All language subtitles for Hochwasser - S1F3 Folge 3 (Netflix)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,880 --> 00:00:08,880 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:39,680 --> 00:00:43,480 FREITAG, 11. JULI 1997, KĘTY 3 00:00:53,120 --> 00:00:56,400 Alle Einwohner von Kęty werden sofortigst evakuiert. 4 00:00:56,480 --> 00:01:02,120 Busse stehen zur Evakuierung im Dorf bereit. 5 00:01:06,920 --> 00:01:08,240 Es ist ein ruhiges Dörfchen. 6 00:01:09,599 --> 00:01:11,600 Ein wenig zu ruhig. 7 00:01:11,680 --> 00:01:13,400 Vielleicht sind sie schon weg? 8 00:01:14,480 --> 00:01:16,760 Und haben die Sirene angelassen? 9 00:01:16,840 --> 00:01:18,680 Um andere zu warnen. 10 00:01:24,400 --> 00:01:27,680 Niemand, den ich kenne, verlässt freiwillig sein Haus. 11 00:01:27,760 --> 00:01:29,760 Selbst wenn eine Flutwelle kommt. 12 00:01:29,840 --> 00:01:31,280 Verdammt! 13 00:01:33,240 --> 00:01:35,240 Verdammte Scheiße! 14 00:01:35,320 --> 00:01:37,600 -Alles okay? -Ich weiß nicht. 15 00:01:37,680 --> 00:01:40,440 -Machen Sie die verdammte Tür auf! -Zu Befehl! 16 00:01:43,560 --> 00:01:44,400 Kommen Sie! Hier! 17 00:01:48,040 --> 00:01:49,040 Mir geht es gut. 18 00:01:49,880 --> 00:01:51,360 Sind Sie blind? 19 00:01:52,000 --> 00:01:52,840 Was ist das?! 20 00:01:52,920 --> 00:01:55,360 Wir ziehen das Auto gleich raus. 21 00:01:55,440 --> 00:01:56,600 -Bewegung! -Jawohl! 22 00:01:56,680 --> 00:01:58,960 -Los! -Beeilung! 23 00:02:01,240 --> 00:02:02,400 Schnappt sie euch! 24 00:02:14,240 --> 00:02:15,560 Keinen Schritt weiter! 25 00:02:16,760 --> 00:02:20,080 Bei allem Respekt, aber Sie haben hier nichts zu melden. 26 00:02:20,160 --> 00:02:23,080 Ich bin die Dorfrätin und habe hier das Sagen. 27 00:02:24,160 --> 00:02:26,160 Verschwinden Sie, sonst machen wir Ihnen Beine! 28 00:02:27,920 --> 00:02:30,320 Wir wurden von der Provinzleitung hergeschickt. 29 00:02:31,200 --> 00:02:34,360 Und wenn der Heilige Petrus euch hergeschickte hätte. 30 00:02:34,440 --> 00:02:37,400 So lange ich hier stehe, sprengt ihr nicht unsere Dämme. 31 00:02:37,480 --> 00:02:38,640 Wie kommen Sie darauf? 32 00:02:38,720 --> 00:02:40,800 Merkury TV sagt das. 33 00:02:40,880 --> 00:02:44,560 Sie sagen, Sie wollen uns fluten, um die Stadt zu retten. 34 00:02:44,640 --> 00:02:45,960 Wir retten Sie und die Stadt. 35 00:02:46,040 --> 00:02:48,440 Tun wir nichts, wird Breslau weggespült. 36 00:02:48,520 --> 00:02:50,600 Breslau ist uns scheißegal. 37 00:02:50,680 --> 00:02:52,720 Das hier sind unsere Häuser und Felder. 38 00:02:52,800 --> 00:02:55,600 Nehmen Sie Ihre Zinnsoldaten und räumen Sie das Feld! 39 00:02:55,680 --> 00:02:58,040 Was macht der Kerl da? 40 00:02:58,120 --> 00:02:59,200 Schnappt das Funkgerät! 41 00:02:59,280 --> 00:03:01,520 Ganz ruhig! 42 00:03:01,600 --> 00:03:03,800 Ganz ruhig! 43 00:03:03,880 --> 00:03:05,360 Wir wollen hier keinen Tumult. 44 00:03:05,440 --> 00:03:07,240 Dann verschwindet hier! 45 00:03:08,360 --> 00:03:10,040 Hören Sie! 46 00:03:10,120 --> 00:03:11,720 Das ist Überschwemmungsgebiet. 47 00:03:11,800 --> 00:03:15,320 Breslau hält der Flut nicht stand, wenn wir nichts tun. 48 00:03:15,400 --> 00:03:18,600 Wenn das so wäre, hätten die Deutschen hier keine Häuser gebaut. 49 00:03:18,680 --> 00:03:20,720 -Doch das haben sie! -Das haben sie! 50 00:03:20,800 --> 00:03:24,640 Jeder von Ihnen wird eine Entschädigung bekommen. 51 00:03:24,720 --> 00:03:26,640 Man wird Sie nicht im Stich lassen. 52 00:03:26,720 --> 00:03:28,040 Ja, sicher. 53 00:03:28,720 --> 00:03:30,840 Und das sollen wir Ihnen glauben? 54 00:03:30,920 --> 00:03:33,600 Breslau hätte sich besser absichern sollen. 55 00:03:33,680 --> 00:03:36,600 Schluss mit dem Gerede! Wir lassen uns nicht vertreiben. 56 00:03:41,960 --> 00:03:45,000 Ganz ruhig! 57 00:03:47,800 --> 00:03:50,520 Wir alle haben unsere Gründe. 58 00:03:51,040 --> 00:03:52,240 Wir hier und in Breslau. 59 00:03:52,840 --> 00:03:54,720 Aber niemand fragt uns nach unserer Meinung. 60 00:03:54,800 --> 00:03:57,720 Dachten Sie, Sie könnten uns einfach abtransportieren 61 00:03:57,800 --> 00:03:59,800 und wir lassen uns das gefallen? 62 00:03:59,880 --> 00:04:01,560 Das hier ist Überschwemmungsgebiet. 63 00:04:01,640 --> 00:04:04,480 Hier gab es nie eine Überschwemmung. 64 00:04:04,560 --> 00:04:07,320 Der Wasserstand der Oder war das letzte Mal 1903 so hoch. 65 00:04:07,400 --> 00:04:11,560 Das ist unser Hab und Gut. Wir lassen es nicht überfluten. 66 00:04:11,640 --> 00:04:14,600 Wir schützen unser Eigentum genauso wie die Leute in Breslau. 67 00:04:15,240 --> 00:04:17,040 Dort, wo Ihr Vater im Krankenhaus liegt. 68 00:04:18,000 --> 00:04:21,000 Wäre er hier, würde er hier neben mir stehen. 69 00:04:23,800 --> 00:04:25,200 Die Klinik wird überschwemmt. 70 00:04:27,600 --> 00:04:28,960 Sie sollten lieber gehen. 71 00:04:29,560 --> 00:04:31,400 Hier werden Sie nichts ausrichten können. 72 00:04:31,480 --> 00:04:33,000 Sie kriegen uns hier nicht weg. 73 00:04:33,720 --> 00:04:35,600 Nur mit äußerster Gewalt. 74 00:04:36,320 --> 00:04:39,400 Wir werden keine Gewalt anwenden, aber das Wasser schon. 75 00:04:39,480 --> 00:04:41,320 -Mal sehen. -Ja, mal sehen. 76 00:04:44,320 --> 00:04:46,600 Wir halten stand. 77 00:04:46,680 --> 00:04:47,600 Verschwinden Sie! 78 00:04:48,440 --> 00:04:49,640 Manka, bring die Leute weg! 79 00:04:50,240 --> 00:04:52,960 Geht nach Hause! 80 00:04:53,040 --> 00:04:56,080 -Los! -Henio, hol den Traktor! 81 00:05:55,240 --> 00:05:57,280 Wir sind wieder da! Bist du so weit? 82 00:05:57,880 --> 00:05:58,800 Ja, sofort! 83 00:06:06,720 --> 00:06:08,080 Okay, das reicht. 84 00:06:11,320 --> 00:06:13,400 Hast du gefragt, ob du das anziehen kannst? 85 00:06:13,920 --> 00:06:14,800 Darf ich? 86 00:06:23,120 --> 00:06:25,920 Läufst du noch mal weg, du dummer Hund, gebe ich dich weg! 87 00:06:27,040 --> 00:06:28,400 So wie mich. 88 00:06:29,640 --> 00:06:30,600 Klara… 89 00:06:34,160 --> 00:06:35,960 Du bringst mich zu der alten Hexe. 90 00:06:36,040 --> 00:06:38,480 Nenn Fr. Jadzia nicht so. Du siehst, was los ist. 91 00:06:40,120 --> 00:06:42,400 Wenn alles vorüber ist, hole ich dich wieder ab. 92 00:06:47,080 --> 00:06:48,680 Wieso kann ich nicht zu Tremer? 93 00:06:51,360 --> 00:06:52,240 Fr. Tremer. 94 00:06:52,880 --> 00:06:54,000 Sie ist nicht mehr hier. 95 00:06:56,960 --> 00:06:59,120 Sie hat die gleiche Jacke wie ich. 96 00:07:00,560 --> 00:07:01,440 Wie ich. 97 00:07:02,040 --> 00:07:03,640 Ist das nicht komisch? 98 00:07:04,480 --> 00:07:08,040 Totenköpfe sind momentan in Mode. 99 00:07:09,960 --> 00:07:12,080 Idler, du stinkst aus dem Mund! 100 00:07:25,680 --> 00:07:30,640 BRESLAU, WOHNSIEDLUNG KOZANÓW 101 00:07:42,520 --> 00:07:43,880 -Komm her! -Auf Wiedersehen! 102 00:07:43,960 --> 00:07:45,920 Warte! 103 00:07:46,000 --> 00:07:49,200 Wo willst du hin, du verrückter Hund? 104 00:07:49,280 --> 00:07:51,040 -Sitz! -Warum kann ich nicht mit ins Büro? 105 00:07:51,720 --> 00:07:53,520 Das habe ich dir schon erklärt. 106 00:07:54,120 --> 00:07:57,400 -Das geht nicht. -Übernachtest du bei Frl. Maja? 107 00:07:59,880 --> 00:08:01,560 Los! Ab zu Fr. Jadzia! 108 00:08:01,640 --> 00:08:02,800 -Komm! -Hallo. 109 00:08:02,880 --> 00:08:03,840 Guten Tag. 110 00:08:03,920 --> 00:08:07,720 Zieh nicht so an der Leine, Idler! 111 00:08:08,720 --> 00:08:11,120 Pass auf, die Tür! 112 00:08:11,200 --> 00:08:12,240 Sitz! 113 00:08:14,000 --> 00:08:15,080 Da sind Sie ja. 114 00:08:15,160 --> 00:08:16,920 -Guten Tag. -Kommen Sie rein! 115 00:08:17,000 --> 00:08:18,680 Komm! 116 00:08:20,200 --> 00:08:21,120 Sei brav! 117 00:08:22,800 --> 00:08:24,120 Runter vom Sofa! 118 00:08:24,200 --> 00:08:26,960 Ich muss leider wieder los, Fr. Jadzia. 119 00:08:27,040 --> 00:08:28,280 Schon gut. 120 00:08:28,360 --> 00:08:31,080 -Ich gebe Ihnen später das Geld. -Ja, kein Problem. 121 00:08:32,880 --> 00:08:34,799 Es ist nur für eine Weile. 122 00:08:34,880 --> 00:08:36,799 Ich hole dich, so schnell ich kann, wieder ab. 123 00:08:39,760 --> 00:08:40,799 Ich liebe dich. 124 00:08:45,440 --> 00:08:48,320 Komm, Klara! Komm! Wir machen es uns gemütlich. 125 00:08:48,400 --> 00:08:52,400 Ich habe Pudding gemacht und wir können Karten spielen. 126 00:08:52,480 --> 00:08:53,800 Komm! 127 00:08:58,760 --> 00:09:01,680 Hallo! Wie lief das Feldtraining? 128 00:09:01,760 --> 00:09:04,040 -Du kannst mich mal! -So schlimm? 129 00:09:09,440 --> 00:09:10,400 Wo ist Kuba? 130 00:09:10,480 --> 00:09:13,760 Guten Morgen. Sie sind in etwas hineingetreten. 131 00:09:13,840 --> 00:09:15,680 Das nennt man Matsch. Wo ist er? 132 00:09:16,280 --> 00:09:18,160 Bei der Pressekonferenz unten. 133 00:09:18,240 --> 00:09:19,360 Was für eine Konferenz? 134 00:09:19,960 --> 00:09:22,560 Über die Lage in Breslau, Jaska. 135 00:09:23,920 --> 00:09:25,720 Und wie sieht die Lage in Breslau aus? 136 00:09:29,320 --> 00:09:30,920 Alles ist unter Kontrolle. 137 00:09:31,000 --> 00:09:32,400 Breslau kann ruhig schlafen. 138 00:09:32,480 --> 00:09:35,440 Was ist mit der überfluteten Molkerei? 139 00:09:35,520 --> 00:09:38,600 Hunderte Leute haben ihre Arbeit verloren. 140 00:09:38,680 --> 00:09:41,320 Es war notwendig für das Allgemeinwohl. 141 00:09:41,400 --> 00:09:43,680 Es hat den Wasserpegel gesenkt. 142 00:09:43,760 --> 00:09:46,400 Wir werden die Molkerei wiederaufbauen. 143 00:09:46,480 --> 00:09:48,400 -Ist das Stadtzentrum sicher? -Ja. 144 00:09:48,480 --> 00:09:51,480 -Es wird gesagt… -Es wird vieles gesagt. 145 00:09:52,640 --> 00:09:56,680 Doch laut Prof. Nowak, einem Experten in dem Bereich, 146 00:09:56,760 --> 00:10:00,080 und Dr. Piepka, der heute hier anwesend ist, 147 00:10:00,160 --> 00:10:01,960 ist die Stadt sicher. 148 00:10:02,040 --> 00:10:05,040 Es kommt nur zu vereinzelten Überschwemmungen. 149 00:10:05,120 --> 00:10:08,960 Was ist mit Kęty? Werden die Dämme dort gesprengt? 150 00:10:09,040 --> 00:10:11,040 Wir haben Gespräche geführt… 151 00:10:11,120 --> 00:10:13,280 Und… 152 00:10:13,360 --> 00:10:17,200 Angesicht des Expertengutachtens, das ich erwähnt habe, 153 00:10:17,280 --> 00:10:20,040 trafen wir eine Entscheidung, die für alle gut ist. 154 00:10:20,640 --> 00:10:24,600 Wir planen keine radikalen Eingriffe in Kęty. 155 00:10:25,240 --> 00:10:29,000 -Die Stadt ist sicher. -Wo kommt es zu Überschwemmungen? 156 00:10:29,080 --> 00:10:32,040 Kleinere Überschwemmungen. Im Norden, richtig? 157 00:10:32,120 --> 00:10:33,880 Soldaten und der Bürgermeister sind dort. 158 00:10:33,960 --> 00:10:36,400 Sie bringen die Situation unter Kontrolle. 159 00:10:36,480 --> 00:10:40,880 Es kann zu vorübergehenden Strom- und Wasserausfällen kommen. 160 00:10:40,960 --> 00:10:43,240 Doch bitte glauben Sie mir: 161 00:10:43,320 --> 00:10:45,680 Das Hochwasser geht zurück. 162 00:10:45,760 --> 00:10:47,960 Was ist mit Ihrer Wahlkampagne? 163 00:10:48,040 --> 00:10:52,760 Extreme Notsituationen stellen politische Belange in den Hintergrund. 164 00:10:52,840 --> 00:10:55,440 Der Wahlkampf kann warten. 165 00:10:55,520 --> 00:10:57,920 Danke für Ihr Kommen! 166 00:11:08,960 --> 00:11:10,480 Verfluchte Scheiße! 167 00:11:10,560 --> 00:11:12,560 Bist du verrückt? 168 00:11:13,200 --> 00:11:15,320 Das Hochwasser geht zurück? 169 00:11:15,400 --> 00:11:17,040 Hast du kein Schamgefühl? 170 00:11:17,120 --> 00:11:19,920 Du schickst mich aufs Land, damit die mich dort lynchen, 171 00:11:20,000 --> 00:11:21,640 und spielst hier den Politiker? 172 00:11:21,720 --> 00:11:24,040 -Du verstehst das falsch. -Ach ja? 173 00:11:24,120 --> 00:11:26,240 Sag mir, wo das Mädchen ist! 174 00:11:28,080 --> 00:11:29,520 Auf einmal ist sie dir wichtig. 175 00:11:30,560 --> 00:11:32,840 Sie ist in Sicherheit. Das versichere ich dir. 176 00:11:34,560 --> 00:11:37,080 Wie soll ich dir noch Glauben schenken? 177 00:11:37,160 --> 00:11:39,240 Sag mir verdammt nochmal, wo sie ist! 178 00:11:39,320 --> 00:11:41,760 Im achten Stock bei meiner Haushälterin. 179 00:11:41,840 --> 00:11:44,920 -Adresse? -Findest du nicht… 180 00:11:45,000 --> 00:11:47,760 -Die verdammte Adresse! -Beruhige dich, okay? 181 00:11:48,320 --> 00:11:50,080 -Dzielna 54. -Wohnungsnummer? 182 00:11:50,160 --> 00:11:52,920 Du bist echt eine Nervensäge. Nummer 75. 183 00:11:53,440 --> 00:11:55,680 Das mit Kęty verzeihe ich dir nie. 184 00:11:56,560 --> 00:11:57,720 Damit kann ich leben. 185 00:12:06,320 --> 00:12:07,680 -Sind Sie frei? -Ja. 186 00:12:17,400 --> 00:12:19,920 -Was ist passiert? -Nichts. Bin gegen die Tür gestoßen. 187 00:12:23,680 --> 00:12:24,720 Was gibt's? 188 00:12:26,160 --> 00:12:28,080 Was ziehen Sie für Gesichter? 189 00:12:29,240 --> 00:12:33,120 -Es ist komplizierter als gedacht. -Was soll das heißen? 190 00:12:35,080 --> 00:12:36,280 Der Stausee. 191 00:12:55,520 --> 00:12:58,400 Es herrscht das reinste Chaos. 192 00:12:58,480 --> 00:12:59,840 Keinem kann man glauben. 193 00:13:00,760 --> 00:13:04,280 Die Pressekonferenz scheint sie nicht überzeugt zu haben. 194 00:13:04,360 --> 00:13:08,320 Die da oben sind lauter korrupte Ärsche. Verzeihen Sie meine Wortwahl! 195 00:13:13,960 --> 00:13:15,600 Was ist das für ein Sender? 196 00:13:15,680 --> 00:13:17,160 Es ist eine Kassette. 197 00:13:17,960 --> 00:13:19,320 Ein wunderschöner Sopran. 198 00:13:21,040 --> 00:13:22,160 Lena Tremer. 199 00:13:22,800 --> 00:13:24,920 Sie ist aus Breslau, wussten Sie das? 200 00:13:30,600 --> 00:13:32,000 Könnten Sie es bitte ausmachen? 201 00:14:39,400 --> 00:14:40,840 -Oh… -Hey! 202 00:14:41,680 --> 00:14:43,160 Mein Vater sagte, die wären weg. 203 00:14:45,200 --> 00:14:46,400 Ich bin wieder da. 204 00:14:47,000 --> 00:14:48,640 -Kommen Sie rein! -Nein… 205 00:14:48,720 --> 00:14:52,160 Dein Vater bat mich, nach dir zu schauen. 206 00:14:52,880 --> 00:14:55,080 Klara, wer ist das? 207 00:14:55,160 --> 00:14:57,560 Hör zu! Verlass diese Wohnung 208 00:14:57,640 --> 00:15:00,400 heute und morgen nicht, verstanden? 209 00:15:02,200 --> 00:15:03,040 Und der Hund? 210 00:15:04,160 --> 00:15:06,320 Dein Hund… 211 00:15:06,400 --> 00:15:08,440 Geh schnell um den Block und dann wieder hoch! 212 00:15:09,800 --> 00:15:11,360 -Okay. -Gut. Ich muss wieder gehen. 213 00:15:11,440 --> 00:15:12,400 Fr. Tremer? 214 00:15:13,560 --> 00:15:14,840 Ich möchte Ihnen was zeigen. 215 00:15:35,440 --> 00:15:38,000 Wer ist da? 216 00:15:38,840 --> 00:15:40,120 Niemand. 217 00:15:40,200 --> 00:15:41,680 Niemand? 218 00:15:42,720 --> 00:15:43,640 Zeugen Jehovas. 219 00:15:45,200 --> 00:15:47,520 Wissen Sie, wo die Norddämme sind? 220 00:15:49,000 --> 00:15:50,840 -Ja. -Fahren Sie mich dorthin! 221 00:17:01,520 --> 00:17:02,680 Weiter! 222 00:17:12,200 --> 00:17:17,400 BRESLAU NORD 223 00:17:30,040 --> 00:17:30,880 Danke. 224 00:17:49,400 --> 00:17:50,440 Herr Bürgermeister? 225 00:17:51,360 --> 00:17:52,800 Ah, Sie. Was ist passiert? 226 00:17:53,400 --> 00:17:54,600 Nichts. 227 00:17:54,680 --> 00:17:57,440 -Sie sind gut gewappnet. -Ja, das bin ich. 228 00:17:57,520 --> 00:17:58,760 Holen Sie mehr Sandsäcke! 229 00:17:58,840 --> 00:18:00,520 Ich bin gewappnet, weil die Flut kommt. 230 00:18:00,600 --> 00:18:02,760 Das haben Sie den Medien gesagt. 231 00:18:02,840 --> 00:18:05,440 Meinen Ärger darüber musste ich beim Joggen abreagieren. 232 00:18:05,520 --> 00:18:08,080 -Das war gut. -Warum sind Sie hier? 233 00:18:08,160 --> 00:18:11,000 Sie sind sicher nicht hier, um Sandsäcke zu stapeln. 234 00:18:11,080 --> 00:18:14,000 Die Flut kommt von der anderen Seite. 235 00:18:15,200 --> 00:18:17,080 Von wo? Vom Stadtzentrum? 236 00:18:17,160 --> 00:18:18,000 Ja. 237 00:18:18,800 --> 00:18:20,640 -Prof. Nowak sagt… -Er ist ein Trottel. 238 00:18:20,720 --> 00:18:24,560 Das Wasser steigt an der Mündung der Oława in die alte Oder. 239 00:18:24,640 --> 00:18:27,120 Da hilft nichts, Der einzige Ausweg ist Kęty. 240 00:18:27,200 --> 00:18:30,000 Sie haben es gehört. Es wurde darüber beraten. 241 00:18:30,080 --> 00:18:32,160 Breslau hat nichts zu befürchten. Und… 242 00:18:32,240 --> 00:18:33,800 Selbst die Ratten rennen weg 243 00:18:33,880 --> 00:18:35,400 am Szczytnicki Wehr. 244 00:18:35,480 --> 00:18:38,480 Zehntausende Menschen sind in Gefahr. 245 00:18:38,560 --> 00:18:41,200 Erteilen Sie den Befehl die Dämme in Kęty zu sprengen! 246 00:18:43,240 --> 00:18:45,400 Ich bin nur der Bürgermeister von Breslau. 247 00:18:45,480 --> 00:18:47,600 -Und? -Ich kann in Kęty nichts ausrichten. 248 00:18:47,680 --> 00:18:49,800 Das kann nur das Landratsamt. 249 00:18:49,880 --> 00:18:53,760 -Sprechen Sie mit Marczak! -Mit dem rede ich nicht. 250 00:18:53,840 --> 00:18:56,800 Machen Sie Witze? 251 00:18:57,840 --> 00:18:59,880 Dann bleibt nur noch der Gouverneur. 252 00:18:59,960 --> 00:19:02,960 -Aber der ist in Denver. -Was soll ich dann machen? 253 00:19:03,040 --> 00:19:04,240 Mit Marczak sprechen. 254 00:19:04,320 --> 00:19:07,720 Etwa 10 000 20 kg schwere Sandsäcke 255 00:19:07,800 --> 00:19:10,680 wurden entlang der Oder aufgeschichtet. 256 00:19:10,760 --> 00:19:14,680 Die Brücken müssen schwerer sein. Lassen Sie die Autos stehen! 257 00:19:14,760 --> 00:19:19,440 So viele helfen mit, dass der Sand schnell weg ist. 258 00:19:19,520 --> 00:19:22,200 Laster mit Sand kommen unablässig hier an. 259 00:19:22,280 --> 00:19:24,080 Der Wasserstand steigt langsam an. 260 00:19:24,160 --> 00:19:27,760 Wir halten Sie auf dem Laufenden über die Lage im Norden der Stadt. 261 00:19:27,840 --> 00:19:31,120 -Im Kasten? Was gibt's? -Sie sollten woanders sein. 262 00:19:31,200 --> 00:19:32,520 -Was? -Sie haben es gehört. 263 00:19:32,600 --> 00:19:34,640 Was meinen Sie damit? 264 00:19:35,640 --> 00:19:36,600 Das Stadtzentrum? 265 00:19:38,200 --> 00:19:40,000 Nun rücken Sie schon mit der Sprache raus! 266 00:19:40,080 --> 00:19:43,120 Ich brauche die Nummer des Gouverneurs, der gerade in Denver ist. 267 00:19:43,200 --> 00:19:45,280 Besorgen Sie sie mir, dann sage ich es Ihnen. 268 00:19:46,640 --> 00:19:47,800 Geben Sie mir eine Stunde! 269 00:19:52,040 --> 00:19:55,520 Das ist die 24. Goldene Kiel Regatta. 270 00:19:55,600 --> 00:19:59,000 Nur zwei Mannschaften traten bei der ersten Regatta 1973 271 00:19:59,080 --> 00:20:02,080 in der Omegaklasse an. 272 00:20:03,720 --> 00:20:06,360 "DIE GOLDENE KIEL REGATTA" 273 00:20:28,640 --> 00:20:30,360 Ich kann es nicht glauben! 274 00:20:38,520 --> 00:20:41,720 Warum wurde das Wasser nicht abgelassen? 275 00:20:42,720 --> 00:20:44,280 Hr. Marczak… 276 00:20:44,840 --> 00:20:46,000 Wegen der Regatta. 277 00:20:46,080 --> 00:20:49,080 -Befehl von oben. -Von wo? 278 00:20:50,480 --> 00:20:51,640 Von ganz oben. 279 00:20:55,600 --> 00:20:59,360 Der Minister wollte sich hier vor den Wahlen zeigen. 280 00:20:59,440 --> 00:21:03,000 Wir lassen das Wasser heute noch ab. 281 00:21:03,080 --> 00:21:04,680 Zu spät. 282 00:21:05,680 --> 00:21:06,800 Wer sind Sie? 283 00:21:07,440 --> 00:21:10,080 Prof. Nowak, Verantwortlicher für die Sicherheit Breslaus. 284 00:21:10,160 --> 00:21:12,640 Sie dürfen das Wasser nicht ablassen. 285 00:21:12,720 --> 00:21:13,920 Es erhöht die Flutwelle. 286 00:21:14,520 --> 00:21:17,000 Der Kipppunkt ist bereits überschritten. 287 00:21:17,080 --> 00:21:19,600 Das Wasser drückt gegen den Damm. 288 00:21:19,680 --> 00:21:22,640 Sie hätten auf mich hören und die Regatta absagen sollen. 289 00:21:23,240 --> 00:21:24,720 Jetzt bleibt das Wasser drin. 290 00:21:26,240 --> 00:21:27,880 Das geht nicht. 291 00:21:28,800 --> 00:21:31,920 Das Wasser wird über den Damm treten. Wir müssen es ablassen. 292 00:21:32,000 --> 00:21:35,760 Dann saufen Sie es wie Ihren Wodka aus, aber das Wasser bleibt drin. 293 00:21:38,480 --> 00:21:40,200 Die Siegerehrung! 294 00:21:45,240 --> 00:21:48,560 Der Stauseewart! 295 00:21:48,640 --> 00:21:52,000 Der Stauseewart! 296 00:21:52,080 --> 00:21:55,520 Der Stauseewart! 297 00:21:57,680 --> 00:22:00,600 Der dritte Platz geht an die "Seehunde". 298 00:22:03,600 --> 00:22:05,040 Der zweite Platz geht an… 299 00:22:05,560 --> 00:22:07,440 die "Piraten von Sosnowiec"! 300 00:22:11,560 --> 00:22:13,280 Und der Sieger sind… 301 00:22:13,360 --> 00:22:14,560 die "Fischermannssöhne"! 302 00:22:48,160 --> 00:22:49,680 Fr. Basia! 303 00:22:49,760 --> 00:22:50,600 Hinten anstellen! 304 00:22:51,600 --> 00:22:52,720 Nur ganz kurz! 305 00:22:52,800 --> 00:22:55,320 -Was ist los? -Nichts. 306 00:22:55,400 --> 00:22:58,760 -Ist meine Mutter bei Ihnen oben? -Sie wird nicht mit hochkommen. 307 00:22:58,840 --> 00:23:03,200 -Was meinen Sie damit? -Nichts kann sie dazu bewegen. 308 00:23:04,560 --> 00:23:07,240 -Ist das ein Laden oder ein Café? -Ja, genau! 309 00:23:08,080 --> 00:23:09,000 Ein Laden. 310 00:23:09,920 --> 00:23:11,080 Haben Sie die Schlüssel? 311 00:23:11,640 --> 00:23:14,520 -Kazio hat die Schlüssel. Er ist zu Hause. -Danke. 312 00:23:16,240 --> 00:23:17,520 Das war's. 313 00:23:24,800 --> 00:23:28,160 Immer mit der Ruhe! 314 00:23:28,240 --> 00:23:31,200 -Ja? -Hallo. Ich bin Lena Tremers Tochter. 315 00:23:31,280 --> 00:23:33,440 Ich weiß, wer du bist. 316 00:23:33,520 --> 00:23:35,600 Ich erinnere mich an dich, die kleine freche Göre. 317 00:23:35,680 --> 00:23:37,560 Du hast die Mülltonne in Brand gesetzt. 318 00:23:39,080 --> 00:23:40,240 Haben Sie die Schlüssel? 319 00:23:40,320 --> 00:23:42,000 Ja, einen Moment. 320 00:24:08,840 --> 00:24:09,840 Kuba? 321 00:24:49,880 --> 00:24:51,360 Du bist es?! 322 00:24:56,480 --> 00:24:59,760 Was genau verschafft mir 323 00:25:01,400 --> 00:25:03,400 die Ehre deines Besuches? 324 00:25:06,360 --> 00:25:07,920 Du musst raus aus der Wohnung. 325 00:25:08,000 --> 00:25:10,120 Die Wohnung wird bald überschwemmt werden. 326 00:25:10,200 --> 00:25:11,680 Ist das alles, 327 00:25:11,760 --> 00:25:15,040 was du mir seit so vielen Jahren zu sagen hast? 328 00:25:15,120 --> 00:25:16,520 Mama, ich bitte dich. 329 00:25:16,600 --> 00:25:18,680 -Jetzt ist nicht der richtige Zeitpunkt… -"Mama". 330 00:25:18,760 --> 00:25:21,840 Um was bittest du mich, mein Kind? 331 00:25:24,080 --> 00:25:26,680 Du bist in Gefahr. Verstehst du? 332 00:25:26,760 --> 00:25:27,920 Oh mein Gott… 333 00:25:28,600 --> 00:25:31,120 Du machst dir Sorgen um mich. 334 00:25:33,240 --> 00:25:35,920 Deshalb steckst du mir Zettel unter der Tür durch. 335 00:25:36,000 --> 00:25:38,480 Ich gehe nirgendwo hin. 336 00:25:38,560 --> 00:25:40,160 Ich glaube keinen Gerüchten. 337 00:25:45,160 --> 00:25:47,000 Es sind keine Gerüchte. Die Flut kommt. 338 00:25:47,080 --> 00:25:51,560 In der Pressekonferenz wurde gesagt, Breslau kann ruhig schlafen. 339 00:25:51,640 --> 00:25:53,880 -Das sagt Kuba. -Kuba. 340 00:25:53,960 --> 00:25:56,720 Schade, dass es mit euch beiden nicht geklappt hat. 341 00:25:56,800 --> 00:25:59,960 Kuba hat keinen blassen Schimmer. 342 00:26:00,040 --> 00:26:02,480 Er war zu gut für dich. 343 00:26:02,560 --> 00:26:04,040 Was konntest du ihm schon bieten? 344 00:26:04,760 --> 00:26:07,520 Lass mich in Ruhe! 345 00:26:07,600 --> 00:26:09,040 Glaubst du, ich lasse mich 346 00:26:09,120 --> 00:26:12,760 von dir herumkommandieren? 347 00:26:12,840 --> 00:26:14,680 Raus hier! Verschwinde! 348 00:26:15,200 --> 00:26:19,040 Und hör auf, so zu tun, als würde ich dir etwas bedeuten! 349 00:26:19,120 --> 00:26:20,320 Wenn du hochgehst, 350 00:26:20,400 --> 00:26:24,240 verschwinde ich für immer aus deinem Leben. 351 00:26:24,320 --> 00:26:27,800 Tu bitte nur diese eine Sache für mich! 352 00:26:27,880 --> 00:26:29,960 Ich bitte dich. Geh nach oben! 353 00:26:30,040 --> 00:26:32,320 Und so etwas wie dich habe ich auf die Welt gebracht. 354 00:26:33,200 --> 00:26:35,480 Du hast dich kein bisschen verändert. 355 00:26:35,560 --> 00:26:36,480 Kein bisschen. 356 00:26:36,560 --> 00:26:39,160 Du hast mich wie ein Objekt behandelt, 357 00:26:39,240 --> 00:26:42,160 genau wie die Sachen deines Vaters, die du im Keller 358 00:26:42,240 --> 00:26:45,320 eingeschlossen und verrotten lassen hast. 359 00:26:46,760 --> 00:26:48,720 Es ist so, als spräche man mit einer Wand. 360 00:26:49,320 --> 00:26:51,240 Dein ganzes Leben lang war Vater dein Sklave. 361 00:26:51,320 --> 00:26:53,440 Spiel nicht die fürsorgliche Ehefrau! 362 00:26:53,520 --> 00:26:56,000 Du warst fast nie zu Hause. 363 00:26:56,080 --> 00:26:58,320 Ständig hörte ich nur von deinen Auftritten in Berlin, 364 00:26:58,400 --> 00:27:01,280 New York oder Wien. 365 00:27:01,360 --> 00:27:03,880 Nie riefst du mich an oder schriebst mir eine Postkarte. 366 00:27:03,960 --> 00:27:05,880 Nie. 367 00:27:05,960 --> 00:27:08,920 Also jammere nicht herum, ich hätte dich verlassen! 368 00:27:09,000 --> 00:27:11,640 Halt einfach den Mund und geh die Treppen hoch! 369 00:27:12,360 --> 00:27:15,920 Ich lasse mir nicht vorschreiben, was ich zu tun habe. 370 00:27:16,000 --> 00:27:18,640 Ich verlasse diese Wohnung nicht. 371 00:27:18,720 --> 00:27:20,400 Ich habe so gelebt, wie ich wollte. 372 00:27:20,480 --> 00:27:23,680 -Und so sterbe ich auch. -Ja, sicher. 373 00:27:25,080 --> 00:27:28,800 -Was machst du da? -Nichts! 374 00:27:28,880 --> 00:27:31,080 Was soll das?! 375 00:27:39,720 --> 00:27:41,360 Was machst du da? 376 00:27:45,720 --> 00:27:46,920 Was soll das? 377 00:27:47,520 --> 00:27:51,200 Ich schmeiße das Essen weg, damit du gezwungen bist, rauszugehen. 378 00:27:51,280 --> 00:27:53,600 Hör auf! Lass das! 379 00:27:53,680 --> 00:27:56,240 -Ich hasse dich. -Das ist mir scheißegal. 380 00:27:56,320 --> 00:27:58,640 Hör auf! 381 00:27:59,840 --> 00:28:02,760 Schau mich an! 382 00:28:03,760 --> 00:28:07,200 Ich passe kaum durch die Tür. 383 00:28:08,040 --> 00:28:10,200 Ich bin hier gefangen. 384 00:28:12,200 --> 00:28:15,240 Warum willst du mich noch mehr demütigen? 385 00:28:15,320 --> 00:28:17,120 Es ist so beschämend. 386 00:28:18,600 --> 00:28:22,640 Was werden die Leute sagen, wenn sie mich so sehen? 387 00:28:25,640 --> 00:28:28,560 Ich gehe hier nicht raus. 388 00:28:30,000 --> 00:28:32,000 Lass mich einfach hier! 389 00:28:32,080 --> 00:28:34,920 Bitte… 390 00:28:49,760 --> 00:28:52,480 Alles okay? 391 00:28:52,560 --> 00:28:55,080 Ja. Dürfte ich kurz telefonieren? 392 00:28:55,160 --> 00:28:56,040 Ja. 393 00:29:04,880 --> 00:29:07,640 Ewa? Hier ist Jasmina. Haben Sie die Nummer? 394 00:29:07,720 --> 00:29:08,760 Könnten Sie es aufschreiben? 395 00:29:08,840 --> 00:29:09,880 Einen Stift, bitte! 396 00:29:09,960 --> 00:29:10,960 Warten Sie! 397 00:29:16,440 --> 00:29:17,520 Okay, gut. 398 00:29:17,600 --> 00:29:20,440 -01-4527-115. -01-4527-115 399 00:29:20,520 --> 00:29:21,480 Danke! 400 00:29:22,600 --> 00:29:24,240 Ich muss ins Ausland anrufen. 401 00:29:24,840 --> 00:29:26,960 -Wohin? -USA. 402 00:29:27,040 --> 00:29:29,440 -Oh. -Ich komme dafür auf. Darf ich? 403 00:29:29,520 --> 00:29:30,480 Ja, in Ordnung. 404 00:29:37,000 --> 00:29:39,240 -Hallo? -Gouverneur Wolski? 405 00:29:39,320 --> 00:29:40,680 Ja. Was gibt's? 406 00:29:40,760 --> 00:29:42,840 Jasmina Tremer, Hydrologin aus Breslau. 407 00:29:42,920 --> 00:29:46,400 -Ja? Um was geht es? -Die Stadt wird in zwei Tagen überflutet. 408 00:29:46,960 --> 00:29:47,840 Was sagen Sie da? 409 00:29:47,920 --> 00:29:51,840 -Alles scheint unter Kontrolle zu sein. -Machen Sie das polnische Fernsehen an! 410 00:29:51,920 --> 00:29:53,320 Warten Sie kurz! 411 00:30:01,200 --> 00:30:04,480 Anwohner verstärken die Dämme im Norden von Breslau. 412 00:30:04,560 --> 00:30:07,400 Auch der Bürgermeister hilft mit. 413 00:30:07,480 --> 00:30:10,800 Bei der Pressekonferenz versicherte Vize-Gouverneur Marczak, 414 00:30:10,880 --> 00:30:13,240 dass alles unter Kontrolle sei. 415 00:30:14,560 --> 00:30:18,040 Die Lage in Breslau ist unter Kontrolle. Breslau kann ruhig schlafen. 416 00:30:18,640 --> 00:30:20,360 Am frühen Morgen kam es in Kęty 417 00:30:20,440 --> 00:30:25,320 zu einer Auseinandersetzung zwischen Anwohnern und Militär. 418 00:30:25,400 --> 00:30:28,640 Die Soldaten versuchten, die Dämme zu sprengen, 419 00:30:28,720 --> 00:30:31,160 um die Flutwelle von Breslau abzuwenden. 420 00:30:31,240 --> 00:30:32,600 Schwester! 421 00:30:33,400 --> 00:30:34,760 Schwester! 422 00:30:35,840 --> 00:30:37,400 Ich muss jemanden anrufen. 423 00:30:38,440 --> 00:30:39,480 Schwester! 424 00:30:39,560 --> 00:30:43,840 Die einzige Möglichkeit, die Flut einzudämmen, ist, 425 00:30:43,920 --> 00:30:46,600 die Dämme im Stadtzentrum 426 00:30:46,680 --> 00:30:49,680 zu verstärken. 427 00:30:51,240 --> 00:30:52,320 Wir haben Angst. 428 00:30:52,400 --> 00:30:54,560 Nicht alle Viertel sind in Gefahr. 429 00:30:54,640 --> 00:30:56,280 Nicht alle, aber manche haben Angst. 430 00:30:56,360 --> 00:30:58,560 Überall sieht man Tonnen und Sandsäcke. 431 00:30:58,640 --> 00:31:01,480 Die Türen werden verbarrikadiert. 432 00:31:01,560 --> 00:31:04,680 Vielleicht bleiben wir verschont. 433 00:31:08,160 --> 00:31:09,840 Ich lege sie hier ab. 434 00:31:14,000 --> 00:31:15,520 Hiev ihn hoch! 435 00:31:17,480 --> 00:31:19,520 -Kann ich eine haben? -Ja, sicher. 436 00:31:19,600 --> 00:31:21,000 -Hier. -Danke. 437 00:31:30,120 --> 00:31:32,640 Das Krankenhaus wird sicherlich nicht überflutet. 438 00:31:32,720 --> 00:31:36,360 Bei der Pressekonferenz sagten sie, es fliesst im Norden ab. 439 00:31:36,440 --> 00:31:39,400 Das haben sie auch in Glatz und Opole gesagt. 440 00:31:40,600 --> 00:31:44,000 Dafür müsste der Pegel um drei, vier Meter steigen. 441 00:31:46,800 --> 00:31:47,760 Hast du das gehört? 442 00:31:52,680 --> 00:31:54,120 In fünf Minuten ist Visite. 443 00:31:55,120 --> 00:31:56,040 Kommst du? 444 00:32:06,080 --> 00:32:08,920 Ich gebe ihm zwei Pillen heute und zwei morgen. 445 00:32:09,000 --> 00:32:10,520 -Kannst du das übernehmen? -Ja. 446 00:32:10,600 --> 00:32:12,400 -Ich schaue nach Paczkowska. -Mach das! 447 00:32:21,760 --> 00:32:22,920 Wo sind alle hin? 448 00:32:27,880 --> 00:32:28,880 Hr. Rębacz! 449 00:32:30,000 --> 00:32:31,080 Szymon! 450 00:32:31,840 --> 00:32:34,840 Doktor! Hilfe! 451 00:32:36,280 --> 00:32:37,320 Ganz ruhig! 452 00:32:37,400 --> 00:32:41,960 KĘTY 453 00:33:07,680 --> 00:33:08,600 Guten Abend! 454 00:33:08,680 --> 00:33:12,040 -Hallo! Kommt! -Die bellen wie die Verrückten. 455 00:33:12,600 --> 00:33:14,160 Ruhe! 456 00:33:16,680 --> 00:33:18,560 Muss das wirklich sein? 457 00:33:18,640 --> 00:33:20,800 Du hast gehört, was die Städterin gesagt hat. 458 00:33:20,880 --> 00:33:22,760 Werde ich dafür bezahlt? 459 00:33:22,840 --> 00:33:26,200 -Du schützt damit dein Haus. -Ja, schon gut. 460 00:33:34,080 --> 00:33:35,040 An die Arbeit! 461 00:33:35,920 --> 00:33:37,840 -Und das Getreide? -Einfach auf den Boden. 462 00:33:37,920 --> 00:33:40,720 Die Mäuse sind schon vor der Flut geflüchtet. 463 00:33:58,800 --> 00:34:00,680 Warum ist Fr. Tołłoczko noch hier? 464 00:34:01,640 --> 00:34:04,240 Sie ist 100 Jahre alt. Sie bekommt keiner hier weg. 465 00:34:25,679 --> 00:34:27,000 Hey, Junge! 466 00:34:27,080 --> 00:34:29,679 Nimm die Antenne und schließ sie am Generator an! 467 00:34:31,920 --> 00:34:32,840 Hier. 468 00:34:37,840 --> 00:34:40,239 Drei… Vier. 469 00:34:51,159 --> 00:34:53,360 Dreh es ein wenig! 470 00:34:58,480 --> 00:35:00,960 Jetzt sind wir über alles informiert. 471 00:35:01,040 --> 00:35:06,920 Barrikaden aus Sandsäcken werden in Straßen und an Kreuzungen 472 00:35:07,000 --> 00:35:12,520 von Anwohnern, Pfadfindern und Ordnungskräften aufgetürmt. 473 00:35:12,600 --> 00:35:14,880 Der Pegelstand der Oder zwischen Kęty 474 00:35:14,960 --> 00:35:19,320 und dem Stadtzentrum von Breslau steigt immer weiter an. 475 00:35:19,400 --> 00:35:21,800 Die ländlichen Gebiete drohen überschwemmt zu werden. 476 00:35:21,880 --> 00:35:26,800 Die Oder in Breslau wird noch von den Dämmen zurückgehalten. 477 00:35:26,880 --> 00:35:28,800 Wir dürfen keine Angst haben. 478 00:35:29,720 --> 00:35:32,360 Steigt der Wasserpegel 1 m über den Damm, 479 00:35:32,440 --> 00:35:35,600 dann müssen unsere Sandsäcke 1,10 m hoch sein. 480 00:35:35,680 --> 00:35:38,000 Steigt er 2 m, dann müssen wir 2,5 m stapeln. 481 00:35:39,000 --> 00:35:42,240 Mirek und Bartek, geht zu Prawdziweks Feld! 482 00:35:42,320 --> 00:35:43,560 Prüft, ob es Lecks gibt! 483 00:35:44,760 --> 00:35:47,800 Und der Rest: An die Arbeit und Sandsäcke stapeln! 484 00:36:06,240 --> 00:36:08,360 -Adas, was machst du hier? -Und du? 485 00:36:08,440 --> 00:36:10,040 Mama verliert den Verstand. 486 00:36:11,200 --> 00:36:13,360 Du gehst nicht ans Telefon. 487 00:36:14,560 --> 00:36:16,080 Hier gibt es keinen Empfang. 488 00:36:17,160 --> 00:36:18,240 Andrzej! 489 00:36:19,160 --> 00:36:20,760 Das Grundwasser drückt hoch. 490 00:36:25,080 --> 00:36:28,080 Holt Sandsäcke her! 491 00:36:29,840 --> 00:36:31,000 Legt sie auf den Boden! 492 00:37:04,880 --> 00:37:06,840 Krysia, holen Sie alle her! 493 00:37:06,920 --> 00:37:08,680 Beata, kommen Sie mit! 494 00:37:13,760 --> 00:37:16,400 Aufwachen! 495 00:37:16,480 --> 00:37:18,160 Im Garten steht Wasser. 496 00:37:18,760 --> 00:37:20,680 Entlassen Sie stabile Patienten! 497 00:37:20,760 --> 00:37:22,640 Bringen Sie die anderen in höhere Stockwerke! 498 00:37:22,720 --> 00:37:25,480 Bleiben Sie ruhig! Keine Panik! 499 00:37:26,240 --> 00:37:28,920 -Beata, Sie übernehmen das Erdgeschoss. -Ich übernehme das Zimmer. 500 00:37:33,120 --> 00:37:35,520 Hr. Stanisław, aufwachen! 501 00:37:35,600 --> 00:37:37,320 Sie kommen in ein anderes Zimmer. 502 00:37:42,880 --> 00:37:44,840 Das ist der AB von Andrzej Rębacz. 503 00:37:44,920 --> 00:37:47,960 Hr. Rębacz, hier ist Dr. Gora. Rufen Sie mich sofort zurück! 504 00:37:49,280 --> 00:37:53,840 Oder kommen Sie lieber, so schnell es geht, zum Krankenhaus! 505 00:37:54,360 --> 00:37:55,880 Ihrem Vater geht es nicht gut. 506 00:37:55,960 --> 00:37:58,160 Wir berichten live aus dem Zoo. 507 00:37:58,240 --> 00:38:00,680 Der Bürgermeister ist auch hier. Guten Abend. 508 00:38:00,760 --> 00:38:04,080 Das Wasser steigt weiter. Was wird geschehen? 509 00:38:04,720 --> 00:38:06,720 Die nächsten Stunden sind entscheidend. 510 00:38:06,800 --> 00:38:09,680 Wir tun alles, um den Fluss in seinem Bett zu halten 511 00:38:09,760 --> 00:38:12,880 und zu verhindern, dass er überfließt. 512 00:38:12,960 --> 00:38:14,640 Es ist eine Naturgewalt. 513 00:38:14,720 --> 00:38:18,440 Breslau hat ein solches Hochwasser noch nie erlebt. 514 00:38:26,200 --> 00:38:30,120 BRESLAUER ZOO 515 00:38:53,480 --> 00:38:55,200 Vorsicht, Jungs! 516 00:38:55,280 --> 00:38:58,600 -Los! -Ja! Vorsichtig! 517 00:38:58,680 --> 00:39:00,000 Gut. 518 00:39:00,600 --> 00:39:03,480 Wartet kurz! 519 00:39:04,680 --> 00:39:05,800 Hr. Jarmuz! 520 00:39:06,480 --> 00:39:08,440 -Es gibt ein Problem. -Was? 521 00:39:09,160 --> 00:39:10,120 Wally ist nicht da. 522 00:39:12,520 --> 00:39:15,960 -Was soll das heißen? -Wally ist wahrscheinlich ausgerissen. 523 00:39:18,400 --> 00:39:19,680 Oh mein Gott! 524 00:39:19,760 --> 00:39:21,440 Jungs, Wally ist weg! 525 00:39:21,520 --> 00:39:23,840 Ihr zwei, sucht hinter dem Affenhaus! 526 00:39:23,920 --> 00:39:26,400 -Kommt mit! -Los! 527 00:42:47,760 --> 00:42:50,360 BEI DEN DREHARBEITEN WURDEN KEINE TIERE ERSCHOSSEN. 528 00:42:50,440 --> 00:42:51,720 DIESE SERIE IST EINE FIKTIVE GESCHICHTE BASIEREND AUF REALEN EREIGNISSEN. 529 00:42:51,800 --> 00:42:53,080 ALLE PERSONEN SIND FREI ERFUNDEN. 530 00:42:58,160 --> 00:43:01,480 Untertitel von: Dorothee Domingos 36375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.