:37,561 --> 00:15:39,441
Are you going to be the PM
on this project again?
274
00:15:39,521 --> 00:15:42,481
No. I'm going to assign
this project to the one
275
00:15:42,900 --> 00:15:44,530
who brings me the best proposal.
276
00:15:45,194 --> 00:15:47,324
Gosh, this is
a large-scale project, though.
277
00:15:47,404 --> 00:15:49,284
You realize that the success
of this project
278
00:15:49,365 --> 00:15:50,985
will lead to bonuses
and promotions, right?
279
00:15:51,075 --> 00:15:51,905
Yes.
280
00:15:51,992 --> 00:15:53,952
I'll accept proposals
until the end of next week.
281
00:15:54,036 --> 00:15:57,116
I look forward to end results
that won't disappoint me.
282
00:15:57,206 --> 00:15:58,036
That'll be all.
283
00:15:58,123 --> 00:15:59,333
Yes, sir.
284
00:16:05,673 --> 00:16:07,013
Yesool!
285
00:16:07,091 --> 00:16:09,931
You joined Zeu Ad
for the Mopix project, right?
286
00:16:10,010 --> 00:16:12,760
-Yeah.
-I hope you land the PM on this again.
287
00:16:12,846 --> 00:16:14,636
-Good luck.
-Thank you.
288
00:16:15,599 --> 00:16:16,769
Ms. Hong.
289
00:16:17,351 --> 00:16:18,851
You don't have
any other plans today, do you?
290
00:16:20,187 --> 00:16:21,647
Why... why do you ask?
291
00:16:21,730 --> 00:16:23,110
Let's go to the event hall.
292
00:16:23,524 --> 00:16:24,614
Get ready.
293
00:16:35,744 --> 00:16:38,624
Coming out to help us take things down
on the last day.
294
00:16:38,706 --> 00:16:40,666
You're just like Mr. Cha.
295
00:16:40,749 --> 00:16:43,379
An AE's job isn't to do something
from A to E
296
00:16:43,460 --> 00:16:44,960
but to do everything from A to Z.
297
00:16:45,045 --> 00:16:47,415
That's what Mr. Cha says all the time...
298
00:16:47,506 --> 00:16:50,926
But I guess Mr. Cha must really value you.
299
00:16:51,010 --> 00:16:53,390
He must've been concerned
since it was your PM project.
300
00:16:53,679 --> 00:16:55,099
He came out the day before the shoot
301
00:16:55,180 --> 00:16:57,270
and checked everything,
including the wiring.
302
00:17:00,644 --> 00:17:02,484
I should move this, right?
303
00:17:02,563 --> 00:17:04,943
-Yeah. Thank you.
-Sure.
304
00:17:05,733 --> 00:17:07,283
Oh, boy.
305
00:17:30,632 --> 00:17:31,972
What the hell.
306
00:17:33,385 --> 00:17:34,715
What was that?
307
00:17:59,661 --> 00:18:01,831
I'm glad it ended well.
308
00:18:26,396 --> 00:18:27,816
I guess you're satisfied?
309
00:18:28,774 --> 00:18:29,944
Oh.
310
00:18:33,403 --> 00:18:35,413
Taking on PM for the first time
was rough, huh?
311
00:18:36,490 --> 00:18:38,370
What? All of a sudden?
312
00:18:38,450 --> 00:18:41,700
You lost sleep
and had to rely on Red Bomb.
313
00:18:41,787 --> 00:18:43,497
That must've been tough.
314
00:18:50,546 --> 00:18:51,956
What the hell.
315
00:18:52,047 --> 00:18:54,167
What is he trying to say now?
316
00:18:54,758 --> 00:18:56,298
You worked hard.
317
00:18:56,802 --> 00:18:58,722
You worked hard
missing the client's needs
318
00:18:58,804 --> 00:19:01,814
and setting the wrong direction
for the project.
319
00:19:01,890 --> 00:19:04,770
Good job failing to manage
the model and staff.
320
00:19:04,852 --> 00:19:07,102
Good job paying 20 million won
321
00:19:07,187 --> 00:19:09,977
for the damage to the bed
and wrecking the budget.
322
00:19:10,065 --> 00:19:11,355
As a consequence, you set the scene
323
00:19:11,441 --> 00:19:13,071
for an unexpected incident
at the pop-up store,
324
00:19:13,152 --> 00:19:14,822
and displayed your capacity as a PM.
325
00:19:14,903 --> 00:19:17,613
You did a terrific job.
326
00:19:21,160 --> 00:19:22,370
Oh.
327
00:19:23,162 --> 00:19:24,252
I apologize.
328
00:19:26,123 --> 00:19:27,623
I told you a hundred times.
329
00:19:28,250 --> 00:19:30,500
A PM should be able
to forecast all possible variables.
330
00:19:30,586 --> 00:19:32,376
Yet you can't even read the signs.
331
00:19:32,462 --> 00:19:35,302
Could you possibly handle
being the PM for Mopix?
332
00:19:38,927 --> 00:19:39,927
My goodness.
333
00:19:44,099 --> 00:19:45,019
Let's go.
334
00:19:46,268 --> 00:19:47,688
Okay.
335
00:20:08,081 --> 00:20:09,711
I should've known.
336
00:20:09,791 --> 00:20:11,791
There is no way this asshole
would fall for me.
337
00:20:19,134 --> 00:20:20,264
Hong Yesool.
338
00:20:20,719 --> 00:20:21,929
Yes?
339
00:20:22,554 --> 00:20:23,724
Last night, why did you...
340
00:20:23,805 --> 00:20:25,465
Last night?
341
00:20:25,557 --> 00:20:26,427
Yeah.
342
00:20:26,516 --> 00:20:28,056
At my place, why...
343
00:20:28,310 --> 00:20:33,320
Oh, I guess you're wondering what happened
at your place last night. It was...
344
00:20:33,398 --> 00:20:35,358
Why did you come to my place last night?
345
00:20:35,442 --> 00:20:38,702
You should've returned
and wrapped up the pop-up event as the PM.
346
00:20:39,613 --> 00:20:40,703
So unnecessary.
347
00:20:41,907 --> 00:20:43,157
Don't do that again.
348
00:20:44,576 --> 00:20:45,826
Oh, okay.
349
00:20:47,913 --> 00:20:51,963
Does he know or not?
This is so uncomfortable.
350
00:21:06,515 --> 00:21:08,265
LEE PILYO IS THE YOUNGEST
ASIAN FILM DIRECTOR...
351
00:21:08,350 --> 00:21:10,690
I'M SO HONORED TO WIN THIS AWARD
AT THE CANNES FILM FESTIVAL
352
00:21:34,042 --> 00:21:36,132
THANK YOU SO MUCH!
353
00:21:36,211 --> 00:21:37,591
I SHED TEARS EVERY TIME I KISS YOU
354
00:21:38,505 --> 00:21:41,585
HAROO
355
00:21:45,387 --> 00:21:47,347
Don't you know how to shake hands?
356
00:21:47,431 --> 00:21:49,561
Let's cooperate as a director and staff.
357
00:22:41,068 --> 00:22:42,738
You wouldn't believe me
even if I told you.
358
00:22:43,653 --> 00:22:47,283
Do you think
we'd be different if I told you?
359
00:22:47,366 --> 00:22:49,026
What are you talking about, Haroo?
360
00:22:50,160 --> 00:22:51,950
Tell me, so I can understand.
361
00:22:52,788 --> 00:22:53,908
I saw it.
362
00:22:54,498 --> 00:22:55,578
No, I can see it.
363
00:22:55,665 --> 00:22:58,205
Never mind what I just said.
364
00:23:00,379 --> 00:23:02,169
It's nothing. Forget it.
365
00:23:07,177 --> 00:23:08,717
Let's break up.
366
00:24:01,857 --> 00:24:08,487
HAROO
367
00:24:10,240 --> 00:24:12,660
All right. You just watched
a 120-minute story
368
00:24:12,742 --> 00:24:15,452
about a man's romantic relationship
369
00:24:15,537 --> 00:24:18,327
and breakup with a woman named Haroo.
370
00:24:18,415 --> 00:24:21,165
The world is watching the director.
A genius.
371
00:24:21,251 --> 00:24:24,801
We'll hear from Director Lee Pilyo
about the movie's hidden,
372
00:24:24,880 --> 00:24:26,880
behind-the-scenes stories.
373
00:24:27,424 --> 00:24:29,764
You can ask me anything.
I'll tell you everything as is.
374
00:24:32,053 --> 00:24:33,183
Oh, yes.
375
00:24:35,474 --> 00:24:37,644
Director Lee, I really enjoyed the movie.
376
00:24:37,726 --> 00:24:39,266
I was very impressed
377
00:24:39,352 --> 00:24:42,812
by the mise-en-sc�ne
of the locations in your film.
378
00:24:42,898 --> 00:24:45,028
Throughout the movie,
379
00:24:45,108 --> 00:24:47,068
you portrayed metaphors
and symbols beautifully,
380
00:24:47,152 --> 00:24:49,202
from the protagonist's studio apartment
381
00:24:49,279 --> 00:24:51,239
to the snowy, desolate streets of England.
382
00:24:51,531 --> 00:24:52,781
Oh, that.
383
00:24:53,241 --> 00:24:56,541
I was on a tight budget,
so the only places I could film
384
00:24:56,620 --> 00:24:58,830
were a studio apartment
or in desolate streets.
385
00:24:58,914 --> 00:25:02,504
I had no other choice but fortunately,
they came out beautifully.
386
00:25:05,170 --> 00:25:06,250
Oh, I see.
387
00:25:06,338 --> 00:25:08,628
- The mic, please.
- Please pass him the mic.
388
00:25:08,715 --> 00:25:10,215
Hi, Director Lee.
389
00:25:10,300 --> 00:25:14,220
Your detailed portrayal
of how suspicion and mistrust could
390
00:25:14,304 --> 00:25:17,184
drive one to the destruction left quite
an impression on me.
391
00:25:17,265 --> 00:25:20,685
Especially, the female lead Haroo's lines
felt very much alive.
392
00:25:24,064 --> 00:25:26,024
Because an actual person said those lines.
393
00:25:28,276 --> 00:25:30,646
All right. That brings us
to the end of Cine Talk.
394
00:25:30,737 --> 00:25:33,277
Oh, let's hear from the lady back,
raising her hand.
395
00:25:33,365 --> 00:25:34,485
Oh, okay.
396
00:25:36,034 --> 00:25:39,254
The ending is a dream scene
that gives hints
397
00:25:39,329 --> 00:25:42,539
at the reunion
between Haroo and her lover.
398
00:25:42,624 --> 00:25:46,384
So there are various opinions
on whether they meet again or not.
399
00:25:46,670 --> 00:25:49,590
I'd like to hear
how you interpret the ending scene.
400
00:25:52,008 --> 00:25:53,888
I want to try to find out going forward.
401
00:25:54,803 --> 00:25:57,393
The end of a movie
is the beginning of reality.
402
00:25:57,472 --> 00:26:00,182
Since the credits have gone up,
403
00:26:00,267 --> 00:26:02,227
I'm sure a new movie will start playing.
404
00:26:04,271 --> 00:26:05,271
Director Lee.
405
00:26:05,647 --> 00:26:09,027
If you keep this up,
I can't schedule interviews anymore.
406
00:26:09,109 --> 00:26:11,949
Whoa, good.
I didn't want to do interviews anyway.
407
00:26:12,028 --> 00:26:13,948
Every time you open your mouth,
408
00:26:14,030 --> 00:26:16,370
do you know how much
the investors start talking?
409
00:26:16,449 --> 00:26:17,739
That I'm good-looking?
410
00:26:17,826 --> 00:26:19,196
Do they want me to be an actor?
411
00:26:20,912 --> 00:26:22,252
You're kidding me, right?
412
00:26:26,960 --> 00:26:29,630
Oh, come on.
We're on a tight schedule as is.
413
00:26:32,507 --> 00:26:36,007
You're killing me, Director.
414
00:26:55,280 --> 00:26:58,370
BIRTH OF ZELUS,
BECAUSE IT'S WHERE YOUR FAMILY IS.
415
00:27:07,792 --> 00:27:09,672
MOPIX, HIGHLY PRAISED
IN OVERSEAS MARKETS...
416
00:27:14,382 --> 00:27:16,722
AD JANG EOMJI
CALLING
417
00:27:19,763 --> 00:27:21,143
Gosh, scared me.
418
00:27:21,222 --> 00:27:23,482
Why are you so startled?
419
00:27:23,558 --> 00:27:25,348
Hey. How can I not be?
420
00:27:25,435 --> 00:27:26,385
Huh?
421
00:27:26,478 --> 00:27:28,148
You finished Billy project
barely three hours ago,
422
00:27:28,229 --> 00:27:29,689
yet you're still at work.
423
00:27:30,231 --> 00:27:31,861
Whatever.
424
00:27:31,941 --> 00:27:35,321
The first-generation Zelus ad.
Do you know its model and location?
425
00:27:35,403 --> 00:27:37,663
I'm older than you are.
426
00:27:37,739 --> 00:27:40,989
But I wasn't even born in 1976.
427
00:27:41,076 --> 00:27:42,826
Check the reference room.
428
00:27:43,244 --> 00:27:45,004
All right.
429
00:28:16,361 --> 00:28:17,901
MOPIX ZELUS FIRST GENERATION
430
00:28:21,241 --> 00:28:22,331
Huh?
431
00:28:23,576 --> 00:28:24,826
What's going on?
432
00:28:26,538 --> 00:28:28,578
Oh, no. I didn't even bring my cellphone.
433
00:28:57,610 --> 00:28:58,860
Shoot.
434
00:29:08,621 --> 00:29:11,171
Hong Yesool. It's me.
435
00:29:15,086 --> 00:29:15,956
PEOPLE WHO WRITE A NEW HISTORY
OF ADVERTISEMENT...
436
00:29:32,854 --> 00:29:33,984
Are you okay?
437
00:29:35,440 --> 00:29:36,900
Oh, yes.
438
00:29:36,983 --> 00:29:38,443
Can you walk?
439
00:29:41,529 --> 00:29:43,699
Follow me.
440
00:29:51,206 --> 00:29:54,286
Oh, so this is how it goes, huh?
441
00:29:54,876 --> 00:29:57,246
He's going to tell me
how he feels about me?
442
00:29:57,337 --> 00:30:00,417
But just like that? Out of the blue?
Cha Minhu?
443
00:30:00,507 --> 00:30:01,667
To me?
444
00:30:01,758 --> 00:30:03,178
Watch your steps.
445
00:30:04,719 --> 00:30:06,259
- Hong Yesool.
- Yes?
446
00:30:07,096 --> 00:30:09,306
What are you thinking
about that you can't hear me?
447
00:30:09,390 --> 00:30:11,480
I said, watch your steps.
448
00:30:12,560 --> 00:30:14,350
Oh, okay.
449
00:30:18,358 --> 00:30:19,858
You can't fall on your face again.
450
00:30:21,861 --> 00:30:23,111
The stairs.
451
00:30:25,740 --> 00:30:26,870
Mr. Cha.
452
00:30:27,992 --> 00:30:30,622
It's pitch-dark. Can you see anything?
453
00:30:30,703 --> 00:30:31,963
You're not hesitant at all.
454
00:30:32,288 --> 00:30:34,868
I've walked this way hundreds of times.
How can I not know?
455
00:30:56,604 --> 00:30:58,984
You're working on the proposal, right?
456
00:30:59,774 --> 00:31:01,534
Oh. Yes.
457
00:31:16,416 --> 00:31:18,786
So, since when did he
start liking me?
458
00:31:19,711 --> 00:31:22,341
Is he a pervert who feels ecstatic
459
00:31:22,714 --> 00:31:23,884
when harassing someone?
460
00:31:23,965 --> 00:31:25,585
Number one in consumer satisfaction
and quality survey.
461
00:31:25,967 --> 00:31:27,337
Generation MZ's favorite brand.
462
00:31:28,261 --> 00:31:30,141
These are brand evaluation results
that came out
463
00:31:30,221 --> 00:31:32,221
before we took on this project.
464
00:31:32,307 --> 00:31:35,387
Why did they bother putting together
something you can easily Google?
465
00:31:35,476 --> 00:31:37,146
The Mopix campaign is your dream project.
466
00:31:37,687 --> 00:31:39,267
Didn't you write in your resume
467
00:31:39,355 --> 00:31:41,565
that you joined this agency to work
on Mopix ultimately?
468
00:31:42,525 --> 00:31:45,605
You think you can just go through sites
and embellish it with words?
469
00:31:46,362 --> 00:31:47,992
If you're going to do it, do it right.
470
00:31:51,451 --> 00:31:52,831
Are you not feeling well?
471
00:31:55,371 --> 00:31:56,621
It's nothing.
472
00:31:57,123 --> 00:31:58,423
Fix it and bring it back.
473
00:32:03,880 --> 00:32:08,550
BRAND EVALUATION NUMBER 1 MOPIX...
474
00:32:31,908 --> 00:32:33,658
You said so.
475
00:32:35,161 --> 00:32:36,081
Pardon?
476
00:32:36,746 --> 00:32:37,706
TWO YEARS AGO
477
00:32:37,789 --> 00:32:40,789
The lobby on a rainy day. Isn't it nice?
478
00:32:43,044 --> 00:32:45,464
So why is the summer rain always so loud?
479
00:32:46,005 --> 00:32:48,625
I feel like the sound of rain
will suck me in.
480
00:32:50,259 --> 00:32:53,299
Maybe it's because I worked all night.
481
00:32:54,263 --> 00:32:56,723
I want to put a bed here and sleep on it,
482
00:32:57,225 --> 00:32:59,885
with the sound of the rain
in the background.
483
00:33:01,604 --> 00:33:04,364
You still remember that?
484
00:33:05,358 --> 00:33:07,068
Did it ever occur to you
that you're the one
485
00:33:07,151 --> 00:33:09,111
who can't seem to remember
pretty much everything?
486
00:33:11,906 --> 00:33:13,026
Bye.
487
00:33:27,255 --> 00:33:29,005
What the heck.
488
00:33:30,383 --> 00:33:32,303
We have to go for it
at the anniversary party.
489
00:33:33,302 --> 00:33:35,892
So, many people get together there?
490
00:33:36,347 --> 00:33:37,767
Don't you know?
491
00:33:37,849 --> 00:33:41,059
Ms. Lee from Production Team 2,
Ms. Park from Planning Team 3.
492
00:33:41,144 --> 00:33:42,904
Even a college student working
493
00:33:42,979 --> 00:33:45,519
-as a server picked up someone there.
-Goodness.
494
00:33:45,606 --> 00:33:47,436
So you're going to see your
new boyfriend there. All right?
495
00:33:47,525 --> 00:33:48,895
Just count on me. Okay?
496
00:33:48,985 --> 00:33:51,895
Wait... Isn't that Mr. Cha?
497
00:33:51,988 --> 00:33:52,908
Huh?
498
00:33:52,989 --> 00:33:54,739
Over there! Over there!
499
00:33:54,824 --> 00:33:56,124
Right? Right?
500
00:33:56,200 --> 00:33:58,950
My, was he seeing someone?
501
00:33:59,537 --> 00:34:01,077
You knew, huh?
502
00:34:04,000 --> 00:34:07,000
Hey, why are you so shocked?
What's so shocking about it?
503
00:34:07,086 --> 00:34:08,086
It's just so fascinating.
504
00:34:08,171 --> 00:34:10,211
- Oh, come on.
- That necklace!
505
00:34:10,298 --> 00:34:11,298
You're being weird.
506
00:34:13,217 --> 00:34:15,337
But what do you think...
507
00:34:15,970 --> 00:34:18,180
Mr. Cha was buying over there?
508
00:34:19,307 --> 00:34:20,517
Who knows.
509
00:34:21,100 --> 00:34:23,810
There's something
you don't know about him?
510
00:34:24,353 --> 00:34:27,153
Gosh, how could I know everything
about him?
511
00:34:28,566 --> 00:34:31,316
That's strange.
512
00:34:32,153 --> 00:34:35,913
Yesool, you used to be firm and clear
in your responses to everything,
513
00:34:36,199 --> 00:34:38,659
but you seem off these days.
514
00:34:39,368 --> 00:34:42,118
You often space out,
and your mind is elsewhere.
515
00:34:44,665 --> 00:34:47,415
Is something the matter these days?
516
00:34:48,461 --> 00:34:51,011
No, nothing like that.
517
00:34:51,089 --> 00:34:53,259
Guys, can you take a look at me?
518
00:34:53,341 --> 00:34:55,011
So cute! Cute!
519
00:34:55,093 --> 00:34:57,303
So cute. Stop it.
520
00:34:57,386 --> 00:35:01,136
Enough. I do tend to be busty...
521
00:35:01,224 --> 00:35:03,434
I'll pay in full.
522
00:35:03,518 --> 00:35:05,688
Ms. Hong, you really
aren't buying anything?
523
00:35:06,312 --> 00:35:07,982
No. I'm fine.
524
00:35:08,064 --> 00:35:10,194
You'll regret it. Jeez.
525
00:35:10,274 --> 00:35:13,744
Did I sign it? Oh, you're so kind.
Thank you.
526
00:35:37,844 --> 00:35:39,514
I put myself in that situation.
527
00:35:39,595 --> 00:35:41,715
-Why isn't it there?
-Hey.
528
00:35:42,849 --> 00:35:46,139
-What are you doing right now?
-Well, hold on.
529
00:35:46,227 --> 00:35:48,937
-I clearly saw it earlier.
-Get out!
530
00:35:49,730 --> 00:35:51,360
And I caused a misunderstanding.
531
00:35:51,440 --> 00:35:54,280
Why do you keep staring
at my back since that day?
532
00:35:54,360 --> 00:35:57,030
Well, no, no. It's nothing.
533
00:35:57,113 --> 00:35:59,243
What are you trying to do to me right now?
534
00:35:59,323 --> 00:36:02,793
Oh, you were drenched
535
00:36:02,869 --> 00:36:06,909
and looked pale,
so I was trying to see if you were okay.
536
00:36:08,624 --> 00:36:11,844
I came across as ridiculous
having to come up with a lame excuse.
537
00:36:11,919 --> 00:36:13,339
MOUNT CHEONGGYE STATION
538
00:36:14,463 --> 00:36:17,513
The future I saw always turned out badly.
539
00:36:19,385 --> 00:36:24,095
All I remember is struggling
while living in the present.
540
00:36:53,085 --> 00:36:54,205
Ta-da.
541
00:36:54,295 --> 00:36:56,045
Yesool, how do I look?
542
00:36:57,256 --> 00:36:58,626
What is it this time?
543
00:36:58,716 --> 00:37:00,466
I'll tour all the hot clubs in Seoul.
544
00:37:00,551 --> 00:37:03,601
And what comes after is a secret.
545
00:37:05,765 --> 00:37:07,015
Bye!
546
00:37:08,017 --> 00:37:09,137
Oh, Yesool.
547
00:37:09,227 --> 00:37:10,597
Go to bed first.
548
00:37:12,063 --> 00:37:13,983
Oh, dear.
549
00:37:30,331 --> 00:37:31,671
PEOPLE WHO WRITE A NEW HISTORY
550
00:37:31,749 --> 00:37:33,539
OF ADVERTISEMENT ZEU AD
30TH ANNIVERSARY PARTY
551
00:37:37,964 --> 00:37:40,344
Cheers.
552
00:37:52,853 --> 00:37:55,273
You all got dressed up.
553
00:37:55,356 --> 00:37:57,606
-Hi.
-Oh, she's dressed up like a grown-up.
554
00:37:59,068 --> 00:38:00,398
You have a pimple on your back.
555
00:38:01,904 --> 00:38:03,204
Squeeze it for me.
556
00:38:03,281 --> 00:38:04,571
- Just kidding.
- He's kidding.
557
00:38:04,657 --> 00:38:07,287
Cheers!
558
00:38:07,368 --> 00:38:09,658
- Where's Yesoo? Didn't she come?
- I haven't seen her, either.
559
00:38:09,745 --> 00:38:11,995
- Maybe she's not here yet.
- Mm.
560
00:38:18,087 --> 00:38:20,207
Goodness.
561
00:38:20,298 --> 00:38:23,878
Lady, you're all dressed up tonight.
562
00:38:25,177 --> 00:38:27,137
Well, it's an important night.
563
00:38:27,221 --> 00:38:31,641
Oh, it is? Who is it? Who did you pick?
564
00:38:31,726 --> 00:38:34,846
Gosh, pick whom? Who did you pick, Eomji?
565
00:38:35,604 --> 00:38:38,274
The guy I picked is... Keep it a secret.
566
00:38:40,609 --> 00:38:45,279
# I get on the floor #
567
00:38:45,698 --> 00:38:50,038
# You're the only one for me #
568
00:38:54,123 --> 00:38:55,583
-Really?
-No, no.
569
00:38:56,042 --> 00:38:58,172
-Damn it. It's not...
-What? You talked trash about me, huh?
570
00:38:58,252 --> 00:38:59,962
-Yes. I mean, no.
-Yes? Did you say "yes"?
571
00:39:00,046 --> 00:39:01,506
-Damn it. It's not that.
-"Damn it?"
572
00:39:02,131 --> 00:39:03,471
Get over here. Come here.
573
00:39:04,342 --> 00:39:05,802
No, that's not what I meant.
574
00:39:08,179 --> 00:39:09,139
Ms. Hong.
575
00:39:09,221 --> 00:39:11,021
Oh, just a second.
576
00:40:01,148 --> 00:40:02,778
What? Do you have something to say?
577
00:40:03,901 --> 00:40:04,821
No.
578
00:40:06,237 --> 00:40:07,657
Why are you looking at me like that?
579
00:40:07,738 --> 00:40:08,948
What do you mean?
580
00:40:14,829 --> 00:40:15,959
What the...
581
00:40:16,622 --> 00:40:18,252
Did he get a haircut
582
00:40:18,332 --> 00:40:21,092
while making up his mind
to ask me out tonight, or what?
583
00:40:55,661 --> 00:40:58,791
Oh, you're a good dancer.
584
00:40:58,873 --> 00:41:01,173
Oh, you're a great dancer!
585
00:41:03,669 --> 00:41:06,259
-Are you here by yourself?
-Yes, I am.
586
00:41:06,338 --> 00:41:08,298
Me too!
587
00:41:14,138 --> 00:41:17,848
By any chance, are you the type who tends
to get clingy and stuff like that?
588
00:41:18,267 --> 00:41:20,557
No, I have no time to spare as is.
Why would I do that?
589
00:41:21,103 --> 00:41:22,523
Me too.
590
00:41:22,605 --> 00:41:25,435
I don't have much time left, either.
591
00:41:26,233 --> 00:41:27,743
You're totally my type.
592
00:41:27,818 --> 00:41:29,318
Shall we go somewhere else?
593
00:41:35,326 --> 00:41:37,236
The president of Piaget likes whiskey.
594
00:41:37,328 --> 00:41:38,538
Always prepare one as a gift.
595
00:41:38,621 --> 00:41:39,541
Whiskey.
596
00:41:40,206 --> 00:41:43,456
Over there. Do you see
the man in his 50s with a cobalt-blue tie?
597
00:41:43,542 --> 00:41:44,672
Oh. Yes.
598
00:41:44,752 --> 00:41:46,092
He's the director at Mopix.
599
00:41:46,962 --> 00:41:50,382
He likes getting thoughtful
handwritten letters, so prepare one.
600
00:41:50,466 --> 00:41:52,296
It'll help at our next meeting.
601
00:41:52,384 --> 00:41:54,054
Handwritten letters.
602
00:42:07,650 --> 00:42:10,900
He looks like he's from a different world
when you see him like that.
603
00:42:11,695 --> 00:42:13,855
Oh, I wonder why he got a haircut.
604
00:42:13,948 --> 00:42:16,448
He looks totally different.
605
00:42:23,207 --> 00:42:24,577
Please wait.
606
00:42:25,668 --> 00:42:26,708
Excuse me.
607
00:42:27,711 --> 00:42:29,421
Do you guys all have IDs on you?
608
00:42:30,005 --> 00:42:31,795
-I'm a police officer.
-Oh, okay.
609
00:42:31,882 --> 00:42:34,262
-Have you ever seen this man?
-No, I haven't.
610
00:42:34,343 --> 00:42:37,013
Since you haven't,
let me go in and look for him.
611
00:42:37,096 --> 00:42:40,466
-Oh, sure. Go ahead. You can go this way.
-Thanks. Okay.
612
00:42:42,726 --> 00:42:44,346
- Cheers.
- Cheers.
613
00:42:49,650 --> 00:42:53,030
Neither of us has a lot of time.
We're in sync!
614
00:42:53,112 --> 00:42:56,452
There are so many things
to do in life, you know.
615
00:42:56,532 --> 00:42:58,162
I don't want my life
to end like this either,
616
00:42:58,242 --> 00:43:00,242
so I try to experience
and learn whatever I can.
617
00:43:00,327 --> 00:43:04,787
Fortunately, I'm super smart,
so I master things in a week.
618
00:43:04,873 --> 00:43:07,083
People used to call me a genius
ever since I was little.
619
00:43:07,167 --> 00:43:09,247
I got complimented on whatever I did.
620
00:43:09,336 --> 00:43:10,916
But "you suck" or "get lost."
621
00:43:11,005 --> 00:43:13,415
They're always
making personal attacks at work,
622
00:43:13,924 --> 00:43:15,804
so I just want to hide somewhere.
623
00:43:22,891 --> 00:43:26,601
-I'm sorry. Just a second.
-Sorry? Oh, my. Wait. Hey! Hey!
624
00:43:26,687 --> 00:43:27,897
Hey!
625
00:43:30,065 --> 00:43:31,435
What's with that moron?
626
00:43:32,192 --> 00:43:33,492
Oh.
627
00:43:37,615 --> 00:43:40,115
Where did that punk go?
Did he take off already?
628
00:43:41,869 --> 00:43:42,789
Oh!
629
00:43:42,870 --> 00:43:44,330
I've seen this man.
630
00:43:46,582 --> 00:43:48,002
I know him.
631
00:43:48,584 --> 00:43:49,924
What's going on?
632
00:43:50,377 --> 00:43:52,247
Does he owe you money?
633
00:43:53,339 --> 00:43:56,259
You're a creditor, aren't you?
No wonder he was acting weird.
634
00:43:58,344 --> 00:44:00,644
-Do you want me to help you find him?
-What?
635
00:44:05,517 --> 00:44:08,647
Over there. That man! Isn't that him?
636
00:44:08,729 --> 00:44:11,359
Right? Go. Let's go. That's him, right?
637
00:44:11,440 --> 00:44:13,440
-Hey, Kim Joonho!
-Get him! Get him!
638
00:44:20,783 --> 00:44:22,953
Kim Joonho! That punk! That asshole!
639
00:44:30,417 --> 00:44:33,087
Go get him! Go, go! Get him!
640
00:44:33,170 --> 00:44:35,010
-Where did he go?
-Well... To the right? Right or left?
641
00:44:35,089 --> 00:44:36,879
Jeez, I don't know. Just go.
642
00:44:37,424 --> 00:44:41,434
- Man, where did this punk go?
- Huh? Didn't he run this way? Maybe not.
643
00:44:41,512 --> 00:44:42,932
-Oh, here.
-There's another club here.
644
00:44:43,013 --> 00:44:44,223
-This one. Let's check this one out.
-Okay.
645
00:44:44,306 --> 00:44:45,386
Don't you think he might be in here?
646
00:44:46,058 --> 00:44:48,058
Jeez, that jerk...
647
00:44:55,526 --> 00:44:57,646
-I don't think he's here.
-Have you seen this man?
648
00:44:59,905 --> 00:45:01,945
Oh! Right there.
649
00:45:02,032 --> 00:45:04,122
There, there. Isn't that him?
650
00:45:05,786 --> 00:45:07,906
Man, that punk.
651
00:45:10,666 --> 00:45:12,956
Hey.
652
00:45:18,841 --> 00:45:21,011
It's all right.
653
00:45:21,343 --> 00:45:24,813
If we can't find him after all this,
I don't think he's in this area.
654
00:45:25,514 --> 00:45:27,274
Well... Let's quit here.
655
00:45:28,350 --> 00:45:30,140
Anyway, it was fun.
656
00:45:30,227 --> 00:45:31,647
Well, thanks.
657
00:45:32,479 --> 00:45:34,019
Wait. Wait a minute.
658
00:45:35,107 --> 00:45:36,977
Come on. Are you kidding me?
659
00:45:37,067 --> 00:45:39,527
I spent so much of my time
trying to help you out
660
00:45:39,611 --> 00:45:40,861
and you want to quit like this?
661
00:45:41,697 --> 00:45:44,277
Well, I appreciate your help.
662
00:45:44,366 --> 00:45:45,906
But it's not like...
663
00:45:47,244 --> 00:45:49,294
I asked for your help. Right?
664
00:45:51,957 --> 00:45:54,787
By the way, you were coughing
earlier over there.
665
00:45:54,877 --> 00:45:58,207
I take this from time to time. Take it.
666
00:46:03,051 --> 00:46:05,801
Then why didn't you say no
when I offered to help earlier?
667
00:46:05,888 --> 00:46:07,718
I gave up my precious time to help you.
668
00:46:08,223 --> 00:46:11,483
Wait, I thought you were doing that
out of the goodness of your heart.
669
00:46:11,560 --> 00:46:13,100
Jeez.
670
00:46:13,729 --> 00:46:16,899
Check out three to four places
out of the goodness of my heart?
671
00:46:43,926 --> 00:46:47,006
Well, why don't you
672
00:46:47,095 --> 00:46:49,005
buy me a drink
out of the goodness of your heart?
673
00:46:49,681 --> 00:46:50,601
Follow me.
674
00:46:51,350 --> 00:46:52,480
What?
675
00:46:57,064 --> 00:46:58,074
Come.
676
00:47:13,622 --> 00:47:16,252
HOWOO
HOW IS IT GOING? DID HE ASK YOU OUT?
677
00:47:21,588 --> 00:47:24,508
GOOD LUCK
I'M NOT GOING HOME TONIGHT. BYE
678
00:47:51,451 --> 00:47:52,741
Hong Yesool.
679
00:48:01,753 --> 00:48:03,173
Is it time?
680
00:48:10,262 --> 00:48:12,602
He's finally going to ask me out?
681
00:48:13,098 --> 00:48:16,728
Well, should I see how he does it?
682
00:48:28,405 --> 00:48:29,655
I'm back.
683
00:48:32,117 --> 00:48:34,367
I'm back.
684
00:48:35,245 --> 00:48:36,285
No.
685
00:48:39,917 --> 00:48:41,287
I missed you.
686
00:48:43,462 --> 00:48:44,842
Man.
687
00:48:45,756 --> 00:48:47,626
I practiced over a hundred times.
688
00:48:49,134 --> 00:48:50,764
I suck.
689
00:48:51,929 --> 00:48:53,809
It took me three years to give you
690
00:48:56,266 --> 00:48:57,976
what you wanted so badly.
691
00:49:37,265 --> 00:49:41,845
Mopix has led the Korean
automobile industry for half a century,
692
00:49:42,354 --> 00:49:46,984
and Planning Team 1 of Zeu Ad
will take on the advertising campaign
693
00:49:47,067 --> 00:49:49,487
for the new model V9,
which is about to launch.
694
00:49:50,362 --> 00:49:52,662
Oh, and the commercial will be directed
695
00:49:53,031 --> 00:49:54,951
by Director Lee Pilyo,
696
00:49:55,367 --> 00:49:58,497
a world-renowned director.
697
00:50:05,502 --> 00:50:06,712
Hello.
698
00:50:06,795 --> 00:50:09,625
I'm Lee Pilyo, and I will be directing
699
00:50:10,674 --> 00:50:11,884
the Mopix V9 commercial.
700
00:50:12,467 --> 00:50:16,257
I'm so honored to take on
the Mopix commercial since
701
00:50:16,346 --> 00:50:19,346
it has a special meaning for me.
702
00:50:25,397 --> 00:50:27,187
Can I ask you something?
703
00:50:27,733 --> 00:50:29,233
Oh, I'm sorry. Excuse me.
704
00:50:29,317 --> 00:50:32,737
An actor?
Stop talking nonsense. Goodness.
705
00:50:33,030 --> 00:50:36,030
He's handsome enough to star
in his own film.
706
00:50:36,116 --> 00:50:38,866
-He looks so cool.
-Can I talk to you for a...
707
00:50:38,952 --> 00:50:40,372
How do you do.
708
00:50:43,290 --> 00:50:46,290
It's not the first time for me, but sure.
709
00:50:47,878 --> 00:50:50,298
I'm Hong Yesool,
an AE for Planning Team 1.
710
00:50:50,380 --> 00:50:52,880
I look forward to working with you,
Director Lee Pilyo.
711
00:50:53,425 --> 00:50:55,795
The same goes for me
as well going forward...
712
00:50:55,886 --> 00:50:58,176
-And can you spare a moment...
-All right then.
713
00:51:20,952 --> 00:51:24,712
Yes. It was the same back then.
714
00:51:31,379 --> 00:51:32,919
MY DIRECTOR LEE
CALLING
715
00:51:34,341 --> 00:51:35,341
Thanks for wrapping it up.
716
00:51:35,425 --> 00:51:36,715
-Good work. Good work.
-Good work.
717
00:51:36,802 --> 00:51:38,182
-Director Lee.
-Oh, hey. Excuse me, Assistant Director.
718
00:51:38,261 --> 00:51:40,511
Please check on the conditions before
we shoot this tunnel scene tomorrow.
719
00:51:40,597 --> 00:51:41,427
-Bye now.
-Okay.
720
00:51:41,515 --> 00:51:42,345
-Yes.
-The lighting...
721
00:51:42,432 --> 00:51:44,602
The person you are
trying to reach is not available...
722
00:51:46,228 --> 00:51:47,648
Thank you.
723
00:51:47,729 --> 00:51:48,859
Bye.
724
00:51:48,939 --> 00:51:50,729
Director Lee, we have to be on the move.
725
00:51:50,816 --> 00:51:52,776
Okay. Go ahead and have dinner first.
726
00:51:52,859 --> 00:51:54,399
- Oh, okay.
- Yes.
727
00:52:00,784 --> 00:52:02,084
What brings you here?
728
00:52:02,577 --> 00:52:03,907
Why won't you answer my calls?
729
00:52:05,789 --> 00:52:07,459
I didn't get a call. The phone...
730
00:52:07,541 --> 00:52:09,131
I called you so many times! Give it to me.
731
00:52:09,209 --> 00:52:10,289
No, wait.
732
00:52:10,377 --> 00:52:11,957
-Let me see it!
-Wait!
733
00:52:15,507 --> 00:52:17,547
Hey, I was working!
734
00:52:18,260 --> 00:52:19,800
So you don't answer calls
when you're working?
735
00:52:19,886 --> 00:52:20,966
Don't you even eat?
736
00:52:21,054 --> 00:52:23,184
Did you come all the way here
to check that?
737
00:52:23,265 --> 00:52:24,095
I did.
738
00:52:24,182 --> 00:52:25,812
-For real?
-That's right!
739
00:52:25,892 --> 00:52:28,352
-Oh, come on!
-What?
740
00:52:28,937 --> 00:52:30,897
I put myself in that situation.
741
00:52:39,156 --> 00:52:40,526
Hong Yesool.
742
00:52:41,074 --> 00:52:44,084
Why are you doing this?
You have to tell me, so I'd know.
743
00:52:44,161 --> 00:52:46,581
You've been acting weird since that day.
744
00:52:48,248 --> 00:52:50,538
And I caused a misunderstanding.
745
00:52:50,625 --> 00:52:52,205
And what if I tell you?
746
00:52:52,586 --> 00:52:54,496
If I tell you, what can you do to fix it?
747
00:52:57,591 --> 00:52:59,591
You wouldn't believe me
even if I told you.
748
00:53:00,468 --> 00:53:01,718
Do you think...
749
00:53:03,096 --> 00:53:05,346
we'd be different if I told you?
750
00:53:09,060 --> 00:53:13,360
Making lame excuses
and looking ridiculous.
751
00:53:25,327 --> 00:53:26,747
Let's break up.
752
00:53:31,541 --> 00:53:34,461
I ran away as I wanted
to avoid what was to come.
753
00:53:36,004 --> 00:53:37,714
That was me back then.
754
00:54:07,244 --> 00:54:09,294
Are you crazy? Get a hold of yourself!
755
00:54:14,918 --> 00:54:16,168
Why are you crying?
756
00:54:18,046 --> 00:54:19,456
Why? Why?
757
00:54:20,131 --> 00:54:21,421
I'm just...
758
00:54:21,508 --> 00:54:23,088
Why are you crying?
759
00:54:23,927 --> 00:54:26,177
Why are you yelling at me?
760
00:54:27,639 --> 00:54:29,519
I was startled as is.
761
00:54:29,599 --> 00:54:32,019
Why are you yelling at me?
762
00:54:35,897 --> 00:54:37,397
Sorry.
763
00:54:49,202 --> 00:54:50,452
What?
764
00:54:54,541 --> 00:54:56,631
Are you crazy?
765
00:54:59,170 --> 00:55:01,510
RIB EYE STEAK, PRIME RIBS,
FLAT IRON STEAK, TENDERLOIN
766
00:55:04,759 --> 00:55:07,929
It just melts in my mouth.
767
00:55:09,139 --> 00:55:12,179
This is delicious. Why aren't you eating?
768
00:55:12,559 --> 00:55:13,979
You eat.
769
00:55:15,020 --> 00:55:16,650
I didn't know you liked rib eye that much
770
00:55:16,730 --> 00:55:18,650
that you'd cry
in the middle of the street for it.
771
00:55:19,316 --> 00:55:20,226
Boy.
772
00:55:22,777 --> 00:55:24,067
I'm hungry.
773
00:55:25,530 --> 00:55:26,490
What?
774
00:55:26,573 --> 00:55:28,703
Rib eye steak.
775
00:55:30,660 --> 00:55:32,290
Are you crazy?
776
00:55:34,372 --> 00:55:37,462
Gosh, I can't believe
you're buying me rib eye.
777
00:55:37,542 --> 00:55:41,302
By the way,
how did you know that I was here?
778
00:55:50,096 --> 00:55:53,476
I've been craving meat since earlier.
779
00:55:53,850 --> 00:55:57,230
But I was in a bind since I left my wallet
and purse at the party.
780
00:55:57,645 --> 00:55:58,555
How come?
781
00:55:59,356 --> 00:56:01,266
Well, I just forgot.
782
00:56:03,777 --> 00:56:05,857
Just like that day.
783
00:56:21,086 --> 00:56:22,126
Mr. Cha.
784
00:56:22,962 --> 00:56:25,762
I have to go somewhere after this.
785
00:56:27,217 --> 00:56:29,177
Can you lend me some money?
786
00:56:42,440 --> 00:56:43,820
My goodness.
787
00:56:43,900 --> 00:56:47,490
Where did she go
leaving her purse and cellphone here?
788
00:56:52,075 --> 00:56:56,155
Do Director Lee Pilyo
and Ms. Hong know each other?
789
00:56:57,414 --> 00:56:58,674
Well? I'm not sure.
790
00:57:02,544 --> 00:57:04,424
I noticed earlier when they said hello
791
00:57:04,504 --> 00:57:07,384
that it didn't seem
like it was their first time meeting.
792
00:57:09,676 --> 00:57:12,346
Did you sense something slightly odd?
793
00:57:13,721 --> 00:57:17,891
Well? I'm not sure about that.
794
00:57:17,976 --> 00:57:20,596
I guess you don't know.
795
00:57:20,687 --> 00:57:23,567
Hey, you're drunk. Let's go.
You're wasted.
796
00:57:23,648 --> 00:57:25,978
-Okay.
-Let go. Let go!
797
00:57:26,067 --> 00:57:28,187
No, this is...
No, I was going to take it home.
798
00:57:28,278 --> 00:57:30,448
Let go! Let go of it!
799
00:57:30,530 --> 00:57:32,870
-Shit.
-I was going to take it home.
800
00:57:32,949 --> 00:57:35,449
Gosh, girl. You're killing me.
801
00:57:51,926 --> 00:57:53,756
But why do you keep following me?
802
00:57:54,137 --> 00:57:55,637
You don't like places like this.
803
00:57:56,264 --> 00:57:57,894
In case you won't pay me.
804
00:57:58,766 --> 00:58:00,306
Gosh, I'll pay you back.
805
00:58:00,810 --> 00:58:03,560
You're not even going to drink with me.
So why are you...
806
00:58:03,646 --> 00:58:05,476
Because you're going to drink a lot.
807
00:58:05,732 --> 00:58:06,942
Sorry?
808
00:58:08,276 --> 00:58:09,986
Don't you remember that night?
809
00:58:10,778 --> 00:58:12,948
What an asshole.
810
00:58:13,948 --> 00:58:15,658
THREE YEARS AGO
811
00:58:25,084 --> 00:58:26,344
What?
812
00:58:43,144 --> 00:58:46,064
-It's hot. Oh, it's hot.
-It's hot?
813
00:58:46,814 --> 00:58:48,154
Hot. Drink water.
814
00:59:12,924 --> 00:59:15,224
Seriously...
815
00:59:15,927 --> 00:59:17,887
I'm never going to date again.
816
00:59:17,971 --> 00:59:20,431
Never in my life.
817
00:59:20,890 --> 00:59:22,730
There will never be
another romantic relationship.
818
00:59:22,809 --> 00:59:24,809
But still...
819
00:59:26,813 --> 00:59:28,273
What do you mean, still?
820
00:59:29,899 --> 00:59:32,939
I'm just going to work
821
00:59:33,570 --> 00:59:34,990
like crazy from now on.
822
00:59:39,367 --> 00:59:40,367
Hey, hey!
823
00:59:40,451 --> 00:59:42,001
Hey! Hey!
824
00:59:43,788 --> 00:59:44,908
Oh.
825
00:59:45,707 --> 00:59:47,577
Are you really bipolar or what?
826
00:59:48,084 --> 00:59:49,214
What?
827
00:59:49,919 --> 00:59:52,919
It's really tough to figure you out.
That's why.
828
00:59:53,006 --> 00:59:56,216
Did you decide to pick on me
on Mondays, Wednesdays, and Fridays
829
00:59:56,718 --> 00:59:58,968
and console me
on Tuesdays, Thursdays, and Saturdays?
830
00:59:59,053 --> 01:00:00,563
I should know, so I could be prepared.
831
01:00:00,638 --> 01:00:01,968
Be prepared for what?
832
01:00:02,432 --> 01:00:04,022
You're confusing me.
833
01:00:05,143 --> 01:00:07,353
What? How am I confusing you?
834
01:00:08,521 --> 01:00:11,271
Why did you get a haircut?
And why didn't you...
835
01:00:13,401 --> 01:00:15,611
My hair? What are you talking about?
836
01:00:17,697 --> 01:00:20,697
You've been acting like a different person
837
01:00:20,783 --> 01:00:23,333
for the last few weeks compared
to the last five years I've known you.
838
01:00:24,037 --> 01:00:25,247
What's with you these days?
839
01:00:31,210 --> 01:00:32,920
I want to tell him everything.
840
01:00:39,218 --> 01:00:41,388
- One more bottle, please.
- Sure.
841
01:00:44,349 --> 01:00:45,979
One more bottle.
842
01:00:46,059 --> 01:00:47,559
Hong Yesool, that's enough.
843
01:00:47,644 --> 01:00:48,564
Let's go.
844
01:00:48,645 --> 01:00:51,645
Come on. What's your problem?
845
01:00:51,731 --> 01:00:53,441
You drank too much.
846
01:01:01,032 --> 01:01:02,992
You're acting weird lately.
847
01:01:03,493 --> 01:01:05,453
Are you hiding something from me?
848
01:01:06,829 --> 01:01:09,829
You're much weirder, Mr. Cha.
849
01:01:09,916 --> 01:01:12,916
Saving me at the pop-up store too.
850
01:01:13,002 --> 01:01:15,632
It's also weird that you pop up out
of nowhere at times.
851
01:01:15,713 --> 01:01:17,633
Like when there was a blackout
and today too.
852
01:01:18,466 --> 01:01:20,086
Oh, and your place.
853
01:01:20,385 --> 01:01:22,045
What's wrong with your house?
854
01:01:22,136 --> 01:01:25,256
No TV and no food in the fridge.
855
01:01:25,765 --> 01:01:27,635
Do you even eat?
856
01:01:28,976 --> 01:01:30,596
Oh, right!
857
01:01:30,978 --> 01:01:32,938
Why do you have so many pill bottles...
858
01:01:36,442 --> 01:01:38,402
Oh, I'm sorry.
859
01:01:40,154 --> 01:01:41,414
For what?
860
01:01:41,781 --> 01:01:46,661
You don't like it when I touch you.
You always make a face when I do that.
861
01:01:49,956 --> 01:01:51,366
I'm all right now.
862
01:01:53,084 --> 01:01:54,134
Now?
863
01:01:55,086 --> 01:01:56,546
What do you mean by that?
864
01:02:01,467 --> 01:02:03,257
My goodness. See?
865
01:02:03,928 --> 01:02:05,558
You're so weird.
866
01:02:06,514 --> 01:02:10,734
When you think about it,
you're the weirdest person in the world.
867
01:02:12,103 --> 01:02:14,233
You're the weird one, not me.
868
01:02:14,313 --> 01:02:18,653
-Ever since that day...
-Oh, that. I had my reasons.
869
01:02:19,110 --> 01:02:22,280
If you heard my reasons,
you'd get me 100 percent.
870
01:02:23,614 --> 01:02:26,874
But then again, you are pretty weird.
871
01:02:27,702 --> 01:02:30,792
I kind of want to tell you
why I've been weird.
872
01:02:31,247 --> 01:02:33,077
Is it because I'm drinking?
873
01:02:34,667 --> 01:02:37,207
But I can't tell you
because it's about you.
874
01:02:38,004 --> 01:02:39,094
It's about me?
875
01:02:39,672 --> 01:02:42,222
Yes. You wouldn't believe me
even if I told you.
876
01:02:43,259 --> 01:02:44,389
I will.
877
01:02:46,679 --> 01:02:48,139
I'll believe you.
878
01:02:51,601 --> 01:02:52,731
Well...
879
01:02:52,810 --> 01:02:54,650
What do you mean you'll believe me?
880
01:02:55,563 --> 01:02:57,943
-I have to go.
-Hey, be careful.
881
01:02:58,024 --> 01:02:59,234
-Oh.
-Man.
882
01:03:00,902 --> 01:03:03,532
-Ma'am, how much is it?
-It's 48,000 won.
883
01:03:03,613 --> 01:03:04,953
-48,000 won?
-Yes.
884
01:03:05,031 --> 01:03:07,121
-It's pricy. Here you go.
-The change...
885
01:03:07,200 --> 01:03:08,620
Hey, Hong Yesool!
886
01:03:09,619 --> 01:03:11,499
Hey. Hey!
887
01:03:11,579 --> 01:03:14,619
Are you crazy? Hey, hey, hey.
888
01:03:15,917 --> 01:03:17,497
What's wrong with you?
889
01:03:17,585 --> 01:03:20,125
-Jeez, shit.
-I feel good!
890
01:03:20,713 --> 01:03:21,763
Get in the car.
891
01:03:22,256 --> 01:03:23,626
I'll drive you home.
892
01:03:25,718 --> 01:03:28,178
You didn't drink,
so you could drive me home?
893
01:03:28,262 --> 01:03:31,682
Oh, my. You're so sweet.
894
01:03:31,766 --> 01:03:34,266
How are you going to
face me tomorrow, huh?
895
01:03:34,352 --> 01:03:35,852
What do you mean?
896
01:03:35,937 --> 01:03:38,187
Why can't I face you?
897
01:03:38,272 --> 01:03:39,982
Why can't I?
898
01:03:40,399 --> 01:03:42,739
Why not? What does that mean?
899
01:03:42,819 --> 01:03:45,239
Jeez, hey, hey. Get in. Get in.
900
01:03:45,321 --> 01:03:47,201
Watch your head. Hey, hey.
901
01:03:49,242 --> 01:03:51,082
Jeez.
902
01:04:04,590 --> 01:04:06,050
But Mr. Cha.
903
01:04:08,177 --> 01:04:10,557
Will you really believe me?
904
01:04:12,098 --> 01:04:15,888
You really, really wouldn't believe me.
I said "really" twice.
905
01:04:15,977 --> 01:04:17,647
I'll believe you.
906
01:04:17,937 --> 01:04:21,017
You will believe me? No matter what I say?
907
01:04:21,107 --> 01:04:22,067
Yeah.
908
01:04:23,776 --> 01:04:27,486
You'll be pretty shocked, though.
909
01:04:28,573 --> 01:04:29,913
You know...
910
01:04:31,242 --> 01:04:33,372
I see the future when I kiss someone.
911
01:04:33,995 --> 01:04:35,155
I saw it.
912
01:04:35,997 --> 01:04:38,877
You and I will be sleeping together
in the future.
913
01:04:42,003 --> 01:04:44,463
To be honest, I can't believe it, either.
914
01:04:44,547 --> 01:04:45,757
Think about it.
915
01:04:45,840 --> 01:04:47,760
You and me doing that.
916
01:04:48,968 --> 01:04:51,508
So I wanted to double-check it.
917
01:04:53,431 --> 01:04:55,681
-Double-check?
-Yes.
918
01:04:57,143 --> 01:04:58,193
Can I?
919
01:05:09,947 --> 01:05:11,617
You asked for it first, all right?
65841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.