All language subtitles for I.Am.Not.a.Witch.20

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,250 --> 00:00:53,833 J' Vivaldi: Opus 8/4 winter: Allegro non molto 2 00:01:56,542 --> 00:01:57,750 Yes, how are you? 3 00:02:00,792 --> 00:02:02,042 Ticket is ten kwacha. 4 00:02:02,417 --> 00:02:03,500 It's a lot of money. 5 00:02:03,625 --> 00:02:04,625 How are you? 6 00:02:09,000 --> 00:02:10,000 Thank you. 7 00:02:12,625 --> 00:02:14,125 - Here you go. - Thank you. 8 00:02:14,500 --> 00:02:15,708 Hello sir. 9 00:02:16,500 --> 00:02:17,667 Fine, thank you. 10 00:02:17,792 --> 00:02:18,917 I'm so excited. 11 00:02:22,417 --> 00:02:23,417 Thank you. 12 00:02:56,000 --> 00:03:00,292 I just wanted to really find out: What are those ribbons for, behind them? 13 00:03:00,792 --> 00:03:03,375 These are used to prevent these witches from flying. 14 00:03:03,500 --> 00:03:05,042 They can not fly anymore. 15 00:03:05,500 --> 00:03:07,292 Yeah, can't fly now. 16 00:03:07,833 --> 00:03:10,000 Ok so in broad daylight, they can fly? 17 00:03:10,125 --> 00:03:13,167 Yeah, they do fly even during the day but as they are now they can't. 18 00:03:13,292 --> 00:03:17,083 - How far will they be able? - Anywhere. They can even go to UK. 19 00:03:17,208 --> 00:03:19,042 - Oh really? That far? - Yes. 20 00:03:19,917 --> 00:03:21,125 They can fly to UK. 21 00:03:21,250 --> 00:03:23,625 When they fly, can they kill people? 22 00:03:23,750 --> 00:03:26,375 That's why they usually fly, to go and kill. 23 00:03:29,250 --> 00:03:32,143 - They're harmless as they are now? - As they are now they're harmless, yes. 24 00:03:32,167 --> 00:03:35,000 That's why they are here, just to show people, tourists. 25 00:03:35,125 --> 00:03:37,167 J' Vivaldi: Opus 8/4 winter: Allegro non molto 26 00:05:26,792 --> 00:05:29,208 Woman: Madam, this child is a witch. 27 00:05:30,375 --> 00:05:32,917 From the time that this child 28 00:05:33,083 --> 00:05:36,083 came into the village, 29 00:05:37,000 --> 00:05:39,833 lots of strange things have been happening, 30 00:05:40,000 --> 00:05:42,000 things that never used to happen. 31 00:05:42,125 --> 00:05:44,833 Strange things have been happening in the village 32 00:05:45,000 --> 00:05:46,375 since she got here. 33 00:05:46,500 --> 00:05:48,625 We don't know where she came from. 34 00:05:49,042 --> 00:05:50,833 She has no friends, 35 00:05:51,000 --> 00:05:52,542 she has no relatives, 36 00:05:52,667 --> 00:05:54,542 she wanders around like a lost person. 37 00:05:54,667 --> 00:05:57,750 This is what I'm saying, madam. She's a witch. 38 00:05:58,292 --> 00:06:00,083 This child is a witch. 39 00:06:01,500 --> 00:06:03,000 Now... 40 00:06:07,333 --> 00:06:09,417 From the day it happened, 41 00:06:09,500 --> 00:06:11,708 no-one draws water from that well, 42 00:06:11,833 --> 00:06:13,875 not for drinking, not for bathing, 43 00:06:14,042 --> 00:06:15,542 because we're scared, 44 00:06:15,667 --> 00:06:17,542 because of this witch. 45 00:06:18,125 --> 00:06:19,500 This child is a witch. 46 00:06:19,583 --> 00:06:22,417 I'm telling you, this girl is a witch. 47 00:06:28,542 --> 00:06:30,167 This is the water? 48 00:06:30,292 --> 00:06:31,792 Yeah, yeah. 49 00:06:40,292 --> 00:06:42,625 This is what I'm saying, madam. 50 00:06:42,750 --> 00:06:44,125 She's a witch. 51 00:06:51,208 --> 00:06:53,167 You're making noise? What do you want? 52 00:06:53,292 --> 00:06:55,250 Man: I have something to say as well. 53 00:06:56,250 --> 00:06:57,500 Come in. 54 00:07:04,750 --> 00:07:06,625 I'm a witness. 55 00:07:07,667 --> 00:07:08,833 You're a witness? 56 00:07:09,000 --> 00:07:12,167 Yes, I am a witness. This girl is a witch. 57 00:07:14,667 --> 00:07:16,375 What did you witness? 58 00:07:16,500 --> 00:07:19,167 I was ploughing my field, 59 00:07:19,292 --> 00:07:20,458 officer: Mm-hm. 60 00:07:20,542 --> 00:07:22,375 Like I always do, 61 00:07:23,792 --> 00:07:27,083 when I noticed a small shadow. 62 00:07:27,208 --> 00:07:29,708 It came above me, on top of my head. 63 00:07:33,500 --> 00:07:35,625 I didn't take any notice, 64 00:07:35,750 --> 00:07:37,833 I thought it was just a cloud. 65 00:07:41,333 --> 00:07:45,000 Then... I heard laughter. 66 00:07:49,208 --> 00:07:50,875 I looked around... 67 00:07:51,625 --> 00:07:53,417 And I saw this girl. 68 00:07:54,250 --> 00:07:55,583 The child sitting here? 69 00:07:55,708 --> 00:07:58,167 The same one... just standing there. 70 00:07:58,292 --> 00:07:59,708 Mm-hm. 71 00:08:01,417 --> 00:08:03,125 What was she doing? 72 00:08:03,250 --> 00:08:05,000 She was just standing there. 73 00:08:07,750 --> 00:08:09,417 She was just standing there? 74 00:08:09,500 --> 00:08:11,375 Yes, she was just standing there. 75 00:08:11,500 --> 00:08:13,167 And what did you do? 76 00:08:14,708 --> 00:08:18,708 Then I looked again and realised she had an axe. 77 00:08:20,125 --> 00:08:23,000 Now, do you know what happened next? 78 00:08:25,583 --> 00:08:28,500 She hit me with the axe! 79 00:08:31,167 --> 00:08:33,750 She hit me across the arm. 80 00:08:34,583 --> 00:08:37,333 Then my arm fell to the ground. 81 00:08:39,917 --> 00:08:42,208 Then all my blood splashed on the ground. 82 00:08:46,792 --> 00:08:49,042 So what did you do after your arm fell off? 83 00:08:55,875 --> 00:08:57,250 Well... 84 00:08:57,667 --> 00:08:59,875 Ever since I had that dream... 85 00:09:01,083 --> 00:09:02,500 It was just a dream! 86 00:09:04,500 --> 00:09:08,208 Now my wife is the one that goes to the field... 87 00:09:08,333 --> 00:09:09,500 Alone. 88 00:09:09,625 --> 00:09:11,167 Mm-hm. 89 00:09:12,000 --> 00:09:13,000 Are you done? 90 00:09:15,250 --> 00:09:18,417 Yes. Aren't you going to write down my statement? 91 00:09:18,500 --> 00:09:21,083 - Leave! We've heard you. - Ok. I'll go. 92 00:09:33,000 --> 00:09:36,458 See all those people outside... and her? 93 00:09:37,833 --> 00:09:39,667 They're saying you're a witch. 94 00:09:43,833 --> 00:09:45,583 What's your name? 95 00:09:50,458 --> 00:09:51,875 Man: Answer! 96 00:09:52,042 --> 00:09:53,167 She's a witch. 97 00:09:53,292 --> 00:09:55,000 Yes, she's a witch. 98 00:10:05,250 --> 00:10:06,875 Your back? 99 00:10:07,042 --> 00:10:08,375 Let me... 100 00:10:08,792 --> 00:10:11,458 Just turn a little bit. 101 00:10:14,917 --> 00:10:16,500 It's fine. 102 00:10:16,625 --> 00:10:18,500 Is that my phone? 103 00:10:18,875 --> 00:10:20,708 Is that the phone ringing? 104 00:10:20,833 --> 00:10:22,750 - Is that my phone? - Yes. 105 00:10:22,875 --> 00:10:24,833 I'm coming. I'm coming, baby. 106 00:10:31,208 --> 00:10:32,250 Hello. 107 00:10:33,833 --> 00:10:36,375 - Hold on for him. - Who is it? 108 00:10:36,500 --> 00:10:39,000 I don't know the number. I don't know who it is. 109 00:10:39,125 --> 00:10:40,750 - Hello. - Hello. 110 00:10:40,875 --> 00:10:43,167 - Hello. - Hello, good evening. 111 00:10:43,542 --> 00:10:44,708 Good evening. 112 00:10:45,417 --> 00:10:48,500 - Am I speaking to mr banda? - Yes. 113 00:10:48,917 --> 00:10:50,500 How may I help you? 114 00:10:50,875 --> 00:10:53,250 Sir, this is officer Josephine. 115 00:10:53,375 --> 00:10:56,500 - Yes. - I'm calling you from precinct 11-78. 116 00:10:58,417 --> 00:11:01,458 I was asked to call you. We have a situation here. 117 00:11:01,542 --> 00:11:03,417 What situation do you have? 118 00:11:03,500 --> 00:11:06,625 I have a small girl here. They're accusing her of witchcraft. 119 00:11:08,708 --> 00:11:11,583 Sir, so the same girl is not denying. 120 00:11:12,667 --> 00:11:13,750 What? 121 00:11:14,208 --> 00:11:17,792 She is refusing to confirm or deny if she's a witch. 122 00:11:18,500 --> 00:11:20,500 What do you mean? 123 00:11:20,625 --> 00:11:22,375 Under interrogation, sir, 124 00:11:22,833 --> 00:11:26,792 she is refusing to confirm or deny if she's a witch. 125 00:11:29,125 --> 00:11:31,875 You mean she is not denying that she's a witch? 126 00:11:32,042 --> 00:11:33,542 She's not denying, sir. 127 00:11:35,708 --> 00:11:39,542 Listen, has anyone tampered with her, or even threatened her? 128 00:11:39,667 --> 00:11:40,875 No, sir. 129 00:11:42,500 --> 00:11:44,083 - Good. - But, sir... 130 00:11:44,500 --> 00:11:46,500 Should we proceed to go to the orphanage? 131 00:11:46,625 --> 00:11:47,792 No, no... 132 00:11:47,917 --> 00:11:50,250 Listen, don't be fooled. 133 00:11:50,375 --> 00:11:53,042 - Don't be fooled by these witches, okay? - Yes, sir. 134 00:11:53,167 --> 00:11:56,667 The witches can be very cunning and deceiving. 135 00:11:56,792 --> 00:11:58,667 - You understand? - Yes, sir. 136 00:11:58,792 --> 00:12:01,708 Good. You did well to call me, officer. 137 00:12:01,833 --> 00:12:03,667 You did very well to call me. 138 00:12:03,792 --> 00:12:05,542 And so stay where you are. 139 00:12:05,667 --> 00:12:07,333 I'm coming right there. 140 00:12:07,458 --> 00:12:10,292 Let nobody touch her, or even just talk to her. 141 00:12:10,417 --> 00:12:12,250 Keep her there, I'll be coming, okay? 142 00:12:12,375 --> 00:12:14,500 - Okay, sir. - I'll be coming. 143 00:12:14,583 --> 00:12:17,083 You did well. What's your name again? 144 00:12:17,208 --> 00:12:19,167 Officer Josephine. 145 00:12:19,292 --> 00:12:20,542 - Yes, sir. - I'll be on my way. 146 00:12:20,667 --> 00:12:22,083 - Ok. - Good. 147 00:12:22,208 --> 00:12:24,500 Get my gown, get my gown. 148 00:12:27,250 --> 00:12:28,292 Get my gown. 149 00:12:28,417 --> 00:12:30,042 New witch in town. 150 00:12:30,167 --> 00:12:31,750 New witch in town! 151 00:12:43,333 --> 00:12:46,083 I am a witch doctor, a real one. 152 00:12:46,208 --> 00:12:47,583 I'm very well-known. 153 00:12:48,042 --> 00:12:50,333 I've helped a lot of people. 154 00:12:50,458 --> 00:12:52,625 I've helped lots of people. 155 00:12:52,750 --> 00:12:54,625 Children have been healed. 156 00:12:55,667 --> 00:12:58,750 So you know that I am a real witch doctor, 157 00:12:58,875 --> 00:13:01,167 I'll take all my clothes off. 158 00:13:09,625 --> 00:13:11,958 There, I've taken them off. 159 00:13:12,833 --> 00:13:15,792 See, I don't have anything to hide. 160 00:13:15,917 --> 00:13:18,708 See? I don't have anything. Nothing. 161 00:13:19,583 --> 00:13:21,833 Now you see I'm a witch doctor. 162 00:13:37,542 --> 00:13:39,125 This chicken, 163 00:13:41,958 --> 00:13:46,167 if it dies inside the circle, it means she's not a witch. 164 00:13:46,292 --> 00:13:49,417 If it dies outside the circle, 165 00:13:49,500 --> 00:13:51,875 it means she is a witch. 166 00:14:12,833 --> 00:14:14,375 Go on. Dance. 167 00:14:18,167 --> 00:14:20,625 The way you were doing it before. 168 00:14:44,958 --> 00:14:46,292 Are you tired? 169 00:14:46,958 --> 00:14:48,167 Are you tired? 170 00:14:48,333 --> 00:14:49,417 Keep going. 171 00:15:10,292 --> 00:15:11,958 Your royal highness, 172 00:15:13,583 --> 00:15:17,458 As you may be aware, government recently purchased a new truck. 173 00:15:23,292 --> 00:15:25,375 And not just an ordinary truck, 174 00:15:25,500 --> 00:15:26,917 but an orange truck! 175 00:15:33,583 --> 00:15:37,292 That's how much my government attaches importance to this community. 176 00:15:44,875 --> 00:15:48,750 Recently, you have also received new ribbons. 177 00:15:52,292 --> 00:15:54,583 Yes, these are new ribbons, long ribbons. 178 00:15:54,708 --> 00:15:57,375 Now you are free to go kilometres and kilometres. 179 00:16:02,875 --> 00:16:05,208 Your royal highness, without further ado, 180 00:16:08,875 --> 00:16:11,125 Allow me to introduce to you 181 00:16:15,042 --> 00:16:17,083 Our new member of the community. 182 00:16:25,500 --> 00:16:27,500 They are very happy indeed. 183 00:16:42,167 --> 00:16:44,000 Why are you so surprised? 184 00:16:45,292 --> 00:16:47,500 This is your new member. 185 00:16:50,667 --> 00:16:52,458 Aren't you happy? 186 00:16:52,542 --> 00:16:54,167 What's happening? 187 00:16:55,125 --> 00:16:56,333 Hey, hey, hey! 188 00:16:56,458 --> 00:16:58,500 Get her, get her, get her! 189 00:16:58,583 --> 00:17:00,167 Elders, please, please. 190 00:17:01,042 --> 00:17:02,417 Your royal highness. 191 00:17:04,500 --> 00:17:06,083 Can you imagine? 192 00:17:07,708 --> 00:17:09,667 Get her! 193 00:17:10,625 --> 00:17:12,042 Bring her! 194 00:17:12,167 --> 00:17:13,625 Get her here! 195 00:17:22,333 --> 00:17:23,917 How can you run away? 196 00:17:27,542 --> 00:17:29,208 Bring her here. 197 00:17:30,000 --> 00:17:32,708 A little child like you, causing us all this trouble... 198 00:17:35,417 --> 00:17:37,708 You should be grateful. 199 00:17:38,375 --> 00:17:39,500 What's wrong with you? 200 00:18:10,542 --> 00:18:12,167 What's wrong with her? 201 00:18:12,292 --> 00:18:14,167 Look at her, look at her, look at her! 202 00:18:16,875 --> 00:18:18,458 Go, keep going! 203 00:18:18,542 --> 00:18:19,917 Run. Run. 204 00:18:41,917 --> 00:18:46,792 So, working together, witches, civil servants... 205 00:18:46,917 --> 00:18:50,042 And you are now becoming civil witches. 206 00:18:50,167 --> 00:18:54,500 We are saying... You should teach this girl 207 00:18:55,750 --> 00:18:59,000 how you live as witches in cooperation with the government. 208 00:19:02,250 --> 00:19:04,750 Now, I want you to sing that song 209 00:19:04,917 --> 00:19:07,208 we always sing on these occasions, 210 00:19:07,292 --> 00:19:10,458 so she feels welcome, 211 00:19:10,542 --> 00:19:12,625 like we usually do. 212 00:19:16,542 --> 00:19:18,667 Where's that woman that leads? 213 00:19:19,083 --> 00:19:21,375 J” we're soldiers for the government and we're used to it 214 00:19:22,833 --> 00:19:26,500 J“ we're used to it and don't get tired 215 00:19:26,583 --> 00:19:30,333 j” we're soldiers for the government and we're used to it 216 00:19:30,458 --> 00:19:33,958 j“ we're used to it and don't get tired... 217 00:20:51,750 --> 00:20:53,667 Government official: Stand up, little girl. 218 00:20:56,458 --> 00:20:59,042 I believe the ladies have explained everything. 219 00:21:00,333 --> 00:21:02,167 Now it's up to you, 220 00:21:02,292 --> 00:21:05,542 whether to be a goat or a witch. 221 00:21:06,500 --> 00:21:09,583 If you choose to be a goat, cut the ribbon. 222 00:21:09,708 --> 00:21:12,292 But, if you choose to be a witch, 223 00:21:12,417 --> 00:21:14,250 keep your ribbon intact. 224 00:21:14,375 --> 00:21:16,917 Then you'll join this witch camp. 225 00:21:17,625 --> 00:21:19,208 - Mannaseh! - Sir? 226 00:21:19,333 --> 00:21:20,833 Bring the knife. 227 00:21:25,208 --> 00:21:26,583 Here's the knife. 228 00:21:26,708 --> 00:21:28,250 Go into that little house. 229 00:21:28,375 --> 00:21:29,625 In the morning, 230 00:21:30,250 --> 00:21:32,833 we'll know which you've chosen. 231 00:21:34,125 --> 00:21:35,917 Make some noise, ladies. 232 00:22:22,500 --> 00:22:23,667 Hello. 233 00:22:26,458 --> 00:22:28,250 Is there a witch in there? 234 00:22:30,500 --> 00:22:32,208 Yes, there's a witch in here. 235 00:22:41,250 --> 00:22:42,708 Come out, you witch! 236 00:22:44,667 --> 00:22:47,167 There is the witch. 237 00:22:49,250 --> 00:22:51,500 Come out, come out, come out. 238 00:23:01,833 --> 00:23:05,000 What I'm doing here is just a little bit of scarring. 239 00:23:05,125 --> 00:23:08,083 It'll heal quickly. Don't worry. 240 00:23:08,542 --> 00:23:11,542 It's just like a tattoo I'm giving you. 241 00:23:11,917 --> 00:23:14,292 Don't worry, it'll heal. 242 00:23:22,000 --> 00:23:25,250 They're just tattoos. Theleheal 243 00:23:25,375 --> 00:23:27,625 don't worry, you don't have to be scared. 244 00:23:27,750 --> 00:23:29,208 Don't be scared. 245 00:23:29,500 --> 00:23:31,375 They are just like little cuts. 246 00:23:31,500 --> 00:23:34,667 I'll put some of this on to make it heal quickly. 247 00:23:35,250 --> 00:23:37,500 J' Vivaldi: The four seasons - winter 1 248 00:25:12,542 --> 00:25:16,042 J“ Charlie feathers: That certain female 249 00:26:02,333 --> 00:26:05,500 I'm exhausted, I can't. 250 00:26:11,583 --> 00:26:12,917 Mr tembo! 251 00:26:13,083 --> 00:26:16,500 How can you wake me up this early for work? 252 00:26:16,583 --> 00:26:17,917 Mr tembo! 253 00:26:20,958 --> 00:26:23,000 You're so mean, mr tembo. 254 00:26:23,125 --> 00:26:25,958 How can I go farming? I'm too tired. 255 00:26:26,083 --> 00:26:28,292 - Mr tembo! - This is too much. 256 00:26:45,042 --> 00:26:47,042 You, little girl. 257 00:26:47,583 --> 00:26:49,417 You're so lucky. 258 00:26:49,792 --> 00:26:53,417 Mrs dettol only had a short ribbon, like this. 259 00:26:54,292 --> 00:26:58,458 She couldn't turn around. She couldn't go anywhere. 260 00:26:59,167 --> 00:27:01,625 You're really lucky, 261 00:27:01,750 --> 00:27:03,792 you have a long ribbon. 262 00:27:05,375 --> 00:27:07,917 You're free to go this way and that, 263 00:27:08,083 --> 00:27:11,042 you can go here and there with your long ribbon. 264 00:27:11,167 --> 00:27:13,083 You're so lucky. 265 00:27:13,208 --> 00:27:14,500 You should be eating. 266 00:27:14,625 --> 00:27:16,208 This girl... 267 00:27:17,125 --> 00:27:19,375 I've named her shula. 268 00:27:23,542 --> 00:27:25,292 Shula! 269 00:27:25,417 --> 00:27:26,875 It's a nice name. 270 00:27:27,042 --> 00:27:29,250 It's a very nice name. 271 00:27:30,833 --> 00:27:35,333 Listen, it means to be uprooted. 272 00:27:36,042 --> 00:27:37,542 This girl has been uprooted. 273 00:27:37,667 --> 00:27:40,083 It's a very nice name. 274 00:27:42,042 --> 00:27:44,208 Keep eating. Keep eating, child. 275 00:27:44,333 --> 00:27:46,125 It's a really lucky name. 276 00:28:13,167 --> 00:28:14,625 Mr tembo! 277 00:28:15,583 --> 00:28:18,833 When I die, I will kill you. 278 00:28:18,958 --> 00:28:22,625 When my spirit awakens, I'll kill all your family. 279 00:28:22,750 --> 00:28:25,375 I don't want shula to work in the fields. 280 00:28:34,417 --> 00:28:36,583 Hold this close to your ear. 281 00:28:36,708 --> 00:28:40,333 Point it in the direction of the wind. Do you understand? 282 00:28:48,125 --> 00:28:49,708 Can you hear anything? 283 00:28:51,583 --> 00:28:55,500 There are kids playing over there, where the noise is coming from. 284 00:28:57,167 --> 00:28:59,500 Shula, have you ever been to school? 285 00:28:59,875 --> 00:29:01,542 Never been to school? 286 00:29:02,417 --> 00:29:06,333 You know what? Every time we go to work on the farms, 287 00:29:06,917 --> 00:29:09,375 there's always a school nearby. 288 00:29:09,500 --> 00:29:12,625 If you go there, there's a school. 289 00:29:12,750 --> 00:29:16,292 Everywhere we work, there's a school nearby. 290 00:29:16,417 --> 00:29:20,750 So I want you to listen to these schools. 291 00:29:51,875 --> 00:29:53,792 Teach er: Senorita! 292 00:29:56,375 --> 00:29:57,833 Senorita! 293 00:30:03,458 --> 00:30:05,000 Teach e r: Very good. 294 00:30:08,125 --> 00:30:11,792 - Have we seen the whole number? - Yes! 295 00:30:11,917 --> 00:30:16,750 Now that you know the whole number is this one, here. 296 00:30:17,333 --> 00:30:21,375 Can somebody round off this whole number? 297 00:30:21,500 --> 00:30:23,250 Which number are you using? 298 00:30:29,708 --> 00:30:31,833 They're taking shula away. 299 00:30:35,500 --> 00:30:39,500 They can't just take her. Why would they? She's too little. 300 00:30:39,583 --> 00:30:41,333 Shula is just too little. 301 00:30:41,458 --> 00:30:42,792 What's the problem here? 302 00:30:42,917 --> 00:30:45,375 It's about shula, how can you take her? 303 00:30:45,500 --> 00:30:47,542 When I needed someone, did they not refuse? 304 00:30:47,667 --> 00:30:48,875 - They did. - So? 305 00:30:49,042 --> 00:30:50,625 We didn't refuse at all. 306 00:30:50,750 --> 00:30:52,917 No, no, no, listen. 307 00:30:53,083 --> 00:30:56,292 Do not be allergic to comfort. Do you understand? 308 00:30:56,417 --> 00:30:58,500 I have no time for you. Let's go. 309 00:31:12,625 --> 00:31:14,375 Government official: Yes, honourable. 310 00:31:14,500 --> 00:31:17,750 We have both commercial and residential plots. 311 00:31:17,875 --> 00:31:19,917 Which one do you want? 312 00:31:20,667 --> 00:31:21,708 Both? 313 00:31:23,500 --> 00:31:25,708 Yes, honourable. Just hold. 314 00:31:25,833 --> 00:31:28,208 Little girl, put it on. Just apply. 315 00:31:32,917 --> 00:31:34,250 Yes, honourable. 316 00:31:35,667 --> 00:31:40,167 We'll make arrangements. I'll make the necessary arrangements... 317 00:31:41,667 --> 00:31:43,208 Hold on, sir. 318 00:31:43,333 --> 00:31:45,333 What are you still doing there? 319 00:31:45,833 --> 00:31:47,792 Go and check if people are gathered in the court. 320 00:31:47,917 --> 00:31:49,476 You're seated there, what are you doing there? 321 00:31:49,500 --> 00:31:52,417 Get out of the bus and do something useful with your life. 322 00:31:52,500 --> 00:31:54,125 Yes, honourable. 323 00:31:54,250 --> 00:31:56,208 That funny chap, we transferred him... 324 00:31:57,875 --> 00:31:59,583 He became funny so we transferred him... 325 00:32:00,917 --> 00:32:02,500 Yes, honourable. 326 00:32:04,792 --> 00:32:06,750 Grandpa, come and stand here. 327 00:32:08,208 --> 00:32:09,750 Grandpa, just come and stand here. 328 00:32:11,625 --> 00:32:14,208 J“ old MacDonald had a farm 329 00:32:14,333 --> 00:32:16,583 grandpa, switch off that phone.. 330 00:32:16,708 --> 00:32:18,500 This is a court room, you don't do that. 331 00:32:20,583 --> 00:32:23,750 If you have a phone, just switch it off. 332 00:32:23,875 --> 00:32:25,583 Switch them off right now. 333 00:32:26,708 --> 00:32:30,708 Switch them off. Switch them off completely. 334 00:32:33,458 --> 00:32:35,250 Have you switched it off, grandpa? 335 00:32:35,375 --> 00:32:36,542 - What? - Wait. 336 00:32:36,667 --> 00:32:38,250 Switch it off. 337 00:32:38,792 --> 00:32:40,542 Anyone else with a phone... 338 00:32:42,042 --> 00:32:44,292 Shut down your phones. 339 00:32:45,750 --> 00:32:48,083 Your phone is ringing as if you've got credit! 340 00:32:48,500 --> 00:32:49,750 Sta rt. 341 00:32:50,125 --> 00:32:52,125 I am here in court 342 00:32:53,917 --> 00:32:56,708 to find out who took my money. 343 00:32:58,083 --> 00:32:59,167 Grandpa, 344 00:32:59,292 --> 00:33:00,667 switch off your phone. 345 00:33:01,667 --> 00:33:05,333 - I can't see because of the sun. - Switch it off! 346 00:33:06,292 --> 00:33:08,500 - Remove the battery. - Take out the battery. 347 00:33:08,625 --> 00:33:10,292 Let me help you. 348 00:33:10,417 --> 00:33:11,750 You, switch it off. 349 00:33:13,250 --> 00:33:15,125 Remove the battery. 350 00:33:15,792 --> 00:33:17,167 Can I start now? 351 00:33:18,500 --> 00:33:20,833 I'm here in court 352 00:33:21,000 --> 00:33:25,375 because someone stole my dowry money. 353 00:33:25,500 --> 00:33:28,333 To whoever stole it, 354 00:33:28,458 --> 00:33:31,083 what goes around comes around. Thank you. 355 00:33:31,208 --> 00:33:32,750 Thank you, sit down. 356 00:33:33,250 --> 00:33:34,500 What goes around... 357 00:33:34,583 --> 00:33:35,917 - Comes around. - Good. 358 00:33:36,125 --> 00:33:38,500 All the suspects, you know who you are? 359 00:33:39,500 --> 00:33:41,792 All the suspects stand up. 360 00:33:43,708 --> 00:33:45,500 Suspect number one, let's go. 361 00:33:51,750 --> 00:33:53,833 Did you steal the money or not? 362 00:33:54,792 --> 00:33:56,458 No, I didn't. 363 00:34:01,792 --> 00:34:03,750 Did you steal the money or not? 364 00:34:04,250 --> 00:34:05,250 No, I didn't. 365 00:34:10,792 --> 00:34:12,458 Did you steal the money or not? 366 00:34:12,542 --> 00:34:14,125 No, I didn't steal it. 367 00:34:17,125 --> 00:34:18,708 Did you steal the money or not? 368 00:34:18,833 --> 00:34:20,208 No, I didn't. 369 00:34:27,542 --> 00:34:28,583 Hello, grandma. 370 00:34:28,708 --> 00:34:29,917 Grandma: Hello. 371 00:34:30,083 --> 00:34:31,333 It's me shula. 372 00:34:31,458 --> 00:34:32,667 What is it, shula? 373 00:34:32,833 --> 00:34:37,458 They've lined up all the suspects 374 00:34:37,542 --> 00:34:39,500 but I don't know who it is. 375 00:34:39,583 --> 00:34:42,542 Can you help me pick one? 376 00:34:42,667 --> 00:34:44,250 Pick the dark one. 377 00:34:45,375 --> 00:34:47,458 The one who looks scared. 378 00:34:47,542 --> 00:34:49,625 The one who's looking up. 379 00:34:52,417 --> 00:34:54,417 The one who looks down at the ground. 380 00:34:55,583 --> 00:34:58,375 - But... - He'll be the one. 381 00:34:58,500 --> 00:35:00,500 But there are three dark ones. 382 00:35:00,583 --> 00:35:03,125 The one who looks nervous. 383 00:35:03,250 --> 00:35:05,083 He's the one. 384 00:35:08,083 --> 00:35:10,750 One of you is the culprit. 385 00:35:10,875 --> 00:35:13,500 We will now consult the spirits. 386 00:35:13,583 --> 00:35:16,833 She will point out who the culprit is. 387 00:35:16,958 --> 00:35:19,167 - Do we agree? - We do. 388 00:35:19,292 --> 00:35:20,292 Good. 389 00:35:21,750 --> 00:35:23,500 Which one of these idiots did it? 390 00:35:32,917 --> 00:35:35,083 It's the one wearing red. 391 00:35:35,500 --> 00:35:37,958 The one in red? Good. 392 00:35:38,125 --> 00:35:40,208 - You wearing the... - It's not me, boss. 393 00:35:40,333 --> 00:35:42,458 She's picked you. Why are you denying it? 394 00:35:42,542 --> 00:35:43,851 As god is my witness, sir, it's not me. 395 00:35:43,875 --> 00:35:46,333 - Who did she point to? - Him. 396 00:35:46,458 --> 00:35:48,417 - Why are you refusing? - It's not me. 397 00:35:48,500 --> 00:35:50,125 She pointed to say you did it. 398 00:35:50,250 --> 00:35:51,917 As god is my witness... 399 00:35:52,083 --> 00:35:53,583 - What? - As god is my witness. 400 00:35:53,708 --> 00:35:56,417 God? Is god here? 401 00:35:56,500 --> 00:35:58,500 - She picked you. - I didn't, boss. 402 00:35:58,625 --> 00:36:01,167 - No, no, no. Listen. - I'm being falsely accused. 403 00:36:01,625 --> 00:36:02,625 Take him to the bus. 404 00:36:02,667 --> 00:36:05,417 Listen, everyone, you're all still suspects. 405 00:36:05,500 --> 00:36:08,500 - Suspects. - Until we've searched him. 406 00:36:08,583 --> 00:36:10,500 Take him outside. 407 00:36:11,625 --> 00:36:15,167 She picked you but you're arguing, 408 00:36:15,292 --> 00:36:17,667 so all of you are still suspects. 409 00:36:18,292 --> 00:36:19,833 Good. Suspects! 410 00:36:20,000 --> 00:36:22,167 - Sus... what? - Suspects! 411 00:36:27,833 --> 00:36:29,833 Government official: Ok. 412 00:36:34,083 --> 00:36:35,750 - Morning, sir. - Morning, carry on. 413 00:36:36,375 --> 00:36:38,750 You. Watch over those criminals. Stand just there. 414 00:36:39,667 --> 00:36:41,667 We have surrounded the whole house. 415 00:36:43,500 --> 00:36:45,250 Good, that's good. 416 00:36:46,500 --> 00:36:47,917 How are you? 417 00:36:48,083 --> 00:36:50,333 - Is this Nelson's place? - Yes. 418 00:36:51,042 --> 00:36:52,583 Get everyone out. 419 00:36:53,167 --> 00:36:54,333 Police! 420 00:37:02,500 --> 00:37:03,708 There. 421 00:37:04,500 --> 00:37:06,917 - Sit over there. - Hurry, we've got work to do. 422 00:37:07,917 --> 00:37:09,833 - Are you Nelson's wife? - Yes. 423 00:37:10,000 --> 00:37:11,542 Sit over there. 424 00:37:12,167 --> 00:37:13,625 Go over there. 425 00:37:14,458 --> 00:37:16,208 Are they all coming out of this house? 426 00:37:16,333 --> 00:37:18,417 Is this a house or a coach? 427 00:37:22,667 --> 00:37:24,792 I said sit down over there. 428 00:37:24,917 --> 00:37:26,625 Get her out as well. 429 00:37:28,458 --> 00:37:30,125 Is everyone out? 430 00:37:36,417 --> 00:37:39,917 Hey you, little witch, you're saying I stole the money. 431 00:37:40,083 --> 00:37:42,083 It wasn't me. You're lying. 432 00:37:42,208 --> 00:37:45,833 When they find out it's not me, we'll stone you or burn you alive. 433 00:37:46,000 --> 00:37:49,250 You're telling lies, you and grandpa. 434 00:37:49,375 --> 00:37:52,125 Once I'm cleared, we'll burn you and stone you. 435 00:37:52,250 --> 00:37:55,583 Just tell the truth. This affects us all. 436 00:37:55,708 --> 00:37:57,375 He's innocent, guys. 437 00:37:57,500 --> 00:38:00,167 She's lying. He says he didn't do it. 438 00:38:00,292 --> 00:38:02,625 He should just tell the truth. 439 00:38:04,167 --> 00:38:05,750 Is this your bag? 440 00:38:05,875 --> 00:38:07,375 Huh? 441 00:38:07,500 --> 00:38:11,250 Weren't you denying it, saying you didn't know anything? 442 00:38:11,708 --> 00:38:13,375 You must be ashamed of yourself. 443 00:38:13,500 --> 00:38:15,542 Just lock him up and take him to the police. 444 00:38:16,125 --> 00:38:17,667 Get out of the way. 445 00:38:17,792 --> 00:38:19,417 Thief! 446 00:38:23,250 --> 00:38:26,042 Nelson you were busy refusing when you knew very well 447 00:38:26,167 --> 00:38:28,250 it's you who stole it. 448 00:38:35,083 --> 00:38:36,375 You will hurt him! 449 00:38:37,083 --> 00:38:38,292 He's a thief! 450 00:38:39,208 --> 00:38:40,208 Hit him! 451 00:38:46,500 --> 00:38:50,458 Radio: At denim emporium, we have the outfit to suit your personality. 452 00:38:50,542 --> 00:38:54,708 We've got the trendiest t-shirts, jeans and footwear from leading brands. 453 00:38:54,833 --> 00:38:57,125 So walk into denim emporium like this... 454 00:38:58,083 --> 00:39:00,458 And come out of denim emporium like this. 455 00:39:03,292 --> 00:39:05,500 - What? - Let me get the basket. 456 00:39:05,583 --> 00:39:06,875 Ok, ok. 457 00:39:07,042 --> 00:39:08,125 Please. 458 00:39:21,417 --> 00:39:22,542 Shula. 459 00:39:23,333 --> 00:39:26,458 How did you know that he was the thief? 460 00:39:27,500 --> 00:39:30,750 Out of all of them, how did you know it was him? 461 00:39:30,875 --> 00:39:31,750 Huh? 462 00:39:31,875 --> 00:39:32,750 You are a witch, right? 463 00:39:32,875 --> 00:39:34,417 You really are a witch. 464 00:39:34,500 --> 00:39:36,083 You are my little witch. 465 00:39:36,208 --> 00:39:37,875 Right? My little witch. 466 00:39:38,042 --> 00:39:39,292 And you know what? 467 00:39:39,417 --> 00:39:42,375 We will leave those old ladies working on the farms. 468 00:39:42,500 --> 00:39:45,042 You and I, we'll work together. 469 00:39:45,167 --> 00:39:46,792 Shula, my little witch. 470 00:39:46,917 --> 00:39:47,917 My little witch. 471 00:39:49,208 --> 00:39:52,625 You and me, we'll work together, right? 472 00:39:52,750 --> 00:39:54,792 You are very good. 473 00:39:54,917 --> 00:39:57,083 You're a nice witch. 474 00:39:57,208 --> 00:39:59,250 See, the offerings are now coming. 475 00:39:59,375 --> 00:40:02,208 Good, good, good. 476 00:40:02,333 --> 00:40:03,750 Thank you. 477 00:42:11,917 --> 00:42:13,500 She's saying hello. 478 00:42:23,750 --> 00:42:25,167 There you go. 479 00:42:25,583 --> 00:42:27,833 Our visitor has arrived. 480 00:42:28,458 --> 00:42:30,833 It's good she's come. 481 00:42:31,583 --> 00:42:33,167 Welcome. 482 00:42:35,625 --> 00:42:38,167 - Let's go. - You are welcome. 483 00:42:40,583 --> 00:42:43,167 It's good you brought her. 484 00:42:44,292 --> 00:42:46,167 It's really good. 485 00:42:47,625 --> 00:42:49,625 I'm happy that you've come. 486 00:42:49,750 --> 00:42:51,625 I've been waiting for you. 487 00:42:51,750 --> 00:42:52,792 I'll see you guys. 488 00:42:52,917 --> 00:42:55,833 - Okay, darling. Later. - Shula, I'll see you. 489 00:42:56,458 --> 00:42:57,917 I will see you. 490 00:42:59,000 --> 00:43:00,125 Okay, bye. 491 00:43:00,250 --> 00:43:02,250 - I'll see you, honey. - Okay, babe. 492 00:43:04,167 --> 00:43:06,917 I am so happy that you've come. 493 00:43:07,083 --> 00:43:08,750 Now, listen. 494 00:43:09,417 --> 00:43:11,708 I'm going to pour some gin here. 495 00:43:11,833 --> 00:43:14,167 It's not disrespectful. 496 00:43:14,792 --> 00:43:17,667 If any witch comes here, 497 00:43:17,792 --> 00:43:20,292 I get scared that bad spirits might come in. 498 00:43:20,417 --> 00:43:23,042 I don't want bad spirits entering the house, 499 00:43:23,208 --> 00:43:26,292 only good spirits, do you understand? 500 00:43:26,417 --> 00:43:28,875 Don't think about it in a bad way. 501 00:43:29,042 --> 00:43:32,208 I only want good spirits coming in. 502 00:43:40,042 --> 00:43:42,083 Do you know what I want to show you? 503 00:43:42,625 --> 00:43:45,083 This is a chandelier. 504 00:43:46,125 --> 00:43:47,333 Say chandelier. 505 00:43:47,458 --> 00:43:49,208 - Chandelier. - Chandelier. 506 00:43:49,333 --> 00:43:51,292 When you switch on the lights at night, 507 00:43:51,417 --> 00:43:53,417 it's really something to see. 508 00:43:57,458 --> 00:43:58,958 Just uncover it. 509 00:44:03,917 --> 00:44:05,625 You have one as well? 510 00:44:05,750 --> 00:44:07,833 Mm-hm. 511 00:44:07,958 --> 00:44:09,375 You're shocked. 512 00:44:09,500 --> 00:44:11,458 Aha. 513 00:44:13,750 --> 00:44:16,417 Come and sit over here and I'll explain. 514 00:44:20,208 --> 00:44:23,167 I used to be like you when I was a kid. 515 00:44:23,583 --> 00:44:26,333 Like you, they used to take me out all the time. 516 00:44:26,458 --> 00:44:28,625 I used to be taken around in a truck. 517 00:44:29,917 --> 00:44:32,833 They used to follow me everywhere. 518 00:44:35,042 --> 00:44:39,500 They said I couldn't go anywhere, 519 00:44:39,625 --> 00:44:43,583 they said I couldn't cut the ribbon or do anything. 520 00:44:44,458 --> 00:44:47,792 They said if I cut the ribbon, 521 00:44:47,917 --> 00:44:50,458 I'd turn into a goat. 522 00:44:51,292 --> 00:44:54,208 Now, I didn't turn into a goat. 523 00:44:54,333 --> 00:44:56,500 And do you know why? 524 00:44:56,625 --> 00:44:57,833 Uh-uh. 525 00:44:59,458 --> 00:45:02,500 Respectability. Do you know what that is? 526 00:45:03,000 --> 00:45:06,167 Respect through marriage. 527 00:45:06,292 --> 00:45:08,500 Do you know how I became this way? 528 00:45:08,625 --> 00:45:11,542 Because I did everything I was told. 529 00:45:11,667 --> 00:45:13,917 I did everything I was told. 530 00:45:14,083 --> 00:45:17,500 If I was told do this, do that, 531 00:45:17,625 --> 00:45:20,292 go here and go there. 532 00:45:20,417 --> 00:45:24,167 I did it all without question. 533 00:45:24,292 --> 00:45:25,708 I had respect. 534 00:45:25,833 --> 00:45:28,417 So, if you do the same, 535 00:45:28,500 --> 00:45:30,125 you'll be just like me, 536 00:45:30,250 --> 00:45:32,125 maybe even better. 537 00:45:39,958 --> 00:45:41,708 Do you know how to hook it? 538 00:45:42,750 --> 00:45:44,500 Now turn around. 539 00:45:44,583 --> 00:45:45,875 Turn and look. 540 00:45:46,042 --> 00:45:47,750 Can you see? 541 00:46:36,042 --> 00:46:37,208 Shula. 542 00:46:37,333 --> 00:46:39,500 Do you want to call grandma? 543 00:46:39,625 --> 00:46:40,792 Eh? 544 00:46:51,292 --> 00:46:52,792 - It's that one. - Which one? 545 00:46:52,917 --> 00:46:54,083 This one in front. 546 00:46:54,208 --> 00:46:56,042 - The one with the big nose? - Mm-hm. 547 00:46:56,167 --> 00:46:57,458 - This one? - Mm. 548 00:46:57,542 --> 00:47:00,125 She's picked you. Shula's picked you. 549 00:47:01,875 --> 00:47:03,625 Shula's picked you, talk. 550 00:47:05,417 --> 00:47:07,750 J' schubert: Symphony no.1 in d major, d.82 551 00:48:16,750 --> 00:48:18,500 There's no water. 552 00:49:12,458 --> 00:49:13,917 Mum, how are you? 553 00:49:14,458 --> 00:49:15,792 And who's that? 554 00:49:16,292 --> 00:49:19,708 - Mr phiri, a teacher, he gave me a lift. - Whatever. 555 00:49:27,750 --> 00:49:29,333 You're here again? 556 00:49:29,458 --> 00:49:31,292 You stupid man! 557 00:49:31,417 --> 00:49:33,292 You idiot, didn't I tell you... 558 00:49:33,417 --> 00:49:36,500 Don't come here! You're the one who accused me of witchcraft! 559 00:49:36,583 --> 00:49:38,542 You idiot! 560 00:49:54,000 --> 00:49:55,208 You're brainless. 561 00:49:55,333 --> 00:49:57,500 If you had any sense, you'd feel sorry for me. 562 00:49:57,583 --> 00:50:00,375 I'm suffering here because he called me a witch. 563 00:50:00,500 --> 00:50:02,917 You're one of the reasons why I'm suffering. You're stupid. 564 00:50:03,083 --> 00:50:04,917 - He's the only man who loves me. - Shut up! 565 00:50:05,083 --> 00:50:07,833 What do you want me to do, leave him? 566 00:50:10,542 --> 00:50:12,917 Young woman: Look in the mirror, see how nice it looks. 567 00:50:13,083 --> 00:50:15,125 Just pull the fringe down in front. 568 00:50:16,833 --> 00:50:18,125 See? 569 00:50:18,250 --> 00:50:20,500 It's nice. Honestly, you're gorgeous. 570 00:50:20,625 --> 00:50:24,625 Madam, try the "mandonna", see how it looks. 571 00:50:25,375 --> 00:50:29,250 This one has a natural curl in it. 572 00:50:30,500 --> 00:50:33,417 Pull it down to hide those tattoos. 573 00:50:33,500 --> 00:50:35,958 Hide those tattoos on your forehead. 574 00:50:37,500 --> 00:50:41,083 Gosh, I look nice. Honestly, I really do. 575 00:50:41,208 --> 00:50:42,875 Madam, what did you ask for? 576 00:50:43,042 --> 00:50:44,875 - The brown one? - The brown one. 577 00:50:45,042 --> 00:50:48,375 I couldn't find a brown one, it's gone out of fashion. 578 00:50:48,500 --> 00:50:51,333 That's why I brought you the latest one. "Rahinna". 579 00:50:51,458 --> 00:50:53,625 - You know the American musician? - Yes 580 00:50:53,750 --> 00:50:56,500 it's really fashionable. Let's have a look. 581 00:50:58,750 --> 00:51:00,292 That one's nice. 582 00:51:00,417 --> 00:51:02,208 Mmmmm! 583 00:51:02,333 --> 00:51:03,833 This is nice. 584 00:51:03,958 --> 00:51:05,625 You are gorgeous. 585 00:51:05,750 --> 00:51:07,583 Check in the mirror. 586 00:51:07,708 --> 00:51:09,250 Mm-mm-mm! 587 00:51:09,375 --> 00:51:12,417 - This is really nice. - It really is. 588 00:51:12,500 --> 00:51:14,000 Ladies! 589 00:51:15,208 --> 00:51:16,208 Mama... 590 00:51:16,250 --> 00:51:20,042 I see you've all got wigs on. 591 00:51:20,167 --> 00:51:23,792 How are you paying for them? 592 00:51:23,917 --> 00:51:25,083 Credit. 593 00:51:25,208 --> 00:51:30,042 We'll use the offerings shula brings back from herjob. 594 00:51:30,167 --> 00:51:34,500 Ladies, how can you depend on shula, on a little girl like that? 595 00:51:34,583 --> 00:51:38,042 You're depending on her to get credit for your wigs? 596 00:51:38,167 --> 00:51:41,000 Come on, let's not get jealous. Let's get down to business. 597 00:51:41,167 --> 00:51:42,625 Now, for payment... 598 00:51:42,750 --> 00:51:45,500 Auntie, for that one, the "minny mikaj" one, 599 00:51:45,625 --> 00:51:48,292 together with the "sim kardashan" one, 600 00:51:48,417 --> 00:51:51,167 you can give me two bottles of gin. 601 00:51:51,292 --> 00:51:52,833 Forthe... 602 00:51:52,958 --> 00:51:55,583 I've already told you, for the "beyancey" 603 00:51:55,708 --> 00:51:58,083 I'll charge you two gins. 604 00:52:01,833 --> 00:52:05,292 6, 7, 8, 605 00:52:05,417 --> 00:52:08,375 9, 10, 11, 606 00:52:08,500 --> 00:52:11,125 12, 13, 14, 607 00:52:11,250 --> 00:52:12,250 - 15, 16... - You 608 00:52:13,375 --> 00:52:14,655 Man: What are you doing in there? 609 00:52:15,042 --> 00:52:16,042 Are you a witch? 610 00:52:16,500 --> 00:52:17,620 What are you doing in there? 611 00:52:18,125 --> 00:52:19,625 What are... 612 00:52:19,750 --> 00:52:22,083 I've caught you, I've found you today. 613 00:52:22,208 --> 00:52:24,583 You're the witch that ate all my relatives. 614 00:52:24,708 --> 00:52:26,542 Come outside! 615 00:52:26,667 --> 00:52:28,250 I am coming in there! 616 00:52:28,375 --> 00:52:32,250 You'll see what will happen to you once I get in there! 617 00:52:32,375 --> 00:52:33,625 You come outside! 618 00:52:33,750 --> 00:52:35,083 Come outside! 619 00:52:35,208 --> 00:52:36,375 Do you live there? Come out! 620 00:52:54,500 --> 00:52:55,726 - Yes sir? - What are you doing? 621 00:52:55,750 --> 00:52:57,518 - There's a witch. - My friend this is government property. 622 00:52:57,542 --> 00:52:59,262 Don't play around with government property. 623 00:52:59,417 --> 00:53:01,458 - There's a witch inside! - What witch? 624 00:53:01,583 --> 00:53:04,101 - Haven't you seen the witch sir? - That too is government property. 625 00:53:04,125 --> 00:53:07,583 - I'll slap you. - Let the witch come out. 626 00:53:07,708 --> 00:53:09,042 - That is a witch! - My friend... 627 00:53:09,167 --> 00:53:10,167 - No. - Don't be funny. 628 00:53:10,292 --> 00:53:12,458 But sir, can't you see... 629 00:53:12,542 --> 00:53:15,333 Don't play around with this. 630 00:53:15,458 --> 00:53:18,292 Stay away from her she's government property. 631 00:53:23,292 --> 00:53:25,708 Add some more 632 00:53:29,542 --> 00:53:31,125 This is time to celebrate, 633 00:53:31,250 --> 00:53:33,125 now we've grown old, we have grey hair. 634 00:53:33,542 --> 00:53:35,625 This is the age to eat, this is the age of grey hair. 635 00:53:35,750 --> 00:53:37,030 We're old, put some more for me. 636 00:53:39,292 --> 00:53:40,917 Let's drink, let's drink. 637 00:53:41,083 --> 00:53:43,375 J' let me first drink this... 638 00:53:43,500 --> 00:53:45,792 J' troubled thoughts. 639 00:53:45,917 --> 00:53:48,625 J' these troubled thoughts have conquered us. 640 00:53:49,917 --> 00:53:52,083 You get the next bottle. 641 00:53:53,000 --> 00:53:55,875 When they come today I'll kick you. 642 00:54:13,917 --> 00:54:16,877 Ex-witch: When we arrive, make sure you do everything I showed you at home. 643 00:54:17,042 --> 00:54:18,083 You understand? 644 00:54:18,208 --> 00:54:21,708 Make sure you do exactly as we did before, understand? 645 00:54:21,833 --> 00:54:25,042 Don't be scared or anything like that. 646 00:54:25,167 --> 00:54:30,458 Everything I taught you before. You did really well. You understand? 647 00:54:31,667 --> 00:54:33,542 Exactly! 648 00:54:34,250 --> 00:54:37,958 Did I put the gin in the car? 649 00:54:40,375 --> 00:54:44,792 Maybe I left it on the table? Or where did I leave it? 650 00:54:46,625 --> 00:54:51,500 Check to see if I put the gin in my handbag? 651 00:54:56,375 --> 00:54:58,042 Look carefully. 652 00:55:01,542 --> 00:55:03,250 No, it's not here. 653 00:55:12,292 --> 00:55:13,375 There's nothing? 654 00:55:13,500 --> 00:55:14,542 There's nothing? 655 00:55:14,667 --> 00:55:17,292 My god. What am I going to do? 656 00:55:51,667 --> 00:55:53,417 Man: Witch! 657 00:55:54,833 --> 00:55:56,667 There's a witch! 658 00:55:59,208 --> 00:56:00,667 Everyone, come and see the witch! 659 00:56:00,792 --> 00:56:02,708 There it is. 660 00:56:02,833 --> 00:56:04,542 Come and see. 661 00:56:07,583 --> 00:56:09,042 What? 662 00:56:09,167 --> 00:56:10,542 What's your problem? 663 00:56:10,667 --> 00:56:12,125 Leave me alone. 664 00:56:12,250 --> 00:56:13,750 What is it? 665 00:56:13,875 --> 00:56:15,083 What is your problem? 666 00:56:20,042 --> 00:56:22,708 I've got respectability, I'm a married woman. 667 00:56:22,833 --> 00:56:25,250 What is your problem? 668 00:56:25,375 --> 00:56:27,167 Have you ever seen a witch looking like this? 669 00:56:30,833 --> 00:56:33,042 See! I knew it! 670 00:56:33,167 --> 00:56:34,625 There, you see that? 671 00:56:34,750 --> 00:56:36,667 We know them. 672 00:56:36,792 --> 00:56:38,333 She's the one. 673 00:56:38,458 --> 00:56:40,292 Do you know that I'm married? 674 00:56:40,417 --> 00:56:42,583 Go away. 675 00:56:42,708 --> 00:56:44,167 Get out of the way. 676 00:56:47,167 --> 00:56:48,647 You think we don't know what that is? 677 00:56:49,875 --> 00:56:51,583 Kill it! 678 00:56:53,458 --> 00:56:54,667 Leave me alone. 679 00:57:08,583 --> 00:57:09,583 Shula. 680 00:57:17,958 --> 00:57:18,958 Shula. 681 00:57:21,042 --> 00:57:23,083 Look at me, cheer up. 682 00:57:24,167 --> 00:57:25,667 You're fine right? 683 00:58:15,542 --> 00:58:17,500 Shula. 684 00:58:17,583 --> 00:58:20,500 Start doing what we practised at home. 685 00:59:05,833 --> 00:59:07,917 Rain! It will rain. 686 00:59:08,083 --> 00:59:11,667 It will rain. It will rain. 687 00:59:13,417 --> 00:59:15,167 It will rain. It will rain. 688 00:59:21,833 --> 00:59:24,042 The spirits have agreed. The spirits... 689 00:59:24,167 --> 00:59:27,333 The spirits have agreed that the rain will come! 690 00:59:27,458 --> 00:59:29,000 My god. 691 00:59:29,125 --> 00:59:31,042 It will rain! 692 00:59:40,250 --> 00:59:42,250 Hey! Hey! 693 00:59:49,375 --> 00:59:51,000 It will rain! 694 00:59:51,667 --> 00:59:53,583 The spirits have agreed. 695 00:59:53,708 --> 00:59:55,500 It will rain. 696 01:00:01,792 --> 01:00:03,167 Is that it? 697 01:00:03,667 --> 01:00:05,500 Yes, it will rain. 698 01:00:08,833 --> 01:00:10,458 Everything's fine. 699 01:00:11,042 --> 01:00:13,417 Exactly when is it going to rain? 700 01:00:17,000 --> 01:00:19,250 It will rain, I can assure you it will rain. 701 01:00:21,125 --> 01:00:22,893 Government official: I mean, it was a simple instruction. 702 01:00:22,917 --> 01:00:24,667 Teach the girl a, b, c, d. 703 01:00:24,792 --> 01:00:26,417 And we agreed. Then you go in there. 704 01:00:26,500 --> 01:00:29,083 You deliberately bring her there and she doesn't do anything. 705 01:00:29,208 --> 01:00:30,292 In front of that white man. 706 01:00:30,417 --> 01:00:32,377 You know the man has paid us. Why did you do that? 707 01:00:32,750 --> 01:00:34,417 You want me to throw you back in there? 708 01:00:34,500 --> 01:00:36,125 - No. - Go back to where you belong. 709 01:00:36,250 --> 01:00:38,010 Let's go home, you know what I'll do to you. 710 01:00:38,792 --> 01:00:40,833 - Let's go home. - Next time I'll do it right. 711 01:00:41,000 --> 01:00:42,250 - Get out! - I promise! 712 01:00:42,375 --> 01:00:44,135 There are so many witches that would want... 713 01:00:44,167 --> 01:00:45,167 To live your life. 714 01:00:45,250 --> 01:00:47,125 Appreciate everything I have done for you. 715 01:00:47,250 --> 01:00:49,667 - Baby I'm sorry. - No, you're not sorry. 716 01:00:49,792 --> 01:00:51,208 What's wrong with you? 717 01:00:51,333 --> 01:00:52,542 There's nothing wrong. 718 01:00:52,667 --> 01:00:54,184 - You want me to throw you back in there. - No. 719 01:00:54,208 --> 01:00:55,750 Go back to where you belong. 720 01:00:58,500 --> 01:01:01,083 J' brisky Japan, I just came from Lusaka. 721 01:01:01,208 --> 01:01:03,667 J' my friend take it easy this is my last supper. 722 01:01:03,792 --> 01:01:06,375 J' if you give trouble I will write you using a marker. 723 01:01:06,500 --> 01:01:09,083 J' the rap is colour purple, listen to this girl. 724 01:01:09,208 --> 01:01:11,667 J' have you ever heard a girl who raps like this. 725 01:01:11,792 --> 01:01:14,667 J' mic check one, two, three to the four. 726 01:01:14,792 --> 01:01:17,125 J' my flow is a race, on your marks let's go. 727 01:01:23,083 --> 01:01:25,792 TV presenter: Alrighty, that there is hip-hop artist, 728 01:01:25,917 --> 01:01:29,208 brisky, marvelous as always, ever so flawless. 729 01:01:29,333 --> 01:01:32,292 But now believe it or not we do have in our studios, 730 01:01:32,375 --> 01:01:33,417 a witch. 731 01:01:33,875 --> 01:01:35,833 Her name is shula the witch. 732 01:01:36,000 --> 01:01:40,583 She's just joined us along with her state guardian, mr banda. 733 01:01:40,750 --> 01:01:41,750 Welcome to smooth talk. 734 01:01:41,792 --> 01:01:44,632 Thank you so much, we are so grateful you could have us on your program. 735 01:01:44,750 --> 01:01:47,083 Now, mr banda a child witch. 736 01:01:47,667 --> 01:01:49,083 That's unusual isn't it? 737 01:01:49,208 --> 01:01:52,750 Yeah true, except we have this notion that... 738 01:01:52,875 --> 01:01:56,125 A witch should be an old stinky woman 739 01:01:56,292 --> 01:01:58,083 but in this case, what we have is a... 740 01:01:58,208 --> 01:01:59,750 We have a child. 741 01:01:59,875 --> 01:02:02,292 Now let's talk about people wanting to use her service. 742 01:02:02,417 --> 01:02:05,042 Some people might be a bit skeptical, because they've got 743 01:02:05,125 --> 01:02:08,333 young children, they've got little pets. 744 01:02:08,500 --> 01:02:12,208 Not to worry about that, as you can see she's always on her ribbon. 745 01:02:12,333 --> 01:02:13,583 We've got a ribbon for her. 746 01:02:13,667 --> 01:02:14,958 So it's controlled movements. 747 01:02:15,125 --> 01:02:17,583 I hear you've got a big announcement to make on this program. 748 01:02:17,667 --> 01:02:19,583 Oh, yeah. Oh, yeah. 749 01:02:19,750 --> 01:02:22,208 I wanted to inform the nation that we have... 750 01:02:22,333 --> 01:02:24,958 - You brought some... - A new line of eggs. 751 01:02:25,125 --> 01:02:27,750 These are the shula eggs. 752 01:02:27,875 --> 01:02:29,208 Shula eggs? 753 01:02:29,333 --> 01:02:32,750 These will just bring back the life in your breakfast. 754 01:02:33,542 --> 01:02:37,208 We do have phone calls coming through and I'm being told... 755 01:02:37,333 --> 01:02:38,853 Our lights are really lighting up now. 756 01:02:38,958 --> 01:02:41,158 People want to find out what's happening. Hello, caller. 757 01:02:41,667 --> 01:02:43,667 Male caller: Good morning, mr banda. 758 01:02:44,333 --> 01:02:45,250 Good morning, sir. 759 01:02:45,333 --> 01:02:48,292 I want to ask you, why is shula... Are you not taking to school? 760 01:02:48,417 --> 01:02:50,458 Can you ask him a question? 761 01:02:50,542 --> 01:02:53,042 Before we arrest you, mr banda. 762 01:02:53,167 --> 01:02:55,125 Is shula in school? 763 01:02:55,250 --> 01:02:56,250 Yeah, yeah. 764 01:02:56,333 --> 01:02:58,458 Plans are under way. We have plans. 765 01:02:58,542 --> 01:03:02,417 The way I see mr banda is only interested in eggs for shula. 766 01:03:02,500 --> 01:03:04,292 Which means you are benefitting. 767 01:03:04,417 --> 01:03:05,875 You're using her. 768 01:03:06,083 --> 01:03:08,208 You are using her. To make money. 769 01:03:08,333 --> 01:03:10,093 Why are you promoting eggs? Can you answer... 770 01:03:10,458 --> 01:03:12,333 If people are going to be allowed to speak... 771 01:03:12,458 --> 01:03:15,667 Freedom of speech should not be... 772 01:03:15,792 --> 01:03:17,125 Misused. 773 01:03:17,250 --> 01:03:19,583 That's a total misuse of our freedom of speech. 774 01:03:19,708 --> 01:03:25,250 To insinuate that I am doing this as a business venture... 775 01:03:26,042 --> 01:03:28,542 Is totally unacceptable. 776 01:03:28,667 --> 01:03:30,750 It's unfortunate that people think of it that way. 777 01:03:30,875 --> 01:03:34,500 All I'm trying to do, as a government official, is to help this young shula. 778 01:03:34,625 --> 01:03:36,583 This is a gift that the young girl has. 779 01:03:36,708 --> 01:03:37,583 - Mm-hm. - Ok? 780 01:03:37,708 --> 01:03:40,583 This is a gift she has. People have different gifts. 781 01:03:40,708 --> 01:03:43,375 The government's helping. What's wrong with us helping her? 782 01:03:43,500 --> 01:03:45,500 Let's talk to shula herself. 783 01:03:45,625 --> 01:03:46,625 Shula... 784 01:03:46,708 --> 01:03:50,708 You obviously must be surprised with what's happening in your life. 785 01:03:50,792 --> 01:03:53,500 How are you settling in to your new life? 786 01:03:53,958 --> 01:03:56,500 He is asking... 787 01:03:57,125 --> 01:04:01,042 How do you feel being a witch? 788 01:04:06,667 --> 01:04:09,500 Well, I guess, like you're saying... 789 01:04:09,625 --> 01:04:11,708 This can be daunting, the cameras and all that. 790 01:04:11,833 --> 01:04:15,500 Very. This is a strange environment to her. 791 01:04:15,583 --> 01:04:17,792 She's seeing these things for the first time. 792 01:04:17,917 --> 01:04:19,792 So that's why you are seeing her a bit... 793 01:04:19,917 --> 01:04:22,375 Otherwise she's quite a... 794 01:04:22,500 --> 01:04:25,417 Jovial, I mean she's quite a happy kid. 795 01:04:25,500 --> 01:04:26,667 - Mm-hm. - Yeah. 796 01:04:26,792 --> 01:04:31,375 Unfortunately our young girl there shula, is certainly not comfortable. 797 01:04:33,750 --> 01:04:36,167 I must inform also our viewers 798 01:04:36,583 --> 01:04:38,917 that we're not dealing with an ordinary person. 799 01:04:39,083 --> 01:04:40,458 She's a witch. 800 01:04:40,958 --> 01:04:45,208 And it's very difficult for you to tell whether a witch is happy or sad. 801 01:04:47,375 --> 01:04:49,625 We don't go around scouting for witches. 802 01:04:49,750 --> 01:04:51,333 They are brought to us. 803 01:04:51,458 --> 01:04:53,042 - Ok. - Yes. 804 01:04:53,167 --> 01:04:56,458 It's the societies they live in, who'll say this one is a witch... 805 01:04:56,542 --> 01:04:58,042 And they bring them to us. 806 01:04:58,167 --> 01:04:59,583 Presenter: Ok. 807 01:04:59,708 --> 01:05:03,208 But you said at the beginning that, you know, she's young. 808 01:05:03,333 --> 01:05:05,833 I think that's where a lot of interest is from the nation, 809 01:05:05,958 --> 01:05:08,125 that she's very young. And yet, we're claiming, 810 01:05:08,250 --> 01:05:10,708 I'll use that term, that she's a witch. 811 01:05:10,833 --> 01:05:13,292 What if she's actually just but a child? 812 01:05:32,042 --> 01:05:34,542 J' Vivaldi: The four seasons - summer 1 813 01:06:26,250 --> 01:06:28,500 - How are you? - Fine. 814 01:06:28,625 --> 01:06:31,250 - What's your name? - I'm shula. 815 01:06:31,375 --> 01:06:34,750 - Hello, how are you? - Fine. 816 01:06:35,250 --> 01:06:37,958 - Did you say your name is shula? - Yeah, her name is shula. 817 01:06:38,125 --> 01:06:39,250 - Shula... - Yes. 818 01:06:39,375 --> 01:06:40,500 What a lovely name. 819 01:06:40,625 --> 01:06:43,958 - She looks sad. Is she okay there? - I don't know. 820 01:06:45,208 --> 01:06:46,458 Why are you upset? 821 01:06:48,917 --> 01:06:50,208 Woman: Has she been here long? 822 01:06:50,333 --> 01:06:52,667 Tour guide: Who put you in here? 823 01:06:53,042 --> 01:06:54,500 They're not here. 824 01:06:55,833 --> 01:06:57,583 Tour guide: Have you been here long? 825 01:06:57,708 --> 01:06:58,958 Yesterday. 826 01:06:59,458 --> 01:07:02,083 She says she's been here for some time. 827 01:07:02,208 --> 01:07:04,458 She doesn't know who brought her in here. 828 01:07:04,542 --> 01:07:06,500 Woman: Does she know why she's here? 829 01:07:06,583 --> 01:07:08,500 Tour guide: Do you know why you're here? 830 01:07:10,167 --> 01:07:12,333 She says she doesn't know why she's inside here. 831 01:07:12,458 --> 01:07:15,333 I know what would cheer her up. Why don't we take a picture together? 832 01:07:15,458 --> 01:07:18,375 - Yeah, maybe. - Would you like that? Shall we take a picture? 833 01:07:18,500 --> 01:07:20,208 Want to take a picture with her? 834 01:07:20,333 --> 01:07:22,125 Would you like to take a picture with me? 835 01:07:22,833 --> 01:07:24,684 - You can smile, smile for the camera. - Shula, look here. 836 01:07:24,708 --> 01:07:25,875 I'll send it to you. 837 01:07:26,375 --> 01:07:27,375 - Look. - Smile. 838 01:07:27,458 --> 01:07:28,667 Look at the camera! 839 01:07:28,792 --> 01:07:30,333 Tour guide: Look! 840 01:08:15,042 --> 01:08:16,917 Shula! Shula! 841 01:08:17,417 --> 01:08:18,625 Open. 842 01:08:18,750 --> 01:08:22,208 Shula! Shula! Open! 843 01:08:24,333 --> 01:08:26,583 Shula! Open! 844 01:08:29,333 --> 01:08:30,750 Hey! 845 01:08:44,667 --> 01:08:47,125 Hey you, where are the keys for this? 846 01:08:47,250 --> 01:08:49,375 How do you forget keys in there? 847 01:08:49,875 --> 01:08:51,795 Now look at what's happened, she's locked us out. 848 01:08:51,875 --> 01:08:52,934 How do you leave keys in there? 849 01:08:52,958 --> 01:08:54,250 Come and try to open... 850 01:08:54,375 --> 01:08:56,125 Try to open with something here. 851 01:08:56,250 --> 01:08:57,417 This is open. 852 01:08:57,500 --> 01:08:59,208 Come on, lift me up. 853 01:09:01,500 --> 01:09:02,667 Easy, easy, easy. 854 01:09:02,792 --> 01:09:05,625 Mind my suit! Put me down, put me down! 855 01:09:05,750 --> 01:09:07,333 So one of you go in. 856 01:09:07,708 --> 01:09:08,917 Hah! 857 01:09:09,083 --> 01:09:11,917 Shula, she's just watching. 858 01:09:18,167 --> 01:09:19,208 Open! 859 01:09:22,042 --> 01:09:23,042 Shula! 860 01:09:23,167 --> 01:09:24,327 Why didn't you open the door? 861 01:09:25,417 --> 01:09:27,417 Why didn't you open the door? 862 01:09:27,500 --> 01:09:29,500 Sit up! Why didn't you open the door? 863 01:09:30,792 --> 01:09:33,542 I'm asking you why you didn't open the door. 864 01:09:33,667 --> 01:09:35,583 Huh? 865 01:09:35,708 --> 01:09:38,125 I'll toss you back to where you belong. 866 01:09:38,250 --> 01:09:40,625 I look after you and now you're misbehaving... you witch! 867 01:09:40,750 --> 01:09:42,292 Sit properly! 868 01:09:42,917 --> 01:09:44,500 Sit properly! 869 01:09:45,042 --> 01:09:46,583 Sit properly! 870 01:09:46,708 --> 01:09:48,708 Don't look at me! Don't look at me! 871 01:09:48,833 --> 01:09:50,833 Don't look at me, look somewhere else! 872 01:10:04,250 --> 01:10:06,708 Do you see that big tree? 873 01:10:07,208 --> 01:10:08,833 That's where I want you to go. 874 01:10:08,958 --> 01:10:11,208 Understand? Start moving. 875 01:10:28,208 --> 01:10:30,833 J' welcome, welcome 876 01:10:30,958 --> 01:10:33,708 j' we are happy to see you 877 01:10:33,833 --> 01:10:35,542 j' what is your name? 878 01:10:35,667 --> 01:10:38,792 J' what is your name? J' tell us now 879 01:10:38,917 --> 01:10:42,500 j' tell us now j' what is your name? 880 01:10:43,708 --> 01:10:46,333 - What is your name? - I'm shula. 881 01:10:47,833 --> 01:10:49,917 Class, what did she say? 882 01:10:50,083 --> 01:10:52,042 Class: Shula! Teacher: Ok. 883 01:10:58,375 --> 01:11:02,625 Class, last time when I gave you a test, 884 01:11:02,750 --> 01:11:06,375 I came to discover that most of you 885 01:11:06,500 --> 01:11:10,500 still have a problem on punctuation marks. 886 01:11:10,917 --> 01:11:15,500 I told you, a full stop is just like 887 01:11:15,625 --> 01:11:19,500 when you are moving, then you end, you stop. 888 01:11:19,625 --> 01:11:23,625 Then you put that full stop to show that you have stopped. 889 01:11:24,875 --> 01:11:30,500 So you are showing someone that the sentence has ended. 890 01:11:54,458 --> 01:11:56,250 Welcome, servant of the government. 891 01:11:56,375 --> 01:11:58,208 Thank you. 892 01:11:58,333 --> 01:11:59,750 How is your father? 893 01:12:01,333 --> 01:12:03,042 He's fine. 894 01:12:03,625 --> 01:12:04,833 Is that true? 895 01:12:05,500 --> 01:12:06,542 Yes, ma'am. 896 01:12:06,667 --> 01:12:08,417 When was the last time you saw him? 897 01:12:09,333 --> 01:12:10,917 About a week ago, 898 01:12:11,083 --> 01:12:13,125 I spoke to him on the phone. 899 01:12:13,250 --> 01:12:15,958 - What about your mother? - She's fine, too. 900 01:12:16,125 --> 01:12:18,292 I hope your wife is fine too. 901 01:12:18,417 --> 01:12:19,500 Yes, ma'am. 902 01:12:22,458 --> 01:12:24,875 I've heard rumours 903 01:12:25,833 --> 01:12:27,500 that we have a witch 904 01:12:27,583 --> 01:12:30,417 who has the power to bring rain. 905 01:12:30,500 --> 01:12:32,292 Yes, ma'am. 906 01:12:32,417 --> 01:12:34,292 People in this kingdom are struggling. 907 01:12:34,417 --> 01:12:36,917 They're complaining because they started planting, 908 01:12:37,083 --> 01:12:40,250 but their crops are dying in the field. Where is the rain? 909 01:12:42,250 --> 01:12:47,125 I heard that it's that little girl you sent to school. 910 01:12:48,167 --> 01:12:50,500 According to the laws of the government... 911 01:12:50,875 --> 01:12:53,083 - The government? - Yes. 912 01:12:53,208 --> 01:12:58,167 Tell me, where was the government when I brought the witches here? 913 01:12:58,292 --> 01:13:02,458 And where was the government when I was feeding them? 914 01:13:02,542 --> 01:13:03,667 Where was the government? 915 01:13:03,792 --> 01:13:06,917 Are these the plans of the government, that they should come here, 916 01:13:07,083 --> 01:13:10,708 saying, "we'll buy you buses, we'll buy you uniforms," 917 01:13:10,833 --> 01:13:13,292 so they can get 50%? 918 01:13:13,417 --> 01:13:15,500 This is my kingdom. 919 01:13:15,583 --> 01:13:17,792 The government has no right at all. 920 01:13:19,167 --> 01:13:21,500 The government requires that all children... 921 01:13:23,208 --> 01:13:25,125 We do not send witches to school. 922 01:13:25,583 --> 01:13:28,792 Go back and tell the government that I'm angry. 923 01:13:29,750 --> 01:13:31,833 And don't take anything out or add anything! 924 01:13:31,958 --> 01:13:33,625 Unedited version! 925 01:13:33,750 --> 01:13:35,250 Yes, ma'am. 926 01:13:35,375 --> 01:13:36,500 Thank you. 927 01:13:38,167 --> 01:13:39,458 Thank you, ma'am. 928 01:13:44,125 --> 01:13:46,167 He's becoming stupid. 929 01:14:44,417 --> 01:14:46,250 Chocolate biscuit. 930 01:14:48,875 --> 01:14:51,000 Chocolate biscuit. 931 01:14:51,792 --> 01:14:53,458 Chocolate biscuit. 932 01:14:53,542 --> 01:14:55,167 Chocolate biscuit. 933 01:14:55,917 --> 01:14:57,792 Chocolate biscuit. 934 01:14:57,917 --> 01:15:00,042 Chocolate biscuit. 935 01:15:05,208 --> 01:15:07,417 - Huh? - Chocolate biscuit. 936 01:15:10,250 --> 01:15:12,458 Huh? 937 01:15:56,625 --> 01:15:59,750 If you are a witch, 938 01:15:59,875 --> 01:16:02,000 bring us rain. 939 01:16:02,125 --> 01:16:05,292 We want rain here. 940 01:16:05,417 --> 01:16:06,625 Hurry up. 941 01:16:07,125 --> 01:16:08,125 Sorry. 942 01:18:09,458 --> 01:18:11,292 Ahh. 943 01:19:38,125 --> 01:19:40,167 Woman: Shula! 944 01:19:43,500 --> 01:19:46,458 Why are you upset child? 945 01:19:46,542 --> 01:19:49,083 Tell us. 946 01:19:49,208 --> 01:19:52,667 If you are upset you have to say so. 947 01:19:52,792 --> 01:19:57,417 Shula, what's upset you? Why are you being so stubborn? 948 01:19:58,583 --> 01:20:00,667 So what is bothering you shula? 949 01:20:01,500 --> 01:20:05,792 Shula: I was just thinking I should have chosen to be a goat. 950 01:20:05,917 --> 01:20:10,167 A goat is better. It can move about freely and eat when it wants. 951 01:20:10,292 --> 01:20:12,792 I should have chosen to become one. 952 01:20:13,375 --> 01:20:15,917 Successive women: No shula stop it. 953 01:20:16,083 --> 01:20:18,243 That's what you've been thinking in that head of yours? 954 01:20:18,333 --> 01:20:20,375 You can't become a goat! 955 01:20:22,625 --> 01:20:27,625 They will kill you and eat you for supper. 956 01:21:30,292 --> 01:21:33,292 Headphones: J' estelle feat. Kanye west: American boy 957 01:21:36,875 --> 01:21:39,292 Kanye: J' just touched down in London town 958 01:21:39,417 --> 01:21:40,792 j' bet they give me a pound 959 01:21:40,917 --> 01:21:43,125 I tell them put the money in my hand right now 960 01:21:43,250 --> 01:21:44,833 j' tell the promoter we need more seats 961 01:21:44,958 --> 01:21:46,792 j' we just sold out all the floor seats 962 01:21:46,917 --> 01:21:50,792 estelle: J' take me on a trip, I 'd like to go someday 963 01:21:50,917 --> 01:21:54,500 j' take me to New York, I 'd love to see la 964 01:21:54,625 --> 01:21:58,792 j' I really want to come kick it with you 965 01:21:58,917 --> 01:22:02,083 j' you'll be my American boy 966 01:22:03,500 --> 01:22:06,167 j' he said, "hey, sister 967 01:22:06,292 --> 01:22:07,958 j' it's really, really nice to meet you" 968 01:22:08,125 --> 01:22:12,167 j' I just met this five foot seven guy who's just my type 969 01:22:12,292 --> 01:22:15,958 j' I like the way he's speaking, his confidence is peaking... 970 01:24:39,042 --> 01:24:43,042 Woman: J' come all j' let's sing for shula 971 01:24:43,208 --> 01:24:47,083 J' come all j' let's sing for her 972 01:24:47,208 --> 01:24:51,125 j' come people j' let's sing for shula 973 01:24:51,250 --> 01:24:55,125 j' come all j' let's sing for her 974 01:24:55,250 --> 01:24:59,417 women: J' come everyone, come all j' let's sing for shula 975 01:24:59,500 --> 01:25:03,458 j' this is the last celebration 976 01:25:03,542 --> 01:25:07,625 j' come everyone, come all j' let's sing for shula 977 01:25:07,750 --> 01:25:11,875 j' this is the last celebration 978 01:25:12,042 --> 01:25:15,162 woman: J' there's a celebration for birth j' there's a celebration for marriage 979 01:25:15,917 --> 01:25:19,750 J' but this is her last celebration 980 01:25:19,875 --> 01:25:23,667 j' there's a celebration for birth j' there's a celebration for marriage 981 01:25:23,792 --> 01:25:27,625 j' but this is her last celebration 982 01:25:27,750 --> 01:25:31,750 women: J' come everyone, come all j' let's sing for shula 983 01:25:31,875 --> 01:25:35,875 j' this is the last celebration 984 01:25:36,042 --> 01:25:40,083 j' come everyone, come all j' let's sing for shula 985 01:25:40,208 --> 01:25:44,333 j' this is the last celebration... 65347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.