All language subtitles for Joe 90 E24 - Lone-Handed 90

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:14,274 --> 00:02:18,824 Estamos falando h� tr�s horas e n�o sabemos por onde come�ar. 2 00:02:19,024 --> 00:02:21,005 Voc� est� dificultando. N�o ajuda. 3 00:02:21,205 --> 00:02:24,864 Voc� dirigiu 200 milhas at� aqui foi para ajudar a resolver o problema, n�o �? 4 00:02:25,064 --> 00:02:26,064 Eu sei da urg�ncia. 5 00:02:26,264 --> 00:02:28,951 O BIG RAT � mais importante para mim do que para voc�. 6 00:02:29,151 --> 00:02:31,961 Eu o inventei, lembra-se? Ent�o pare de me pressionar. 7 00:02:32,161 --> 00:02:34,736 Pare de pressionar? Estamos nessa h� uma semana. 8 00:02:34,936 --> 00:02:36,476 OK, OK! 9 00:02:36,676 --> 00:02:40,187 Todos estamos cansados e desejamos come�ar o mais r�pido poss�vel e... 10 00:02:40,387 --> 00:02:41,687 Papai, papai. O que � isso? 11 00:02:41,887 --> 00:02:45,466 Escute, eu j� lhe disse, Joe. Fique fora disso, entendeu? 12 00:02:45,666 --> 00:02:47,801 - Mas eu s� queria... - J� lhe disse, Joe. 13 00:02:48,001 --> 00:02:49,223 N�o h� nada aqui que voc� possa ajudar. 14 00:02:49,423 --> 00:02:51,751 J� tenho problemas demais. sem voc� criar mais problemas. 15 00:02:51,951 --> 00:02:53,795 N�o me traga mais problemas. 16 00:02:53,995 --> 00:02:55,828 V� para o seu quarto, Joe. 17 00:02:56,028 --> 00:02:57,968 Isso mesmo, n�s tomaremos as decis�es. 18 00:02:58,168 --> 00:03:00,023 E desligue a TV agora! 19 00:03:02,325 --> 00:03:05,389 Mas que chatea��o. S� ia fazer uma sugest�o. 20 00:03:05,789 --> 00:03:08,792 H� trabalhos que ele n�o pode fazer e esse � um deles. 21 00:03:08,992 --> 00:03:11,726 O que eles faziam antes do BIG RAT e Joe, hein? 22 00:03:11,926 --> 00:03:12,886 Responda-me isso. 23 00:03:13,086 --> 00:03:14,940 Mas, Mac, apenas ou�a esse cara. 24 00:03:15,140 --> 00:03:18,575 Ou�a, querem parar de se atacar por um momento. 25 00:03:23,494 --> 00:03:27,397 S� quero terminar esse assunto e voltar para o laborat�rio. 26 00:03:27,597 --> 00:03:28,479 Mais uma semana � o que preciso. 27 00:03:28,679 --> 00:03:31,507 Escute, Mac, voc� n�o est� no comando. 28 00:03:31,707 --> 00:03:32,241 Est� errado! 29 00:03:32,441 --> 00:03:34,601 Essa � uma miss�o muito importante. 30 00:03:34,801 --> 00:03:37,387 O BIG RAT e Joe s�o mais importantes. 31 00:03:37,889 --> 00:03:40,145 - Apenas se importa com Joe. - Isso mesmo. 32 00:03:40,345 --> 00:03:41,345 N�s que decidimos. 33 00:03:41,545 --> 00:03:43,566 Uma miss�o muito importante. 34 00:03:43,766 --> 00:03:46,357 O BIG RAT e Joe s�o mais importantes. 35 00:03:46,557 --> 00:03:48,054 Apenas fique fora disso, Joe. 36 00:03:48,254 --> 00:03:50,214 Isso mesmo, n�s tomaremos as decis�es. 37 00:04:02,671 --> 00:04:06,583 O SOLIT�RIO 90 38 00:04:10,341 --> 00:04:13,013 BANCO 39 00:04:13,089 --> 00:04:15,537 GUARDA DOS SEUS DEP�SITOS GARANTIDA 40 00:04:21,337 --> 00:04:23,393 OURO 41 00:04:24,993 --> 00:04:27,410 Meu... O meu Deus. 42 00:04:28,996 --> 00:04:30,369 N�o pode fazer isso. 43 00:04:30,569 --> 00:04:32,754 O Sr. Shutter vai ficar muito bravo. 44 00:04:53,643 --> 00:04:55,847 Vamos, vamos, � isso. 45 00:04:56,047 --> 00:04:57,826 - Vamos l�. - S� mais um. 46 00:04:58,026 --> 00:05:00,367 �, s� mais um. 47 00:05:00,567 --> 00:05:03,514 O problema de voc� � o excesso de gan�ncia. 48 00:05:03,714 --> 00:05:05,503 Podemos ir com tudo isso. 49 00:05:07,647 --> 00:05:09,592 Depressa, Sam. Depressa. 50 00:05:15,392 --> 00:05:17,317 Eu n�o faria isso se eu fosse voc�. 51 00:05:17,517 --> 00:05:19,998 Da pr�xima vou atirar para matar. 52 00:05:20,916 --> 00:05:22,776 OK, caras. Vamos dar o fora! 53 00:05:29,153 --> 00:05:31,682 Espero que esteja quente para voc�, amigo. 54 00:05:37,281 --> 00:05:40,354 Se algu�m perguntar, somos a gangue WIN. 55 00:05:40,554 --> 00:05:42,402 Te vejo por a�. 56 00:05:47,112 --> 00:05:49,716 Telefonista! Telefonista! 57 00:05:49,916 --> 00:05:53,863 Socorro! Socorro! Fogo! Roubo! 58 00:05:54,063 --> 00:05:57,940 Telefonista! Ei, pode ligar? 59 00:06:12,425 --> 00:06:13,425 Como estou indo, Shane? 60 00:06:13,625 --> 00:06:17,289 Se pudesse fazer voar essa coisa em vez de dirigir, seria melhor. 61 00:06:17,489 --> 00:06:21,977 �, vai com calma, Mac, sen�o nos mata antes de gastar o dinheiro. 62 00:06:22,177 --> 00:06:25,104 O que h�, Sam, n�o gosta de um pouco de dire��o perigosa? 63 00:06:25,304 --> 00:06:28,503 Eu gosto, mais quero viver um pouco mais. 64 00:06:29,403 --> 00:06:30,352 Afinal, qual � a pr�xima, chefe? 65 00:06:30,552 --> 00:06:34,222 A pr�xima. Uma pequena entrega de ouro. 66 00:06:34,422 --> 00:06:36,328 Em Altuna. 67 00:06:36,528 --> 00:06:41,513 E a cidade mais pr�xima �... Joesville. 68 00:06:42,570 --> 00:06:44,794 Seria mais conveniente ir at� l�. 69 00:06:44,994 --> 00:06:47,618 Voc� disse Joesville? 70 00:06:47,818 --> 00:06:49,564 Sim, o que h�? 71 00:06:49,764 --> 00:06:53,409 Chefe, o Xerife tem uma reputa��o de lei e ordem. 72 00:06:53,609 --> 00:06:56,711 E dizem que � a arma mais r�pida do Oeste. 73 00:06:56,911 --> 00:07:00,104 Teria que ser r�pido para enfrentar n�s tr�s sozinho. 74 00:07:00,304 --> 00:07:04,266 E praticamente todo mundo da cidade foi para o rodeio em Criple Crickle. 75 00:07:04,466 --> 00:07:05,562 Parem de se preocupar voc�s dois. 76 00:07:05,762 --> 00:07:09,644 Eu digo, pr�xima parada: Joesville. 77 00:07:18,015 --> 00:07:21,951 JOESVILLE PESSOAS RESPEITADORAS DA LEI 78 00:07:34,343 --> 00:07:36,925 ESCRIT�RIO DO XERIFE 79 00:07:51,401 --> 00:07:52,990 Xerife! Xerife! 80 00:07:53,190 --> 00:07:55,571 a gangue WIN acaba de chegar � cidade. 81 00:07:56,309 --> 00:07:59,619 OK, OK. Vamos com calma. 82 00:07:59,819 --> 00:08:01,957 Eu cuido deles. 83 00:08:06,305 --> 00:08:08,533 - Onde est�o? - No saloon, Xerife. 84 00:08:08,733 --> 00:08:09,733 No saloon. 85 00:08:09,933 --> 00:08:12,027 OK, vamos l�! 86 00:08:18,211 --> 00:08:21,277 HOTEL PALACE 87 00:08:22,861 --> 00:08:25,225 O mesmo novamente, barman. E seja r�pido, pode ser? 88 00:08:26,650 --> 00:08:27,650 Sim. 89 00:08:27,850 --> 00:08:29,676 Preciso tomar outra bebida. 90 00:08:29,876 --> 00:08:31,997 Eu digo que j� bebeu o suficiente, do�ura. 91 00:08:32,197 --> 00:08:34,765 Esse lugar precisa � de anima��o. 92 00:08:34,965 --> 00:08:38,021 Espero que os rapazes n�o causem problemas. 93 00:08:38,221 --> 00:08:40,482 Essa cidade � uma cidade ordeira. 94 00:08:40,682 --> 00:08:43,075 E esse bar � um bar respeit�vel. 95 00:08:43,664 --> 00:08:47,065 Porque n�o some, do�ura? 96 00:08:49,382 --> 00:08:52,842 E os ganhos do banco, chefe, quando repartimos. 97 00:08:53,042 --> 00:08:54,605 Qual � a pressa, Sam? 98 00:08:55,401 --> 00:08:57,677 Suponho que n�o pensa em nos abandonar... 99 00:08:57,877 --> 00:08:59,853 agora que as coisas v�o indo bem. 100 00:09:00,414 --> 00:09:03,156 - N�o, chefe, mas... - Ent�o cale a boca. 101 00:09:03,356 --> 00:09:05,224 Vamos falar sobre Altuna. 102 00:09:06,248 --> 00:09:07,849 A que horas chega o correio expresso. 103 00:09:08,049 --> 00:09:09,404 As seis horas, chefe. 104 00:09:16,349 --> 00:09:18,949 As seis de hoje, o trem expresso embarcar�... 105 00:09:19,149 --> 00:09:22,369 o maior carregamento de ouro que j� se viu no Oeste. 106 00:09:22,569 --> 00:09:25,256 A essa hora estar� perfeitamente vigiado. 107 00:09:25,456 --> 00:09:27,975 Mas cinco minutos antes do trem chegar � esta��o... 108 00:09:28,175 --> 00:09:31,002 o ouro ser� levado at� a plataforma. 109 00:09:31,202 --> 00:09:34,077 � a� que est� a nossa chance. 110 00:10:01,858 --> 00:10:05,070 - O que vai ser, Xerife? - U�sque, Xerife? 111 00:10:07,898 --> 00:10:10,077 Leite, com gelo. 112 00:10:11,007 --> 00:10:12,619 Claro, Xerife. 113 00:10:55,325 --> 00:10:56,890 Ok, Jerry, continue. 114 00:11:05,753 --> 00:11:08,527 N�o se mova. Parado bem a�. 115 00:11:14,867 --> 00:11:16,784 N�o, voc� n�o vai. 116 00:11:19,117 --> 00:11:21,872 Agora, isso vai ser uma li��o para voc�. 117 00:11:22,072 --> 00:11:24,734 Nunca seja grosseiro com uma dama. 118 00:11:24,934 --> 00:11:26,458 Obrigado, Sylv, Doc. 119 00:11:26,658 --> 00:11:28,695 Ok, caras, m�os para o alto. 120 00:11:30,329 --> 00:11:32,602 N�s vamos peg�-lo, Xerife. 121 00:11:38,186 --> 00:11:40,364 Quem � que fez isso? 122 00:11:40,564 --> 00:11:43,473 OK, vamos direto para a cadeia. 123 00:11:47,800 --> 00:11:50,208 A GANGUE WIN RECOMPENSA 124 00:11:52,604 --> 00:11:56,106 Voc�s v�o podem esfriar a cabe�a a� dentro. 125 00:11:56,468 --> 00:11:57,468 Aqui � o Xerife. 126 00:11:57,668 --> 00:11:59,975 Problemas no rodeio em Criple Crickle, Xerife. 127 00:12:00,175 --> 00:12:02,913 - Voc� vem? - Claro, Slim, estou indo. 128 00:12:03,113 --> 00:12:05,750 - Est� saindo Xerife. - Isso mesmo, delegado. 129 00:12:05,950 --> 00:12:09,076 Slim est� em apuros. Mas volto em uma hora. 130 00:12:09,276 --> 00:12:11,310 - Se eu n�o... - Est� tudo bem, Xerife. 131 00:12:11,510 --> 00:12:13,033 N�o se preocupe com nada. 132 00:12:13,233 --> 00:12:16,483 Certo, Doc. Mas mantenha os olhos neles. 133 00:12:16,683 --> 00:12:19,001 - Claro que sim, Xerife. - Te vejo mais tarde. 134 00:12:19,201 --> 00:12:21,925 OK, Xerife, n�o se preocupe com nada. 135 00:12:22,125 --> 00:12:24,000 Com nada mesmo. 136 00:12:53,816 --> 00:12:55,565 S� mais um pouco. 137 00:12:56,523 --> 00:12:58,358 Calma. 138 00:12:59,045 --> 00:13:01,059 - Ah, droga! - Shhh! 139 00:13:05,268 --> 00:13:06,592 Tente novamente. 140 00:13:15,551 --> 00:13:16,551 � isso. 141 00:13:18,513 --> 00:13:23,208 �, � isso. � isso. 142 00:13:36,986 --> 00:13:38,555 � isso. 143 00:13:38,755 --> 00:13:41,995 Suave, agora. Suave. 144 00:13:42,236 --> 00:13:44,381 Vai conseguir. 145 00:13:48,615 --> 00:13:49,615 Shhh! 146 00:13:58,222 --> 00:13:59,222 Sam... 147 00:13:59,940 --> 00:14:02,934 voc� e Mac cuidem do delegado. 148 00:14:03,771 --> 00:14:05,631 Eu pego as armas. 149 00:14:05,831 --> 00:14:08,171 Certo, chefe. Vamos l�. 150 00:14:14,406 --> 00:14:15,406 O que est�... 151 00:14:24,948 --> 00:14:26,678 Fique quieto, idiota. 152 00:14:28,976 --> 00:14:31,658 N�o atenda. Vamos sair daqui. 153 00:14:31,858 --> 00:14:33,266 Direto para a fronteira. 154 00:14:38,006 --> 00:14:41,407 Espero que esteja quente aqui para voc�, parceiro. 155 00:14:49,648 --> 00:14:51,944 Te vejo por a�, parceiro. 156 00:15:02,854 --> 00:15:04,897 Telefonista! Telefonista! 157 00:15:15,414 --> 00:15:17,291 Doc.? Doc., � voc�? 158 00:15:17,491 --> 00:15:18,913 Qual � o problema? 159 00:15:22,748 --> 00:15:25,341 Aguente a�, Doc. J� estarei com voc�. 160 00:15:30,519 --> 00:15:32,673 Qual � a ideia. Porque paramos? 161 00:15:32,873 --> 00:15:35,516 Ou�am, fizemos os planos. Penso que temos que fazer. 162 00:15:35,716 --> 00:15:37,677 Eu penso que os planos tem que ser mudados. 163 00:15:37,877 --> 00:15:40,013 Um, esse carro n�o vai fazer esse caminho montanhoso. 164 00:15:40,213 --> 00:15:43,414 E dois, n�o quero arriscar meu pesco�o em Altuna. 165 00:15:43,614 --> 00:15:45,342 Que risco? 166 00:15:45,542 --> 00:15:48,584 Um trem carregando ouro deve ter guardas armados. 167 00:15:48,784 --> 00:15:50,839 Olha, estou feliz por estar fora da cadeia. 168 00:15:51,039 --> 00:15:53,089 Deixem de discutir sobre isso que n�o vai adiantar nada. 169 00:15:53,289 --> 00:15:55,700 Quem est� discutindo? Eu disse Altuna. 170 00:15:55,900 --> 00:15:59,455 Ei, chefe, eu dirijo o carro e iremos para a fronteira. 171 00:16:12,023 --> 00:16:13,023 Doc.! 172 00:16:14,096 --> 00:16:17,791 OK, OK, se � isso que quer, vamos deixar o ouro... 173 00:16:17,991 --> 00:16:19,946 Deix�-lo? O que h� com voc�? 174 00:16:20,146 --> 00:16:21,902 - Tudo por causa desse... - J� chega. 175 00:16:22,102 --> 00:16:23,341 Certo, Mac, para a fronteira. Vamos l�. 176 00:16:23,541 --> 00:16:26,286 Voc� ficou louco? Pare essa coisa. 177 00:16:26,486 --> 00:16:27,600 Pare, estou dizendo. 178 00:16:27,800 --> 00:16:29,836 O trem j� estar� a caminho a qualquer momento. 179 00:16:30,036 --> 00:16:31,988 - N�s podemos faz�-lo! - Bem, fa�a voc�. 180 00:16:32,051 --> 00:16:34,719 J� disse que esse carro n�o vai aguentar as montanhas. 181 00:16:34,919 --> 00:16:36,638 Eu quero fazer isso, e ponto final. 182 00:16:36,838 --> 00:16:38,732 Saia dessa dire��o e eu farei isso. 183 00:16:38,932 --> 00:16:40,138 Vamos, para tr�s. Saia da�. 184 00:16:40,338 --> 00:16:42,790 N�o vou arriscar a vida para satisfazer sua gan�ncia. 185 00:16:42,990 --> 00:16:44,647 Vamos ter muitos bancos para roubar. 186 00:16:44,847 --> 00:16:46,928 Como vou convencer esse cabe�a dura a ver isso? 187 00:16:47,128 --> 00:16:50,637 Escutem voc�s dois, podem entrar em acordo de um jeito ou de outro? 188 00:16:53,821 --> 00:16:55,867 Essa foi por perto, Xerife. 189 00:16:56,067 --> 00:16:57,702 - Acho que eles... - OK Doc... 190 00:16:57,902 --> 00:16:59,762 n�o temos tempo para explica��es agora. 191 00:16:59,962 --> 00:17:01,945 Voc� conseguiu ouvir para onde eles iam? 192 00:17:02,145 --> 00:17:07,395 Estava dif�cil de ouvir, Xerife. Acho que ouvi falar da fronteira. 193 00:17:07,595 --> 00:17:08,937 A fronteira, hein? 194 00:17:09,862 --> 00:17:12,841 Mas eles estavam decididos a roubar o ouro em Altuna. 195 00:17:13,041 --> 00:17:15,697 Eles podem chegar antes do correio expresso. 196 00:17:16,796 --> 00:17:18,944 - A menos que... - O que �, Xerife. 197 00:17:19,144 --> 00:17:21,557 Doc., eles s�o homens desesperados e gananciosos. 198 00:17:21,757 --> 00:17:25,896 Aposto minha reputa��o que eles v�o roubar esse embarque de ouro. 199 00:17:26,096 --> 00:17:27,554 Eu estarei nesse trem. 200 00:17:27,754 --> 00:17:29,936 Vou impedi-los nem que morra para isso. 201 00:17:30,136 --> 00:17:32,087 Tenha cuidado, Xerife. 202 00:17:32,287 --> 00:17:33,777 Eles s�o perigosos. 203 00:17:33,977 --> 00:17:37,144 Com a enorme recompensa sobre suas cabe�as, 204 00:17:37,344 --> 00:17:39,591 n�o pensariam duas vezes antes de matar. 205 00:17:39,791 --> 00:17:42,721 Eu tamb�m, Doc. Deixe isso comigo. 206 00:17:43,725 --> 00:17:45,266 Como eu disse, vou faz�-lo. 207 00:17:45,466 --> 00:17:48,148 Mas aviso, se esta coisa explodir n�o me culpe. 208 00:17:48,348 --> 00:17:50,331 E eu j� lhe disse, vamos l�! 209 00:17:50,531 --> 00:17:52,720 OK, o que estamos esperando? 210 00:17:52,920 --> 00:17:53,920 Quem est� esperando? 211 00:18:09,900 --> 00:18:11,818 Vamos precisar de toda velocidade que puder, Hank. 212 00:18:12,018 --> 00:18:13,945 N�o se preocupe com isso, Xerife. Vamos conseguir. 213 00:18:14,045 --> 00:18:17,015 Vamos l�, velha garota, vamos mostrar ao Xerife o que podemos. 214 00:18:17,315 --> 00:18:20,406 Vamos a toda, Hank. A gangue WIN deve ser detida. 215 00:18:28,736 --> 00:18:31,585 Vamos l�, velha garota. Voc� pode conseguir. 216 00:18:31,785 --> 00:18:33,541 O que h� de errado com essa coisa? 217 00:18:33,741 --> 00:18:35,610 Tem certeza que solto o freio? 218 00:19:12,743 --> 00:19:13,743 Cuidado! 219 00:19:17,584 --> 00:19:20,807 Mas que diabos? Est� tentando nos matar? 220 00:19:21,007 --> 00:19:22,844 Viu o que acontece de ficar falando demais? 221 00:19:23,044 --> 00:19:26,149 N�o pode ser, posso jurar que vi o Xerife naquele trem. 222 00:19:26,349 --> 00:19:28,290 - Voc� tem certeza? - Claro que tenho certeza. 223 00:19:28,490 --> 00:19:31,015 E o que estamos esperando? Vamos atr�s dele! 224 00:19:47,719 --> 00:19:50,259 Que �timo. Essa � minha garota. 225 00:19:50,459 --> 00:19:52,415 Parece que os deixamos para tr�s, Xerife. 226 00:19:52,615 --> 00:19:55,261 N�o tenho tanta certeza disso. 227 00:20:00,240 --> 00:20:02,363 N�o pode fazer essa coisa ir mais r�pido? 228 00:20:02,563 --> 00:20:04,403 Estou com meu p� direito no fundo agora. 229 00:20:05,417 --> 00:20:07,157 O que � essa coisa? 230 00:20:07,357 --> 00:20:08,817 SUPERALIMENTADOR 231 00:20:21,149 --> 00:20:22,897 Continue assim! Continue assim! 232 00:20:23,097 --> 00:20:24,097 Estamos nos aproximando. 233 00:20:37,680 --> 00:20:40,141 Vamos, vamos, estou pronto para voc�s. 234 00:20:47,494 --> 00:20:50,310 - Ele tem uma arma. - O que esperava? � o Xerife. 235 00:21:05,443 --> 00:21:06,443 Ei, cuidado. 236 00:21:07,412 --> 00:21:08,412 Segure firme. 237 00:21:10,305 --> 00:21:11,885 N�o pare! N�o pare! 238 00:21:53,560 --> 00:21:54,560 Est�o perdendo vapor. 239 00:21:54,760 --> 00:21:56,531 Logo v�o ficar para tr�s. 240 00:21:56,731 --> 00:21:57,906 Voc� apenas olhe para onde est� indo. 241 00:21:58,482 --> 00:21:59,482 Cuidado! 242 00:22:01,692 --> 00:22:02,692 Ei! 243 00:22:30,364 --> 00:22:31,364 Oh, n�o! 244 00:22:51,800 --> 00:22:53,671 Joe, est� bem, filho? 245 00:22:55,009 --> 00:22:56,418 Vamos, acorde. 246 00:22:56,618 --> 00:22:58,757 Continue indo. Continue. 247 00:22:58,957 --> 00:23:01,489 Temos que parar a gangue WIN. 248 00:23:01,689 --> 00:23:04,711 Joe.. Joe! 249 00:23:05,125 --> 00:23:08,900 Vamos, voc� esteve dormindo, Joe. 250 00:23:09,100 --> 00:23:10,742 Voc� est� bem? 251 00:23:11,742 --> 00:23:14,239 Sim, sim. Acho que sim. 252 00:23:14,439 --> 00:23:16,457 Devo ter ca�do no sono no sof�. 253 00:23:16,657 --> 00:23:18,853 Desculpe termos sido rudes com voc�, Joe, mas... 254 00:23:19,053 --> 00:23:21,882 todos est�vamos preocupado com a demora no BIG RAT. 255 00:23:22,443 --> 00:23:24,876 Acho que j� temos a solu��o, n�o �? 256 00:23:25,076 --> 00:23:29,094 Ent�o faremos a viagem ao Arizona, depois de tudo isso. 257 00:23:29,294 --> 00:23:33,647 Mas n�o vai ser compar�vel com o Arizona dos filmes de caub�is da TV, Joe. 258 00:23:33,847 --> 00:23:36,098 Sobre o que estava sonhando, Joe? 259 00:23:36,298 --> 00:23:38,107 Prefiro n�o dizer, papai. 260 00:23:38,307 --> 00:23:41,234 Vamos l�, Joe. Diga-nos. 261 00:23:41,434 --> 00:23:43,617 Bem, direi como foi. 262 00:23:43,817 --> 00:23:49,004 Eu era o Xerife nessa cidade. E voc�, Tio Sam e o Sr. Weston... 263 00:23:54,739 --> 00:24:01,636 Legendas: Kilo 20184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.