All language subtitles for Joe 90 E30 - The Birthday

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,952 --> 00:00:41,398 Papai, ei, papai! 2 00:00:55,378 --> 00:00:57,883 Ah, Ol�, Joe. Levantou bem cedo. 3 00:00:58,083 --> 00:00:59,460 Ol�, Sra. Harris. 4 00:00:59,816 --> 00:01:02,038 - Onde papai foi? - Teve que ir � cidade. 5 00:01:02,238 --> 00:01:03,517 Disse que volta tarde. 6 00:01:03,717 --> 00:01:04,717 Mas o que foi? 7 00:01:04,917 --> 00:01:08,408 Tem alguma carta para mim hoje? 8 00:01:08,608 --> 00:01:10,357 Cartas? N�o. 9 00:01:10,557 --> 00:01:13,500 Agora v� se vestir enquanto preparo seu caf�. 10 00:01:13,700 --> 00:01:16,584 - Est� bem, Sra. Harris. - Espere um minuto. 11 00:01:16,784 --> 00:01:21,697 Eu acabo de me lembrar. � seu anivers�rio, Joe. 12 00:01:21,897 --> 00:01:26,123 Oh, me desculpe, Joe. Mas n�o tenho nem um cart�o. 13 00:01:26,323 --> 00:01:28,382 Tinha me esquecido disso. 14 00:01:28,582 --> 00:01:30,886 Est� bem, parece que todos esqueceram. 15 00:02:56,322 --> 00:02:59,394 O ANIVERS�RIO 16 00:03:05,766 --> 00:03:08,074 Joe, pode descer um instante? 17 00:03:08,274 --> 00:03:09,274 Est� bem, papai! 18 00:03:19,635 --> 00:03:23,419 Aqui est�, Joe. Surpresa, surpresa! 19 00:03:23,619 --> 00:03:26,112 Papai! Tio Sam! Sr. Weston! 20 00:03:26,312 --> 00:03:27,312 Voc�s n�o se esqueceram! 21 00:03:27,512 --> 00:03:30,156 - Feliz anivers�rio, Joe! - Feliz anivers�rio, Joe! 22 00:03:34,488 --> 00:03:37,286 Bem, Joe, J� chegou aos dois d�gitos. 23 00:03:37,486 --> 00:03:39,533 - Sim papai. - Dez anos de idade. 24 00:03:39,733 --> 00:03:42,766 Esses doze meses passaram t�o r�pido. 25 00:03:42,966 --> 00:03:45,420 - Muita coisa aconteceu! - Diga isso de novo, chefe. 26 00:03:45,620 --> 00:03:48,739 Esses doze meses passaram r�pido demais. 27 00:03:48,939 --> 00:03:51,876 - Ok, chefe. - N�s entendemos! 28 00:03:52,076 --> 00:03:54,002 S�rio, Joe, gostaria de dizer... 29 00:03:54,202 --> 00:03:57,648 que a W.I.N e n�s temos uma enorme gratid�o. 30 00:03:57,848 --> 00:04:00,047 Voc� certamente � o agente mais especial. 31 00:04:00,247 --> 00:04:01,643 Lembra quando n�s come�amos, 32 00:04:01,843 --> 00:04:04,286 acho que nenhum de n�s poderia esquecer esse dia. 33 00:04:11,424 --> 00:04:12,792 Eu estou confuso! 34 00:04:12,827 --> 00:04:14,248 Algu�m pode explicar para mim... 35 00:04:14,283 --> 00:04:16,263 como esse esquema maluco vai funcionar!? 36 00:04:16,298 --> 00:04:17,258 Ok, Professor... 37 00:04:17,524 --> 00:04:18,441 deixe-me descrever, 38 00:04:18,476 --> 00:04:20,616 o que poderia ser a primeira miss�o do Joe. 39 00:04:21,040 --> 00:04:22,216 Arquivo No. 90... 40 00:04:22,819 --> 00:04:24,847 Ele contem a pouca informa��o que temos sobre... 41 00:04:24,882 --> 00:04:26,953 o MIG Russo 242. 42 00:04:27,612 --> 00:04:28,540 Essa aeronave, 43 00:04:28,575 --> 00:04:29,434 � a mais r�pida, 44 00:04:29,469 --> 00:04:31,950 e mais pesadamente armada no mundo de hoje. 45 00:04:32,010 --> 00:04:33,901 N�s n�o temos nada igual a ela no Ocidente. 46 00:04:33,936 --> 00:04:36,130 N�s n�o temos nenhuma arma que possa det�-lo! 47 00:04:36,165 --> 00:04:38,325 Portanto, os Russos t�m a capacidade de atacar... 48 00:04:38,360 --> 00:04:39,387 e nos destruir... 49 00:04:39,422 --> 00:04:41,126 a qualquer momento que eles escolherem. 50 00:04:41,161 --> 00:04:42,378 Agora, pergunta... 51 00:04:42,600 --> 00:04:44,249 Como o seu menino e o BIG RAT, 52 00:04:44,284 --> 00:04:46,198 ajudam a manter a paz mundial? 53 00:04:46,269 --> 00:04:47,201 Resposta... 54 00:04:47,230 --> 00:04:49,504 Capturando um MIG - 242, 55 00:04:49,539 --> 00:04:51,542 e revelando os seus segredos para o Ocidente. 56 00:04:51,577 --> 00:04:53,416 Isso retoma o balan�o do poder. 57 00:04:55,370 --> 00:04:57,863 Agora, � assim que n�s o faremos... 58 00:05:26,122 --> 00:05:27,410 Cavalheiros... 59 00:05:27,789 --> 00:05:28,541 Hoje, 60 00:05:28,542 --> 00:05:32,238 � a primeira vez que correspondentes estrangeiros, 61 00:05:32,273 --> 00:05:35,935 s�o permitidos a ver o 2-4-2 t�o pr�ximo da base. 62 00:05:36,296 --> 00:05:37,322 Como voc�s sabem... 63 00:05:37,357 --> 00:05:39,847 os detalhes do 2-4-2, 64 00:05:39,882 --> 00:05:42,170 � um segredo fortemente guardado. 65 00:05:42,440 --> 00:05:45,844 E como voc�s todos n�o s�o peritos em avia��o, 66 00:05:46,051 --> 00:05:48,101 podemos abrir uma exce��o. 67 00:05:48,201 --> 00:05:49,307 Ah... 68 00:05:51,831 --> 00:05:52,652 Onde est� ele!? 69 00:05:52,947 --> 00:05:54,407 Professor McClaine!? 70 00:05:54,413 --> 00:05:55,983 Onde est� o seu menino!? 71 00:06:06,519 --> 00:06:08,186 Sam Loover aqui � Joe 90, 72 00:06:08,386 --> 00:06:09,869 decolagem, c�mbio. 73 00:06:21,463 --> 00:06:23,408 Sam Loover aqui � Joe 90. 74 00:06:23,440 --> 00:06:24,519 Ok, Joe. 75 00:06:24,614 --> 00:06:26,301 - Alto e claro. - Sam!? 76 00:06:26,302 --> 00:06:28,193 Eu estou me aproximando da fronteira russa. 77 00:06:28,228 --> 00:06:29,410 Os meus instrumentos me dizem... 78 00:06:29,445 --> 00:06:32,428 que eu tenho 3 MIGs - 242 na minha cauda. 79 00:06:32,658 --> 00:06:34,820 Eles est�o h� umas 200 milhas atr�s de mim. 80 00:06:34,842 --> 00:06:36,645 Vou confront�-los e derrub�-los. 81 00:06:36,725 --> 00:06:38,866 Usando m�sseis ar-ar. 82 00:06:45,847 --> 00:06:47,606 Aguardar para disparar m�sseis. 83 00:06:47,806 --> 00:06:49,633 5 segundos... 84 00:07:28,526 --> 00:07:30,372 Eles realmente n�o podem me parar agora, Sam. 85 00:07:30,572 --> 00:07:32,933 Eles devem tentar m�sseis terra-ar. 86 00:07:36,330 --> 00:07:37,610 E � o que eles acabaram de fazer, Sam! 87 00:07:37,810 --> 00:07:39,839 Eles est�o atirando tudo o que t�m em mim! 88 00:07:40,039 --> 00:07:41,039 Eu n�o posso desviar. 89 00:07:41,239 --> 00:07:43,454 Eu vou atacar a base. 90 00:08:29,201 --> 00:08:32,414 Mesmo que seja s� uma hist�ria, voc� fez parecer t�o real, Sr. Weston. 91 00:08:32,738 --> 00:08:34,882 Eu n�o lhe disse isso, mas tinha d�vidas em deixar... 92 00:08:35,082 --> 00:08:36,855 Joe trabalhar para a Intelig�ncia Mundial. 93 00:08:37,055 --> 00:08:38,420 Certamente que tinha, Mac. 94 00:08:38,620 --> 00:08:42,005 Eu estava tentando convenc�-lo sobre a primeira miss�o de Joe. 95 00:08:42,205 --> 00:08:44,806 - Como foi, tio Sam? - N�o me diga que esqueceu? 96 00:08:45,006 --> 00:08:46,680 Coma outro peda�o de bolo enquanto eu vou lembr�-lo. 97 00:08:52,152 --> 00:08:55,099 Bem, era contra uma organiza��o bem eficiente. 98 00:08:55,299 --> 00:08:57,203 O homem no topo � Mario Colleti. 99 00:08:57,403 --> 00:08:58,580 Parece para mim, Sam... 100 00:08:58,586 --> 00:09:00,613 que tal homem deve ser detido. 101 00:09:00,813 --> 00:09:01,820 Mas como n�s fazemos isso!? 102 00:09:01,822 --> 00:09:04,372 Mario Colleti pretende sequestrar Tango 120. 103 00:09:04,572 --> 00:09:05,572 Um caminh�o carregado de rifles autom�ticos... 104 00:09:05,772 --> 00:09:06,772 de �ltimo desenho. 105 00:09:07,163 --> 00:09:08,718 Em aproximadamente... uma hora. 106 00:09:08,918 --> 00:09:10,115 Eu quero o Joe para rastrear este carregamento... 107 00:09:10,118 --> 00:09:11,584 e nos levar ao Colleti. 108 00:09:31,512 --> 00:09:33,018 O sinal est� estacion�rio! 109 00:09:33,218 --> 00:09:34,986 O transporte deve ter parado! 110 00:09:35,186 --> 00:09:36,919 Eles foram emboscados. �timo. 111 00:09:37,119 --> 00:09:40,723 Joe ganhou uma carona para o esconderijo do Colleti. 112 00:10:29,816 --> 00:10:32,208 SISTEMA ELETR�NICO DE ALARME 113 00:10:38,427 --> 00:10:40,209 Intruso na �rea 4! 114 00:10:40,409 --> 00:10:42,206 Intruso na �rea 4! 115 00:10:43,299 --> 00:10:44,720 Ele ficou encurralado! 116 00:11:03,590 --> 00:11:05,911 O Joe j� devia ter se reportado h� essa hora, Sam. 117 00:11:06,111 --> 00:11:06,911 N�o se preocupe, Mac! 118 00:11:07,111 --> 00:11:09,895 Com o conhecimento do Johnson, ele vai saber lidar com o Colleti. 119 00:11:11,311 --> 00:11:13,576 Ent�o, esse � o invasor!? 120 00:11:13,776 --> 00:11:15,165 Sim, Sr. Colleti. 121 00:11:16,125 --> 00:11:17,802 Qual � o seu nome, menino!? 122 00:11:18,337 --> 00:11:19,385 Joe, senhor. 123 00:11:19,911 --> 00:11:21,100 Joe o que!? 124 00:11:21,403 --> 00:11:22,551 Joe 90. 125 00:11:22,871 --> 00:11:24,701 Ah, � um nome incomum! 126 00:11:25,063 --> 00:11:26,535 O que voc� est� fazendo aqui!? 127 00:11:26,788 --> 00:11:29,268 Eu sou um Agente da Rede de Intelig�ncia Mundial. 128 00:11:29,303 --> 00:11:31,195 Ha, ha, ha, eu vejo isso! 129 00:11:31,230 --> 00:11:33,087 Isso � muito interessante! 130 00:11:33,287 --> 00:11:34,753 Gregson. 131 00:11:34,953 --> 00:11:35,953 Sim, Sr. Colleti!? 132 00:11:36,153 --> 00:11:37,843 Leve o garoto para casa. 133 00:11:39,461 --> 00:11:40,461 Venha comigo. 134 00:11:40,661 --> 00:11:43,014 - Sr. Colleti... - Sim. 135 00:11:43,214 --> 00:11:46,118 Eu posso... eu posso ficar com a minha valise!? 136 00:11:46,973 --> 00:11:49,719 Certamente! Joe 90! 137 00:12:01,395 --> 00:12:02,395 Muito bem, filho. 138 00:12:02,595 --> 00:12:05,242 Voc� vai para casa do mesmo jeito que voc� veio. 139 00:12:05,442 --> 00:12:06,784 Eu esqueci os meus �culos! 140 00:12:06,984 --> 00:12:08,799 Voc� n�o vai precisar deles! 141 00:12:12,500 --> 00:12:13,700 Joe 90 para base... 142 00:12:14,311 --> 00:12:15,599 Voc� est� bem, Joe!? 143 00:12:15,634 --> 00:12:16,887 Eles me pegaram, pai! 144 00:12:16,901 --> 00:12:18,151 Onde voc� est� agora!? 145 00:12:18,155 --> 00:12:19,389 Eu estou trancado no porta-malas do carro. 146 00:12:19,474 --> 00:12:20,452 Escute Joe... 147 00:12:20,487 --> 00:12:21,736 voc� est� com os seus �culos? 148 00:12:21,771 --> 00:12:23,391 N�o! Mas eu sei onde eles est�o. 149 00:12:23,392 --> 00:12:24,208 Ok... 150 00:12:24,209 --> 00:12:25,806 Voc� tem que pegar aqueles �culos... 151 00:12:25,841 --> 00:12:26,652 Joe, 152 00:12:26,655 --> 00:12:28,169 veja como � a trava. 153 00:12:28,212 --> 00:12:30,732 Provavelmente h� uma abertura com um fecho nela. 154 00:12:30,767 --> 00:12:31,753 Parece que eles est�o vindo! 155 00:12:31,788 --> 00:12:32,739 N�o posso falar mais! 156 00:12:33,471 --> 00:12:35,211 Eu tenho uma mensagem do Colleti. 157 00:12:35,651 --> 00:12:36,851 Se livre do garoto. 158 00:12:37,222 --> 00:12:38,563 Isso vai ser um prazer. 159 00:12:53,814 --> 00:12:58,818 O documento 178 trata de uma medida de transfer�ncia. 160 00:12:59,711 --> 00:13:02,006 A tarefa de 15 de outubro, 161 00:13:02,041 --> 00:13:04,799 estar� pronta para embarque cedo na pr�xima semana. 162 00:13:05,045 --> 00:13:06,716 E ela consistir� de... 163 00:13:06,751 --> 00:13:10,048 1200 Marx 17, rifles autom�ticos... 164 00:13:10,565 --> 00:13:14,582 e 350 submetralhadoras Brender. 165 00:13:15,229 --> 00:13:17,165 O pre�o como combinado, 166 00:13:17,200 --> 00:13:19,066 deve ser pago em ouro, 167 00:13:19,101 --> 00:13:21,599 uma semana antes do embarque. 168 00:13:22,319 --> 00:13:26,332 Os detalhes atuais do pagamento devem prosseguir sem atraso. 169 00:13:28,340 --> 00:13:31,619 Eu estou indo para Genebra, 170 00:13:31,654 --> 00:13:33,112 esta noite. 171 00:13:33,636 --> 00:13:36,736 E espero estar l� em... 172 00:13:36,771 --> 00:13:38,484 3 dias. 173 00:13:43,574 --> 00:13:45,514 N�o podemos apenas ficar aqui sentados, Sam. 174 00:13:45,714 --> 00:13:46,714 Algo est� obviamente errado. 175 00:13:46,914 --> 00:13:48,832 Voc� est� certo! Vamos indo! 176 00:13:57,553 --> 00:13:58,553 Muito bem, Colleti... 177 00:13:58,753 --> 00:14:00,523 eu estou indo pegar voc�. 178 00:14:02,062 --> 00:14:03,845 Voc� foi o �nico que ficou, Colleti. 179 00:14:04,045 --> 00:14:07,160 � s� voc� e eu. 180 00:14:08,818 --> 00:14:10,638 Est� bem, Joe 90. 181 00:14:10,838 --> 00:14:11,838 Venha. 182 00:14:12,038 --> 00:14:13,648 Venha! 183 00:14:19,155 --> 00:14:20,628 Voc� tem certeza que isto est� certo, Sam? 184 00:14:20,828 --> 00:14:23,766 Sim! O Joe disse que estava num Complexo subterr�neo. 185 00:14:23,966 --> 00:14:26,664 Tem que ter uma entrada disfar�ada em algum lugar. 186 00:14:48,999 --> 00:14:50,552 Venha para fora! 187 00:15:00,330 --> 00:15:02,442 GRANADAS 188 00:15:04,800 --> 00:15:06,412 Bem aqui, Colleti! 189 00:15:11,920 --> 00:15:12,920 O que foi isso!? 190 00:15:13,120 --> 00:15:14,689 Soou como uma explos�o! 191 00:15:28,249 --> 00:15:29,249 Daquele lado! 192 00:15:29,449 --> 00:15:30,449 � isso! Vamos! 193 00:15:49,162 --> 00:15:50,162 Joe!? 194 00:15:53,651 --> 00:15:54,651 Joe!? 195 00:15:57,847 --> 00:15:58,847 Joe!? 196 00:16:01,446 --> 00:16:02,446 Joe! 197 00:16:24,830 --> 00:16:27,811 Nessa miss�o que vimos o quanto voc� � necess�rio para a W.I.N, Joe. 198 00:16:28,011 --> 00:16:30,643 Sim, foi mesmo algo excitante, tio Sam. 199 00:16:30,733 --> 00:16:33,546 Vamos l�, Mac, sua vez. De que miss�o voc� lembra? 200 00:16:33,746 --> 00:16:34,746 Vamos l�, professor. 201 00:16:34,946 --> 00:16:37,809 Eu n�o poderia dizer. Foram tantas. 202 00:16:38,009 --> 00:16:39,547 Ah, vamos l�, papai. 203 00:16:39,747 --> 00:16:44,273 Bem, Joe voou avi�es a jato em velocidades hipers�nicas... 204 00:16:44,473 --> 00:16:48,620 Mas a que eu me lembro envolve um transporte mais lento. 205 00:16:48,820 --> 00:16:51,795 Porque a pressa, iria lev�-lo ao desastre. 206 00:17:11,052 --> 00:17:14,193 Aumente sua velocidade, Johnson. Est� ficando para tr�s. 207 00:17:14,393 --> 00:17:16,654 "Aumente sua velocidade, Johnson." 208 00:17:17,926 --> 00:17:19,352 Vai nos matar a todos. 209 00:17:47,326 --> 00:17:48,859 Deslizamento, cuidado. 210 00:18:10,488 --> 00:18:11,691 Oh, meu Deus! 211 00:18:13,551 --> 00:18:17,388 - Voc� est� bem, Johnson? - Sim, mas, esquece. 212 00:18:17,588 --> 00:18:20,836 Para mim j� chega. Foi al�m do que posso. 213 00:18:21,036 --> 00:18:24,076 Ele tem raz�o, senhor. o caminho est� completamente fechado. 214 00:18:24,276 --> 00:18:25,276 Nunca passaremos. 215 00:18:25,476 --> 00:18:28,673 Vamos tentar outro caminho, sargento. Logo que melhorar. 216 00:19:08,169 --> 00:19:10,855 Est� bem, Johnson, vamos com o segundo caminh�o. 217 00:19:11,055 --> 00:19:12,611 - O sargento � o pr�ximo. - Certo. 218 00:19:18,943 --> 00:19:20,659 Como est� o cabo, Johnson? 219 00:19:20,859 --> 00:19:21,859 Est� pronto. 220 00:19:23,533 --> 00:19:25,677 Est� bem, sargento. Pode subir. 221 00:19:25,877 --> 00:19:28,564 - E v� com calma. - Sim, senhor. 222 00:20:20,342 --> 00:20:21,342 A �rvore, veja! 223 00:20:22,171 --> 00:20:24,843 - Saia da�, sargento. - George, pule! 224 00:20:25,043 --> 00:20:26,957 Saia da�. O cabo est� descendo. 225 00:20:27,157 --> 00:20:29,422 George! George! 226 00:20:48,570 --> 00:20:52,073 Vamos Johnson, n�o h� nada que possamos fazer aqui. 227 00:20:55,569 --> 00:20:58,384 Sam Loover para Joe 90. Pode me ouvir, Joe? 228 00:20:58,584 --> 00:21:00,190 - Sim, Sam. - Agora escute, Joe. 229 00:21:00,390 --> 00:21:03,204 Fizemos uma pris�o. O tenente Pierce, da base. 230 00:21:03,404 --> 00:21:04,404 Ele sabotou os helijatos. 231 00:21:04,604 --> 00:21:06,636 Ele nos disse tudo durante o interrogat�rio. 232 00:21:06,836 --> 00:21:09,183 Seus cont�ineres de U114 est�o minados. 233 00:21:09,383 --> 00:21:13,205 Quando o pressostato indicar 5.000 p�s vai explodir em minutos. 234 00:21:15,407 --> 00:21:17,690 Entendido, Sam. Desligo. 235 00:21:22,055 --> 00:21:24,647 Temos que levar esse caminh�o para abaixo de 5.000 p�s. 236 00:21:25,387 --> 00:21:26,387 Segure-se! 237 00:22:23,058 --> 00:22:26,991 - A vibra��o vai deton�-los. - A press�o vai, se n�o descermos. 238 00:23:06,154 --> 00:23:07,719 Estamos salvos agora. 239 00:23:18,132 --> 00:23:22,182 Ei Joe, que aventura. Quero propor um brinde. 240 00:23:23,880 --> 00:23:26,171 Para a Rede de Intelig�ncia Mundial. 241 00:23:26,188 --> 00:23:28,071 W.I.N. 242 00:23:29,736 --> 00:23:34,161 Senhores, lhe apresento o agente mais especial da W.I.N. 243 00:23:34,361 --> 00:23:37,261 - Joe 90! - Joe 90! 244 00:23:37,461 --> 00:23:42,986 Parab�ns para voc�! Parab�ns para voc�! 245 00:23:43,186 --> 00:23:47,688 Parab�ns, Joe 90! 246 00:23:47,888 --> 00:23:52,920 Parab�ns para voc�! 247 00:23:56,431 --> 00:24:00,992 Legendas: Kilo 18109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.