Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,250 --> 00:00:53,833
J' Vivaldi: Opus 8/4 winter:
Allegro non molto
2
00:01:56,542 --> 00:01:57,750
Yes, how are you?
3
00:02:00,792 --> 00:02:02,042
Ticket is ten kwacha.
4
00:02:02,417 --> 00:02:03,500
It's a lot of money.
5
00:02:03,625 --> 00:02:04,625
How are you?
6
00:02:09,000 --> 00:02:10,000
Thank you.
7
00:02:12,625 --> 00:02:14,125
- Here you go.
- Thank you.
8
00:02:14,500 --> 00:02:15,708
Hello sir.
9
00:02:16,500 --> 00:02:17,667
Fine, thank you.
10
00:02:17,792 --> 00:02:18,917
I'm so excited.
11
00:02:22,417 --> 00:02:23,417
Thank you.
12
00:02:56,000 --> 00:03:00,292
I just wanted to really find out:
What are those ribbons for, behind them?
13
00:03:00,792 --> 00:03:03,375
These are used to prevent
these witches from flying.
14
00:03:03,500 --> 00:03:05,042
They can not fly anymore.
15
00:03:05,500 --> 00:03:07,292
Yeah, can't fly now.
16
00:03:07,833 --> 00:03:10,000
Ok so in broad daylight, they can fly?
17
00:03:10,125 --> 00:03:13,167
Yeah, they do fly even during the day
but as they are now they can't.
18
00:03:13,292 --> 00:03:17,083
- How far will they be able?
- Anywhere. They can even go to UK.
19
00:03:17,208 --> 00:03:19,042
- Oh really? That far?
- Yes.
20
00:03:19,917 --> 00:03:21,125
They can fly to UK.
21
00:03:21,250 --> 00:03:23,625
When they fly, can they kill people?
22
00:03:23,750 --> 00:03:26,375
That's why they
usually fly, to go and kill.
23
00:03:29,250 --> 00:03:32,143
- They're harmless as they are now?
- As they are now they're harmless, yes.
24
00:03:32,167 --> 00:03:35,000
That's why they are here,
just to show people, tourists.
25
00:03:35,125 --> 00:03:37,167
J' Vivaldi: Opus 8/4 winter:
Allegro non molto
26
00:05:26,792 --> 00:05:29,208
Woman:
Madam, this child is a witch.
27
00:05:30,375 --> 00:05:32,917
From the time that this child
28
00:05:33,083 --> 00:05:36,083
came into the village,
29
00:05:37,000 --> 00:05:39,833
lots of strange things
have been happening,
30
00:05:40,000 --> 00:05:42,000
things that never used to happen.
31
00:05:42,125 --> 00:05:44,833
Strange things have been
happening in the village
32
00:05:45,000 --> 00:05:46,375
since she got here.
33
00:05:46,500 --> 00:05:48,625
We don't know where she came from.
34
00:05:49,042 --> 00:05:50,833
She has no friends,
35
00:05:51,000 --> 00:05:52,542
she has no relatives,
36
00:05:52,667 --> 00:05:54,542
she wanders around like a lost person.
37
00:05:54,667 --> 00:05:57,750
This is what I'm saying, madam.
She's a witch.
38
00:05:58,292 --> 00:06:00,083
This child is a witch.
39
00:06:01,500 --> 00:06:03,000
Now...
40
00:06:07,333 --> 00:06:09,417
From the day it happened,
41
00:06:09,500 --> 00:06:11,708
no-one draws water from that well,
42
00:06:11,833 --> 00:06:13,875
not for drinking, not for bathing,
43
00:06:14,042 --> 00:06:15,542
because we're scared,
44
00:06:15,667 --> 00:06:17,542
because of this witch.
45
00:06:18,125 --> 00:06:19,500
This child is a witch.
46
00:06:19,583 --> 00:06:22,417
I'm telling you, this girl is a witch.
47
00:06:28,542 --> 00:06:30,167
This is the water?
48
00:06:30,292 --> 00:06:31,792
Yeah, yeah.
49
00:06:40,292 --> 00:06:42,625
This is what I'm saying, madam.
50
00:06:42,750 --> 00:06:44,125
She's a witch.
51
00:06:51,208 --> 00:06:53,167
You're making noise?
What do you want?
52
00:06:53,292 --> 00:06:55,250
Man:
I have something to say as well.
53
00:06:56,250 --> 00:06:57,500
Come in.
54
00:07:04,750 --> 00:07:06,625
I'm a witness.
55
00:07:07,667 --> 00:07:08,833
You're a witness?
56
00:07:09,000 --> 00:07:12,167
Yes, I am a witness.
This girl is a witch.
57
00:07:14,667 --> 00:07:16,375
What did you witness?
58
00:07:16,500 --> 00:07:19,167
I was ploughing my field,
59
00:07:19,292 --> 00:07:20,458
officer: Mm-hm.
60
00:07:20,542 --> 00:07:22,375
Like I always do,
61
00:07:23,792 --> 00:07:27,083
when I noticed a small shadow.
62
00:07:27,208 --> 00:07:29,708
It came above me, on top of my head.
63
00:07:33,500 --> 00:07:35,625
I didn't take any notice,
64
00:07:35,750 --> 00:07:37,833
I thought it was just a cloud.
65
00:07:41,333 --> 00:07:45,000
Then... I heard laughter.
66
00:07:49,208 --> 00:07:50,875
I looked around...
67
00:07:51,625 --> 00:07:53,417
And I saw this girl.
68
00:07:54,250 --> 00:07:55,583
The child sitting here?
69
00:07:55,708 --> 00:07:58,167
The same one... just standing there.
70
00:07:58,292 --> 00:07:59,708
Mm-hm.
71
00:08:01,417 --> 00:08:03,125
What was she doing?
72
00:08:03,250 --> 00:08:05,000
She was just standing there.
73
00:08:07,750 --> 00:08:09,417
She was just standing there?
74
00:08:09,500 --> 00:08:11,375
Yes, she was just standing there.
75
00:08:11,500 --> 00:08:13,167
And what did you do?
76
00:08:14,708 --> 00:08:18,708
Then I looked again
and realised she had an axe.
77
00:08:20,125 --> 00:08:23,000
Now, do you know what happened next?
78
00:08:25,583 --> 00:08:28,500
She hit me with the axe!
79
00:08:31,167 --> 00:08:33,750
She hit me across the arm.
80
00:08:34,583 --> 00:08:37,333
Then my arm fell to the ground.
81
00:08:39,917 --> 00:08:42,208
Then all my blood
splashed on the ground.
82
00:08:46,792 --> 00:08:49,042
So what did you do
after your arm fell off?
83
00:08:55,875 --> 00:08:57,250
Well...
84
00:08:57,667 --> 00:08:59,875
Ever since I had that dream...
85
00:09:01,083 --> 00:09:02,500
It was just a dream!
86
00:09:04,500 --> 00:09:08,208
Now my wife is the one
that goes to the field...
87
00:09:08,333 --> 00:09:09,500
Alone.
88
00:09:09,625 --> 00:09:11,167
Mm-hm.
89
00:09:12,000 --> 00:09:13,000
Are you done?
90
00:09:15,250 --> 00:09:18,417
Yes. Aren't you going
to write down my statement?
91
00:09:18,500 --> 00:09:21,083
- Leave! We've heard you.
- Ok. I'll go.
92
00:09:33,000 --> 00:09:36,458
See all those people outside... and her?
93
00:09:37,833 --> 00:09:39,667
They're saying you're a witch.
94
00:09:43,833 --> 00:09:45,583
What's your name?
95
00:09:50,458 --> 00:09:51,875
Man: Answer!
96
00:09:52,042 --> 00:09:53,167
She's a witch.
97
00:09:53,292 --> 00:09:55,000
Yes, she's a witch.
98
00:10:05,250 --> 00:10:06,875
Your back?
99
00:10:07,042 --> 00:10:08,375
Let me...
100
00:10:08,792 --> 00:10:11,458
Just turn a little bit.
101
00:10:14,917 --> 00:10:16,500
It's fine.
102
00:10:16,625 --> 00:10:18,500
Is that my phone?
103
00:10:18,875 --> 00:10:20,708
Is that the phone ringing?
104
00:10:20,833 --> 00:10:22,750
- Is that my phone?
- Yes.
105
00:10:22,875 --> 00:10:24,833
I'm coming. I'm coming, baby.
106
00:10:31,208 --> 00:10:32,250
Hello.
107
00:10:33,833 --> 00:10:36,375
- Hold on for him.
- Who is it?
108
00:10:36,500 --> 00:10:39,000
I don't know the number.
I don't know who it is.
109
00:10:39,125 --> 00:10:40,750
- Hello.
- Hello.
110
00:10:40,875 --> 00:10:43,167
- Hello.
- Hello, good evening.
111
00:10:43,542 --> 00:10:44,708
Good evening.
112
00:10:45,417 --> 00:10:48,500
- Am I speaking to mr banda?
- Yes.
113
00:10:48,917 --> 00:10:50,500
How may I help you?
114
00:10:50,875 --> 00:10:53,250
Sir, this is officer Josephine.
115
00:10:53,375 --> 00:10:56,500
- Yes.
- I'm calling you from precinct 11-78.
116
00:10:58,417 --> 00:11:01,458
I was asked to call you.
We have a situation here.
117
00:11:01,542 --> 00:11:03,417
What situation do you have?
118
00:11:03,500 --> 00:11:06,625
I have a small girl here.
They're accusing her of witchcraft.
119
00:11:08,708 --> 00:11:11,583
Sir, so the same girl is not denying.
120
00:11:12,667 --> 00:11:13,750
What?
121
00:11:14,208 --> 00:11:17,792
She is refusing to confirm or deny
if she's a witch.
122
00:11:18,500 --> 00:11:20,500
What do you mean?
123
00:11:20,625 --> 00:11:22,375
Under interrogation, sir,
124
00:11:22,833 --> 00:11:26,792
she is refusing to confirm or deny
if she's a witch.
125
00:11:29,125 --> 00:11:31,875
You mean she is not denying
that she's a witch?
126
00:11:32,042 --> 00:11:33,542
She's not denying, sir.
127
00:11:35,708 --> 00:11:39,542
Listen, has anyone tampered with her,
or even threatened her?
128
00:11:39,667 --> 00:11:40,875
No, sir.
129
00:11:42,500 --> 00:11:44,083
- Good.
- But, sir...
130
00:11:44,500 --> 00:11:46,500
Should we proceed to go
to the orphanage?
131
00:11:46,625 --> 00:11:47,792
No, no...
132
00:11:47,917 --> 00:11:50,250
Listen, don't be fooled.
133
00:11:50,375 --> 00:11:53,042
- Don't be fooled by these witches, okay?
- Yes, sir.
134
00:11:53,167 --> 00:11:56,667
The witches can be very cunning
and deceiving.
135
00:11:56,792 --> 00:11:58,667
- You understand?
- Yes, sir.
136
00:11:58,792 --> 00:12:01,708
Good.
You did well to call me, officer.
137
00:12:01,833 --> 00:12:03,667
You did very well to call me.
138
00:12:03,792 --> 00:12:05,542
And so stay where you are.
139
00:12:05,667 --> 00:12:07,333
I'm coming right there.
140
00:12:07,458 --> 00:12:10,292
Let nobody touch her,
or even just talk to her.
141
00:12:10,417 --> 00:12:12,250
Keep her there, I'll be coming, okay?
142
00:12:12,375 --> 00:12:14,500
- Okay, sir.
- I'll be coming.
143
00:12:14,583 --> 00:12:17,083
You did well.
What's your name again?
144
00:12:17,208 --> 00:12:19,167
Officer Josephine.
145
00:12:19,292 --> 00:12:20,542
- Yes, sir.
- I'll be on my way.
146
00:12:20,667 --> 00:12:22,083
- Ok.
- Good.
147
00:12:22,208 --> 00:12:24,500
Get my gown, get my gown.
148
00:12:27,250 --> 00:12:28,292
Get my gown.
149
00:12:28,417 --> 00:12:30,042
New witch in town.
150
00:12:30,167 --> 00:12:31,750
New witch in town!
151
00:12:43,333 --> 00:12:46,083
I am a witch doctor, a real one.
152
00:12:46,208 --> 00:12:47,583
I'm very well-known.
153
00:12:48,042 --> 00:12:50,333
I've helped a lot of people.
154
00:12:50,458 --> 00:12:52,625
I've helped lots of people.
155
00:12:52,750 --> 00:12:54,625
Children have been healed.
156
00:12:55,667 --> 00:12:58,750
So you know
that I am a real witch doctor,
157
00:12:58,875 --> 00:13:01,167
I'll take all my clothes off.
158
00:13:09,625 --> 00:13:11,958
There, I've taken them off.
159
00:13:12,833 --> 00:13:15,792
See, I don't have anything to hide.
160
00:13:15,917 --> 00:13:18,708
See? I don't have anything. Nothing.
161
00:13:19,583 --> 00:13:21,833
Now you see I'm a witch doctor.
162
00:13:37,542 --> 00:13:39,125
This chicken,
163
00:13:41,958 --> 00:13:46,167
if it dies inside the circle,
it means she's not a witch.
164
00:13:46,292 --> 00:13:49,417
If it dies outside the circle,
165
00:13:49,500 --> 00:13:51,875
it means she is a witch.
166
00:14:12,833 --> 00:14:14,375
Go on. Dance.
167
00:14:18,167 --> 00:14:20,625
The way you were doing it before.
168
00:14:44,958 --> 00:14:46,292
Are you tired?
169
00:14:46,958 --> 00:14:48,167
Are you tired?
170
00:14:48,333 --> 00:14:49,417
Keep going.
171
00:15:10,292 --> 00:15:11,958
Your royal highness,
172
00:15:13,583 --> 00:15:17,458
As you may be aware, government
recently purchased a new truck.
173
00:15:23,292 --> 00:15:25,375
And not just an ordinary truck,
174
00:15:25,500 --> 00:15:26,917
but an orange truck!
175
00:15:33,583 --> 00:15:37,292
That's how much my government
attaches importance to this community.
176
00:15:44,875 --> 00:15:48,750
Recently,
you have also received new ribbons.
177
00:15:52,292 --> 00:15:54,583
Yes, these are new ribbons,
long ribbons.
178
00:15:54,708 --> 00:15:57,375
Now you are free
to go kilometres and kilometres.
179
00:16:02,875 --> 00:16:05,208
Your royal highness,
without further ado,
180
00:16:08,875 --> 00:16:11,125
Allow me to introduce to you
181
00:16:15,042 --> 00:16:17,083
Our new member of the community.
182
00:16:25,500 --> 00:16:27,500
They are very happy indeed.
183
00:16:42,167 --> 00:16:44,000
Why are you so surprised?
184
00:16:45,292 --> 00:16:47,500
This is your new member.
185
00:16:50,667 --> 00:16:52,458
Aren't you happy?
186
00:16:52,542 --> 00:16:54,167
What's happening?
187
00:16:55,125 --> 00:16:56,333
Hey, hey, hey!
188
00:16:56,458 --> 00:16:58,500
Get her, get her, get her!
189
00:16:58,583 --> 00:17:00,167
Elders, please, please.
190
00:17:01,042 --> 00:17:02,417
Your royal highness.
191
00:17:04,500 --> 00:17:06,083
Can you imagine?
192
00:17:07,708 --> 00:17:09,667
Get her!
193
00:17:10,625 --> 00:17:12,042
Bring her!
194
00:17:12,167 --> 00:17:13,625
Get her here!
195
00:17:22,333 --> 00:17:23,917
How can you run away?
196
00:17:27,542 --> 00:17:29,208
Bring her here.
197
00:17:30,000 --> 00:17:32,708
A little child like you,
causing us all this trouble...
198
00:17:35,417 --> 00:17:37,708
You should be grateful.
199
00:17:38,375 --> 00:17:39,500
What's wrong with you?
200
00:18:10,542 --> 00:18:12,167
What's wrong with her?
201
00:18:12,292 --> 00:18:14,167
Look at her, look at her, look at her!
202
00:18:16,875 --> 00:18:18,458
Go, keep going!
203
00:18:18,542 --> 00:18:19,917
Run. Run.
204
00:18:41,917 --> 00:18:46,792
So, working together, witches,
civil servants...
205
00:18:46,917 --> 00:18:50,042
And you are now becoming civil witches.
206
00:18:50,167 --> 00:18:54,500
We are saying...
You should teach this girl
207
00:18:55,750 --> 00:18:59,000
how you live as witches
in cooperation with the government.
208
00:19:02,250 --> 00:19:04,750
Now, I want you to sing that song
209
00:19:04,917 --> 00:19:07,208
we always sing on these occasions,
210
00:19:07,292 --> 00:19:10,458
so she feels welcome,
211
00:19:10,542 --> 00:19:12,625
like we usually do.
212
00:19:16,542 --> 00:19:18,667
Where's that woman that leads?
213
00:19:19,083 --> 00:19:21,375
J” we're soldiers for the government
and we're used to it
214
00:19:22,833 --> 00:19:26,500
J“ we're used to it and don't get tired
215
00:19:26,583 --> 00:19:30,333
j” we're soldiers for the government
and we're used to it
216
00:19:30,458 --> 00:19:33,958
j“ we're used to it and don't get tired...
217
00:20:51,750 --> 00:20:53,667
Government official:
Stand up, little girl.
218
00:20:56,458 --> 00:20:59,042
I believe the ladies
have explained everything.
219
00:21:00,333 --> 00:21:02,167
Now it's up to you,
220
00:21:02,292 --> 00:21:05,542
whether to be a goat or a witch.
221
00:21:06,500 --> 00:21:09,583
If you choose to be a goat,
cut the ribbon.
222
00:21:09,708 --> 00:21:12,292
But, if you choose to be a witch,
223
00:21:12,417 --> 00:21:14,250
keep your ribbon intact.
224
00:21:14,375 --> 00:21:16,917
Then you'll join this witch camp.
225
00:21:17,625 --> 00:21:19,208
- Mannaseh!
- Sir?
226
00:21:19,333 --> 00:21:20,833
Bring the knife.
227
00:21:25,208 --> 00:21:26,583
Here's the knife.
228
00:21:26,708 --> 00:21:28,250
Go into that little house.
229
00:21:28,375 --> 00:21:29,625
In the morning,
230
00:21:30,250 --> 00:21:32,833
we'll know which you've chosen.
231
00:21:34,125 --> 00:21:35,917
Make some noise, ladies.
232
00:22:22,500 --> 00:22:23,667
Hello.
233
00:22:26,458 --> 00:22:28,250
Is there a witch in there?
234
00:22:30,500 --> 00:22:32,208
Yes, there's a witch in here.
235
00:22:41,250 --> 00:22:42,708
Come out, you witch!
236
00:22:44,667 --> 00:22:47,167
There is the witch.
237
00:22:49,250 --> 00:22:51,500
Come out, come out, come out.
238
00:23:01,833 --> 00:23:05,000
What I'm doing here is just
a little bit of scarring.
239
00:23:05,125 --> 00:23:08,083
It'll heal quickly. Don't worry.
240
00:23:08,542 --> 00:23:11,542
It's just like a tattoo I'm giving you.
241
00:23:11,917 --> 00:23:14,292
Don't worry, it'll heal.
242
00:23:22,000 --> 00:23:25,250
They're just tattoos. Theleheal
243
00:23:25,375 --> 00:23:27,625
don't worry,
you don't have to be scared.
244
00:23:27,750 --> 00:23:29,208
Don't be scared.
245
00:23:29,500 --> 00:23:31,375
They are just like little cuts.
246
00:23:31,500 --> 00:23:34,667
I'll put some of this on
to make it heal quickly.
247
00:23:35,250 --> 00:23:37,500
J' Vivaldi:
The four seasons - winter 1
248
00:25:12,542 --> 00:25:16,042
J“ Charlie feathers: That certain female
249
00:26:02,333 --> 00:26:05,500
I'm exhausted, I can't.
250
00:26:11,583 --> 00:26:12,917
Mr tembo!
251
00:26:13,083 --> 00:26:16,500
How can you wake me up
this early for work?
252
00:26:16,583 --> 00:26:17,917
Mr tembo!
253
00:26:20,958 --> 00:26:23,000
You're so mean, mr tembo.
254
00:26:23,125 --> 00:26:25,958
How can I go farming? I'm too tired.
255
00:26:26,083 --> 00:26:28,292
- Mr tembo!
- This is too much.
256
00:26:45,042 --> 00:26:47,042
You, little girl.
257
00:26:47,583 --> 00:26:49,417
You're so lucky.
258
00:26:49,792 --> 00:26:53,417
Mrs dettol only had
a short ribbon, like this.
259
00:26:54,292 --> 00:26:58,458
She couldn't turn around.
She couldn't go anywhere.
260
00:26:59,167 --> 00:27:01,625
You're really lucky,
261
00:27:01,750 --> 00:27:03,792
you have a long ribbon.
262
00:27:05,375 --> 00:27:07,917
You're free to go this way and that,
263
00:27:08,083 --> 00:27:11,042
you can go here and there
with your long ribbon.
264
00:27:11,167 --> 00:27:13,083
You're so lucky.
265
00:27:13,208 --> 00:27:14,500
You should be eating.
266
00:27:14,625 --> 00:27:16,208
This girl...
267
00:27:17,125 --> 00:27:19,375
I've named her shula.
268
00:27:23,542 --> 00:27:25,292
Shula!
269
00:27:25,417 --> 00:27:26,875
It's a nice name.
270
00:27:27,042 --> 00:27:29,250
It's a very nice name.
271
00:27:30,833 --> 00:27:35,333
Listen, it means to be uprooted.
272
00:27:36,042 --> 00:27:37,542
This girl has been uprooted.
273
00:27:37,667 --> 00:27:40,083
It's a very nice name.
274
00:27:42,042 --> 00:27:44,208
Keep eating. Keep eating, child.
275
00:27:44,333 --> 00:27:46,125
It's a really lucky name.
276
00:28:13,167 --> 00:28:14,625
Mr tembo!
277
00:28:15,583 --> 00:28:18,833
When I die, I will kill you.
278
00:28:18,958 --> 00:28:22,625
When my spirit awakens,
I'll kill all your family.
279
00:28:22,750 --> 00:28:25,375
I don't want shula
to work in the fields.
280
00:28:34,417 --> 00:28:36,583
Hold this close to your ear.
281
00:28:36,708 --> 00:28:40,333
Point it in the direction of the wind.
Do you understand?
282
00:28:48,125 --> 00:28:49,708
Can you hear anything?
283
00:28:51,583 --> 00:28:55,500
There are kids playing over there,
where the noise is coming from.
284
00:28:57,167 --> 00:28:59,500
Shula, have you ever been to school?
285
00:28:59,875 --> 00:29:01,542
Never been to school?
286
00:29:02,417 --> 00:29:06,333
You know what?
Every time we go to work on the farms,
287
00:29:06,917 --> 00:29:09,375
there's always a school nearby.
288
00:29:09,500 --> 00:29:12,625
If you go there, there's a school.
289
00:29:12,750 --> 00:29:16,292
Everywhere we work,
there's a school nearby.
290
00:29:16,417 --> 00:29:20,750
So I want you to listen
to these schools.
291
00:29:51,875 --> 00:29:53,792
Teach er: Senorita!
292
00:29:56,375 --> 00:29:57,833
Senorita!
293
00:30:03,458 --> 00:30:05,000
Teach e r: Very good.
294
00:30:08,125 --> 00:30:11,792
- Have we seen the whole number?
- Yes!
295
00:30:11,917 --> 00:30:16,750
Now that you know the whole number
is this one, here.
296
00:30:17,333 --> 00:30:21,375
Can somebody round off
this whole number?
297
00:30:21,500 --> 00:30:23,250
Which number are you using?
298
00:30:29,708 --> 00:30:31,833
They're taking shula away.
299
00:30:35,500 --> 00:30:39,500
They can't just take her.
Why would they? She's too little.
300
00:30:39,583 --> 00:30:41,333
Shula is just too little.
301
00:30:41,458 --> 00:30:42,792
What's the problem here?
302
00:30:42,917 --> 00:30:45,375
It's about shula,
how can you take her?
303
00:30:45,500 --> 00:30:47,542
When I needed someone,
did they not refuse?
304
00:30:47,667 --> 00:30:48,875
- They did.
- So?
305
00:30:49,042 --> 00:30:50,625
We didn't refuse at all.
306
00:30:50,750 --> 00:30:52,917
No, no, no, listen.
307
00:30:53,083 --> 00:30:56,292
Do not be allergic to comfort.
Do you understand?
308
00:30:56,417 --> 00:30:58,500
I have no time for you. Let's go.
309
00:31:12,625 --> 00:31:14,375
Government official:
Yes, honourable.
310
00:31:14,500 --> 00:31:17,750
We have both commercial
and residential plots.
311
00:31:17,875 --> 00:31:19,917
Which one do you want?
312
00:31:20,667 --> 00:31:21,708
Both?
313
00:31:23,500 --> 00:31:25,708
Yes, honourable. Just hold.
314
00:31:25,833 --> 00:31:28,208
Little girl, put it on.
Just apply.
315
00:31:32,917 --> 00:31:34,250
Yes, honourable.
316
00:31:35,667 --> 00:31:40,167
We'll make arrangements.
I'll make the necessary arrangements...
317
00:31:41,667 --> 00:31:43,208
Hold on, sir.
318
00:31:43,333 --> 00:31:45,333
What are you still doing there?
319
00:31:45,833 --> 00:31:47,792
Go and check if people
are gathered in the court.
320
00:31:47,917 --> 00:31:49,476
You're seated there,
what are you doing there?
321
00:31:49,500 --> 00:31:52,417
Get out of the bus
and do something useful with your life.
322
00:31:52,500 --> 00:31:54,125
Yes, honourable.
323
00:31:54,250 --> 00:31:56,208
That funny chap, we transferred him...
324
00:31:57,875 --> 00:31:59,583
He became funny so we transferred him...
325
00:32:00,917 --> 00:32:02,500
Yes, honourable.
326
00:32:04,792 --> 00:32:06,750
Grandpa, come and stand here.
327
00:32:08,208 --> 00:32:09,750
Grandpa, just come and stand here.
328
00:32:11,625 --> 00:32:14,208
J“ old MacDonald had a farm
329
00:32:14,333 --> 00:32:16,583
grandpa, switch off that phone..
330
00:32:16,708 --> 00:32:18,500
This is a court room, you don't do that.
331
00:32:20,583 --> 00:32:23,750
If you have a phone, just switch it off.
332
00:32:23,875 --> 00:32:25,583
Switch them off right now.
333
00:32:26,708 --> 00:32:30,708
Switch them off.
Switch them off completely.
334
00:32:33,458 --> 00:32:35,250
Have you switched it off, grandpa?
335
00:32:35,375 --> 00:32:36,542
- What?
- Wait.
336
00:32:36,667 --> 00:32:38,250
Switch it off.
337
00:32:38,792 --> 00:32:40,542
Anyone else with a phone...
338
00:32:42,042 --> 00:32:44,292
Shut down your phones.
339
00:32:45,750 --> 00:32:48,083
Your phone is ringing
as if you've got credit!
340
00:32:48,500 --> 00:32:49,750
Sta rt.
341
00:32:50,125 --> 00:32:52,125
I am here in court
342
00:32:53,917 --> 00:32:56,708
to find out who took my money.
343
00:32:58,083 --> 00:32:59,167
Grandpa,
344
00:32:59,292 --> 00:33:00,667
switch off your phone.
345
00:33:01,667 --> 00:33:05,333
- I can't see because of the sun.
- Switch it off!
346
00:33:06,292 --> 00:33:08,500
- Remove the battery.
- Take out the battery.
347
00:33:08,625 --> 00:33:10,292
Let me help you.
348
00:33:10,417 --> 00:33:11,750
You, switch it off.
349
00:33:13,250 --> 00:33:15,125
Remove the battery.
350
00:33:15,792 --> 00:33:17,167
Can I start now?
351
00:33:18,500 --> 00:33:20,833
I'm here in court
352
00:33:21,000 --> 00:33:25,375
because someone stole my dowry money.
353
00:33:25,500 --> 00:33:28,333
To whoever stole it,
354
00:33:28,458 --> 00:33:31,083
what goes around comes around.
Thank you.
355
00:33:31,208 --> 00:33:32,750
Thank you, sit down.
356
00:33:33,250 --> 00:33:34,500
What goes around...
357
00:33:34,583 --> 00:33:35,917
- Comes around.
- Good.
358
00:33:36,125 --> 00:33:38,500
All the suspects, you know who you are?
359
00:33:39,500 --> 00:33:41,792
All the suspects stand up.
360
00:33:43,708 --> 00:33:45,500
Suspect number one, let's go.
361
00:33:51,750 --> 00:33:53,833
Did you steal the money or not?
362
00:33:54,792 --> 00:33:56,458
No, I didn't.
363
00:34:01,792 --> 00:34:03,750
Did you steal the money or not?
364
00:34:04,250 --> 00:34:05,250
No, I didn't.
365
00:34:10,792 --> 00:34:12,458
Did you steal the money or not?
366
00:34:12,542 --> 00:34:14,125
No, I didn't steal it.
367
00:34:17,125 --> 00:34:18,708
Did you steal the money or not?
368
00:34:18,833 --> 00:34:20,208
No, I didn't.
369
00:34:27,542 --> 00:34:28,583
Hello, grandma.
370
00:34:28,708 --> 00:34:29,917
Grandma: Hello.
371
00:34:30,083 --> 00:34:31,333
It's me shula.
372
00:34:31,458 --> 00:34:32,667
What is it, shula?
373
00:34:32,833 --> 00:34:37,458
They've lined up
all the suspects
374
00:34:37,542 --> 00:34:39,500
but I don't know who it is.
375
00:34:39,583 --> 00:34:42,542
Can you help me pick one?
376
00:34:42,667 --> 00:34:44,250
Pick the dark one.
377
00:34:45,375 --> 00:34:47,458
The one who looks scared.
378
00:34:47,542 --> 00:34:49,625
The one who's looking up.
379
00:34:52,417 --> 00:34:54,417
The one who looks down
at the ground.
380
00:34:55,583 --> 00:34:58,375
- But...
- He'll be the one.
381
00:34:58,500 --> 00:35:00,500
But there are three dark ones.
382
00:35:00,583 --> 00:35:03,125
The one who looks nervous.
383
00:35:03,250 --> 00:35:05,083
He's the one.
384
00:35:08,083 --> 00:35:10,750
One of you is the culprit.
385
00:35:10,875 --> 00:35:13,500
We will now consult the spirits.
386
00:35:13,583 --> 00:35:16,833
She will point out who the culprit is.
387
00:35:16,958 --> 00:35:19,167
- Do we agree?
- We do.
388
00:35:19,292 --> 00:35:20,292
Good.
389
00:35:21,750 --> 00:35:23,500
Which one of these idiots did it?
390
00:35:32,917 --> 00:35:35,083
It's the one wearing red.
391
00:35:35,500 --> 00:35:37,958
The one in red? Good.
392
00:35:38,125 --> 00:35:40,208
- You wearing the...
- It's not me, boss.
393
00:35:40,333 --> 00:35:42,458
She's picked you.
Why are you denying it?
394
00:35:42,542 --> 00:35:43,851
As god is my witness, sir, it's not me.
395
00:35:43,875 --> 00:35:46,333
- Who did she point to?
- Him.
396
00:35:46,458 --> 00:35:48,417
- Why are you refusing?
- It's not me.
397
00:35:48,500 --> 00:35:50,125
She pointed to say you did it.
398
00:35:50,250 --> 00:35:51,917
As god is my witness...
399
00:35:52,083 --> 00:35:53,583
- What?
- As god is my witness.
400
00:35:53,708 --> 00:35:56,417
God? Is god here?
401
00:35:56,500 --> 00:35:58,500
- She picked you.
- I didn't, boss.
402
00:35:58,625 --> 00:36:01,167
- No, no, no. Listen.
- I'm being falsely accused.
403
00:36:01,625 --> 00:36:02,625
Take him to the bus.
404
00:36:02,667 --> 00:36:05,417
Listen, everyone,
you're all still suspects.
405
00:36:05,500 --> 00:36:08,500
- Suspects.
- Until we've searched him.
406
00:36:08,583 --> 00:36:10,500
Take him outside.
407
00:36:11,625 --> 00:36:15,167
She picked you but you're arguing,
408
00:36:15,292 --> 00:36:17,667
so all of you are still suspects.
409
00:36:18,292 --> 00:36:19,833
Good. Suspects!
410
00:36:20,000 --> 00:36:22,167
- Sus... what?
- Suspects!
411
00:36:27,833 --> 00:36:29,833
Government official: Ok.
412
00:36:34,083 --> 00:36:35,750
- Morning, sir.
- Morning, carry on.
413
00:36:36,375 --> 00:36:38,750
You. Watch over those criminals.
Stand just there.
414
00:36:39,667 --> 00:36:41,667
We have surrounded the whole house.
415
00:36:43,500 --> 00:36:45,250
Good, that's good.
416
00:36:46,500 --> 00:36:47,917
How are you?
417
00:36:48,083 --> 00:36:50,333
- Is this Nelson's place?
- Yes.
418
00:36:51,042 --> 00:36:52,583
Get everyone out.
419
00:36:53,167 --> 00:36:54,333
Police!
420
00:37:02,500 --> 00:37:03,708
There.
421
00:37:04,500 --> 00:37:06,917
- Sit over there.
- Hurry, we've got work to do.
422
00:37:07,917 --> 00:37:09,833
- Are you Nelson's wife?
- Yes.
423
00:37:10,000 --> 00:37:11,542
Sit over there.
424
00:37:12,167 --> 00:37:13,625
Go over there.
425
00:37:14,458 --> 00:37:16,208
Are they all coming out of this house?
426
00:37:16,333 --> 00:37:18,417
Is this a house or a coach?
427
00:37:22,667 --> 00:37:24,792
I said sit down over there.
428
00:37:24,917 --> 00:37:26,625
Get her out as well.
429
00:37:28,458 --> 00:37:30,125
Is everyone out?
430
00:37:36,417 --> 00:37:39,917
Hey you, little witch,
you're saying I stole the money.
431
00:37:40,083 --> 00:37:42,083
It wasn't me. You're lying.
432
00:37:42,208 --> 00:37:45,833
When they find out it's not me,
we'll stone you or burn you alive.
433
00:37:46,000 --> 00:37:49,250
You're telling lies, you and grandpa.
434
00:37:49,375 --> 00:37:52,125
Once I'm cleared,
we'll burn you and stone you.
435
00:37:52,250 --> 00:37:55,583
Just tell the truth.
This affects us all.
436
00:37:55,708 --> 00:37:57,375
He's innocent, guys.
437
00:37:57,500 --> 00:38:00,167
She's lying. He says he didn't do it.
438
00:38:00,292 --> 00:38:02,625
He should just tell the truth.
439
00:38:04,167 --> 00:38:05,750
Is this your bag?
440
00:38:05,875 --> 00:38:07,375
Huh?
441
00:38:07,500 --> 00:38:11,250
Weren't you denying it,
saying you didn't know anything?
442
00:38:11,708 --> 00:38:13,375
You must be ashamed of yourself.
443
00:38:13,500 --> 00:38:15,542
Just lock him up
and take him to the police.
444
00:38:16,125 --> 00:38:17,667
Get out of the way.
445
00:38:17,792 --> 00:38:19,417
Thief!
446
00:38:23,250 --> 00:38:26,042
Nelson you were busy refusing
when you knew very well
447
00:38:26,167 --> 00:38:28,250
it's you who stole it.
448
00:38:35,083 --> 00:38:36,375
You will hurt him!
449
00:38:37,083 --> 00:38:38,292
He's a thief!
450
00:38:39,208 --> 00:38:40,208
Hit him!
451
00:38:46,500 --> 00:38:50,458
Radio: At denim emporium, we have
the outfit to suit your personality.
452
00:38:50,542 --> 00:38:54,708
We've got the trendiest t-shirts, jeans
and footwear from leading brands.
453
00:38:54,833 --> 00:38:57,125
So walk into denim emporium like this...
454
00:38:58,083 --> 00:39:00,458
And come out of denim emporium
like this.
455
00:39:03,292 --> 00:39:05,500
- What?
- Let me get the basket.
456
00:39:05,583 --> 00:39:06,875
Ok, ok.
457
00:39:07,042 --> 00:39:08,125
Please.
458
00:39:21,417 --> 00:39:22,542
Shula.
459
00:39:23,333 --> 00:39:26,458
How did you know
that he was the thief?
460
00:39:27,500 --> 00:39:30,750
Out of all of them,
how did you know it was him?
461
00:39:30,875 --> 00:39:31,750
Huh?
462
00:39:31,875 --> 00:39:32,750
You are a witch, right?
463
00:39:32,875 --> 00:39:34,417
You really are a witch.
464
00:39:34,500 --> 00:39:36,083
You are my little witch.
465
00:39:36,208 --> 00:39:37,875
Right? My little witch.
466
00:39:38,042 --> 00:39:39,292
And you know what?
467
00:39:39,417 --> 00:39:42,375
We will leave those old ladies
working on the farms.
468
00:39:42,500 --> 00:39:45,042
You and I, we'll work together.
469
00:39:45,167 --> 00:39:46,792
Shula, my little witch.
470
00:39:46,917 --> 00:39:47,917
My little witch.
471
00:39:49,208 --> 00:39:52,625
You and me, we'll work together, right?
472
00:39:52,750 --> 00:39:54,792
You are very good.
473
00:39:54,917 --> 00:39:57,083
You're a nice witch.
474
00:39:57,208 --> 00:39:59,250
See, the offerings are now coming.
475
00:39:59,375 --> 00:40:02,208
Good, good, good.
476
00:40:02,333 --> 00:40:03,750
Thank you.
477
00:42:11,917 --> 00:42:13,500
She's saying hello.
478
00:42:23,750 --> 00:42:25,167
There you go.
479
00:42:25,583 --> 00:42:27,833
Our visitor has arrived.
480
00:42:28,458 --> 00:42:30,833
It's good she's come.
481
00:42:31,583 --> 00:42:33,167
Welcome.
482
00:42:35,625 --> 00:42:38,167
- Let's go.
- You are welcome.
483
00:42:40,583 --> 00:42:43,167
It's good you brought her.
484
00:42:44,292 --> 00:42:46,167
It's really good.
485
00:42:47,625 --> 00:42:49,625
I'm happy that you've come.
486
00:42:49,750 --> 00:42:51,625
I've been waiting for you.
487
00:42:51,750 --> 00:42:52,792
I'll see you guys.
488
00:42:52,917 --> 00:42:55,833
- Okay, darling. Later.
- Shula, I'll see you.
489
00:42:56,458 --> 00:42:57,917
I will see you.
490
00:42:59,000 --> 00:43:00,125
Okay, bye.
491
00:43:00,250 --> 00:43:02,250
- I'll see you, honey.
- Okay, babe.
492
00:43:04,167 --> 00:43:06,917
I am so happy that you've come.
493
00:43:07,083 --> 00:43:08,750
Now, listen.
494
00:43:09,417 --> 00:43:11,708
I'm going to pour some gin here.
495
00:43:11,833 --> 00:43:14,167
It's not disrespectful.
496
00:43:14,792 --> 00:43:17,667
If any witch comes here,
497
00:43:17,792 --> 00:43:20,292
I get scared that bad spirits
might come in.
498
00:43:20,417 --> 00:43:23,042
I don't want bad spirits
entering the house,
499
00:43:23,208 --> 00:43:26,292
only good spirits, do you understand?
500
00:43:26,417 --> 00:43:28,875
Don't think about it in a bad way.
501
00:43:29,042 --> 00:43:32,208
I only want good spirits coming in.
502
00:43:40,042 --> 00:43:42,083
Do you know what I want to show you?
503
00:43:42,625 --> 00:43:45,083
This is a chandelier.
504
00:43:46,125 --> 00:43:47,333
Say chandelier.
505
00:43:47,458 --> 00:43:49,208
- Chandelier.
- Chandelier.
506
00:43:49,333 --> 00:43:51,292
When you switch on the lights at night,
507
00:43:51,417 --> 00:43:53,417
it's really something to see.
508
00:43:57,458 --> 00:43:58,958
Just uncover it.
509
00:44:03,917 --> 00:44:05,625
You have one as well?
510
00:44:05,750 --> 00:44:07,833
Mm-hm.
511
00:44:07,958 --> 00:44:09,375
You're shocked.
512
00:44:09,500 --> 00:44:11,458
Aha.
513
00:44:13,750 --> 00:44:16,417
Come and sit over here and I'll explain.
514
00:44:20,208 --> 00:44:23,167
I used to be like you when I was a kid.
515
00:44:23,583 --> 00:44:26,333
Like you, they used to
take me out all the time.
516
00:44:26,458 --> 00:44:28,625
I used to be taken around in a truck.
517
00:44:29,917 --> 00:44:32,833
They used to follow me everywhere.
518
00:44:35,042 --> 00:44:39,500
They said I couldn't go anywhere,
519
00:44:39,625 --> 00:44:43,583
they said I couldn't cut the ribbon
or do anything.
520
00:44:44,458 --> 00:44:47,792
They said if I cut the ribbon,
521
00:44:47,917 --> 00:44:50,458
I'd turn into a goat.
522
00:44:51,292 --> 00:44:54,208
Now, I didn't turn into a goat.
523
00:44:54,333 --> 00:44:56,500
And do you know why?
524
00:44:56,625 --> 00:44:57,833
Uh-uh.
525
00:44:59,458 --> 00:45:02,500
Respectability.
Do you know what that is?
526
00:45:03,000 --> 00:45:06,167
Respect through marriage.
527
00:45:06,292 --> 00:45:08,500
Do you know how I became this way?
528
00:45:08,625 --> 00:45:11,542
Because I did everything I was told.
529
00:45:11,667 --> 00:45:13,917
I did everything I was told.
530
00:45:14,083 --> 00:45:17,500
If I was told do this, do that,
531
00:45:17,625 --> 00:45:20,292
go here and go there.
532
00:45:20,417 --> 00:45:24,167
I did it all without question.
533
00:45:24,292 --> 00:45:25,708
I had respect.
534
00:45:25,833 --> 00:45:28,417
So, if you do the same,
535
00:45:28,500 --> 00:45:30,125
you'll be just like me,
536
00:45:30,250 --> 00:45:32,125
maybe even better.
537
00:45:39,958 --> 00:45:41,708
Do you know how to hook it?
538
00:45:42,750 --> 00:45:44,500
Now turn around.
539
00:45:44,583 --> 00:45:45,875
Turn and look.
540
00:45:46,042 --> 00:45:47,750
Can you see?
541
00:46:36,042 --> 00:46:37,208
Shula.
542
00:46:37,333 --> 00:46:39,500
Do you want to call grandma?
543
00:46:39,625 --> 00:46:40,792
Eh?
544
00:46:51,292 --> 00:46:52,792
- It's that one.
- Which one?
545
00:46:52,917 --> 00:46:54,083
This one in front.
546
00:46:54,208 --> 00:46:56,042
- The one with the big nose?
- Mm-hm.
547
00:46:56,167 --> 00:46:57,458
- This one?
- Mm.
548
00:46:57,542 --> 00:47:00,125
She's picked you. Shula's picked you.
549
00:47:01,875 --> 00:47:03,625
Shula's picked you, talk.
550
00:47:05,417 --> 00:47:07,750
J' schubert:
Symphony no.1 in d major, d.82
551
00:48:16,750 --> 00:48:18,500
There's no water.
552
00:49:12,458 --> 00:49:13,917
Mum, how are you?
553
00:49:14,458 --> 00:49:15,792
And who's that?
554
00:49:16,292 --> 00:49:19,708
- Mr phiri, a teacher, he gave me a lift.
- Whatever.
555
00:49:27,750 --> 00:49:29,333
You're here again?
556
00:49:29,458 --> 00:49:31,292
You stupid man!
557
00:49:31,417 --> 00:49:33,292
You idiot, didn't I tell you...
558
00:49:33,417 --> 00:49:36,500
Don't come here! You're the
one who accused me of witchcraft!
559
00:49:36,583 --> 00:49:38,542
You idiot!
560
00:49:54,000 --> 00:49:55,208
You're brainless.
561
00:49:55,333 --> 00:49:57,500
If you had any sense,
you'd feel sorry for me.
562
00:49:57,583 --> 00:50:00,375
I'm suffering here because
he called me a witch.
563
00:50:00,500 --> 00:50:02,917
You're one of the reasons
why I'm suffering. You're stupid.
564
00:50:03,083 --> 00:50:04,917
- He's the only man who loves me.
- Shut up!
565
00:50:05,083 --> 00:50:07,833
What do you want me to do, leave him?
566
00:50:10,542 --> 00:50:12,917
Young woman: Look in the mirror,
see how nice it looks.
567
00:50:13,083 --> 00:50:15,125
Just pull the fringe down in front.
568
00:50:16,833 --> 00:50:18,125
See?
569
00:50:18,250 --> 00:50:20,500
It's nice. Honestly, you're gorgeous.
570
00:50:20,625 --> 00:50:24,625
Madam, try the "mandonna",
see how it looks.
571
00:50:25,375 --> 00:50:29,250
This one has a natural curl in it.
572
00:50:30,500 --> 00:50:33,417
Pull it down to hide those tattoos.
573
00:50:33,500 --> 00:50:35,958
Hide those tattoos on your forehead.
574
00:50:37,500 --> 00:50:41,083
Gosh, I look nice.
Honestly, I really do.
575
00:50:41,208 --> 00:50:42,875
Madam, what did you ask for?
576
00:50:43,042 --> 00:50:44,875
- The brown one?
- The brown one.
577
00:50:45,042 --> 00:50:48,375
I couldn't find a brown one,
it's gone out of fashion.
578
00:50:48,500 --> 00:50:51,333
That's why I brought you
the latest one. "Rahinna".
579
00:50:51,458 --> 00:50:53,625
- You know the American musician?
- Yes
580
00:50:53,750 --> 00:50:56,500
it's really fashionable.
Let's have a look.
581
00:50:58,750 --> 00:51:00,292
That one's nice.
582
00:51:00,417 --> 00:51:02,208
Mmmmm!
583
00:51:02,333 --> 00:51:03,833
This is nice.
584
00:51:03,958 --> 00:51:05,625
You are gorgeous.
585
00:51:05,750 --> 00:51:07,583
Check in the mirror.
586
00:51:07,708 --> 00:51:09,250
Mm-mm-mm!
587
00:51:09,375 --> 00:51:12,417
- This is really nice.
- It really is.
588
00:51:12,500 --> 00:51:14,000
Ladies!
589
00:51:15,208 --> 00:51:16,208
Mama...
590
00:51:16,250 --> 00:51:20,042
I see you've all got wigs on.
591
00:51:20,167 --> 00:51:23,792
How are you paying for them?
592
00:51:23,917 --> 00:51:25,083
Credit.
593
00:51:25,208 --> 00:51:30,042
We'll use the offerings
shula brings back from herjob.
594
00:51:30,167 --> 00:51:34,500
Ladies, how can you depend on shula,
on a little girl like that?
595
00:51:34,583 --> 00:51:38,042
You're depending on her
to get credit for your wigs?
596
00:51:38,167 --> 00:51:41,000
Come on, let's not get jealous.
Let's get down to business.
597
00:51:41,167 --> 00:51:42,625
Now, for payment...
598
00:51:42,750 --> 00:51:45,500
Auntie, for that one,
the "minny mikaj" one,
599
00:51:45,625 --> 00:51:48,292
together with the "sim kardashan" one,
600
00:51:48,417 --> 00:51:51,167
you can give me two bottles of gin.
601
00:51:51,292 --> 00:51:52,833
Forthe...
602
00:51:52,958 --> 00:51:55,583
I've already told you,
for the "beyancey"
603
00:51:55,708 --> 00:51:58,083
I'll charge you two gins.
604
00:52:01,833 --> 00:52:05,292
6, 7, 8,
605
00:52:05,417 --> 00:52:08,375
9, 10, 11,
606
00:52:08,500 --> 00:52:11,125
12, 13, 14,
607
00:52:11,250 --> 00:52:12,250
- 15, 16...
- You
608
00:52:13,375 --> 00:52:14,655
Man:
What are you doing in there?
609
00:52:15,042 --> 00:52:16,042
Are you a witch?
610
00:52:16,500 --> 00:52:17,620
What are you doing in there?
611
00:52:18,125 --> 00:52:19,625
What are...
612
00:52:19,750 --> 00:52:22,083
I've caught you, I've found you today.
613
00:52:22,208 --> 00:52:24,583
You're the witch that ate all my relatives.
614
00:52:24,708 --> 00:52:26,542
Come outside!
615
00:52:26,667 --> 00:52:28,250
I am coming in there!
616
00:52:28,375 --> 00:52:32,250
You'll see what will happen to you
once I get in there!
617
00:52:32,375 --> 00:52:33,625
You come outside!
618
00:52:33,750 --> 00:52:35,083
Come outside!
619
00:52:35,208 --> 00:52:36,375
Do you live there? Come out!
620
00:52:54,500 --> 00:52:55,726
- Yes sir?
- What are you doing?
621
00:52:55,750 --> 00:52:57,518
- There's a witch.
- My friend this is government property.
622
00:52:57,542 --> 00:52:59,262
Don't play around with government property.
623
00:52:59,417 --> 00:53:01,458
- There's a witch inside!
- What witch?
624
00:53:01,583 --> 00:53:04,101
- Haven't you seen the witch sir?
- That too is government property.
625
00:53:04,125 --> 00:53:07,583
- I'll slap you.
- Let the witch come out.
626
00:53:07,708 --> 00:53:09,042
- That is a witch!
- My friend...
627
00:53:09,167 --> 00:53:10,167
- No.
- Don't be funny.
628
00:53:10,292 --> 00:53:12,458
But sir, can't you see...
629
00:53:12,542 --> 00:53:15,333
Don't play around with this.
630
00:53:15,458 --> 00:53:18,292
Stay away from her she's
government property.
631
00:53:23,292 --> 00:53:25,708
Add some more
632
00:53:29,542 --> 00:53:31,125
This is time to celebrate,
633
00:53:31,250 --> 00:53:33,125
now we've grown old,
we have grey hair.
634
00:53:33,542 --> 00:53:35,625
This is the age to eat,
this is the age of grey hair.
635
00:53:35,750 --> 00:53:37,030
We're old, put some more for me.
636
00:53:39,292 --> 00:53:40,917
Let's drink, let's drink.
637
00:53:41,083 --> 00:53:43,375
J' let me first drink this...
638
00:53:43,500 --> 00:53:45,792
J' troubled thoughts.
639
00:53:45,917 --> 00:53:48,625
J' these troubled thoughts
have conquered us.
640
00:53:49,917 --> 00:53:52,083
You get the next bottle.
641
00:53:53,000 --> 00:53:55,875
When they come today I'll kick you.
642
00:54:13,917 --> 00:54:16,877
Ex-witch: When we arrive, make sure you
do everything I showed you at home.
643
00:54:17,042 --> 00:54:18,083
You understand?
644
00:54:18,208 --> 00:54:21,708
Make sure you do exactly as we did before,
understand?
645
00:54:21,833 --> 00:54:25,042
Don't be scared or anything like that.
646
00:54:25,167 --> 00:54:30,458
Everything I taught you before.
You did really well. You understand?
647
00:54:31,667 --> 00:54:33,542
Exactly!
648
00:54:34,250 --> 00:54:37,958
Did I put the gin in the car?
649
00:54:40,375 --> 00:54:44,792
Maybe I left it on the table?
Or where did I leave it?
650
00:54:46,625 --> 00:54:51,500
Check to see if I put
the gin in my handbag?
651
00:54:56,375 --> 00:54:58,042
Look carefully.
652
00:55:01,542 --> 00:55:03,250
No, it's not here.
653
00:55:12,292 --> 00:55:13,375
There's nothing?
654
00:55:13,500 --> 00:55:14,542
There's nothing?
655
00:55:14,667 --> 00:55:17,292
My god. What am I going to do?
656
00:55:51,667 --> 00:55:53,417
Man: Witch!
657
00:55:54,833 --> 00:55:56,667
There's a witch!
658
00:55:59,208 --> 00:56:00,667
Everyone, come and see the witch!
659
00:56:00,792 --> 00:56:02,708
There it is.
660
00:56:02,833 --> 00:56:04,542
Come and see.
661
00:56:07,583 --> 00:56:09,042
What?
662
00:56:09,167 --> 00:56:10,542
What's your problem?
663
00:56:10,667 --> 00:56:12,125
Leave me alone.
664
00:56:12,250 --> 00:56:13,750
What is it?
665
00:56:13,875 --> 00:56:15,083
What is your problem?
666
00:56:20,042 --> 00:56:22,708
I've got respectability,
I'm a married woman.
667
00:56:22,833 --> 00:56:25,250
What is your problem?
668
00:56:25,375 --> 00:56:27,167
Have you ever seen a witch
looking like this?
669
00:56:30,833 --> 00:56:33,042
See! I knew it!
670
00:56:33,167 --> 00:56:34,625
There, you see that?
671
00:56:34,750 --> 00:56:36,667
We know them.
672
00:56:36,792 --> 00:56:38,333
She's the one.
673
00:56:38,458 --> 00:56:40,292
Do you know that I'm married?
674
00:56:40,417 --> 00:56:42,583
Go away.
675
00:56:42,708 --> 00:56:44,167
Get out of the way.
676
00:56:47,167 --> 00:56:48,647
You think we don't know what that is?
677
00:56:49,875 --> 00:56:51,583
Kill it!
678
00:56:53,458 --> 00:56:54,667
Leave me alone.
679
00:57:08,583 --> 00:57:09,583
Shula.
680
00:57:17,958 --> 00:57:18,958
Shula.
681
00:57:21,042 --> 00:57:23,083
Look at me, cheer up.
682
00:57:24,167 --> 00:57:25,667
You're fine right?
683
00:58:15,542 --> 00:58:17,500
Shula.
684
00:58:17,583 --> 00:58:20,500
Start doing what we practised at home.
685
00:59:05,833 --> 00:59:07,917
Rain! It will rain.
686
00:59:08,083 --> 00:59:11,667
It will rain. It will rain.
687
00:59:13,417 --> 00:59:15,167
It will rain. It will rain.
688
00:59:21,833 --> 00:59:24,042
The spirits have agreed.
The spirits...
689
00:59:24,167 --> 00:59:27,333
The spirits have agreed
that the rain will come!
690
00:59:27,458 --> 00:59:29,000
My god.
691
00:59:29,125 --> 00:59:31,042
It will rain!
692
00:59:40,250 --> 00:59:42,250
Hey! Hey!
693
00:59:49,375 --> 00:59:51,000
It will rain!
694
00:59:51,667 --> 00:59:53,583
The spirits have agreed.
695
00:59:53,708 --> 00:59:55,500
It will rain.
696
01:00:01,792 --> 01:00:03,167
Is that it?
697
01:00:03,667 --> 01:00:05,500
Yes, it will rain.
698
01:00:08,833 --> 01:00:10,458
Everything's fine.
699
01:00:11,042 --> 01:00:13,417
Exactly when is it going to rain?
700
01:00:17,000 --> 01:00:19,250
It will rain, I can
assure you it will rain.
701
01:00:21,125 --> 01:00:22,893
Government official:
I mean, it was a simple instruction.
702
01:00:22,917 --> 01:00:24,667
Teach the girl a, b, c, d.
703
01:00:24,792 --> 01:00:26,417
And we agreed.
Then you go in there.
704
01:00:26,500 --> 01:00:29,083
You deliberately bring her there and
she doesn't do anything.
705
01:00:29,208 --> 01:00:30,292
In front of that white man.
706
01:00:30,417 --> 01:00:32,377
You know the man has paid us.
Why did you do that?
707
01:00:32,750 --> 01:00:34,417
You want me to throw you back in there?
708
01:00:34,500 --> 01:00:36,125
- No.
- Go back to where you belong.
709
01:00:36,250 --> 01:00:38,010
Let's go home, you
know what I'll do to you.
710
01:00:38,792 --> 01:00:40,833
- Let's go home.
- Next time I'll do it right.
711
01:00:41,000 --> 01:00:42,250
- Get out!
- I promise!
712
01:00:42,375 --> 01:00:44,135
There are so many
witches that would want...
713
01:00:44,167 --> 01:00:45,167
To live your life.
714
01:00:45,250 --> 01:00:47,125
Appreciate everything I have done for you.
715
01:00:47,250 --> 01:00:49,667
- Baby I'm sorry.
- No, you're not sorry.
716
01:00:49,792 --> 01:00:51,208
What's wrong with you?
717
01:00:51,333 --> 01:00:52,542
There's nothing wrong.
718
01:00:52,667 --> 01:00:54,184
- You want me to throw you back in there.
- No.
719
01:00:54,208 --> 01:00:55,750
Go back to where you belong.
720
01:00:58,500 --> 01:01:01,083
J' brisky Japan, I just came from Lusaka.
721
01:01:01,208 --> 01:01:03,667
J' my friend take it easy
this is my last supper.
722
01:01:03,792 --> 01:01:06,375
J' if you give trouble I will write you
using a marker.
723
01:01:06,500 --> 01:01:09,083
J' the rap is colour purple,
listen to this girl.
724
01:01:09,208 --> 01:01:11,667
J' have you ever heard
a girl who raps like this.
725
01:01:11,792 --> 01:01:14,667
J' mic check one, two, three to the four.
726
01:01:14,792 --> 01:01:17,125
J' my flow is a race,
on your marks let's go.
727
01:01:23,083 --> 01:01:25,792
TV presenter:
Alrighty, that there is hip-hop artist,
728
01:01:25,917 --> 01:01:29,208
brisky, marvelous as
always, ever so flawless.
729
01:01:29,333 --> 01:01:32,292
But now believe it or not
we do have in our studios,
730
01:01:32,375 --> 01:01:33,417
a witch.
731
01:01:33,875 --> 01:01:35,833
Her name is shula the witch.
732
01:01:36,000 --> 01:01:40,583
She's just joined us along with her state
guardian, mr banda.
733
01:01:40,750 --> 01:01:41,750
Welcome to smooth talk.
734
01:01:41,792 --> 01:01:44,632
Thank you so much, we are so grateful
you could have us on your program.
735
01:01:44,750 --> 01:01:47,083
Now, mr banda a child witch.
736
01:01:47,667 --> 01:01:49,083
That's unusual isn't it?
737
01:01:49,208 --> 01:01:52,750
Yeah true, except we
have this notion that...
738
01:01:52,875 --> 01:01:56,125
A witch should be an old stinky woman
739
01:01:56,292 --> 01:01:58,083
but in this case, what we have is a...
740
01:01:58,208 --> 01:01:59,750
We have a child.
741
01:01:59,875 --> 01:02:02,292
Now let's talk about people
wanting to use her service.
742
01:02:02,417 --> 01:02:05,042
Some people might be a bit skeptical,
because they've got
743
01:02:05,125 --> 01:02:08,333
young children, they've got little pets.
744
01:02:08,500 --> 01:02:12,208
Not to worry about that, as you can see
she's always on her ribbon.
745
01:02:12,333 --> 01:02:13,583
We've got a ribbon for her.
746
01:02:13,667 --> 01:02:14,958
So it's controlled movements.
747
01:02:15,125 --> 01:02:17,583
I hear you've got a big announcement
to make on this program.
748
01:02:17,667 --> 01:02:19,583
Oh, yeah. Oh, yeah.
749
01:02:19,750 --> 01:02:22,208
I wanted to inform the nation
that we have...
750
01:02:22,333 --> 01:02:24,958
- You brought some...
- A new line of eggs.
751
01:02:25,125 --> 01:02:27,750
These are the shula eggs.
752
01:02:27,875 --> 01:02:29,208
Shula eggs?
753
01:02:29,333 --> 01:02:32,750
These will just bring back
the life in your breakfast.
754
01:02:33,542 --> 01:02:37,208
We do have phone calls coming through
and I'm being told...
755
01:02:37,333 --> 01:02:38,853
Our lights are really lighting up now.
756
01:02:38,958 --> 01:02:41,158
People want to find out
what's happening. Hello, caller.
757
01:02:41,667 --> 01:02:43,667
Male caller:
Good morning, mr banda.
758
01:02:44,333 --> 01:02:45,250
Good morning, sir.
759
01:02:45,333 --> 01:02:48,292
I want to ask you, why is shula...
Are you not taking to school?
760
01:02:48,417 --> 01:02:50,458
Can you ask him a question?
761
01:02:50,542 --> 01:02:53,042
Before we arrest you, mr banda.
762
01:02:53,167 --> 01:02:55,125
Is shula in school?
763
01:02:55,250 --> 01:02:56,250
Yeah, yeah.
764
01:02:56,333 --> 01:02:58,458
Plans are under way.
We have plans.
765
01:02:58,542 --> 01:03:02,417
The way I see mr banda
is only interested in eggs for shula.
766
01:03:02,500 --> 01:03:04,292
Which means you are benefitting.
767
01:03:04,417 --> 01:03:05,875
You're using her.
768
01:03:06,083 --> 01:03:08,208
You are using her.
To make money.
769
01:03:08,333 --> 01:03:10,093
Why are you promoting eggs?
Can you answer...
770
01:03:10,458 --> 01:03:12,333
If people are going to be
allowed to speak...
771
01:03:12,458 --> 01:03:15,667
Freedom of speech should not be...
772
01:03:15,792 --> 01:03:17,125
Misused.
773
01:03:17,250 --> 01:03:19,583
That's a total misuse
of our freedom of speech.
774
01:03:19,708 --> 01:03:25,250
To insinuate that I am doing this
as a business venture...
775
01:03:26,042 --> 01:03:28,542
Is totally unacceptable.
776
01:03:28,667 --> 01:03:30,750
It's unfortunate
that people think of it that way.
777
01:03:30,875 --> 01:03:34,500
All I'm trying to do, as a government
official, is to help this young shula.
778
01:03:34,625 --> 01:03:36,583
This is a gift that the young girl has.
779
01:03:36,708 --> 01:03:37,583
- Mm-hm.
- Ok?
780
01:03:37,708 --> 01:03:40,583
This is a gift she has.
People have different gifts.
781
01:03:40,708 --> 01:03:43,375
The government's helping.
What's wrong with us helping her?
782
01:03:43,500 --> 01:03:45,500
Let's talk to shula herself.
783
01:03:45,625 --> 01:03:46,625
Shula...
784
01:03:46,708 --> 01:03:50,708
You obviously must be surprised
with what's happening in your life.
785
01:03:50,792 --> 01:03:53,500
How are you settling in
to your new life?
786
01:03:53,958 --> 01:03:56,500
He is asking...
787
01:03:57,125 --> 01:04:01,042
How do you feel being a witch?
788
01:04:06,667 --> 01:04:09,500
Well, I guess, like you're saying...
789
01:04:09,625 --> 01:04:11,708
This can be daunting,
the cameras and all that.
790
01:04:11,833 --> 01:04:15,500
Very.
This is a strange environment to her.
791
01:04:15,583 --> 01:04:17,792
She's seeing these things
for the first time.
792
01:04:17,917 --> 01:04:19,792
So that's why you are seeing her a bit...
793
01:04:19,917 --> 01:04:22,375
Otherwise she's quite a...
794
01:04:22,500 --> 01:04:25,417
Jovial, I mean she's quite a happy kid.
795
01:04:25,500 --> 01:04:26,667
- Mm-hm.
- Yeah.
796
01:04:26,792 --> 01:04:31,375
Unfortunately our young girl there shula,
is certainly not comfortable.
797
01:04:33,750 --> 01:04:36,167
I must inform also our viewers
798
01:04:36,583 --> 01:04:38,917
that we're not dealing
with an ordinary person.
799
01:04:39,083 --> 01:04:40,458
She's a witch.
800
01:04:40,958 --> 01:04:45,208
And it's very difficult for you to tell
whether a witch is happy or sad.
801
01:04:47,375 --> 01:04:49,625
We don't go around scouting for witches.
802
01:04:49,750 --> 01:04:51,333
They are brought to us.
803
01:04:51,458 --> 01:04:53,042
- Ok.
- Yes.
804
01:04:53,167 --> 01:04:56,458
It's the societies they live in,
who'll say this one is a witch...
805
01:04:56,542 --> 01:04:58,042
And they bring them to us.
806
01:04:58,167 --> 01:04:59,583
Presenter: Ok.
807
01:04:59,708 --> 01:05:03,208
But you said at the beginning
that, you know, she's young.
808
01:05:03,333 --> 01:05:05,833
I think that's where a lot of interest
is from the nation,
809
01:05:05,958 --> 01:05:08,125
that she's very young.
And yet, we're claiming,
810
01:05:08,250 --> 01:05:10,708
I'll use that term, that she's a witch.
811
01:05:10,833 --> 01:05:13,292
What if she's actually just but a child?
812
01:05:32,042 --> 01:05:34,542
J' Vivaldi:
The four seasons - summer 1
813
01:06:26,250 --> 01:06:28,500
- How are you?
- Fine.
814
01:06:28,625 --> 01:06:31,250
- What's your name?
- I'm shula.
815
01:06:31,375 --> 01:06:34,750
- Hello, how are you?
- Fine.
816
01:06:35,250 --> 01:06:37,958
- Did you say your name is shula?
- Yeah, her name is shula.
817
01:06:38,125 --> 01:06:39,250
- Shula...
- Yes.
818
01:06:39,375 --> 01:06:40,500
What a lovely name.
819
01:06:40,625 --> 01:06:43,958
- She looks sad. Is she okay there?
- I don't know.
820
01:06:45,208 --> 01:06:46,458
Why are you upset?
821
01:06:48,917 --> 01:06:50,208
Woman: Has she been here long?
822
01:06:50,333 --> 01:06:52,667
Tour guide: Who put you in here?
823
01:06:53,042 --> 01:06:54,500
They're not here.
824
01:06:55,833 --> 01:06:57,583
Tour guide:
Have you been here long?
825
01:06:57,708 --> 01:06:58,958
Yesterday.
826
01:06:59,458 --> 01:07:02,083
She says she's been here
for some time.
827
01:07:02,208 --> 01:07:04,458
She doesn't know
who brought her in here.
828
01:07:04,542 --> 01:07:06,500
Woman:
Does she know why she's here?
829
01:07:06,583 --> 01:07:08,500
Tour guide:
Do you know why you're here?
830
01:07:10,167 --> 01:07:12,333
She says she doesn't know
why she's inside here.
831
01:07:12,458 --> 01:07:15,333
I know what would cheer her up.
Why don't we take a picture together?
832
01:07:15,458 --> 01:07:18,375
- Yeah, maybe.
- Would you like that? Shall we take a picture?
833
01:07:18,500 --> 01:07:20,208
Want to take a picture with her?
834
01:07:20,333 --> 01:07:22,125
Would you like
to take a picture with me?
835
01:07:22,833 --> 01:07:24,684
- You can smile, smile for the camera.
- Shula, look here.
836
01:07:24,708 --> 01:07:25,875
I'll send it to you.
837
01:07:26,375 --> 01:07:27,375
- Look.
- Smile.
838
01:07:27,458 --> 01:07:28,667
Look at the camera!
839
01:07:28,792 --> 01:07:30,333
Tour guide: Look!
840
01:08:15,042 --> 01:08:16,917
Shula! Shula!
841
01:08:17,417 --> 01:08:18,625
Open.
842
01:08:18,750 --> 01:08:22,208
Shula! Shula! Open!
843
01:08:24,333 --> 01:08:26,583
Shula! Open!
844
01:08:29,333 --> 01:08:30,750
Hey!
845
01:08:44,667 --> 01:08:47,125
Hey you, where are the keys for this?
846
01:08:47,250 --> 01:08:49,375
How do you forget keys in there?
847
01:08:49,875 --> 01:08:51,795
Now look at what's happened,
she's locked us out.
848
01:08:51,875 --> 01:08:52,934
How do you leave keys in there?
849
01:08:52,958 --> 01:08:54,250
Come and try to open...
850
01:08:54,375 --> 01:08:56,125
Try to open with something here.
851
01:08:56,250 --> 01:08:57,417
This is open.
852
01:08:57,500 --> 01:08:59,208
Come on, lift me up.
853
01:09:01,500 --> 01:09:02,667
Easy, easy, easy.
854
01:09:02,792 --> 01:09:05,625
Mind my suit!
Put me down, put me down!
855
01:09:05,750 --> 01:09:07,333
So one of you go in.
856
01:09:07,708 --> 01:09:08,917
Hah!
857
01:09:09,083 --> 01:09:11,917
Shula, she's just watching.
858
01:09:18,167 --> 01:09:19,208
Open!
859
01:09:22,042 --> 01:09:23,042
Shula!
860
01:09:23,167 --> 01:09:24,327
Why didn't you open the door?
861
01:09:25,417 --> 01:09:27,417
Why didn't you open the door?
862
01:09:27,500 --> 01:09:29,500
Sit up! Why didn't you open the door?
863
01:09:30,792 --> 01:09:33,542
I'm asking you why
you didn't open the door.
864
01:09:33,667 --> 01:09:35,583
Huh?
865
01:09:35,708 --> 01:09:38,125
I'll toss you back to where you belong.
866
01:09:38,250 --> 01:09:40,625
I look after you and now
you're misbehaving... you witch!
867
01:09:40,750 --> 01:09:42,292
Sit properly!
868
01:09:42,917 --> 01:09:44,500
Sit properly!
869
01:09:45,042 --> 01:09:46,583
Sit properly!
870
01:09:46,708 --> 01:09:48,708
Don't look at me!
Don't look at me!
871
01:09:48,833 --> 01:09:50,833
Don't look at me, look somewhere else!
872
01:10:04,250 --> 01:10:06,708
Do you see that big tree?
873
01:10:07,208 --> 01:10:08,833
That's where I want you to go.
874
01:10:08,958 --> 01:10:11,208
Understand? Start moving.
875
01:10:28,208 --> 01:10:30,833
J' welcome, welcome
876
01:10:30,958 --> 01:10:33,708
j' we are happy to see you
877
01:10:33,833 --> 01:10:35,542
j' what is your name?
878
01:10:35,667 --> 01:10:38,792
J' what is your name?
J' tell us now
879
01:10:38,917 --> 01:10:42,500
j' tell us now
j' what is your name?
880
01:10:43,708 --> 01:10:46,333
- What is your name?
- I'm shula.
881
01:10:47,833 --> 01:10:49,917
Class, what did she say?
882
01:10:50,083 --> 01:10:52,042
Class: Shula! Teacher: Ok.
883
01:10:58,375 --> 01:11:02,625
Class,
last time when I gave you a test,
884
01:11:02,750 --> 01:11:06,375
I came to discover that most of you
885
01:11:06,500 --> 01:11:10,500
still have a problem
on punctuation marks.
886
01:11:10,917 --> 01:11:15,500
I told you, a full stop is just like
887
01:11:15,625 --> 01:11:19,500
when you are moving,
then you end, you stop.
888
01:11:19,625 --> 01:11:23,625
Then you put that full stop
to show that you have stopped.
889
01:11:24,875 --> 01:11:30,500
So you are showing someone
that the sentence has ended.
890
01:11:54,458 --> 01:11:56,250
Welcome, servant of the government.
891
01:11:56,375 --> 01:11:58,208
Thank you.
892
01:11:58,333 --> 01:11:59,750
How is your father?
893
01:12:01,333 --> 01:12:03,042
He's fine.
894
01:12:03,625 --> 01:12:04,833
Is that true?
895
01:12:05,500 --> 01:12:06,542
Yes, ma'am.
896
01:12:06,667 --> 01:12:08,417
When was the last time you saw him?
897
01:12:09,333 --> 01:12:10,917
About a week ago,
898
01:12:11,083 --> 01:12:13,125
I spoke to him on the phone.
899
01:12:13,250 --> 01:12:15,958
- What about your mother?
- She's fine, too.
900
01:12:16,125 --> 01:12:18,292
I hope your wife is fine too.
901
01:12:18,417 --> 01:12:19,500
Yes, ma'am.
902
01:12:22,458 --> 01:12:24,875
I've heard rumours
903
01:12:25,833 --> 01:12:27,500
that we have a witch
904
01:12:27,583 --> 01:12:30,417
who has the power to bring rain.
905
01:12:30,500 --> 01:12:32,292
Yes, ma'am.
906
01:12:32,417 --> 01:12:34,292
People in this kingdom are struggling.
907
01:12:34,417 --> 01:12:36,917
They're complaining
because they started planting,
908
01:12:37,083 --> 01:12:40,250
but their crops are dying in the field.
Where is the rain?
909
01:12:42,250 --> 01:12:47,125
I heard that it's that little girl
you sent to school.
910
01:12:48,167 --> 01:12:50,500
According to the laws
of the government...
911
01:12:50,875 --> 01:12:53,083
- The government?
- Yes.
912
01:12:53,208 --> 01:12:58,167
Tell me, where was the government
when I brought the witches here?
913
01:12:58,292 --> 01:13:02,458
And where was the government
when I was feeding them?
914
01:13:02,542 --> 01:13:03,667
Where was the government?
915
01:13:03,792 --> 01:13:06,917
Are these the plans of the government,
that they should come here,
916
01:13:07,083 --> 01:13:10,708
saying, "we'll buy you buses,
we'll buy you uniforms,"
917
01:13:10,833 --> 01:13:13,292
so they can get 50%?
918
01:13:13,417 --> 01:13:15,500
This is my kingdom.
919
01:13:15,583 --> 01:13:17,792
The government has no right at all.
920
01:13:19,167 --> 01:13:21,500
The government requires
that all children...
921
01:13:23,208 --> 01:13:25,125
We do not send witches to school.
922
01:13:25,583 --> 01:13:28,792
Go back and tell the government
that I'm angry.
923
01:13:29,750 --> 01:13:31,833
And don't take anything out
or add anything!
924
01:13:31,958 --> 01:13:33,625
Unedited version!
925
01:13:33,750 --> 01:13:35,250
Yes, ma'am.
926
01:13:35,375 --> 01:13:36,500
Thank you.
927
01:13:38,167 --> 01:13:39,458
Thank you, ma'am.
928
01:13:44,125 --> 01:13:46,167
He's becoming stupid.
929
01:14:44,417 --> 01:14:46,250
Chocolate biscuit.
930
01:14:48,875 --> 01:14:51,000
Chocolate biscuit.
931
01:14:51,792 --> 01:14:53,458
Chocolate biscuit.
932
01:14:53,542 --> 01:14:55,167
Chocolate biscuit.
933
01:14:55,917 --> 01:14:57,792
Chocolate biscuit.
934
01:14:57,917 --> 01:15:00,042
Chocolate biscuit.
935
01:15:05,208 --> 01:15:07,417
- Huh?
- Chocolate biscuit.
936
01:15:10,250 --> 01:15:12,458
Huh?
937
01:15:56,625 --> 01:15:59,750
If you are a witch,
938
01:15:59,875 --> 01:16:02,000
bring us rain.
939
01:16:02,125 --> 01:16:05,292
We want rain here.
940
01:16:05,417 --> 01:16:06,625
Hurry up.
941
01:16:07,125 --> 01:16:08,125
Sorry.
942
01:18:09,458 --> 01:18:11,292
Ahh.
943
01:19:38,125 --> 01:19:40,167
Woman: Shula!
944
01:19:43,500 --> 01:19:46,458
Why are you upset child?
945
01:19:46,542 --> 01:19:49,083
Tell us.
946
01:19:49,208 --> 01:19:52,667
If you are upset you have to say so.
947
01:19:52,792 --> 01:19:57,417
Shula, what's upset you?
Why are you being so stubborn?
948
01:19:58,583 --> 01:20:00,667
So what is bothering you shula?
949
01:20:01,500 --> 01:20:05,792
Shula: I was just thinking
I should have chosen to be a goat.
950
01:20:05,917 --> 01:20:10,167
A goat is better. It can move
about freely and eat when it wants.
951
01:20:10,292 --> 01:20:12,792
I should have chosen to become one.
952
01:20:13,375 --> 01:20:15,917
Successive women:
No shula stop it.
953
01:20:16,083 --> 01:20:18,243
That's what you've been thinking
in that head of yours?
954
01:20:18,333 --> 01:20:20,375
You can't become a goat!
955
01:20:22,625 --> 01:20:27,625
They will kill you and eat you for supper.
956
01:21:30,292 --> 01:21:33,292
Headphones:
J' estelle feat. Kanye west: American boy
957
01:21:36,875 --> 01:21:39,292
Kanye:
J' just touched down in London town
958
01:21:39,417 --> 01:21:40,792
j' bet they give me a pound
959
01:21:40,917 --> 01:21:43,125
I tell them put the money
in my hand right now
960
01:21:43,250 --> 01:21:44,833
j' tell the promoter we need more seats
961
01:21:44,958 --> 01:21:46,792
j' we just sold out all the floor seats
962
01:21:46,917 --> 01:21:50,792
estelle: J' take me on a trip,
I 'd like to go someday
963
01:21:50,917 --> 01:21:54,500
j' take me to New York, I 'd love to see la
964
01:21:54,625 --> 01:21:58,792
j' I really want to come kick it with you
965
01:21:58,917 --> 01:22:02,083
j' you'll be my American boy
966
01:22:03,500 --> 01:22:06,167
j' he said, "hey, sister
967
01:22:06,292 --> 01:22:07,958
j' it's really, really nice to meet you"
968
01:22:08,125 --> 01:22:12,167
j' I just met this five foot seven guy
who's just my type
969
01:22:12,292 --> 01:22:15,958
j' I like the way he's speaking,
his confidence is peaking...
970
01:24:39,042 --> 01:24:43,042
Woman: J' come all
j' let's sing for shula
971
01:24:43,208 --> 01:24:47,083
J' come all
j' let's sing for her
972
01:24:47,208 --> 01:24:51,125
j' come people
j' let's sing for shula
973
01:24:51,250 --> 01:24:55,125
j' come all
j' let's sing for her
974
01:24:55,250 --> 01:24:59,417
women: J' come everyone, come all
j' let's sing for shula
975
01:24:59,500 --> 01:25:03,458
j' this is the last celebration
976
01:25:03,542 --> 01:25:07,625
j' come everyone, come all
j' let's sing for shula
977
01:25:07,750 --> 01:25:11,875
j' this is the last celebration
978
01:25:12,042 --> 01:25:15,162
woman: J' there's a celebration for birth
j' there's a celebration for marriage
979
01:25:15,917 --> 01:25:19,750
J' but this is her last celebration
980
01:25:19,875 --> 01:25:23,667
j' there's a celebration for birth
j' there's a celebration for marriage
981
01:25:23,792 --> 01:25:27,625
j' but this is her last celebration
982
01:25:27,750 --> 01:25:31,750
women: J' come everyone, come all
j' let's sing for shula
983
01:25:31,875 --> 01:25:35,875
j' this is the last celebration
984
01:25:36,042 --> 01:25:40,083
j' come everyone, come all
j' let's sing for shula
985
01:25:40,208 --> 01:25:44,333
j' this is the last celebration...
65347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.