All language subtitles for Kevin.Can.Fuck.Himself.S02E08.Allisons.House.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,267 --> 00:00:09,270 Sam, I don't want to leave. Now I know how to take care of my problems. 2 00:00:09,400 --> 00:00:11,228 I guess I'm gonna have to take on Tammy. 3 00:00:11,359 --> 00:00:13,056 We have a chance of figuring this out together. 4 00:00:13,187 --> 00:00:15,363 Or I can start getting answers on my own. 5 00:00:15,667 --> 00:00:16,755 No one listens to me. 6 00:00:16,886 --> 00:00:18,757 I've never been a problem for you. 7 00:00:18,888 --> 00:00:20,107 I took care of my little 8 00:00:20,237 --> 00:00:22,413 Tammy's gonna arrest me for arson problem. 9 00:00:22,544 --> 00:00:25,982 All you have to do is sign this affidavit. 10 00:00:26,113 --> 00:00:27,462 She knows. I'm so sorry. 11 00:00:27,592 --> 00:00:28,419 I'll fix it. 12 00:00:28,550 --> 00:00:29,768 This is Allison's. 13 00:00:29,899 --> 00:00:30,987 We think there's been an accident. 14 00:00:31,118 --> 00:00:32,554 Where is she? I don't know. 15 00:00:47,743 --> 00:00:49,136 What? 16 00:00:51,573 --> 00:00:53,836 Can I get you another tea? 17 00:00:53,966 --> 00:00:57,405 Uh, I'd love one. Thank you. 18 00:00:57,535 --> 00:00:58,841 Allison. 19 00:01:02,932 --> 00:01:06,109 Actually, I'm okay. Thanks. 20 00:01:17,599 --> 00:01:20,036 Kevin, you have to start doing dishes. 21 00:01:20,167 --> 00:01:22,256 I tried that one time. 22 00:01:22,386 --> 00:01:25,259 No, you licked all the dishes and put them back. 23 00:01:25,389 --> 00:01:27,609 Pete, what do you think "licked it clean" means? 24 00:01:29,176 --> 00:01:32,135 I guess I'm... just bad at it 25 00:01:32,266 --> 00:01:35,617 because dishes... remind me of Allison. 26 00:01:38,794 --> 00:01:41,231 Sometimes I wonder if I'll ever recover 27 00:01:41,362 --> 00:01:43,190 from her untimely passing. 28 00:01:43,320 --> 00:01:44,452 Hey, hon. 29 00:01:44,582 --> 00:01:47,324 Oh, hey, babe! 30 00:01:47,455 --> 00:01:48,412 You were saying? 31 00:01:48,543 --> 00:01:49,761 I don't know. Was I talking? 32 00:01:49,892 --> 00:01:51,546 - Hey, Molly. - Hello, boys. 33 00:01:51,676 --> 00:01:53,896 Oh, you brought my Miller Lite! Yeah. 34 00:01:54,026 --> 00:01:55,376 How much do I owe ya? 35 00:01:55,506 --> 00:01:56,899 Oh, my treat. 36 00:01:57,029 --> 00:01:59,467 Also, I'm cooking later for the big game. 37 00:01:59,597 --> 00:02:00,685 You're hear a lot, Molly. 38 00:02:00,816 --> 00:02:02,165 Yeah, well, Kevin needs me. 39 00:02:02,296 --> 00:02:04,515 You know, like that time he got his arm stuck 40 00:02:04,646 --> 00:02:06,691 in the refrigerator. 41 00:02:06,822 --> 00:02:09,912 It's true. I might've died of starvation. 42 00:02:11,174 --> 00:02:12,784 Which is ironic. 43 00:02:12,915 --> 00:02:14,786 Alanis Morissette taught me that. 44 00:02:16,179 --> 00:02:18,790 So Kevin would've died without you? 45 00:02:18,921 --> 00:02:20,662 Maybe you should go home sometimes. 46 00:02:24,405 --> 00:02:27,582 Ahh... 47 00:02:27,712 --> 00:02:30,106 No, no, she-- she shouldn't go home, Neil, 48 00:02:30,237 --> 00:02:32,108 because she's my girlfriend. 49 00:02:32,239 --> 00:02:34,545 Like, you know how you feel about curly fries? 50 00:02:34,676 --> 00:02:39,376 Imagine if another human being felt that way about you. 51 00:02:39,507 --> 00:02:41,683 - That's what we have. - Aww. 52 00:02:41,813 --> 00:02:44,512 I like having Molly here. 53 00:02:44,642 --> 00:02:46,427 You made everything so much better. 54 00:02:46,557 --> 00:02:49,821 Y-You've given me, us, our lives back these last six months. 55 00:02:49,952 --> 00:02:51,432 Well, that's nice, Neil. 56 00:02:51,562 --> 00:02:54,217 Uh, but Kevin and I have only been together for four. 57 00:02:54,348 --> 00:02:56,393 Yeah, Allison's been gone six months. 58 00:02:56,524 --> 00:02:59,788 Huh. Well, I'd say, "Ding-dong, the witch is dead," 59 00:02:59,918 --> 00:03:01,529 but that would be insensitive. 60 00:03:01,659 --> 00:03:03,879 So I won't say it. Adiós. 61 00:03:06,621 --> 00:03:08,318 Yeah. 62 00:03:20,330 --> 00:03:23,942 Yeah. What do you think? 63 00:03:24,073 --> 00:03:25,727 I think it's rearranging deck chairs 64 00:03:25,857 --> 00:03:28,120 on the Titanic at this point. 65 00:03:28,251 --> 00:03:29,992 But it's nice. 66 00:03:30,122 --> 00:03:31,689 Gonna be $85, Judi. 67 00:03:31,820 --> 00:03:33,343 Okay. 68 00:03:36,912 --> 00:03:38,914 Okay. Thank you. 69 00:03:39,044 --> 00:03:42,352 Oh. And here. 70 00:03:42,483 --> 00:03:44,485 Oh. 71 00:03:44,615 --> 00:03:45,834 Small print. 72 00:03:45,964 --> 00:03:48,619 Oh, stop that. You'll like it. 73 00:03:48,750 --> 00:03:49,794 You been reading much? 74 00:03:49,925 --> 00:03:52,971 Yeah. Sometimes. 75 00:03:53,102 --> 00:03:54,582 I've been busy. 76 00:03:54,712 --> 00:03:56,018 That's stupid. 77 00:03:56,148 --> 00:03:58,673 I don't care what you have going on, okay? 78 00:03:58,803 --> 00:04:00,152 Or who you live with. 79 00:04:00,283 --> 00:04:02,764 You don't forget who you are. 80 00:04:02,894 --> 00:04:04,548 Okay. 81 00:04:04,679 --> 00:04:07,203 Mm! 82 00:04:41,585 --> 00:04:43,021 Yeah, hi. Uh... 83 00:04:43,152 --> 00:04:45,633 I'm looking for a number in New Brunswick County. 84 00:04:48,592 --> 00:04:50,072 Gertrude Fronch? 85 00:05:49,697 --> 00:05:52,700 Hey, Dad! Can you come in here real quick?! 86 00:05:52,830 --> 00:05:55,093 And, uh, bring some pancakes! 87 00:05:58,662 --> 00:06:01,535 Oh. Oh, boy. This is tough. 88 00:06:01,665 --> 00:06:04,364 But I knew this day would come. 89 00:06:04,494 --> 00:06:08,803 Buddy, I said "pancakes," not "suitcase." 90 00:06:10,370 --> 00:06:11,936 Kevin, it's time I leave. 91 00:06:12,067 --> 00:06:13,982 I've been sticking around 'cause you're in mourning, 92 00:06:14,112 --> 00:06:16,419 but it's starting to feel like you're taking advantage. 93 00:06:16,550 --> 00:06:18,203 I don't know what you're talking about. 94 00:06:18,334 --> 00:06:20,031 This morning, you made me tie your shoes 95 00:06:20,162 --> 00:06:22,512 'cause it reminded you of Allison. 96 00:06:22,643 --> 00:06:26,081 I do bunny ears, and she loved Easter so much. 97 00:06:27,604 --> 00:06:29,345 I guess you just forgt about all that 98 00:06:29,476 --> 00:06:33,828 because of your just-on-time-set Alzheimer's. 99 00:06:33,958 --> 00:06:36,918 I do not have-- 100 00:06:37,048 --> 00:06:39,007 Look, Kevin, Lorraine has a condo down in Florida. 101 00:06:39,137 --> 00:06:41,009 We're gonna be going there for the winter. 102 00:06:41,139 --> 00:06:44,491 - It's summer. - And all the other seasons. 103 00:06:44,621 --> 00:06:48,277 Fine! Go follow that old crone down to Florida! 104 00:06:48,408 --> 00:06:51,454 I'll see you for three weeks in February to work on my tan! 105 00:06:51,585 --> 00:06:54,152 You think I'm gonna tell you the address? 106 00:06:54,283 --> 00:06:55,545 Come on. 107 00:07:00,811 --> 00:07:02,117 Oop. Okay. 108 00:07:05,512 --> 00:07:08,515 Why don't you sit down and I will just serve you? 109 00:07:08,645 --> 00:07:11,169 Mm! If you insist. 110 00:07:16,174 --> 00:07:18,176 We need a bigger place. 111 00:07:18,307 --> 00:07:19,439 What? 112 00:07:19,569 --> 00:07:20,875 Four people lived in this apartment 113 00:07:21,005 --> 00:07:23,399 for the first 11 years of my life. 114 00:07:23,530 --> 00:07:26,184 Plus, my Uncle Tim when he first got out of jail. 115 00:07:26,315 --> 00:07:28,535 Oh, yeah, I can see why you're dying to stay here. 116 00:07:28,665 --> 00:07:32,234 Hate to leave all those great Worcester memories behind. 117 00:07:33,714 --> 00:07:36,064 Tammy. 118 00:07:36,194 --> 00:07:38,719 Would a new place be so bad? 119 00:07:38,849 --> 00:07:43,637 Especially after everything that happened with Allison? 120 00:07:47,292 --> 00:07:50,078 I know I shouldn't have helped her. 121 00:07:50,208 --> 00:07:53,690 But she needed the pills. And it got Nick off her back. 122 00:07:53,821 --> 00:07:56,258 I know, I know. I don't need to go through it again. 123 00:07:56,388 --> 00:07:57,999 I know why you wanted me to move in here. 124 00:07:58,129 --> 00:08:00,131 It would have been a lot of change all at once. 125 00:08:00,262 --> 00:08:02,264 But it's been, like, six months, 126 00:08:02,394 --> 00:08:06,355 and I feel like we're... stuck. 127 00:08:07,922 --> 00:08:10,185 Don't you? 128 00:08:10,315 --> 00:08:12,840 I don't know. 129 00:08:12,970 --> 00:08:14,624 Maybe. 130 00:08:21,239 --> 00:08:23,285 What's really keeping us here? 131 00:08:25,243 --> 00:08:27,637 My business. Your job. 132 00:08:27,768 --> 00:08:29,421 You can cut hair from anywhere. 133 00:08:29,552 --> 00:08:32,294 And my job-- I just watched another 134 00:08:32,424 --> 00:08:34,688 Patrick O'Irishwhatever make detective 135 00:08:34,818 --> 00:08:38,343 after two years on the job. 136 00:08:38,474 --> 00:08:41,433 And in another two years, he'll probably be my boss. 137 00:08:41,564 --> 00:08:43,697 I'm fine with leaving Worcester. 138 00:08:48,005 --> 00:08:50,660 This is the only place I've ever lived. 139 00:08:53,533 --> 00:08:55,535 Look, Patty. 140 00:08:55,665 --> 00:08:58,842 This is the only place you've ever lived. 141 00:09:09,070 --> 00:09:10,114 Hey, you settle the register? 142 00:09:10,245 --> 00:09:13,117 - Yep. Even. - Ah. Nice work. 143 00:09:13,248 --> 00:09:14,728 Pam would've liked you. 144 00:09:14,858 --> 00:09:16,120 Pam, as in...? 145 00:09:16,251 --> 00:09:18,122 Oh. From the name. 146 00:09:21,865 --> 00:09:23,301 I didn't know she was real. 147 00:09:23,432 --> 00:09:26,522 I know I only brought you on for the summer, but... 148 00:09:26,653 --> 00:09:27,958 how'd you like to stay? 149 00:09:28,089 --> 00:09:30,091 I-I feel like you belong here. 150 00:09:30,221 --> 00:09:32,006 Yeah? Yeah. 151 00:09:32,136 --> 00:09:34,530 You caught on really quick, and it's only been a few weeks, 152 00:09:34,661 --> 00:09:36,314 and you're practically a pro. 153 00:09:36,445 --> 00:09:39,187 Well, technically, I am. You pay me. 154 00:09:39,317 --> 00:09:42,756 Right. And you're funny, too. 155 00:09:42,886 --> 00:09:44,845 You don't think someone named Gertrude would be funny, 156 00:09:44,975 --> 00:09:46,498 but you are. 157 00:09:46,629 --> 00:09:49,327 Well, yep. 158 00:09:49,458 --> 00:09:51,373 Think about it. Okay. 159 00:10:20,924 --> 00:10:23,274 Neil, best buddy, you are not gonna believe this! 160 00:10:23,405 --> 00:10:24,841 My dad w-- 161 00:10:27,278 --> 00:10:29,803 W-W-- Uh... 162 00:10:29,933 --> 00:10:31,500 Whoa! 163 00:10:31,631 --> 00:10:33,154 Uh, uh... no. 164 00:10:33,284 --> 00:10:36,157 No. No, no, man. No. She-- She fell on top of me! 165 00:10:36,287 --> 00:10:38,725 Uh, uh, she needed my gum. 166 00:10:38,855 --> 00:10:40,596 I'm dreaming? 167 00:10:40,727 --> 00:10:43,947 I could argue that I am the one slumming it here. 168 00:10:45,557 --> 00:10:47,908 But, no, Diane. I-- 169 00:10:55,524 --> 00:10:58,222 Whew. 170 00:11:26,947 --> 00:11:29,036 Sorry. I got caught up with some stuff. 171 00:11:29,166 --> 00:11:31,516 Mm. That's fine. 172 00:11:31,647 --> 00:11:35,216 I ordered a bacon egg-n-cheese. 173 00:11:35,346 --> 00:11:36,652 Yeah. 174 00:11:40,134 --> 00:11:42,397 Oh. Okay. 175 00:11:44,094 --> 00:11:45,966 Anything new? 176 00:11:46,096 --> 00:11:47,228 So, I'm pretty sure she ws working at a Dollar Store 177 00:11:47,358 --> 00:11:49,578 in Vermont a few weeks ago. 178 00:11:49,709 --> 00:11:51,711 Vermont. 179 00:11:51,841 --> 00:11:53,582 She might be moving south. 180 00:11:55,758 --> 00:11:57,891 You look tired. 181 00:11:58,021 --> 00:12:00,502 Are you an actual idiot? Saying that to a woman? 182 00:12:00,632 --> 00:12:03,287 Probably. Um, I'm still gonna ask. 183 00:12:03,418 --> 00:12:06,508 Uh, are you okay? 184 00:12:06,638 --> 00:12:09,467 Are you sleeping? 185 00:12:09,598 --> 00:12:12,514 I just want to make sure she's alright. 186 00:12:12,644 --> 00:12:16,039 I think about her. Don't you? 187 00:12:16,170 --> 00:12:17,258 No. 188 00:12:17,388 --> 00:12:20,174 Liar. I don't. 189 00:12:20,304 --> 00:12:23,351 She left on her own, and I don't think she wants to be found. 190 00:12:23,481 --> 00:12:26,049 Yes, she does. She's Allison. 191 00:12:26,180 --> 00:12:29,009 Yeah, and I know Allie, too, and-- Oh, no. 192 00:12:29,139 --> 00:12:32,055 Because you still call her that like she's 17? Jesus. 193 00:12:32,186 --> 00:12:34,318 Well, yeah, she's still the same person, right? 194 00:12:34,449 --> 00:12:36,103 I mean, people don't change. 195 00:12:38,670 --> 00:12:43,066 But sh-- she actually... did. 196 00:12:46,200 --> 00:12:47,941 I don't even think she realized it. 197 00:12:50,204 --> 00:12:53,773 She gave up everything to protect me. 198 00:12:53,903 --> 00:12:55,513 And now that I'm left here without her, 199 00:12:55,644 --> 00:12:56,993 I don't feel better off. 200 00:12:57,124 --> 00:13:00,518 I just feel... left. 201 00:13:11,007 --> 00:13:13,793 I think the most fun I ever had was sitting on my couch 202 00:13:13,923 --> 00:13:17,318 next to her trying to pull her teeth out. 203 00:13:17,448 --> 00:13:19,189 What? 204 00:13:20,887 --> 00:13:23,237 Well. 205 00:13:23,367 --> 00:13:24,804 It's complicated. 206 00:13:24,934 --> 00:13:28,938 Yeah, well, Allison's a complicated person. 207 00:13:30,897 --> 00:13:33,203 She's my favorite person. 208 00:13:34,683 --> 00:13:37,425 And she did this because she thought it would fix everything, 209 00:13:37,555 --> 00:13:39,688 not because she wanted to. 210 00:13:39,819 --> 00:13:41,777 She wants to be found. 211 00:13:43,126 --> 00:13:45,999 Then why is she so good at running? 212 00:13:52,396 --> 00:13:53,397 Here you go. 213 00:13:53,528 --> 00:13:55,443 - Another one? - Yep. 214 00:13:55,573 --> 00:13:58,402 I guess, uh, Doris Lyman spent half her life 215 00:13:58,533 --> 00:13:59,969 at Eileen Fisher's. 216 00:14:00,100 --> 00:14:03,407 Lucky us. 217 00:14:03,538 --> 00:14:06,584 These are pretty! 218 00:14:06,715 --> 00:14:08,760 Sure. 219 00:14:08,891 --> 00:14:11,241 Hey, you said your brother was a handyman, right? 220 00:14:11,372 --> 00:14:13,243 Hmm. Michael. The golden boy. 221 00:14:13,374 --> 00:14:15,593 Right. Do you think he could, uh, 222 00:14:15,724 --> 00:14:17,595 come by my apartment to fix my window? 223 00:14:17,726 --> 00:14:19,597 It's been like two weeks, and I can't get it shut. 224 00:14:19,728 --> 00:14:21,817 I'll ask him, but he's too busy to come to mine. 225 00:14:21,948 --> 00:14:23,775 At least your garbage disposal 226 00:14:23,906 --> 00:14:26,169 isn't backing up into your bathtub. 227 00:14:26,300 --> 00:14:28,215 Be grateful. 228 00:14:28,345 --> 00:14:30,043 Mm. Gratitude. 229 00:14:30,173 --> 00:14:32,436 Mm! Right. 230 00:14:32,567 --> 00:14:36,658 Whew! I swear, all these bags smell like Chanel No. 5. 231 00:14:36,788 --> 00:14:38,790 I know. These are some fancy ladies. 232 00:14:38,921 --> 00:14:42,664 Yeah. Fancy dead ladies. 233 00:14:42,794 --> 00:14:45,058 That's... kinda dark. 234 00:14:49,192 --> 00:14:50,324 Hm. 235 00:14:53,762 --> 00:14:56,417 - Oh, hey. - Ah, well, well! 236 00:14:56,547 --> 00:14:59,507 If it isn't my supposed best friend, 237 00:14:59,637 --> 00:15:01,248 here in the bar of mine enemies. 238 00:15:01,378 --> 00:15:03,511 You can add that to the list of things 239 00:15:03,641 --> 00:15:05,687 I'll be expecting an apology for tonight! 240 00:15:05,817 --> 00:15:07,297 We came here to get an apology? 241 00:15:07,428 --> 00:15:08,864 I thought this was date night. 242 00:15:08,995 --> 00:15:11,432 Um, explain to me why you deserve the apology. 243 00:15:11,562 --> 00:15:12,694 Because you've been lying 244 00:15:12,824 --> 00:15:15,088 and ditching me to star in your very own 245 00:15:15,218 --> 00:15:18,526 Barnum & Bailey sideshow with that grandma! 246 00:15:18,656 --> 00:15:20,702 Diane is not a grandma! 247 00:15:20,832 --> 00:15:22,486 But, I mean, even if she was a grandma, 248 00:15:22,617 --> 00:15:24,358 that'd be okay, right? 249 00:15:24,488 --> 00:15:27,361 I mean, my grandma, she's only 30 years older than me. 250 00:15:28,797 --> 00:15:30,842 Okay. So then you're... 251 00:15:30,973 --> 00:15:32,714 If your mom was... If your mom was... 252 00:15:34,629 --> 00:15:36,718 - They were both very young. - Oh. 253 00:15:36,848 --> 00:15:38,981 Whatever! Diane is not a grandma! 254 00:15:39,112 --> 00:15:41,114 She's an aunt who smells like Herbal Essences 255 00:15:41,244 --> 00:15:42,724 and is very nice to me. 256 00:15:42,854 --> 00:15:45,292 Well, she is practically my aunt! 257 00:15:45,422 --> 00:15:47,076 It's like you hooked up with my family! 258 00:15:47,207 --> 00:15:50,079 Well, then, you're related, almost, huh? 259 00:15:50,210 --> 00:15:51,776 Whatever happened to loyalty, Neil? 260 00:15:51,907 --> 00:15:54,127 Gee, Kev, I don't know. Maybe it went out the window 261 00:15:54,257 --> 00:15:56,912 when you ditched me and I got arrested alone! 262 00:15:57,043 --> 00:15:59,088 Neil, you misunderstand. 263 00:15:59,219 --> 00:16:01,873 I'm talking about your loyalty to me, 264 00:16:02,004 --> 00:16:03,310 not the other way around. 265 00:16:03,440 --> 00:16:05,138 You know what, man? I'm done. 266 00:16:05,268 --> 00:16:08,576 You've been a jerk to me for-- for-- for-- forever, I think. 267 00:16:08,706 --> 00:16:09,969 Oh, yeah? Name one time. 268 00:16:10,099 --> 00:16:12,928 The time you ditched me and I got arrested! 269 00:16:13,059 --> 00:16:14,712 That's real mature, Neil. 270 00:16:14,843 --> 00:16:16,845 About as mature as your new girlfriend. 271 00:16:18,238 --> 00:16:19,761 No. 272 00:16:21,458 --> 00:16:23,373 Goodbye, Kevi. It's time for you to go. 273 00:16:23,504 --> 00:16:25,419 Fine. Whatever. 274 00:16:25,549 --> 00:16:27,595 I got my own smoking-hot girlfriend 275 00:16:27,725 --> 00:16:28,857 to take care of me, so... 276 00:16:28,988 --> 00:16:30,728 Oh, no, I-I didn't even shower today. 277 00:16:30,859 --> 00:16:32,730 Babe, how about you don't announce it 278 00:16:32,861 --> 00:16:34,994 to the whole bar when you don't shower? 279 00:17:29,831 --> 00:17:31,833 Hi, Allison. 280 00:17:34,183 --> 00:17:35,750 Hi. 281 00:17:45,151 --> 00:17:48,023 You did this to get me to stop asking questions? 282 00:17:48,154 --> 00:17:50,460 To give Patty an out? 283 00:17:50,591 --> 00:17:52,462 Patty didn't need an out. 284 00:17:52,593 --> 00:17:55,117 I deserve the blame. 285 00:17:55,248 --> 00:17:58,642 And she knows you're alive, I'm assuming. 286 00:17:58,773 --> 00:18:02,124 Yeah. I-- Yeah, I think so. 287 00:18:02,255 --> 00:18:06,215 This explains why she won't leave Worcester. 288 00:18:06,346 --> 00:18:08,261 Like one of those captain's widows, 289 00:18:08,391 --> 00:18:10,350 waiting for him to come back. 290 00:18:10,480 --> 00:18:14,658 You're surprised that Patty doesn't want to leave Worcester? 291 00:18:14,789 --> 00:18:16,704 I don't think you can put that one me. 292 00:18:16,834 --> 00:18:20,403 Right. But there's plenty that I can. 293 00:18:20,534 --> 00:18:23,145 For the last year, since Wyndorff broke into your house, 294 00:18:23,276 --> 00:18:26,366 I feel like everything's been a little... off, 295 00:18:26,496 --> 00:18:29,543 like a fraction of an inch, and I just can't move on. 296 00:18:29,673 --> 00:18:33,068 So I'm just gonna say what I think happened out loud, 297 00:18:33,199 --> 00:18:36,158 and we'll take it from there. 298 00:18:36,289 --> 00:18:39,727 You faked your own death. That's obvious. 299 00:18:39,857 --> 00:18:41,642 But before that, you and Patty 300 00:18:41,772 --> 00:18:44,297 assaulted a trucker in Vermont for his pills. 301 00:18:44,427 --> 00:18:46,690 Those pills and cash were given to Nick Wyndorff 302 00:18:46,821 --> 00:18:49,824 in exchange to break into your house. 303 00:18:49,954 --> 00:18:52,305 And that's where I lose the thread. 304 00:18:54,307 --> 00:18:57,310 Or really where I want to drop the thread. 305 00:19:03,403 --> 00:19:04,882 Right. 306 00:19:09,104 --> 00:19:12,455 That was you, uh, following me in the Jeep? 307 00:19:15,676 --> 00:19:18,983 I had a friend up here looking for you. 308 00:19:19,114 --> 00:19:22,987 I must say, you're really great at running. 309 00:19:23,118 --> 00:19:26,469 Well, not good enough, apparently. 310 00:19:28,689 --> 00:19:31,126 Is the rest of the Worcester PD out there? 311 00:19:33,172 --> 00:19:34,738 It's just me. 312 00:19:36,392 --> 00:19:37,872 Why? 313 00:19:39,526 --> 00:19:40,744 Because I don't think 314 00:19:40,875 --> 00:19:44,792 it will do anyone any good to tell them. 315 00:19:44,922 --> 00:19:46,924 I think Kevin might disagree. 316 00:19:47,055 --> 00:19:50,145 I'm not really concerned with protecting Kevin. 317 00:19:50,276 --> 00:19:52,278 Or anyone like him, really. 318 00:19:52,408 --> 00:19:55,150 That's been my job for years, so... 319 00:19:57,283 --> 00:19:59,285 But... 320 00:20:00,895 --> 00:20:03,158 Nick Wyndorff died last week. 321 00:20:05,639 --> 00:20:08,946 And as far as I'm concerned, this died with him. 322 00:20:09,077 --> 00:20:10,992 Ohh. 323 00:20:13,647 --> 00:20:15,170 Thank you. 324 00:20:15,301 --> 00:20:17,651 I'm not doing this to be nice. 325 00:20:17,781 --> 00:20:20,741 I'm doing this because I don't think you're the enemy. 326 00:20:23,613 --> 00:20:26,007 You, either. 327 00:20:26,137 --> 00:20:27,487 But that's about it. 328 00:20:38,454 --> 00:20:39,803 Hey. 329 00:20:41,805 --> 00:20:43,416 Good luck, Allison. 330 00:21:07,266 --> 00:21:10,704 You seem like you hate that. 331 00:21:10,834 --> 00:21:12,009 I kinda do. 332 00:21:12,140 --> 00:21:13,750 Did they give you the wrong thing? 333 00:21:13,881 --> 00:21:15,622 Nope. 334 00:21:16,927 --> 00:21:19,582 - Are you okay? - Yeah, I'm just homesick. 335 00:21:19,713 --> 00:21:23,064 Where'd you say you were from again? 336 00:21:23,194 --> 00:21:25,066 Uh, I didn't. Uh... 337 00:21:26,981 --> 00:21:28,983 I'm from Worcester. 338 00:21:30,376 --> 00:21:31,768 Oh. 339 00:21:31,899 --> 00:21:33,814 You need money for a train or something? 340 00:21:33,944 --> 00:21:35,468 No, I don't need money. 341 00:21:35,598 --> 00:21:39,254 Well, why can't you go back? 342 00:21:39,385 --> 00:21:40,908 I can. 343 00:21:42,388 --> 00:21:46,261 But, also, I can't. I, uh-- I don't deserve it. 344 00:21:46,392 --> 00:21:48,829 You don't deserve... Worcester? 345 00:21:51,353 --> 00:21:54,617 Mm. I'm just not a good person. 346 00:21:54,748 --> 00:21:56,140 Sure you are! 347 00:21:56,271 --> 00:21:58,099 Well, now's the time you tell me 348 00:21:58,229 --> 00:22:00,971 that everyone has some good in them? 349 00:22:01,102 --> 00:22:02,930 Fuck no. 350 00:22:05,324 --> 00:22:07,108 I mean, you think I loan out my asshole brother 351 00:22:07,238 --> 00:22:09,502 to be just anyone's handyman? 352 00:22:35,266 --> 00:22:37,225 Oh. Hey. 353 00:22:40,663 --> 00:22:42,622 Hello. 354 00:22:42,752 --> 00:22:45,233 I just quit. 355 00:22:45,364 --> 00:22:47,975 You quit? 356 00:22:48,105 --> 00:22:50,064 Like, your job? Yes. 357 00:22:52,022 --> 00:22:54,677 - Just like that? - Well, not just like that. 358 00:22:54,808 --> 00:22:57,027 I've been miserable for a while. You know that. 359 00:22:57,158 --> 00:23:01,771 Yeah, Tam, but isn't that just sort of life for everybody? 360 00:23:01,902 --> 00:23:03,947 Not me. I'm not staying stuck 361 00:23:04,078 --> 00:23:05,732 in things that are not working anymore. 362 00:23:05,862 --> 00:23:08,561 I wanted options, and now I have them. 363 00:23:08,691 --> 00:23:10,563 Oh. 364 00:23:12,782 --> 00:23:16,133 This is the part where you tell me again that we should move. 365 00:23:16,264 --> 00:23:18,745 Patty, you know we need to get out of Worcester. 366 00:23:18,875 --> 00:23:22,531 No. No, I don't. 367 00:23:22,662 --> 00:23:25,404 What is so wrong with staying where you grew up? 368 00:23:25,534 --> 00:23:27,144 Why should I want to leave? 369 00:23:27,275 --> 00:23:29,233 Because this place is haunted. 370 00:23:29,364 --> 00:23:33,412 Everywhere I look, I see somewhere you lied to me. 371 00:23:33,542 --> 00:23:35,936 I know I messed up. 372 00:23:36,066 --> 00:23:38,939 And I'm sorry. 373 00:23:39,069 --> 00:23:41,724 But are we ever gonna be able to just move past it? 374 00:23:41,855 --> 00:23:45,119 Maybe, but not here, where everything happened. 375 00:23:48,296 --> 00:23:51,430 I need something to change. 376 00:23:51,560 --> 00:23:54,128 I understand, and I want you to be happy. 377 00:23:57,087 --> 00:24:00,569 But I can't uproot my life just to make you happy. 378 00:24:04,660 --> 00:24:06,227 Okay, Patty. 379 00:24:08,142 --> 00:24:10,013 What do you want? 380 00:24:11,841 --> 00:24:13,582 I'm sorry. 381 00:24:16,237 --> 00:24:17,586 But not this. 382 00:24:45,614 --> 00:24:47,790 I need you to talk to Diane for me. 383 00:24:47,921 --> 00:24:49,270 Excuse me? 384 00:24:49,400 --> 00:24:51,707 She's all pissed because I didn't propose 385 00:24:51,838 --> 00:24:54,014 or whatever after Kevin found us making out upstairs. 386 00:24:54,144 --> 00:24:55,668 What do you want me to do about it? 387 00:24:55,798 --> 00:24:58,932 Tell her I've been off lately 'cause you messed me up. 388 00:24:59,062 --> 00:25:01,630 Tell her Dad used to hit us, and she should feel bad for me. 389 00:25:01,761 --> 00:25:03,763 I don't know. Make something up. 390 00:25:07,070 --> 00:25:08,594 You have to leave. 391 00:25:08,724 --> 00:25:10,465 Not 'til you say you're gonna talk to Diane. 392 00:25:10,596 --> 00:25:14,513 No, I mean you have to move out, for both of us. 393 00:25:14,643 --> 00:25:15,775 You can't make me. 394 00:25:15,905 --> 00:25:17,516 Yeah, I can. 395 00:25:17,646 --> 00:25:20,823 I should've done it years ago, and I'm doing it now. 396 00:25:20,954 --> 00:25:24,261 You're not just gonna throw me out on the street 397 00:25:24,392 --> 00:25:27,090 because I asked you to do one thing. 398 00:25:28,744 --> 00:25:31,617 One thing? 399 00:25:31,747 --> 00:25:32,922 One thing?! 400 00:25:33,053 --> 00:25:34,750 Jesus. Calm down. 401 00:25:34,881 --> 00:25:37,144 You spent the last 30 years asking me to do 402 00:25:37,274 --> 00:25:39,886 one thing after another, and I've done them! 403 00:25:40,016 --> 00:25:41,931 But I don't remember you ever asking me 404 00:25:42,062 --> 00:25:45,282 what it is that I want! 405 00:25:45,413 --> 00:25:47,589 Fine. What do you want? 406 00:25:50,505 --> 00:25:52,638 I want to sit out there and smoke 407 00:25:52,768 --> 00:25:55,684 and not worry about what anybody else needs. 408 00:25:57,381 --> 00:26:00,167 That's the one thing I haven't been doing for you? 409 00:26:00,297 --> 00:26:02,430 Jesus. That's pathetic. 410 00:26:02,561 --> 00:26:05,651 It's the most I could come up with. 411 00:26:05,781 --> 00:26:08,741 Maybe if I could do that, I could figure something else out. 412 00:26:12,222 --> 00:26:15,835 But as long as you're here, even that's impossible. 413 00:26:18,881 --> 00:26:21,275 Where am I supposed to go? 414 00:26:21,405 --> 00:26:24,887 You're 36 years old, Neil. 415 00:26:25,018 --> 00:26:27,368 Don't you think it's time you figured that out without me? 416 00:26:54,395 --> 00:26:57,790 Jesse, could you put on some more decaf? Jesus Christ. 417 00:26:59,139 --> 00:27:01,010 I-I did some back from the dead, 418 00:27:01,141 --> 00:27:04,623 so you're not entirely wrong. 419 00:27:04,753 --> 00:27:07,495 Sorry. I'm not serious. I know I'm not Jesus Christ. 420 00:27:14,589 --> 00:27:18,637 I really thought I'd never see you again. 421 00:27:18,767 --> 00:27:20,073 Thought or hoped? 422 00:27:20,203 --> 00:27:21,509 Uh, no. Not hoped. 423 00:27:21,640 --> 00:27:23,816 I'm glad I was wrong. 424 00:27:25,121 --> 00:27:27,950 I really thought it was the right thing to do. 425 00:27:28,081 --> 00:27:30,649 Well, but you know we're not actually better off 426 00:27:30,779 --> 00:27:32,433 without you, right? 427 00:27:34,565 --> 00:27:36,176 Trying to believe that. 428 00:27:36,306 --> 00:27:39,832 Well, Patty really does know you better than I do. 429 00:27:39,962 --> 00:27:43,618 And, um... how is Patty? 430 00:27:43,749 --> 00:27:45,794 I think she'll really want to see you again. 431 00:27:45,925 --> 00:27:47,709 Yeah. Yeah. Not yet. 432 00:27:47,840 --> 00:27:52,540 I-I still have a few things I need to figure out first. 433 00:27:52,671 --> 00:27:53,933 Yeah. Wait. 434 00:27:54,063 --> 00:27:56,457 So, how are you gonna explain to everyone 435 00:27:56,587 --> 00:27:59,068 that you're back here, alive? 436 00:27:59,199 --> 00:28:01,244 Kevin basically buried you. 437 00:28:01,375 --> 00:28:05,466 He made a really big deal about it. People know. 438 00:28:05,596 --> 00:28:08,643 Those are the things I need to figure out. 439 00:28:08,774 --> 00:28:10,471 What are you gonna say? 440 00:28:12,299 --> 00:28:13,692 That I ran, 441 00:28:13,822 --> 00:28:18,392 that I got away from Kevin the only way I knew how. 442 00:28:20,350 --> 00:28:22,222 So the truth, I guess. 443 00:28:22,352 --> 00:28:23,963 How's that feel? 444 00:28:25,747 --> 00:28:27,401 New. 445 00:28:31,144 --> 00:28:34,060 So Kevin really made a big deal when I died? 446 00:28:34,190 --> 00:28:35,626 He grew a beard. 447 00:28:35,757 --> 00:28:37,367 Mnh. Yeah. 448 00:28:37,498 --> 00:28:41,937 He had this elaborate memorial service at a bowling alley. 449 00:28:42,068 --> 00:28:43,678 Mm-hmm. Yeah. 450 00:28:43,809 --> 00:28:46,420 That's where he met Molly. 451 00:28:46,550 --> 00:28:47,900 Who? 452 00:28:50,598 --> 00:28:52,687 Sam, who the fuck is Molly? 453 00:29:04,133 --> 00:29:05,744 Thank you. 454 00:29:07,746 --> 00:29:09,008 Hi. 455 00:29:13,621 --> 00:29:14,927 Aren't you...? 456 00:29:15,057 --> 00:29:18,234 Allison McRoberts. Yeah. 457 00:29:18,365 --> 00:29:20,323 I was gonna say "dead." 458 00:29:20,454 --> 00:29:21,803 Well, about that-- 459 00:29:21,934 --> 00:29:25,328 uh, I was hoping you had a second to talk. 460 00:29:27,287 --> 00:29:29,985 Diane! 461 00:29:30,116 --> 00:29:32,335 Diane, come on! 462 00:29:32,466 --> 00:29:35,817 Neil?! What the hell are you thinking?! 463 00:29:35,948 --> 00:29:39,647 I made a mistake. I can't just let this go. 464 00:29:39,778 --> 00:29:40,953 I-I think I'm in love with you. 465 00:29:41,083 --> 00:29:43,520 Oh. Shut up. Shut up. Come here. 466 00:29:47,568 --> 00:29:50,527 You cannot just show up here. 467 00:29:50,658 --> 00:29:52,486 Do you have any idea what Chuck would do to you? 468 00:29:52,616 --> 00:29:54,575 - To-- To me? - That-- That's the thing. 469 00:29:54,705 --> 00:29:57,056 I don't care. I don't care who knows. 470 00:29:57,186 --> 00:29:59,145 Not-- - Not Chuck, not Kevin. - Well, that must be nice, 471 00:29:59,275 --> 00:30:01,234 'cause I had to pay Kevin 500 bucks 472 00:30:01,364 --> 00:30:04,715 to not "let it slip" at bowling last night. 473 00:30:04,846 --> 00:30:06,369 I care if Chuck knows. 474 00:30:06,500 --> 00:30:10,156 Why? He's a dick to you. 475 00:30:10,286 --> 00:30:11,766 Are you drunk? 476 00:30:11,897 --> 00:30:15,770 Diane, I need you. When-- When we're together, 477 00:30:15,901 --> 00:30:18,251 I feel... a lot. 478 00:30:18,381 --> 00:30:20,731 And mostly, it's good. 479 00:30:20,862 --> 00:30:23,038 We could-- We could leave together. 480 00:30:23,169 --> 00:30:26,172 - We could leave together. - Who says I want to leave? 481 00:30:26,302 --> 00:30:28,391 I mean, I-I tried that once. 482 00:30:28,522 --> 00:30:29,958 It-- It was-- It was-- 483 00:30:32,787 --> 00:30:36,835 I-It's possible. It's possible. Maybe. 484 00:30:36,965 --> 00:30:40,403 But-- But not with you like this. 485 00:30:40,534 --> 00:30:43,972 I haven't had a drink for 212 days, 486 00:30:44,103 --> 00:30:48,672 and if I was gonna go somewhere and start over again, 487 00:30:48,803 --> 00:30:51,240 stuff would have to be different. 488 00:30:51,371 --> 00:30:52,763 I can be better. 489 00:30:52,894 --> 00:30:56,115 You-- You can make me better. 490 00:30:58,204 --> 00:31:00,249 That's not my job, Neil. 491 00:31:01,903 --> 00:31:05,646 You figure it out. And maybe. 492 00:31:05,776 --> 00:31:08,040 But I can't do it for you. 493 00:31:31,106 --> 00:31:32,891 It's quiet in here. 494 00:31:34,414 --> 00:31:37,286 A little too quiet. 495 00:31:37,417 --> 00:31:39,680 So quiet that if I stop talking, 496 00:31:39,810 --> 00:31:41,900 it'll be complete silence, which I cannot handle, 497 00:31:42,030 --> 00:31:45,338 so I am just gonna say words that I think sound cool. 498 00:31:47,514 --> 00:31:49,516 Swashbuckler. 499 00:31:50,038 --> 00:31:51,300 Noodle. 500 00:31:51,431 --> 00:31:53,433 Spelunking. Hey. 501 00:31:53,563 --> 00:31:56,044 Quadru-- Oh. Oh! Hey. 502 00:31:56,175 --> 00:31:57,480 I'm so glad you're here. 503 00:31:57,611 --> 00:31:59,743 Really? Yeah. Of course. 504 00:31:59,874 --> 00:32:01,484 Um, it's just last time I stopped by 505 00:32:01,615 --> 00:32:02,790 without calling first, 506 00:32:02,921 --> 00:32:05,488 you called me a "stage five clinger." 507 00:32:05,619 --> 00:32:06,707 I did not! 508 00:32:06,837 --> 00:32:08,709 Yes, you did, because then I said, 509 00:32:08,839 --> 00:32:11,103 "Oh, do we still quote 'Wedding Crashers'?" 510 00:32:11,233 --> 00:32:13,757 And you said, "I'll stop quoting 'Wedding Crashers' 511 00:32:13,888 --> 00:32:15,890 when they pry it from my cold, dead hands." 512 00:32:16,021 --> 00:32:18,110 And then I said, "What-- Who's 'they'? 513 00:32:18,240 --> 00:32:19,807 What are 'they' prying?" 514 00:32:19,938 --> 00:32:21,504 And then you said, "It's a figure of speech. 515 00:32:21,635 --> 00:32:23,115 It's probably Shakespeare." 516 00:32:23,245 --> 00:32:25,073 And then I said-- 517 00:32:25,204 --> 00:32:26,466 Whoa, whoa. 518 00:32:26,596 --> 00:32:28,033 Where was this memory 519 00:32:28,163 --> 00:32:30,426 when you were ordering pizza over the phone? 520 00:32:30,557 --> 00:32:31,601 What? 521 00:32:32,254 --> 00:32:34,778 Sorry. That was the other one. 522 00:32:34,909 --> 00:32:38,391 But if I did say that, it was just a joke. 523 00:32:38,521 --> 00:32:40,132 Oh. Yeah. 524 00:32:40,262 --> 00:32:41,960 Well, four months together, 525 00:32:42,090 --> 00:32:43,700 still never knowing when you're serious. 526 00:32:43,831 --> 00:32:45,311 Rule of thumb-- 527 00:32:45,441 --> 00:32:49,315 If you're offended by what I said, I was just joking. 528 00:32:49,445 --> 00:32:51,056 But don't worry. 529 00:32:51,186 --> 00:32:52,927 You're gonna have plenty of time to figure this stuff out, 530 00:32:53,058 --> 00:32:56,191 because-- big exciting news-- 531 00:32:56,322 --> 00:32:57,192 you're moving in! 532 00:32:58,628 --> 00:32:59,542 I'm moving in? 533 00:32:59,673 --> 00:33:01,153 I know. I'm a catch. 534 00:33:01,283 --> 00:33:02,763 It's okay to get a little excited. 535 00:33:02,893 --> 00:33:04,634 Kevin, t-this is-- 536 00:33:04,765 --> 00:33:08,551 We... We-- We are moving very fast. 537 00:33:08,682 --> 00:33:10,336 Lovebug... 538 00:33:10,466 --> 00:33:13,426 ...when do you think we can start, uh, moving your stuff in? 539 00:33:13,556 --> 00:33:14,427 You know, get going? 540 00:33:16,690 --> 00:33:18,822 Kinda backing up there, huh? 541 00:33:18,953 --> 00:33:21,173 No. No. It's just-- just 'cause I'm gonna go. 542 00:33:21,303 --> 00:33:22,609 I'm gonna, uh... What? 543 00:33:22,739 --> 00:33:24,611 I gotta go-- I gotta go get some cigarettes. 544 00:33:24,741 --> 00:33:26,787 Oh. Okay. Phew! I thought you were leaving. 545 00:33:26,917 --> 00:33:28,484 Oh! 546 00:33:28,615 --> 00:33:30,182 No. 547 00:33:30,312 --> 00:33:31,879 No! 548 00:33:40,105 --> 00:33:43,456 But wait. She doesn't smoke cigarettes. 549 00:33:50,593 --> 00:33:52,204 What the hell is with everyone? 550 00:33:52,334 --> 00:33:54,989 Bad day? Oh, my God! 551 00:33:56,469 --> 00:33:58,427 This is some sort of horrible nightmare! 552 00:33:59,515 --> 00:34:03,345 Or it's some sort of wonderful dream! 553 00:34:03,476 --> 00:34:06,000 Oh! Allison, you're alive! 554 00:34:06,131 --> 00:34:07,654 This is amazing! 555 00:34:07,784 --> 00:34:09,090 And you have great timing, too, 556 00:34:09,221 --> 00:34:10,831 because I'm pretty sure I just got dumped. 557 00:34:10,961 --> 00:34:14,139 Where have you been? What-- What is going on? 558 00:34:14,269 --> 00:34:17,838 I'm here to do what I should have done for the last 15 years. 559 00:34:17,968 --> 00:34:20,493 I'm gonna be honest. 560 00:34:20,623 --> 00:34:23,322 Six months ago, I ran. 561 00:34:24,236 --> 00:34:27,021 I thought you were hiking when you fell down that mountain. 562 00:34:27,152 --> 00:34:30,459 No. Kevin, I didn't go for a run. 563 00:34:30,590 --> 00:34:32,113 I ran from you. 564 00:34:32,244 --> 00:34:35,769 Did you hit you head when you fell down that mountain? 565 00:34:35,899 --> 00:34:37,205 Jesus Christ, Kevin. 566 00:34:37,336 --> 00:34:38,946 - There was no mountain. - Oh, okay. 567 00:34:39,077 --> 00:34:42,210 So you were running on flat ground when you hit your head. 568 00:34:42,341 --> 00:34:44,343 I mean, you must have some sort of brain trauma, 569 00:34:44,473 --> 00:34:46,736 'cause right now, you sound a lot like Neil this one time-- 570 00:34:46,867 --> 00:34:48,695 Kevin, shut up. 571 00:34:48,825 --> 00:34:50,784 I'm gonna talk, and you're gonna listen. 572 00:34:52,220 --> 00:34:53,613 I want a divorce. 573 00:34:55,223 --> 00:34:57,747 Sorry. 574 00:34:57,878 --> 00:35:00,315 I-I thought you said "divorce." 575 00:35:00,446 --> 00:35:02,535 I did. 576 00:35:02,665 --> 00:35:04,624 No. No, no, no. 577 00:35:04,754 --> 00:35:06,843 No. No. 578 00:35:06,974 --> 00:35:10,630 Uh, Allison, you... you don't want to do this. 579 00:35:10,760 --> 00:35:13,807 Of course I do. 580 00:35:30,040 --> 00:35:32,869 Honey, you're not serious about this. 581 00:35:33,000 --> 00:35:35,002 Yes, I am. No, you're not. 582 00:35:35,916 --> 00:35:38,353 Because you know how this'll go. 583 00:35:38,484 --> 00:35:41,443 You leave me, and you will be back, 584 00:35:41,574 --> 00:35:47,319 begging for help or money or attention before you know it. 585 00:35:47,449 --> 00:35:49,408 That's not true. It is true. 586 00:35:49,538 --> 00:35:53,368 Because this is just like when you thought we should move 587 00:35:53,499 --> 00:35:58,852 or-- or you should try school or you had to go to Paris. 588 00:35:58,982 --> 00:36:03,726 Eventually, you come to your senses and calm down. 589 00:36:03,857 --> 00:36:07,121 So what do you say we just skip this part 590 00:36:07,252 --> 00:36:10,385 where you think you want a divorce, okay? 591 00:36:10,516 --> 00:36:11,604 This is happening. 592 00:36:11,734 --> 00:36:13,040 No. No, no. 593 00:36:13,171 --> 00:36:18,350 It's not, because, babe, you're not capable. 594 00:36:18,480 --> 00:36:20,613 Well, it's not up to you. 595 00:36:20,743 --> 00:36:25,052 Allison... everything is up to me. 596 00:36:29,491 --> 00:36:31,101 Kevin, where is everyone? 597 00:36:31,232 --> 00:36:33,756 Everyone who? 598 00:36:33,887 --> 00:36:37,195 Pete, Neil, Molly. 599 00:36:37,325 --> 00:36:39,762 What do you know-- 600 00:36:39,893 --> 00:36:41,547 What did you say to Molly? 601 00:36:41,677 --> 00:36:43,810 Just the truth. 602 00:36:43,940 --> 00:36:47,901 What Pete knew... and Neil. 603 00:36:49,163 --> 00:36:52,210 That you're a goddamn cancer. 604 00:36:53,515 --> 00:36:56,388 No. No, no, no. No. 605 00:36:56,518 --> 00:37:00,218 No. This-- This is not happening to me. 606 00:37:00,348 --> 00:37:01,697 Not from my wife. 607 00:37:03,569 --> 00:37:05,832 No! 608 00:37:06,441 --> 00:37:08,400 Allison... 609 00:37:08,530 --> 00:37:13,143 without me, you will have nothing, 610 00:37:13,274 --> 00:37:17,757 because I will fucking destroy you. 611 00:37:19,846 --> 00:37:21,761 Do your worst. 612 00:38:09,330 --> 00:38:11,811 Dad, pick up your goddamn phone. 613 00:38:15,597 --> 00:38:17,033 Hey, Molly, it's Kevin. 614 00:38:17,164 --> 00:38:19,471 Uh, I'm not really sure what happened there, 615 00:38:19,601 --> 00:38:21,081 but, um... call me back. 616 00:38:21,211 --> 00:38:23,431 I'm, uh, I'm worried about you. 617 00:38:25,825 --> 00:38:29,481 Hey, Neil, uh, I'm planning some revenge on somebody, 618 00:38:29,611 --> 00:38:31,134 and you're not here. 619 00:38:31,265 --> 00:38:33,267 But you're supposed to be to help me out. 620 00:38:33,398 --> 00:38:37,402 So how about you just stop being a fucking idiot 621 00:38:37,532 --> 00:38:39,795 and you call me back, okay? 622 00:38:41,667 --> 00:38:44,017 Whatever. Bye. 623 00:39:52,825 --> 00:39:55,305 ♪ You see this guy 624 00:39:57,438 --> 00:40:01,703 ♪ This guy's in love with you 625 00:40:04,097 --> 00:40:07,970 ♪ Yes, I'm in love 626 00:40:08,754 --> 00:40:14,586 ♪ Who looks at you the way I do? ♪ 627 00:40:14,716 --> 00:40:19,678 ♪ When you smile, I can tell 628 00:40:19,808 --> 00:40:20,679 Hey. 629 00:40:24,552 --> 00:40:26,598 Can I get one of your stupid fancy IPAs? 630 00:40:26,728 --> 00:40:29,601 We don't have any today. 631 00:40:30,863 --> 00:40:32,604 I'm sorry. 632 00:40:33,996 --> 00:40:36,434 Oh. Right. Sure. 633 00:40:37,522 --> 00:40:41,961 I had a terrible, terrible day... 634 00:40:42,091 --> 00:40:45,312 and you're the only person I hang out with now. 635 00:40:45,443 --> 00:40:46,269 Is that okay? 636 00:40:46,400 --> 00:40:48,184 Yeah. Yeah. Of course. 637 00:40:49,708 --> 00:40:51,144 Jesus. 638 00:40:54,843 --> 00:40:55,975 She's here. 639 00:41:01,720 --> 00:41:03,983 Allison? 640 00:41:04,113 --> 00:41:06,159 Allison's here? 641 00:41:07,160 --> 00:41:09,118 Or at least she was. 642 00:41:09,249 --> 00:41:11,512 Wait. W-- 643 00:41:12,034 --> 00:41:13,253 When? 644 00:41:13,383 --> 00:41:15,516 - Did she leave again? - I really don't know. 645 00:41:15,647 --> 00:41:18,998 I wasn't sure if I was supposed to say anything, so... 646 00:41:19,128 --> 00:41:20,042 Jesus Christ. 647 00:41:20,173 --> 00:41:23,219 Why wouldn't she just-- Ugh! 648 00:41:23,350 --> 00:41:26,440 Neil, I swear to God-- 649 00:41:26,571 --> 00:41:29,399 ♪ ...my heart keep breaking, 'cause ♪ 650 00:41:29,530 --> 00:41:30,270 What? 651 00:41:30,400 --> 00:41:34,013 ♪ I need your love 652 00:41:36,145 --> 00:41:38,583 ♪ I want your love 653 00:41:41,194 --> 00:41:45,154 ♪ Say you're in love 654 00:41:45,633 --> 00:41:51,247 ♪ In love with this guy ♪ 655 00:41:54,250 --> 00:42:00,996 ♪ If not, I'll just die 656 00:42:07,263 --> 00:42:12,921 ♪ Do-do-do-do-do-do-do 657 00:42:13,052 --> 00:42:15,489 Oh, my God.♪ Tell me now 658 00:42:15,620 --> 00:42:17,883 ♪ Is it so? 659 00:42:18,013 --> 00:42:23,715 ♪ Don't let me be the last to know ♪ 660 00:42:23,845 --> 00:42:26,674 ♪ My hands 661 00:42:26,805 --> 00:42:30,852 ♪ My heart keep breaking 'cause... ♪ 662 00:42:30,983 --> 00:42:33,681 ♪ I need your love 663 00:42:36,423 --> 00:42:39,295 ♪ I want your love 664 00:42:41,646 --> 00:42:45,650 ♪ Say you're in love 665 00:42:46,128 --> 00:42:50,306 ♪ In love with this guy ♪ 666 00:42:54,659 --> 00:43:00,839 ♪ If not, I'll just die 667 00:43:46,145 --> 00:43:47,625 Patty. 668 00:44:13,085 --> 00:44:14,826 I missed you. 669 00:44:15,957 --> 00:44:18,264 I know. 670 00:44:53,038 --> 00:44:56,476 For once he finally did something you wanted him to. 671 00:44:58,608 --> 00:45:01,263 I didn't want this. 672 00:45:03,483 --> 00:45:05,746 Not anymore. 673 00:45:12,187 --> 00:45:14,755 I want to stay. 674 00:45:22,807 --> 00:45:25,461 Let's die alone together. 675 00:45:30,553 --> 00:45:33,818 Let's die alone together. 676 00:45:39,998 --> 00:45:46,874 ♪ Just tell old Satan how you feel ♪ 677 00:45:47,005 --> 00:45:53,272 ♪ Get that old devil right off your heel ♪ 678 00:45:54,882 --> 00:45:58,146 ♪ Shout, sister 679 00:45:58,277 --> 00:46:02,107 ♪ Shout, sister, shout 680 00:46:02,237 --> 00:46:04,849 ♪ Oh, Lord 681 00:46:04,979 --> 00:46:06,111 ♪ Shout 682 00:46:06,241 --> 00:46:09,418 ♪ Oh, Lord 683 00:46:09,549 --> 00:46:13,945 ♪ Mm ♪ Oh, Lord 45152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.