Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,240 --> 00:00:40,441
Izgleda da je oluja prošla.
2
00:00:40,443 --> 00:00:43,278
U Njujorku je prošle noæi
palo 7 cm kiše.
3
00:00:43,280 --> 00:00:45,481
Jaki vetrovi i poplave
zahvatile su neke oblasti
4
00:00:45,483 --> 00:00:47,583
a pojedini Njujorèani su
ostali u gadnim situacijama.
5
00:00:47,585 --> 00:00:49,153
Javne službe rade i ovog jutra,
6
00:00:49,155 --> 00:00:50,387
pokšavajuæi da povrate
snabdevanje strujom.
7
00:00:50,389 --> 00:00:55,227
Dobra vest, danas æe biti sunèano
najviša dnevna temperatura 16 C.
8
00:00:58,567 --> 00:01:00,735
Nepogode ostaju u
nedeljama za nama.
9
00:01:00,737 --> 00:01:02,470
Zato izaðite napolje,
uživajte u Suncu
10
00:01:02,472 --> 00:01:04,339
idite u prirodu,
prošetajte ako možete
11
00:01:04,341 --> 00:01:05,908
jer lepo vreme
neæe potrajati.
12
00:01:07,378 --> 00:01:12,077
Oèekuje nas
veoma jaka oluja...
13
00:01:39,754 --> 00:01:41,288
Šta to radiš, Džone?
14
00:01:42,357 --> 00:01:43,425
Gledam te.
15
00:01:44,427 --> 00:01:45,928
Doði.
16
00:01:52,271 --> 00:01:53,771
Još uvek snimaš?
17
00:02:07,795 --> 00:02:12,498
DŽON VIK
18
00:04:00,708 --> 00:04:01,942
Još jedna godišnjica...
19
00:05:02,122 --> 00:05:03,491
Dugo se nismo videli.
20
00:05:04,826 --> 00:05:06,495
Moje sauèešæe.
21
00:05:08,264 --> 00:05:10,106
Kako si?
22
00:05:10,525 --> 00:05:12,269
Stalno se pitam, zašto baš ona.
23
00:05:13,680 --> 00:05:16,784
Ovaj život nema smisla.
24
00:05:17,177 --> 00:05:20,212
Dan kao ovaj su
pomešani sa ostalima.
25
00:05:21,519 --> 00:05:23,011
Jesi li siguran?
26
00:05:23,632 --> 00:05:25,333
Ne krivi sebe.
27
00:05:28,558 --> 00:05:30,550
Šta stvarno radiš ovde, Markus.
28
00:05:33,765 --> 00:05:36,101
Samo obilazim
starog prijatelja.
29
00:05:43,945 --> 00:05:45,321
Zbogom, Džon.
30
00:06:17,356 --> 00:06:18,757
Džon Vik?
31
00:06:18,965 --> 00:06:20,025
Da.
32
00:06:20,151 --> 00:06:21,452
Potpišite ovde, molim vas.
33
00:06:29,440 --> 00:06:30,942
I olovku...
34
00:06:31,709 --> 00:06:32,827
Izvinite.
35
00:06:32,978 --> 00:06:34,878
To je to. Laku noæ.
-Hvala.
36
00:07:05,654 --> 00:07:09,291
Džon, žao mi je što ne mogu
da budem sa tobom.
37
00:07:09,568 --> 00:07:12,833
Ali ti i dalje treba nešto,
neko, da ga voliš.
38
00:07:13,288 --> 00:07:18,069
Zato poèni sa ovim.
Jer se auto ne raèuna.
39
00:07:18,181 --> 00:07:20,040
Volim te, Džon.
40
00:07:20,174 --> 00:07:22,342
Ova bolest nas je
dugo muèila
41
00:07:22,470 --> 00:07:25,980
i sada kada sam pronašla
svoj mir, pronaði i ti svoj.
42
00:07:26,095 --> 00:07:30,404
Do tada,
tvoj najbolji prijatelj. Helen.
43
00:08:11,842 --> 00:08:13,076
Zdravo.
44
00:08:18,016 --> 00:08:19,418
Dejzi.
45
00:08:21,020 --> 00:08:22,288
Naravno.
46
00:08:27,229 --> 00:08:28,330
Zdravo.
47
00:08:33,972 --> 00:08:35,239
Hajde.
48
00:09:00,473 --> 00:09:01,473
Budan sam.
49
00:09:01,785 --> 00:09:02,785
Budan sam...
50
00:09:23,938 --> 00:09:24,938
Hej!
51
00:09:26,975 --> 00:09:27,975
Oh.
52
00:09:28,077 --> 00:09:29,444
Naravno.
53
00:09:43,129 --> 00:09:44,130
Šta?
54
00:09:54,044 --> 00:09:56,480
Kasnije æemo da
nabavimo neku hranu.
55
00:11:26,200 --> 00:11:27,267
Lep auto.
56
00:11:30,039 --> 00:11:31,239
Mustang.
57
00:11:31,341 --> 00:11:32,541
Boss 429.
58
00:11:34,004 --> 00:11:35,176
1970?
59
00:11:35,337 --> 00:11:36,780
1969.
60
00:11:36,860 --> 00:11:37,861
A-ha.
61
00:11:38,385 --> 00:11:39,998
Prelep auto.
62
00:11:40,298 --> 00:11:41,363
Hvala.
63
00:11:44,057 --> 00:11:45,325
Koliko?
64
00:11:45,427 --> 00:11:46,993
Molim?
65
00:11:47,195 --> 00:11:48,562
Koliko za auto?
66
00:11:49,736 --> 00:11:51,338
Nije na prodaju.
67
00:11:54,505 --> 00:11:56,372
Volim pse.
68
00:11:57,264 --> 00:11:59,264
Sve ima svoju cenu, idiote.
69
00:12:00,778 --> 00:12:03,201
Ne sve, idiote.
70
00:12:03,444 --> 00:12:04,560
Šta bre jebote...
71
00:12:04,849 --> 00:12:08,162
Šta misli ovaj, ko je on?
72
00:12:08,732 --> 00:12:11,726
Prijatan dan, gospodine.
73
00:13:40,730 --> 00:13:43,132
Dobro, doði ovamo.
74
00:13:46,883 --> 00:13:49,287
Kako si?
75
00:14:00,015 --> 00:14:02,417
Moraš da ideš?
76
00:14:28,102 --> 00:14:30,648
Gde su ti kljuèevi od kola?
77
00:14:34,425 --> 00:14:36,826
Uæutkaj tog prokletog psa!
78
00:14:47,472 --> 00:14:49,875
Potraži kljuèeve.
79
00:14:51,875 --> 00:14:54,013
Našao sam ih.
80
00:15:04,393 --> 00:15:06,795
Lepo spavaj, idiote.
81
00:16:43,299 --> 00:16:46,538
Uvek æu da budem sa
ovim prevarantima!
82
00:16:48,753 --> 00:16:51,155
Aurelio!
83
00:16:52,427 --> 00:16:55,149
Želim novi broj i èiste papire.
84
00:16:56,264 --> 00:16:58,264
Odakle ti taj auto?
85
00:17:50,851 --> 00:17:53,253
Da li je ovde?
86
00:18:03,030 --> 00:18:05,032
Bio je.
87
00:18:06,367 --> 00:18:08,862
Pitao sam te, doðavola, odakle ti?
-Koga zabole?
88
00:18:10,338 --> 00:18:12,659
Ukrao ga je Džozef Terasov.
89
00:18:12,973 --> 00:18:14,973
Vigov sin?
90
00:18:16,744 --> 00:18:17,888
Da.
91
00:18:20,715 --> 00:18:22,908
Gubi se odavde. Izlazi
iz moje radnje. Odmah!
92
00:18:22,951 --> 00:18:24,689
Je l' si poludeo, Aurelio?
93
00:18:24,791 --> 00:18:26,791
Jer, mi te posedujemo.
94
00:18:32,460 --> 00:18:34,408
Šta reèe?
Šta si to rekao?
95
00:18:34,681 --> 00:18:36,252
Posedujemo te!
96
00:18:37,665 --> 00:18:39,385
Ne poseduješ me, ðubre.
97
00:18:39,501 --> 00:18:41,501
Samo radim s tvojim ocem.
Jasno?
98
00:18:43,037 --> 00:18:45,749
A vlasnik auta,
ubio si ga?
99
00:18:45,774 --> 00:18:47,426
Ne.
100
00:18:47,442 --> 00:18:49,786
Ali smo mu sjebali kera.
101
00:18:49,845 --> 00:18:51,067
Sjebali ste mu kera?
Je l'?
102
00:18:51,092 --> 00:18:52,473
Sjebali ste mu kera.
-Da.
103
00:18:52,497 --> 00:18:53,497
Svi zajedno?
104
00:18:53,847 --> 00:18:56,434
Ludilo, èoveèe.
105
00:18:59,978 --> 00:19:02,746
Pogledaj se, lepo.
106
00:19:03,024 --> 00:19:05,656
Doðeš u moju radnju i
potežeš pištolj na mene.
107
00:19:05,680 --> 00:19:06,973
Super, èoveèe.
108
00:19:07,060 --> 00:19:09,734
Ajde.
Ili me odmah ubij,
109
00:19:10,218 --> 00:19:13,098
ili se gubi iz moje radnje.
110
00:19:15,385 --> 00:19:18,249
Vigu se ovo neæe svideti.
111
00:19:18,429 --> 00:19:21,311
Ne znaš ti šta se njemu
sviða, a šta ne.
112
00:19:21,440 --> 00:19:25,453
Reæi æu ti nešto,
što æe da razume.
113
00:19:26,933 --> 00:19:30,008
Baš imaš muda, matori.
114
00:19:32,420 --> 00:19:35,729
Izgleda da æemo posao
prebaciti na drugo mesto.
115
00:19:39,093 --> 00:19:41,495
Šta æeš da radiš?
116
00:19:52,206 --> 00:19:54,609
Treba mi auto.
117
00:20:09,156 --> 00:20:11,559
Aurelio je.
118
00:20:13,127 --> 00:20:15,558
Èuo sam da si udario mog sina.
119
00:20:15,598 --> 00:20:19,135
Da, gospodine, jesam.
-Ako smem da pitam zašto?
120
00:20:19,295 --> 00:20:22,807
Zato što je ukrao
auto od Džon Vika.
121
00:20:22,967 --> 00:20:24,015
I...
122
00:20:24,874 --> 00:20:26,874
ubio mu kera.
123
00:21:01,831 --> 00:21:04,191
Vigo.
-Da.
124
00:21:05,066 --> 00:21:07,066
Prihvatili su
tvoje uslove.
125
00:21:07,921 --> 00:21:11,050
Mada im nisam pružio
mnogo izbora.
126
00:21:13,587 --> 00:21:15,989
Èestitam.
127
00:21:18,792 --> 00:21:20,892
Gospodine?
128
00:21:22,596 --> 00:21:25,200
Jesi li video mog sina?
129
00:21:41,982 --> 00:21:46,124
Kakav je bio put, deèko?
-Neæemo ih skorije èuti.
130
00:21:46,198 --> 00:21:48,443
Ili nikada.
131
00:22:11,779 --> 00:22:13,770
Lepa jakna.
132
00:22:14,246 --> 00:22:16,246
Hvala.
-Ma ništa.
133
00:22:21,114 --> 00:22:23,516
Poèisti to.
134
00:22:27,062 --> 00:22:29,221
Da odem?
-Ne.
135
00:22:29,596 --> 00:22:31,596
(nešto je promrmljao na ruskom)
136
00:22:32,064 --> 00:22:35,240
Vigo, molim te, na engleskom...
-Ostani, doðavola!
137
00:22:35,971 --> 00:22:37,544
Šta sam uradio?
138
00:22:37,692 --> 00:22:39,261
Sjebao si stvar.
139
00:22:40,028 --> 00:22:41,708
Uradili smo ono
što si tražio.
140
00:22:41,876 --> 00:22:43,876
Niko ništa nije video.
141
00:22:47,881 --> 00:22:50,243
Ne prièam o Atlantik Sitiju.
-O èemu onda?
142
00:22:51,252 --> 00:22:52,634
Nego?
143
00:22:53,188 --> 00:22:56,299
Misliš na Aurelia?
Ukrao sam prokleti auto.
144
00:22:56,324 --> 00:22:59,425
Doðavola, Vigo.
-Budi tu!
145
00:23:19,881 --> 00:23:23,913
Ne ljuti me ono što si uradio, sine.
146
00:23:24,119 --> 00:23:25,913
Veæ kome si to uradio.
147
00:23:25,993 --> 00:23:28,794
Kome?
On je prokleti niko!
148
00:23:30,157 --> 00:23:32,939
Taj prokleti niko...
149
00:23:34,828 --> 00:23:37,430
je Džon Vik.
150
00:23:51,145 --> 00:23:53,878
Nekada je bio naš saradnik.
151
00:23:55,783 --> 00:23:58,463
Zvali smo ga... Baba Jaga.
152
00:24:01,155 --> 00:24:02,316
Babaroga?
153
00:24:02,691 --> 00:24:05,520
Pa, Džon nije bio
baš Babaroga.
154
00:24:09,263 --> 00:24:13,648
Njega šalješ da ubije
jebenu Babarogu.
155
00:24:16,970 --> 00:24:17,976
A-ha.
156
00:24:18,273 --> 00:24:21,409
Džon, on je usredsreðen èovek...
157
00:24:22,076 --> 00:24:23,284
Posveæen.
158
00:24:24,078 --> 00:24:25,855
Samovoljan.
159
00:24:26,880 --> 00:24:30,500
Nešto o èemu ti znaš vrlo malo.
160
00:24:31,218 --> 00:24:34,688
Jednom sam video kada je
ubio trojicu u baru...
161
00:24:34,888 --> 00:24:36,860
Olovkom.
162
00:24:38,307 --> 00:24:40,709
Sa prokletom...
163
00:24:41,927 --> 00:24:44,330
olovkom.
164
00:24:51,330 --> 00:24:54,998
Iznenada, jednog dana
je zatražio da ode.
165
00:24:56,243 --> 00:24:58,927
Zbog žene, naravno.
166
00:25:03,984 --> 00:25:06,575
Pa sam napravio dogovor sa njim.
167
00:25:07,488 --> 00:25:11,909
Dao sam mu nemoguæ zadatak.
168
00:25:12,392 --> 00:25:15,905
Posao koji niko nije mogao da obavi.
169
00:25:21,969 --> 00:25:24,757
Tela koje je spalio tog dana...
170
00:25:26,006 --> 00:25:29,419
leže u temelju ovoga gde smo sada.
171
00:25:33,413 --> 00:25:35,100
A onda, sine moj,
172
00:25:35,124 --> 00:25:38,475
par dana nakon smrti
njegove supruge,
173
00:25:40,087 --> 00:25:42,020
kradeš mu kola
174
00:25:42,923 --> 00:25:45,168
i ubijaš mu
jebenog kera.
175
00:25:45,960 --> 00:25:48,121
Oèe, mogu to da ispravim.
176
00:25:48,145 --> 00:25:50,816
Je l?
A kako æeš to da uradiš?
177
00:25:51,332 --> 00:25:53,168
Završiæu što sam poèeo.
178
00:25:53,401 --> 00:25:55,261
Je l' on uopšte èuo
šta sam prièao?
179
00:25:55,537 --> 00:25:57,918
Tata, mogu to da uradim.
Veruj mi.
180
00:25:57,971 --> 00:25:59,971
Džozef, slušaj me.
181
00:26:03,545 --> 00:26:06,284
Džon æe doæi po tebe.
182
00:26:11,485 --> 00:26:13,262
Neæeš ti da uradiš ništa,
183
00:26:13,286 --> 00:26:15,286
jer ništa ne možeš
da uradiš.
184
00:26:15,323 --> 00:26:18,248
Zato mi se gubi sa oèiju.
185
00:26:47,154 --> 00:26:49,558
Halo, Džon.
186
00:26:51,992 --> 00:26:54,060
Èuo sam za tvoju ženu,
i žao mi je.
187
00:26:54,095 --> 00:26:56,095
Moje sauèešæe.
188
00:26:58,131 --> 00:27:00,610
Izgleda da je... sudbina,
189
00:27:01,407 --> 00:27:02,610
ili sluèajnost, ili samo
190
00:27:02,648 --> 00:27:06,374
loša sreæa da nam se
putevi opet ukrste.
191
00:27:11,144 --> 00:27:13,247
Džon?
192
00:27:16,759 --> 00:27:19,996
Nemoj da budemo primitivni
193
00:27:20,188 --> 00:27:24,507
rešimo to kao
civilizovani ljudi i idemo...
194
00:27:35,135 --> 00:27:37,537
Šta je rekao?
195
00:27:39,106 --> 00:27:40,283
Dovoljno.
196
00:27:40,308 --> 00:27:42,150
O Bože.
197
00:27:46,114 --> 00:27:48,285
Skupi svoju ekipu.
198
00:27:48,382 --> 00:27:50,382
Koliko?
199
00:27:50,451 --> 00:27:52,451
Koliko imaš?
200
00:28:08,068 --> 00:28:16,050
Spavaj sada ili æe
Babaroga doæi po tebe...
201
00:28:35,736 --> 00:28:39,847
Doæi æe iz moèvare...
202
00:28:46,594 --> 00:28:51,033
i odvešæe decu
koja nisu dobra.
203
00:29:15,355 --> 00:29:18,753
Baba Jaga
204
00:32:02,335 --> 00:32:03,546
Dobro veèe, Džon.
205
00:32:03,571 --> 00:32:05,571
Dobro veèe, Džimi.
206
00:32:05,706 --> 00:32:07,706
Žalba zbog buke.
207
00:32:08,508 --> 00:32:10,508
Žalba zbog buke.
208
00:32:21,621 --> 00:32:23,318
Ponovo radiš?
209
00:32:23,391 --> 00:32:25,391
Ne, samo izbacujem neke stvari.
210
00:32:26,560 --> 00:32:27,560
Dobro.
211
00:32:30,830 --> 00:32:32,830
Onda neæu da ti smetam.
212
00:32:33,533 --> 00:32:34,533
Laku noæ, Džon.
213
00:32:34,602 --> 00:32:35,602
Laku noæ, Džimi.
214
00:32:51,651 --> 00:32:52,651
Ovde Vik.
215
00:32:54,222 --> 00:32:56,222
Da, Džon Vik.
Tako je.
216
00:32:56,591 --> 00:32:59,299
Želim rezervaciju
za veèeru u 12.
217
00:33:18,511 --> 00:33:20,555
Drago mi je da te vidim, Džon.
-Èarli.
218
00:33:20,580 --> 00:33:21,580
Èarli.
219
00:33:34,394 --> 00:33:36,229
Dobro izgledaš.
220
00:33:36,896 --> 00:33:39,597
A ja se uplašio
da si sve zaboravio.
221
00:34:22,075 --> 00:34:24,985
Hoæeš li da se javiš uskoro?
222
00:34:26,046 --> 00:34:28,012
Zbogom, Èarli.
223
00:34:28,648 --> 00:34:30,648
Džone.
224
00:34:34,421 --> 00:34:36,919
Naravno da jeste.
225
00:34:38,091 --> 00:34:40,264
Uceni glavu Džona Vika.
226
00:34:40,328 --> 00:34:41,871
Koliko?
227
00:34:41,896 --> 00:34:43,896
Dva miliona.
228
00:34:45,739 --> 00:34:47,739
Namami vuka sa piletinom.
229
00:34:50,804 --> 00:34:53,691
Engleski, Vigo, molim te.
230
00:34:56,776 --> 00:35:01,572
Smesti Jozefa u
Crveni Krug, i èekaj.
231
00:35:02,515 --> 00:35:03,893
Šta da èekam?
232
00:35:03,918 --> 00:35:05,918
Džon Vika, naravno.
233
00:35:31,478 --> 00:35:33,881
Hvala.
234
00:35:35,081 --> 00:35:37,484
Èemu dugujem ovu posetu?
235
00:35:41,155 --> 00:35:43,295
Imam posao za tebe.
236
00:35:43,990 --> 00:35:45,990
A ja imam telefon.
237
00:35:48,095 --> 00:35:50,722
Želim da ti ovo
lièno ponudim.
238
00:35:51,665 --> 00:35:54,774
Da vidim koliko æe to za
tebe biti nešto lièno.
239
00:35:57,003 --> 00:36:00,490
Da li bi ubio Džon Vika
za dva miliona dolara?
240
00:36:04,077 --> 00:36:06,194
Uostalom, bili ste bliski.
241
00:36:07,514 --> 00:36:09,514
Da li je ugovor ekskluzivan?
242
00:36:09,617 --> 00:36:10,991
Ne, otvoren je.
243
00:36:11,247 --> 00:36:13,669
Ovo je hitan sluèaj.
244
00:36:14,888 --> 00:36:17,391
Smatraj to uraðenim.
245
00:36:18,124 --> 00:36:19,575
Hvala, Markus.
246
00:36:20,161 --> 00:36:22,685
Znao sam da mogu
da ti verujem. Hvala na piæu.
247
00:38:26,732 --> 00:38:31,271
Soba 918. Uživajte u boravku.
-Hvala.
248
00:38:33,793 --> 00:38:37,993
Lepo je videti te opet, Džon.
-Perkins.
249
00:38:39,832 --> 00:38:41,861
Želite rezervaciju za 2 noæi?
250
00:38:42,136 --> 00:38:44,136
Zavisi od posla,
možda i više.
251
00:38:44,503 --> 00:38:45,915
Naravno gospodine.
252
00:38:45,940 --> 00:38:47,933
Kad ste renovirali?
253
00:38:49,008 --> 00:38:50,464
Pre oko 4 godina.
254
00:38:50,523 --> 00:38:53,824
Ali vas uveravam, nije se
mnogo promenila.
255
00:38:53,948 --> 00:38:57,543
Isti vlasnik?
-Isti vlasnik.
256
00:39:04,924 --> 00:39:06,603
Soba 818.
257
00:39:07,860 --> 00:39:15,860
Kao i uvek zadovoljstvo je što
ste opet s nama, g. Vik.
258
00:39:30,950 --> 00:39:32,978
Šta to radiš, Džon.
259
00:39:33,636 --> 00:39:34,853
Gledam te.
260
00:39:36,122 --> 00:39:38,122
Doði.
261
00:41:10,416 --> 00:41:12,819
Zdravo, Vinstone.
262
00:41:14,153 --> 00:41:16,556
Džonatan.
263
00:41:18,124 --> 00:41:24,245
Ako se dobro seæam, zar nisi ti taj
koji je prebijao, a ne primao batine?
264
00:41:24,298 --> 00:41:26,221
Valjda sam malo zarðao.
265
00:41:26,966 --> 00:41:28,966
Èemu dugujem zadovoljstvo?
266
00:41:30,269 --> 00:41:32,088
Džozef Tarasov.
267
00:41:33,372 --> 00:41:34,672
Šta s njim.
268
00:41:34,857 --> 00:41:36,945
Voleo bih da razgovaramo.
269
00:41:36,976 --> 00:41:38,976
Kažeš, da razgovarate?
270
00:41:42,949 --> 00:41:45,742
Èitam izmeðu redova,
Džonatan.
271
00:41:46,141 --> 00:41:48,402
Hoæu da te pitam nešto.
272
00:41:48,522 --> 00:41:50,769
Jesi li ponovo u poslu?
273
00:41:51,491 --> 00:41:53,370
Samo poseta.
274
00:41:54,161 --> 00:41:56,161
Da li si razmislio o ovome?
275
00:41:56,263 --> 00:42:00,075
Mislim, duboko razmislio.
276
00:42:01,134 --> 00:42:03,134
Nije ti prvi put.
277
00:42:03,775 --> 00:42:07,971
Budeš li duboko zaronio
u ovaj ribnjak,
278
00:42:08,007 --> 00:42:11,565
možeš pronaæi nešto
što æe izleteti napolje
279
00:42:11,721 --> 00:42:14,190
i povuæi te nazad
u svoje dubine.
280
00:42:14,440 --> 00:42:16,378
Gde mogu da ga naðem?
281
00:42:18,084 --> 00:42:19,084
Zdravo.
282
00:42:20,386 --> 00:42:23,793
Vik je odseo u Kontinentalu.
283
00:42:24,490 --> 00:42:26,782
Dobrodošao kuæi, Džon.
284
00:42:27,361 --> 00:42:29,767
Imamo èoveka koji
je spreman da ga eliminiše.
285
00:42:29,896 --> 00:42:30,896
Je l'?
286
00:42:32,131 --> 00:42:34,131
Koja drskost.
287
00:42:36,402 --> 00:42:38,810
Ako su spremni da prekrše
pravila Kontinentala,
288
00:42:38,906 --> 00:42:40,553
udvostruèi nagradu.
289
00:42:40,731 --> 00:42:42,170
Znaš pravila.
290
00:42:43,010 --> 00:42:45,010
Ni jedan posao ne može
da se obavi ovde
291
00:42:45,112 --> 00:42:48,248
bez... velike kazne.
292
00:42:52,018 --> 00:42:54,421
Popij nešto...
293
00:42:55,221 --> 00:42:57,623
i opusti se.
294
00:42:59,292 --> 00:43:01,694
Za sada.
295
00:43:04,463 --> 00:43:06,867
Ovo je lièno.
296
00:43:12,338 --> 00:43:15,009
Jebote! Džonatan!
297
00:43:15,075 --> 00:43:17,114
Zdravo, Adi.
-Bože.
298
00:43:17,344 --> 00:43:20,080
Koliko je prošlo?
4 godine?
299
00:43:20,252 --> 00:43:21,634
Pet, i više.
300
00:43:21,775 --> 00:43:25,349
Reci mi kakav je život
na drugoj strani?
301
00:43:25,440 --> 00:43:29,334
Dobar Adi, mnogo bolji
nego što zaslužujem.
302
00:43:30,523 --> 00:43:33,407
Žao mi je zbog tvoje supruge.
-Hvala.
303
00:43:35,528 --> 00:43:38,116
Nikad te nisam videla takvog.
304
00:43:38,231 --> 00:43:40,149
Kakvog?
305
00:43:40,333 --> 00:43:42,207
Ranjivog.
306
00:43:44,136 --> 00:43:48,715
U penziji sam.
-Ne, ako piješ ovde, nisi.
307
00:43:49,508 --> 00:43:52,215
Uobièajeno?
-Molim te.
308
00:43:58,117 --> 00:44:00,206
Kuæa èasti.
309
00:44:00,353 --> 00:44:02,353
Hvala.
310
00:44:52,093 --> 00:44:54,495
Nivo 2, kakva je situacija tamo?
311
00:44:55,113 --> 00:44:59,442
Striptiz deo je èist.
Reci mi kako je s balkonom?
312
00:44:59,603 --> 00:45:01,848
Ovde se nije pojavljivao.
313
00:45:03,222 --> 00:45:08,159
Podrum, kakva je tu situacija?
-Podrum je èist.
314
00:46:10,717 --> 00:46:13,120
Video si grudi one devojke?
315
00:46:15,655 --> 00:46:18,057
Nadam se da riba radi veèeras.
316
00:46:26,084 --> 00:46:29,287
Doði brate,
popij sa nama.
317
00:46:29,430 --> 00:46:33,078
Posao mi je da èuvam deèaka,
a ne da pazim pijanduru.
318
00:46:34,242 --> 00:46:36,031
Usro si se od Babaroge?
319
00:46:36,125 --> 00:46:37,525
Ja nisam.
320
00:46:37,694 --> 00:46:40,383
Nisi. Ali, trebalo bi.
321
00:46:45,920 --> 00:46:48,322
Želim još jednu flašu!
322
00:46:49,309 --> 00:46:52,123
Odmah! Donesi mi flašu!
323
00:46:52,358 --> 00:46:54,358
Ajde!
324
00:47:02,401 --> 00:47:04,342
Zdravo, Frensis.
325
00:47:04,928 --> 00:47:06,366
Gospodine Vik.
326
00:47:06,487 --> 00:47:10,600
Smršao si?
-20 kilograma.
327
00:47:10,826 --> 00:47:13,320
Stvarno? Neverovatno.
328
00:47:14,246 --> 00:47:16,621
Ovde ste poslom, gospodine?
329
00:47:17,183 --> 00:47:19,141
Bojim se da jesam, Frensis.
330
00:47:19,752 --> 00:47:21,752
Zašto ne uzmeš slobodno veèe?
331
00:47:27,660 --> 00:47:29,468
Hvala, gospodine.
332
00:47:58,681 --> 00:48:00,249
Gde je Džozef?
333
00:48:00,459 --> 00:48:02,437
Jebi se, drkadžijo.
334
00:48:08,901 --> 00:48:11,520
Gde je Džozef?
335
00:48:13,340 --> 00:48:15,522
U bazenu, dole.
336
00:48:16,262 --> 00:48:18,262
Ukrao si mi auto.
337
00:48:19,946 --> 00:48:22,348
I ubio psa.
338
00:48:26,588 --> 00:48:28,991
Jebi se.
339
00:49:14,114 --> 00:49:16,114
Jeste li videli Džona Vika?
340
00:49:16,522 --> 00:49:17,530
Ne, nema ge.
341
00:49:17,593 --> 00:49:19,593
Nivo 2, kakva je tamo situacija?
342
00:49:24,407 --> 00:49:27,953
Podrum. Sve èisto?
-Da.
343
00:50:08,330 --> 00:50:10,732
Ovde je!
344
00:51:10,446 --> 00:51:12,849
Za mnom!
345
00:51:28,622 --> 00:51:31,024
Tu je Babaroga.
346
00:51:45,718 --> 00:51:49,441
Vik je ovde! U zgradi je!
347
00:51:49,561 --> 00:51:53,117
Beži! Ovde je!
Jebeno je ovde! Dolazi!
348
00:53:33,960 --> 00:53:35,946
Ulazi! Ulazi!
349
00:53:36,528 --> 00:53:38,528
Ajde, ajde!
350
00:54:54,483 --> 00:54:56,272
Viktore, gde si, jebote?
351
00:54:56,389 --> 00:54:57,834
Viktor je mrtav.
352
00:54:57,858 --> 00:54:59,858
Sve ima svoju cenu.
353
00:55:22,701 --> 00:55:25,206
Dobro veèe, g. Vik.
-Dobro veèe.
354
00:55:25,389 --> 00:55:28,433
Kako mogu da vam pomognem?
-Imate li doktora?
355
00:55:28,588 --> 00:55:31,941
Da, non-stop. -Pošaljite ga,
molim vas. -Da, gospodine.
356
00:55:32,034 --> 00:55:34,701
Nadoknadiæu sve.
357
00:55:35,229 --> 00:55:39,151
Žao mi je da kažem,
ali niko nije toliko dobar.
358
00:55:39,233 --> 00:55:41,353
Ne, tako sam i mislio.
359
00:55:42,107 --> 00:55:44,581
Mogu li da predložim piæe, gospodine.
360
00:55:44,847 --> 00:55:46,159
Možda burbon?
361
00:55:47,759 --> 00:55:50,163
Zvuèi odlièno.
362
00:56:03,717 --> 00:56:05,954
Koliko smem da se pomeram?
363
00:56:06,114 --> 00:56:11,063
Ako želite da se izleèite,
pomerajte se što manje.
364
00:56:12,580 --> 00:56:17,281
Ali, ako još niste
završili sa poslom,
365
00:56:19,505 --> 00:56:21,944
Uzmite po dve pre i posle.
366
00:56:23,073 --> 00:56:26,131
Konci æe popucati,
a vi æete krvariti.
367
00:56:26,765 --> 00:56:28,765
Ali æete biti dobro.
368
00:56:29,669 --> 00:56:32,518
Treba li vam nešto za bol?
369
00:56:32,971 --> 00:56:34,971
Ne, za to sam se snašao.
370
00:57:42,074 --> 00:57:44,475
Zdravo, Džon.
371
00:57:46,457 --> 00:57:47,769
Perkins?
372
00:57:47,814 --> 00:57:49,814
Mislila sam sama da uðem.
373
00:57:50,482 --> 00:57:52,727
Primetio sam.
374
00:58:00,125 --> 00:58:02,747
Mislio sam da gðica Perkins
ne napušta krevet ispod 3.
375
00:58:02,862 --> 00:58:04,806
Vigo mi daje 4 da
prekršim pravila hotela.
376
00:58:04,831 --> 00:58:06,998
Pametno,
uveravam te.
377
00:58:13,371 --> 00:58:15,773
Uvek si bio kukavica.
378
00:59:30,882 --> 00:59:31,891
Halo?
379
00:59:32,000 --> 00:59:35,243
Izvinjavam što zovem
u ovo doba, ali
380
00:59:35,390 --> 00:59:41,372
žale nam se gosti zbog
buke na vašem spratu.
381
00:59:42,527 --> 00:59:44,063
Izvinjavam se.
382
00:59:44,130 --> 00:59:46,055
Imao sam problem sa...
383
00:59:46,336 --> 00:59:47,821
nezvanim gostom.
384
00:59:48,028 --> 00:59:52,255
Želite li da rezervišete
mesto za veèeru?
385
00:59:52,371 --> 00:59:55,571
Možda, javiæu se.
386
01:00:02,948 --> 01:00:04,369
Ne...
387
01:00:05,350 --> 01:00:06,908
Gde je Džozef?
388
01:00:07,053 --> 01:00:08,095
Jebi se!
389
01:00:08,120 --> 01:00:09,152
Gde Vigo?
390
01:00:09,188 --> 01:00:11,073
Ništa ti neæu reæi!
391
01:00:11,490 --> 01:00:14,744
Stvarno hoæeš da
umreš ovde, Perkins?
392
01:00:15,427 --> 01:00:18,355
Reci nešto.
393
01:00:21,967 --> 01:00:23,181
Mala Rusija.
394
01:00:23,202 --> 01:00:25,202
Crkva blizu
suda Kanon.
395
01:00:26,339 --> 01:00:27,382
Šta sa njom?
396
01:00:27,573 --> 01:00:28,851
To je samo maska.
397
01:00:29,206 --> 01:00:31,523
Tamo Vigo èuva svoj plen.
398
01:00:33,608 --> 01:00:35,208
Hvala.
399
01:00:41,286 --> 01:00:43,381
Da li te znam?
400
01:00:44,489 --> 01:00:46,489
Predpostavljam.
401
01:00:53,431 --> 01:00:54,977
Zdravo, Džon.
402
01:00:55,134 --> 01:00:56,734
Zdravo, Hari.
403
01:00:57,036 --> 01:00:58,561
Je l' sve u redu?
404
01:00:58,684 --> 01:01:01,855
Da. Sve je u redu.
405
01:01:02,540 --> 01:01:04,403
Onda æu vas dvoje
ostaviti na miru.
406
01:01:04,427 --> 01:01:05,747
Hej, Hari?
407
01:01:07,078 --> 01:01:09,138
Da li si zainteresovan
za zaradiš neku siæu?
408
01:01:09,315 --> 01:01:10,928
Da paziš
ovu što spava?
409
01:01:11,002 --> 01:01:13,654
Upecaj ribu, a onda je pusti?
-Tako je.
410
01:01:45,250 --> 01:01:48,953
Sine moj, šta mogu
da uèinim za tebe?
411
01:01:54,059 --> 01:01:55,574
Drkadžijo!
412
01:01:55,691 --> 01:01:58,215
Da li znaš koga napadaš?
413
01:01:59,694 --> 01:02:00,809
Da.
414
01:02:01,505 --> 01:02:03,005
Znam.
415
01:02:06,204 --> 01:02:08,631
Hajdemo u podrum.
416
01:02:19,751 --> 01:02:20,751
Otvori!
417
01:02:20,906 --> 01:02:25,145
Misliš da možeš da me
nateraš da otvorim vrata?
418
01:02:25,305 --> 01:02:27,251
Da, mogu.
Otvaraj.
419
01:02:28,462 --> 01:02:30,462
Vigo æe da me ubije.
420
01:02:34,399 --> 01:02:35,399
A-ha.
421
01:02:47,479 --> 01:02:49,881
Dame, napolje.
422
01:02:53,725 --> 01:02:56,128
Prijatan dan.
423
01:03:02,027 --> 01:03:03,027
Iskreno,
424
01:03:03,565 --> 01:03:05,868
šta misliš da radiš
sa svim tim novcem?
425
01:03:06,198 --> 01:03:07,198
Ovo.
426
01:03:38,666 --> 01:03:41,462
Dovedite mi tog jebenog idiota!
427
01:03:56,414 --> 01:03:58,423
Ne brini.
428
01:03:59,185 --> 01:04:01,185
Naæiæe te èistaèica.
429
01:04:01,853 --> 01:04:03,854
Ovako postupaš
sa svojim damama.
430
01:04:04,011 --> 01:04:07,094
Ti nisi dama.
Veruj mi.
431
01:04:13,731 --> 01:04:16,133
Hari, zar ne?
432
01:04:18,303 --> 01:04:21,390
Da li bi voleo da zaradiš
više od zlatnika?
433
01:04:23,708 --> 01:04:25,109
Prekršila si pravila.
434
01:04:25,623 --> 01:04:28,202
Radila si u Kontinentalu.
435
01:04:29,615 --> 01:04:34,441
A uprava ne dozvoljava
takvo ponašanje.
436
01:04:35,453 --> 01:04:37,855
Jebeš upravu.
437
01:04:44,229 --> 01:04:48,135
Ne brini.
Naæiæe te èistaèica.
438
01:04:51,693 --> 01:04:53,033
Sranje!
439
01:04:53,416 --> 01:04:55,216
Pepeo pepelu.
440
01:04:56,341 --> 01:04:57,936
Možemo li da se
oporavimo posle ovoga?
441
01:04:57,960 --> 01:05:00,209
Vigo, znaš šta je bilo
u trezoru. -Nije to nšta.
442
01:05:05,316 --> 01:05:06,316
Sranje!
443
01:05:23,669 --> 01:05:24,770
Hajde!
444
01:05:29,537 --> 01:05:30,926
Pokrivaj me!
445
01:05:31,074 --> 01:05:32,574
Krenite!
446
01:06:42,580 --> 01:06:44,714
Moram da priznam, Džon.
447
01:06:45,451 --> 01:06:47,451
Prevazišao si samog sebe.
448
01:07:02,004 --> 01:07:04,407
Uvek si imao odreðenu...
449
01:07:05,879 --> 01:07:08,639
smelost u sebi.
450
01:07:08,706 --> 01:07:10,706
Je l'? Pa da.
451
01:07:14,287 --> 01:07:18,886
Moram da priznam da si
i dalje onaj stari Džon Vik.
452
01:07:20,076 --> 01:07:21,879
Jesam li?
453
01:07:24,856 --> 01:07:28,379
Ljudi se ne menjaju, to znaš.
454
01:07:28,793 --> 01:07:30,793
Vremena se menjaju.
455
01:07:34,633 --> 01:07:36,976
Da li znaš šta je
bilo u tom trezoru?
456
01:07:37,870 --> 01:07:39,870
Umetnine, gotovina,
imaju svoju vrednost.
457
01:07:40,216 --> 01:07:42,751
Ali moæ koju sam
imao u ovom gradu.
458
01:07:42,912 --> 01:07:46,560
Audio snimci,
fizièki dokazi, iznude.
459
01:07:46,606 --> 01:07:48,505
bili su neprocenjivi!
460
01:07:49,279 --> 01:07:51,279
Neprocenjivi!
461
01:07:53,318 --> 01:07:56,517
Znam. Uživao sam
u tome.
462
01:07:58,048 --> 01:07:59,704
Znam da jesi.
463
01:08:00,290 --> 01:08:01,290
Da...
464
01:08:01,993 --> 01:08:04,009
Stvarno si uživao?
465
01:08:10,568 --> 01:08:12,239
Dakle...
466
01:08:15,293 --> 01:08:18,129
Posle si se oženio?
Smirio se.
467
01:08:19,236 --> 01:08:21,236
Kako si to uopšte uspeo?
468
01:08:21,646 --> 01:08:23,921
Sreæa, valjda.
469
01:08:24,082 --> 01:08:25,082
Da.
470
01:08:26,658 --> 01:08:29,168
Da, dok si ti imao svoju
ženu, ja sam imao svog sina.
471
01:08:29,570 --> 01:08:33,257
I veruj mi, tebi je
bilo mnogo bolje.
472
01:08:37,895 --> 01:08:39,551
A onda si otišao.
473
01:08:39,932 --> 01:08:41,932
I naèin na koji si izašao,
474
01:08:42,067 --> 01:08:47,504
lažuæi sebe da prošlost
neæe uticati na buduænost.
475
01:08:47,539 --> 01:08:49,784
Ali, na kraju...
476
01:08:50,942 --> 01:08:55,713
mnogi od nas su dobili
zaslužene kazne za nedela.
477
01:08:55,781 --> 01:08:59,468
Zato je Bog uzeo tvoju ženu,
478
01:09:01,085 --> 01:09:04,171
i doveo te meni.
479
01:09:05,490 --> 01:09:10,328
Ovaj život te proganja.
480
01:09:11,884 --> 01:09:13,359
Zavisi od tebe,
481
01:09:14,533 --> 01:09:18,826
zarazi sve koji
ti se približe.
482
01:09:19,708 --> 01:09:23,314
Mi smo prokleti,
ti i ja.
483
01:09:24,041 --> 01:09:27,529
Slažemo se u tome.
484
01:09:31,482 --> 01:09:33,884
Konaèno da se složimo u neèemu.
485
01:09:34,719 --> 01:09:35,719
Dobro.
486
01:09:35,960 --> 01:09:37,538
Odustani.
487
01:09:38,350 --> 01:09:40,507
Daj mi tvog sina.
488
01:09:41,426 --> 01:09:43,538
Džon Vik...
489
01:09:46,812 --> 01:09:48,305
Baba Jaga.
490
01:09:48,906 --> 01:09:52,623
Bio je to samo jebeni
auto i samo jebeni ker.
491
01:09:52,783 --> 01:09:54,727
Samo pas.
492
01:09:55,194 --> 01:09:56,718
Vigo?
493
01:09:58,578 --> 01:09:59,578
Kaži?
494
01:09:59,632 --> 01:10:02,526
Kad je Helen umrla,
izgubio sam sve.
495
01:10:02,876 --> 01:10:05,794
Dok se taj pas nije
pojavio na mom pragu.
496
01:10:06,663 --> 01:10:09,230
Poslednji poklon
od moje supruge.
497
01:10:09,454 --> 01:10:13,403
U tom trenutku sam video traèak nade.
498
01:10:15,526 --> 01:10:18,757
Priliku da ne budem
sam u žalosti.
499
01:10:20,164 --> 01:10:22,117
A tvoj sin...
500
01:10:22,867 --> 01:10:24,867
mi je to oduzeo.
501
01:10:25,057 --> 01:10:27,562
Ma daj...
-Ukrao od mene!
502
01:10:27,843 --> 01:10:29,843
Ubio mi to!
503
01:10:30,809 --> 01:10:33,216
Ljudi me pitaju
da li sam se vratio.
504
01:10:33,240 --> 01:10:35,802
I zaista nisam
imao odgovor.
505
01:10:35,997 --> 01:10:39,265
Ali sada, da, mislim
da sam se vratio!
506
01:10:39,739 --> 01:10:42,653
Zato, daj mi svog sina...
- Ubij ga.
507
01:10:42,955 --> 01:10:47,748
Ili æeš umreti
vrišteæi kraj njega!
508
01:13:23,303 --> 01:13:26,185
Polako, polako, polako...
509
01:13:26,474 --> 01:13:27,474
Džon!
510
01:13:29,865 --> 01:13:32,042
Gde je on?
511
01:13:33,464 --> 01:13:34,964
Sranje!
512
01:13:39,576 --> 01:13:42,021
Obeæaj mi da æeš,
ako ti kažem gde je,
513
01:13:42,239 --> 01:13:43,981
da me pustiš?
514
01:13:44,107 --> 01:13:45,529
Povuci ugovor.
515
01:13:50,041 --> 01:13:52,444
Uraðeno.
516
01:13:56,180 --> 01:13:58,822
On je u sigurnoj kuæi.
U Bruklinu.
517
01:13:58,846 --> 01:14:01,001
Valas 434.
518
01:14:03,320 --> 01:14:04,706
Znaju da dolaziš.
519
01:14:04,730 --> 01:14:06,479
Naravno.
520
01:14:06,894 --> 01:14:08,894
Ali nije bitno.
521
01:14:21,491 --> 01:14:25,622
Položaj 3. Izveštaj.
-Na mestu sam.
522
01:14:26,353 --> 01:14:28,755
Svi položaji,
budite na oprezu.
523
01:14:38,236 --> 01:14:43,001
Položaj 2. Izveštaj.
-Ovde sam.
524
01:15:00,408 --> 01:15:03,220
Prestani s tom
prokletom video igrom!
525
01:15:03,267 --> 01:15:05,494
Položaj 2.
-Sve èisto.
526
01:15:06,119 --> 01:15:07,846
Položaj 3.
527
01:15:08,978 --> 01:15:10,260
Izveštaj
528
01:15:10,744 --> 01:15:12,361
Sve èisto.
529
01:15:15,886 --> 01:15:18,704
Prestani da igraš tu
jebenu video igru!
530
01:15:30,174 --> 01:15:31,927
Dole, dole!
531
01:15:41,285 --> 01:15:43,587
Hajde, hajde.
idemo! Idemo!
532
01:16:35,315 --> 01:16:37,338
To je samo
jebeni...
533
01:17:02,399 --> 01:17:04,801
Sklopi dogovor.
534
01:17:22,119 --> 01:17:23,567
Hvala vam.
535
01:17:24,388 --> 01:17:26,388
Bilo nam je
zadovoljstvo, gospodine.
536
01:17:29,244 --> 01:17:32,654
Poklon za rastanak.
Od uprave.
537
01:17:32,866 --> 01:17:34,866
Kao naknada za
sinoæni nesreæni...
538
01:17:36,530 --> 01:17:37,826
incident.
539
01:18:25,023 --> 01:18:28,035
Koliko puta moram da
ti spašavam dupe?
540
01:18:28,195 --> 01:18:29,929
Zahvalan sam ti.
541
01:18:30,288 --> 01:18:32,944
Naravno.
Užastno izgledaš.
542
01:18:33,273 --> 01:18:35,163
Ne, izgledam penzionisan.
543
01:18:35,437 --> 01:18:38,562
Penzionisan?
Stvarno veruješ u to?
544
01:18:52,743 --> 01:18:55,412
Zapoèni novi život.
545
01:18:56,797 --> 01:18:59,396
Pronaði svoj put do njega.
546
01:19:00,464 --> 01:19:02,937
Vreme je za povratak kuæi.
547
01:19:55,441 --> 01:19:59,683
Nastavimo sa ovim.
Šta god da je.
548
01:19:59,808 --> 01:20:02,212
Zdravo, Markus.
549
01:20:14,216 --> 01:20:15,887
Ovde Džon.
550
01:20:17,227 --> 01:20:21,402
Cenim što je smrt
mog sina bila brza.
551
01:20:22,566 --> 01:20:26,005
Ni ja ne znam kako bih
odgovorio na to.
552
01:20:27,160 --> 01:20:30,211
Markus me je izdao.
553
01:20:39,817 --> 01:20:41,961
Otkazao si ugovor.
554
01:20:42,654 --> 01:20:46,501
Dok je bio otvoren,
imao sve šanse,
555
01:20:47,437 --> 01:20:50,507
Svaku priliku da
ubiješ Džon Vika.
556
01:20:50,633 --> 01:20:53,468
I da si uradio svoj posao
557
01:20:53,717 --> 01:20:56,779
moj sin bi još bio živ!
558
01:20:58,619 --> 01:21:00,320
I tako je,
559
01:21:00,664 --> 01:21:02,797
prekršio
osnovno pravilo.
560
01:21:05,058 --> 01:21:06,539
Hvala.
561
01:21:10,204 --> 01:21:14,369
Gðice Perkins, zašto
nisam iznenaðen?
562
01:21:15,021 --> 01:21:18,036
Ako smo na plesu,
onda plešimo.
563
01:21:18,664 --> 01:21:22,348
I tako Džon,
nisam imao izbora.
564
01:21:23,113 --> 01:21:25,966
Uvek sam te voleo, Markus.
565
01:21:26,609 --> 01:21:29,518
Poslednji od stare garde.
566
01:21:37,595 --> 01:21:42,579
Za razliku od ostalih,
umreæeš na moj naèin.
567
01:21:42,669 --> 01:21:45,071
Bože, ne.
568
01:21:47,196 --> 01:21:49,360
Neæu, gospodine.
569
01:21:50,524 --> 01:21:52,524
Umreæu na svoj naèin.
570
01:22:14,286 --> 01:22:16,535
Vidiš...
571
01:22:27,179 --> 01:22:29,781
Dobro odigrano,
stari prijatelju.
572
01:22:35,725 --> 01:22:37,421
Gotovo, Vigo?
573
01:22:38,038 --> 01:22:40,475
Završili smo.
-Dobro. Izvoli.
574
01:22:41,217 --> 01:22:42,468
Hvala.
575
01:22:45,900 --> 01:22:48,834
Da. Pripremite helikopter.
576
01:23:11,001 --> 01:23:16,286
Gðice Perkins, izvinjavam se
što zovem u ovo doba.
577
01:23:57,884 --> 01:24:00,082
Gðice Perkins...
578
01:24:00,242 --> 01:24:06,350
zbog vašeg ponašanja, èlanstvo u
Kontinentalu vam je ukinuto.
579
01:24:32,923 --> 01:24:36,696
Znam šta misliš, Džonatan.
Mi živimo po pravilima.
580
01:24:36,970 --> 01:24:38,665
Zato ti ja nisam rekao da
581
01:24:38,690 --> 01:24:40,667
jedan helikopter
na jednom heliodromu
582
01:24:40,692 --> 01:24:43,188
spreman èeka nekoga.
583
01:25:02,079 --> 01:25:05,411
Imaš moje cigarete? -Da,
imam tvoje cigarete.
584
01:25:25,762 --> 01:25:28,075
Ko nas to prati?
585
01:25:28,472 --> 01:25:30,615
Jebi ga!
586
01:25:32,843 --> 01:25:37,212
Daj gas, brže. Helikopter
nas èeka tamo. Hajde!
587
01:25:49,967 --> 01:25:53,405
Sranje. Znao sam
da æe se pojaviti.
588
01:26:07,698 --> 01:26:09,855
Šta nije u redu sa ovim likom?
589
01:26:10,020 --> 01:26:12,020
Ko ima pištolj?
Dajte mi pištolj.
590
01:26:13,817 --> 01:26:15,918
Bože.
591
01:26:16,632 --> 01:26:18,675
Ovo je sjajno.
592
01:26:18,890 --> 01:26:20,890
Ko ima pištolj?
593
01:26:32,023 --> 01:26:34,426
Idi ubij ga!
594
01:26:36,427 --> 01:26:37,971
Jebote!
595
01:26:54,157 --> 01:26:57,984
Vigo, èeka nas helikopter,
moramo da stignemo do njega.
596
01:27:14,288 --> 01:27:16,690
O Bože,
treba mi pištolj.
597
01:27:30,727 --> 01:27:32,219
Evo ti.
598
01:27:37,891 --> 01:27:41,393
Engleski, molim te.
-Sreæno.
599
01:27:41,963 --> 01:27:43,963
Ruski kretenu.
600
01:27:44,976 --> 01:27:46,729
Jebote!
601
01:28:11,768 --> 01:28:13,025
Ne!
602
01:29:16,299 --> 01:29:18,837
Bez oružja, Džon.
603
01:29:20,732 --> 01:29:22,336
Bez metaka.
604
01:29:23,620 --> 01:29:25,203
Bez metaka.
605
01:29:32,964 --> 01:29:35,464
Samo ti i ja, Džon.
606
01:29:35,917 --> 01:29:37,617
Ti i ja.
607
01:30:00,555 --> 01:30:02,719
Šta se desilo, Džon?
608
01:30:03,149 --> 01:30:05,930
Mi smo profesionalci.
Civilizovani.
609
01:30:06,254 --> 01:30:08,819
Je l' ti ja izgledam
civilizovano?
610
01:31:30,942 --> 01:31:33,345
Videæemo se, Džon.
611
01:31:35,314 --> 01:31:36,449
Da.
612
01:31:37,238 --> 01:31:38,938
Videæemo se.
613
01:32:29,995 --> 01:32:33,232
Hajde John.
Idemo kuæi.
614
01:34:17,500 --> 01:34:19,367
U redu je.
615
01:34:20,236 --> 01:34:22,236
Idemo kuæi.
36393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.