All language subtitles for Games.of.Survival.1989.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,295 --> 00:00:04,504 Sino, a small planet 2 00:00:04,505 --> 00:00:07,006 isolated from its nearest living neighbor 3 00:00:07,007 --> 00:00:08,926 by a hundred million miles. 4 00:00:09,885 --> 00:00:12,386 It is a time of violence and brutality 5 00:00:12,387 --> 00:00:15,139 as a corrupt governing power has spread it's dark wings 6 00:00:15,140 --> 00:00:18,769 of lawlessness and dictatorship across the entire planet. 7 00:00:19,645 --> 00:00:23,648 Those who oppose are captured, tortured and killed. 8 00:00:23,649 --> 00:00:25,734 No one has ever dared to escape. 9 00:00:26,652 --> 00:00:27,652 Till now. 10 00:01:28,922 --> 00:01:30,339 Come. 11 00:01:30,340 --> 00:01:31,841 Come on, let's go. 12 00:01:31,842 --> 00:01:33,426 We're almost there. 13 00:01:37,347 --> 00:01:38,849 Come on, hurry up. 14 00:01:49,234 --> 00:01:50,234 Come on. 15 00:01:56,825 --> 00:01:58,367 Attention unit seven, 16 00:01:58,368 --> 00:02:00,453 two escapees seen going south. 17 00:02:00,454 --> 00:02:02,371 Take them to re-assembly. 18 00:02:02,372 --> 00:02:04,081 If they resist, fire. 19 00:03:08,480 --> 00:03:09,480 - Come on let's go. 20 00:03:59,281 --> 00:04:00,407 Come on, get up. 21 00:04:04,786 --> 00:04:05,786 Damn. 22 00:04:11,376 --> 00:04:14,421 - You are now mine, prisoner. 23 00:04:28,143 --> 00:04:30,771 - This is the third day in this brig. 24 00:04:31,730 --> 00:04:32,730 No food. 25 00:04:33,899 --> 00:04:34,899 No water. 26 00:04:37,277 --> 00:04:39,654 I wonder if they wanna keep me here much longer. 27 00:04:41,907 --> 00:04:43,617 They should have killed me by now. 28 00:04:45,911 --> 00:04:47,412 Or am I gonna starve to death? 29 00:04:49,790 --> 00:04:51,665 Man, it won't be much longer 30 00:04:51,666 --> 00:04:54,418 before I start to look like this. 31 00:05:02,052 --> 00:05:04,804 When will this all end? 32 00:05:04,805 --> 00:05:08,682 When will we have total freedom again? 33 00:05:08,683 --> 00:05:10,185 I want to be free. 34 00:05:12,687 --> 00:05:14,147 I want to be free. 35 00:05:21,279 --> 00:05:24,156 - You have a visitor, prisoner. 36 00:05:27,702 --> 00:05:29,954 Here, you can have him. 37 00:05:47,305 --> 00:05:49,682 - My dear friends, welcome. 38 00:05:49,683 --> 00:05:52,059 I am honored that all of you are available 39 00:05:52,060 --> 00:05:54,186 at this special gathering. 40 00:05:54,187 --> 00:05:58,107 This year, for you, I have great entertainment. 41 00:05:58,108 --> 00:06:02,111 From around the galaxy, I have selected seven men. 42 00:06:02,112 --> 00:06:06,615 Slaves, fighters and prisoners whose fate was death 43 00:06:06,616 --> 00:06:09,744 to compete in a game of strength, a game of skill, 44 00:06:10,871 --> 00:06:13,622 a game of survival, 45 00:06:13,623 --> 00:06:16,500 in which the winner will regain his freedom. 46 00:06:16,501 --> 00:06:19,003 Now, I ask you, which is better? 47 00:06:19,004 --> 00:06:23,007 To die for your sins or to participate in a game of strategy 48 00:06:23,008 --> 00:06:27,846 and have the opportunity to gain your freedom with dignity? 49 00:06:28,763 --> 00:06:31,600 I am giving these men a chance. 50 00:06:32,517 --> 00:06:35,853 That's why I'm considered a great being. 51 00:06:35,854 --> 00:06:39,482 I am powerful, yet fair to others. 52 00:06:40,275 --> 00:06:41,484 That's what I am. 53 00:06:42,527 --> 00:06:45,154 - Tell us more about this game. 54 00:06:45,155 --> 00:06:46,530 - With pleasure. 55 00:06:46,531 --> 00:06:50,868 The game will take place on a planet known as earth 56 00:06:50,869 --> 00:06:53,412 in a city called Los Angeles. 57 00:06:53,413 --> 00:06:55,664 The fighters will have 60 hours 58 00:06:55,665 --> 00:06:58,000 from the time of their arrival 59 00:06:58,001 --> 00:07:02,297 to find and return to me this ball. 60 00:07:03,423 --> 00:07:05,800 It was a gift from my father. 61 00:07:07,677 --> 00:07:09,553 - Where will the ball be? 62 00:07:09,554 --> 00:07:11,389 How will they find it? 63 00:07:12,682 --> 00:07:15,434 - What makes this game so interesting, 64 00:07:15,435 --> 00:07:18,187 is how I've planned everything so precisely. 65 00:07:18,188 --> 00:07:20,189 The ball will be transferred to earth 66 00:07:20,190 --> 00:07:24,026 and will be hidden in an inconspicuous place. 67 00:07:24,027 --> 00:07:27,696 Each fighter will be provided with a non-firing weapon 68 00:07:27,697 --> 00:07:29,323 and a locating device 69 00:07:29,324 --> 00:07:32,076 that will signal the whereabouts of the ball. 70 00:07:32,077 --> 00:07:33,535 It is up to the individual 71 00:07:33,536 --> 00:07:36,455 to find the quickest way to obtain the ball 72 00:07:36,456 --> 00:07:39,959 since they may kill and destroy anything to get to it. 73 00:07:39,960 --> 00:07:43,587 Provided that they follow a few simple rules. 74 00:07:43,588 --> 00:07:45,966 Rules that must be followed. 75 00:07:47,217 --> 00:07:48,969 - What kind of rules? 76 00:07:49,803 --> 00:07:52,721 - Three simple, but important rules. 77 00:07:52,722 --> 00:07:55,474 One, a fighter will eliminate another 78 00:07:55,475 --> 00:07:59,186 only when the defender possesses the ball. 79 00:07:59,187 --> 00:08:03,816 Two, they may only use the weapon assigned to them. 80 00:08:03,817 --> 00:08:06,235 Three, and the most important, 81 00:08:06,236 --> 00:08:08,238 there will be only one winner. 82 00:08:09,114 --> 00:08:12,574 - And what prevents them from escaping? 83 00:08:12,575 --> 00:08:14,243 - My dear friend, 84 00:08:14,244 --> 00:08:18,122 what better punishment for disobedience, than death? 85 00:08:18,123 --> 00:08:21,333 I have placed micro sensors in their skins. 86 00:08:21,334 --> 00:08:25,254 Any attempt to break the rules, or to escape, 87 00:08:25,255 --> 00:08:28,341 will result in immediate termination. 88 00:08:30,510 --> 00:08:32,261 - Brilliant. 89 00:08:32,262 --> 00:08:33,304 - Very good. 90 00:08:34,180 --> 00:08:37,516 - Perhaps what makes this game especially interesting 91 00:08:37,517 --> 00:08:40,311 is the uniqueness of each fighter. 92 00:08:41,271 --> 00:08:43,439 This is skullblaster. 93 00:08:43,440 --> 00:08:46,066 The one I'm most proud of having. 94 00:08:46,067 --> 00:08:48,068 The most vicious of them all. 95 00:08:48,069 --> 00:08:51,196 Responsible for any crime conceivable. 96 00:08:51,197 --> 00:08:54,950 Rape, murder, burning animals alive. 97 00:08:54,951 --> 00:08:57,411 He is a simple man programmed to kill. 98 00:08:57,412 --> 00:08:59,455 Nothing stands in his way. 99 00:08:59,456 --> 00:09:03,083 I have a strong feeling he will be the one who will win. 100 00:09:03,084 --> 00:09:05,295 He is absolutely the best. 101 00:09:09,215 --> 00:09:12,176 Gygon, brave and destructive. 102 00:09:12,177 --> 00:09:15,596 He was sentenced to death for slaughtering millions of men 103 00:09:15,597 --> 00:09:17,849 only for his entertainment. 104 00:09:18,808 --> 00:09:21,351 Minig, small but deadly. 105 00:09:21,352 --> 00:09:22,187 He was a prisoner 106 00:09:22,188 --> 00:09:24,980 who tricked and killed eight guards and escaped. 107 00:09:24,981 --> 00:09:28,609 Zooloj, an extremely violent and ruthless fighter, 108 00:09:28,610 --> 00:09:31,695 who after killing his enemies, amputated their heads 109 00:09:31,696 --> 00:09:34,239 for his skull collection. 110 00:09:34,240 --> 00:09:37,117 Baarg, enormously strong. 111 00:09:37,118 --> 00:09:41,580 This mans was a slave who killed and burned his owners. 112 00:09:41,581 --> 00:09:44,625 Moozy, a great and deadly fighter 113 00:09:44,626 --> 00:09:48,128 who was ordered to be killed for treason. 114 00:09:48,129 --> 00:09:50,506 And the last one, is Zane. 115 00:09:50,507 --> 00:09:52,257 I found him on planet zikon. 116 00:09:52,258 --> 00:09:55,385 He was a prisoner who tried to escape with his friend. 117 00:09:55,386 --> 00:09:57,137 They were both captured. 118 00:09:57,138 --> 00:09:59,515 He was the lucky one who survived 119 00:09:59,516 --> 00:10:02,643 to be one of my contestants. 120 00:10:02,644 --> 00:10:07,523 Now, I ask you to keep your attentions on the monitors 121 00:10:07,524 --> 00:10:09,526 as I transfer the fighters to earth. 122 00:10:50,066 --> 00:10:53,902 - Well, my friends, the game will begin shortly. 123 00:10:53,903 --> 00:10:56,697 In the course of the game, they will speak a common language 124 00:10:56,698 --> 00:11:01,577 as I've prepared their minds while they were unconscious. 125 00:11:58,885 --> 00:12:00,510 - Hey, check it out, man. 126 00:12:00,511 --> 00:12:01,346 Nice look. 127 00:12:01,347 --> 00:12:03,013 Hey, slick, how you doing? 128 00:12:03,014 --> 00:12:03,890 Forget about it. 129 00:12:03,891 --> 00:12:05,098 Listen, I got some of this stuff. 130 00:12:05,099 --> 00:12:06,350 I make it in basement. 131 00:12:06,351 --> 00:12:07,726 Guaranteed one hit shit, man. 132 00:12:07,727 --> 00:12:09,353 It's going to get you stoned. 133 00:12:09,354 --> 00:12:10,146 Check it out, man. 134 00:12:10,147 --> 00:12:11,521 Half off today for suckers. 135 00:12:11,522 --> 00:12:13,148 Five for five bucks. 136 00:12:13,149 --> 00:12:14,274 Easy, man, five bucks. 137 00:12:14,275 --> 00:12:15,109 Cough it... 138 00:12:15,110 --> 00:12:16,526 Hey man, what did you just do, man? 139 00:12:16,527 --> 00:12:17,527 What did you do? 140 00:12:17,528 --> 00:12:19,029 Man, okay, fine. 141 00:12:19,030 --> 00:12:19,906 Cough up the money, man. 142 00:12:19,907 --> 00:12:21,615 Five bucks, come on. 143 00:12:21,616 --> 00:12:22,408 Small leaves. 144 00:12:22,409 --> 00:12:24,117 Hey, be cool, fool. 145 00:12:24,118 --> 00:12:25,410 Hey, all right, all right. 146 00:12:25,411 --> 00:12:28,038 You're the boss. 147 00:12:28,039 --> 00:12:29,790 Boss of shitheads if you ask me. 148 00:12:29,791 --> 00:12:30,917 Look at this dude, man. 149 00:12:33,419 --> 00:12:34,629 Fuck you. 150 00:12:35,672 --> 00:12:38,131 Lousy illiterates messing up my city. 151 00:12:38,132 --> 00:12:40,050 That's all I'm gonna give you. 152 00:12:56,567 --> 00:12:58,318 - Can I help you with something? 153 00:12:58,319 --> 00:12:59,778 - I need to go south. 154 00:12:59,779 --> 00:13:01,447 - Yeah, how far you going? 155 00:13:03,533 --> 00:13:04,908 - Not far. 156 00:13:08,705 --> 00:13:09,664 - Well, you know what? 157 00:13:09,664 --> 00:13:10,540 I'm going to downtown. 158 00:13:10,541 --> 00:13:12,082 Maybe I can drop you off on the way. 159 00:13:20,341 --> 00:13:22,551 - Fair enough. - Well, hop on in. 160 00:13:39,485 --> 00:13:41,112 Stupid radio broke down. 161 00:13:55,501 --> 00:13:57,378 So do you live around here? 162 00:13:59,255 --> 00:14:00,255 - No. 163 00:14:15,229 --> 00:14:16,272 - Go ahead, take one. 164 00:14:44,425 --> 00:14:45,675 You must be new here. 165 00:14:45,676 --> 00:14:47,677 It's not really good for you either, you know. 166 00:14:47,678 --> 00:14:49,763 You better not even start. 167 00:14:58,189 --> 00:14:59,399 Okay, this is Hollywood. 168 00:15:04,070 --> 00:15:06,071 Take it easy, man. 169 00:15:06,072 --> 00:15:07,323 Don't get in trouble now. 170 00:15:08,408 --> 00:15:09,449 Adios. 171 00:15:23,923 --> 00:15:25,715 R I feel pretty j' 172 00:15:25,716 --> 00:15:27,467 r oh, so pretty I 173 00:15:27,468 --> 00:15:28,468 - oh. 174 00:15:32,056 --> 00:15:33,599 That's a usda hunk. 175 00:15:39,564 --> 00:15:42,358 Hi, going my way? 176 00:15:48,448 --> 00:15:49,240 Come on, big guy. 177 00:15:49,241 --> 00:15:50,490 Get in the car. 178 00:15:50,491 --> 00:15:52,492 That's it, just open it up. 179 00:15:52,493 --> 00:15:55,704 Get that big muscular body in here. 180 00:15:55,705 --> 00:15:56,746 Now pull. 181 00:15:56,747 --> 00:15:58,373 Come on, pull, baby. 182 00:15:58,374 --> 00:15:59,875 Come on, pull. 183 00:16:04,589 --> 00:16:07,215 That's a real nice outfit. 184 00:16:07,216 --> 00:16:08,009 Where'd you get that? 185 00:16:08,010 --> 00:16:09,010 Trashy lingerie? 186 00:16:12,597 --> 00:16:14,014 Hey, don't get in a tizzy, honey. 187 00:16:14,015 --> 00:16:15,516 I was joking. 188 00:16:17,894 --> 00:16:20,270 You're very big and muscular. 189 00:16:20,271 --> 00:16:21,272 I like that in a man. 190 00:16:27,653 --> 00:16:30,114 You know, you're not too talkative, are you? 191 00:17:15,159 --> 00:17:16,368 - Hey, man. 192 00:17:16,369 --> 00:17:17,744 Hey, psst. 193 00:17:17,745 --> 00:17:19,914 Hey, you wanna buy a camera for $35? 194 00:17:25,670 --> 00:17:27,254 Hey, man. 195 00:17:27,255 --> 00:17:29,632 This camera is h-o-t, hot. 196 00:17:30,550 --> 00:17:31,801 It could regularly go for $75. 197 00:17:35,429 --> 00:17:37,055 Okay, okay. 198 00:17:37,056 --> 00:17:38,391 30, 30 cool? 199 00:17:43,521 --> 00:17:46,314 Hey, man, this is my last offer. 200 00:17:46,315 --> 00:17:49,527 How about- 201 00:17:52,196 --> 00:17:53,281 How about 25? 202 00:18:11,674 --> 00:18:12,674 - Water. 203 00:18:13,676 --> 00:18:14,676 Water. 204 00:18:15,553 --> 00:18:18,306 I want water. 205 00:18:29,734 --> 00:18:32,360 Randall, is that you? 206 00:18:32,361 --> 00:18:34,863 - Open the door, open it. 207 00:18:34,864 --> 00:18:37,240 Honey, did you buy the pseudoephedrine, 208 00:18:37,241 --> 00:18:39,492 egg nog, and the curl kit for Fifi? 209 00:18:39,493 --> 00:18:42,829 And the batteries for my toothbrush? 210 00:18:42,830 --> 00:18:45,875 Oh, I'm so glad you're home. 211 00:19:12,109 --> 00:19:13,234 - Hey, hey, hey. 212 00:19:13,235 --> 00:19:14,402 You wanna buy starlings? 213 00:19:14,403 --> 00:19:15,403 - No. 214 00:20:04,578 --> 00:20:05,954 - Can I help you with something? 215 00:20:17,717 --> 00:20:18,800 - Where's the ball? 216 00:20:48,956 --> 00:20:50,624 This is my ball. 217 00:20:51,500 --> 00:20:52,710 - Hey, no problem. 218 00:21:06,640 --> 00:21:08,892 - What a strange character. 219 00:21:18,152 --> 00:21:19,652 - Where's the ball? 220 00:22:06,200 --> 00:22:07,076 - Get out. 221 00:22:07,076 --> 00:22:07,952 Get out of there. 222 00:22:07,952 --> 00:22:08,952 Get out. 223 00:24:41,356 --> 00:24:43,107 - Hey, man, he's still alive. 224 00:24:50,948 --> 00:24:51,948 All right. 225 00:27:45,038 --> 00:27:46,664 - My dear friends, 226 00:27:46,665 --> 00:27:50,918 you just witnessed how the weak kill the mighty. 227 00:27:50,919 --> 00:27:54,922 There's now only 50 hours till the end of the game, 228 00:27:54,923 --> 00:27:57,676 and only five fighters remaining. 229 00:29:07,704 --> 00:29:10,456 Zane, I'm watching you. 230 00:29:10,457 --> 00:29:11,625 I'm over here. 231 00:29:12,626 --> 00:29:13,835 You're doomed. 232 00:29:15,254 --> 00:29:17,129 You cannot win. 233 00:29:17,130 --> 00:29:18,507 You have to stay. 234 00:29:19,508 --> 00:29:21,384 You are weak. 235 00:29:21,385 --> 00:29:22,761 Over here, Zane. 236 00:29:28,016 --> 00:29:29,141 You are doomed. 237 00:30:05,429 --> 00:30:10,058 - Hey, there's no sleeping on the park benches. 238 00:30:13,437 --> 00:30:14,437 Get up. 239 00:30:17,149 --> 00:30:20,901 I've seen your gang here before destroying the place, 240 00:30:20,902 --> 00:30:23,321 writing your shit all over. 241 00:30:23,322 --> 00:30:25,032 Hmm, you looking at me? 242 00:30:27,159 --> 00:30:29,201 Ah, what have we got here? 243 00:30:29,202 --> 00:30:30,202 Punk. 244 00:30:37,669 --> 00:30:38,794 - Freeze. 245 00:33:28,381 --> 00:33:29,381 - Get out. 246 00:35:30,670 --> 00:35:32,171 Oh, no. 247 00:35:32,172 --> 00:35:33,255 - Oh, my god. 248 00:35:33,256 --> 00:35:34,673 You okay? 249 00:35:34,674 --> 00:35:36,676 My leg, it's broken. 250 00:35:53,777 --> 00:35:55,194 I can't move. 251 00:35:55,195 --> 00:35:57,197 My leg, it's killing me. 252 00:35:58,531 --> 00:36:00,282 I can't walk. 253 00:36:00,283 --> 00:36:01,283 I'm hurt. 254 00:36:06,081 --> 00:36:07,706 - Where's the ball? 255 00:36:29,562 --> 00:36:31,105 - Open the door. 256 00:36:31,106 --> 00:36:32,189 Open it. 257 00:36:37,112 --> 00:36:38,696 Open the door. 258 00:36:44,453 --> 00:36:46,370 Open the door. 259 00:36:54,504 --> 00:36:55,504 Open it. 260 00:37:22,282 --> 00:37:24,158 - What do you want from me? 261 00:37:24,159 --> 00:37:26,535 - I don't mean you any harm. 262 00:37:26,536 --> 00:37:27,787 I just need your help. 263 00:37:31,875 --> 00:37:32,751 - Don't hurt me, please. 264 00:37:32,751 --> 00:37:33,751 - I'm not. 265 00:37:36,921 --> 00:37:38,381 There's some people after me. 266 00:37:40,300 --> 00:37:41,801 Look, I gotta get out of here. 267 00:37:43,636 --> 00:37:44,804 Do you live around here? 268 00:37:47,182 --> 00:37:48,558 Why don't you take me there? 269 00:38:05,283 --> 00:38:07,285 - That guy back there, was he after you? 270 00:38:08,578 --> 00:38:10,580 - Yeah, we're all part of a game. 271 00:38:11,706 --> 00:38:12,916 I haven't got much time. 272 00:38:15,668 --> 00:38:16,668 - A game? 273 00:38:17,462 --> 00:38:19,464 - Yeah, it's my last chance. 274 00:38:21,090 --> 00:38:22,466 I don't understand. 275 00:38:22,467 --> 00:38:24,676 - It's best if you don't. 276 00:38:38,191 --> 00:38:39,692 Come inside and lock the door. 277 00:38:58,378 --> 00:38:59,628 Is there another way to get in here? 278 00:38:59,629 --> 00:39:00,629 - No. 279 00:39:02,006 --> 00:39:03,507 - Okay, listen. 280 00:39:03,508 --> 00:39:05,968 I'm going to have to hide out here tonight. 281 00:39:05,969 --> 00:39:08,512 If you cooperate, everything will be fine 282 00:39:08,513 --> 00:39:11,765 and I should be out of your life by tomorrow morning, 283 00:39:11,766 --> 00:39:12,766 all right? 284 00:39:13,518 --> 00:39:14,518 -Mmhmm. 285 00:39:19,148 --> 00:39:21,276 - Look, do you have anything to eat around here? 286 00:39:22,277 --> 00:39:24,027 - Some frozen pizza. 287 00:39:24,028 --> 00:39:25,488 Do you want me to heat it up? 288 00:39:27,657 --> 00:39:28,992 - What's a frozen pizza? 289 00:40:29,802 --> 00:40:31,304 Good frozen pizza. 290 00:40:34,307 --> 00:40:36,433 - I need to go next door 291 00:40:36,434 --> 00:40:38,227 to pick something up from my friend. 292 00:41:50,008 --> 00:41:51,551 - Hello, there, warrior. 293 00:41:52,927 --> 00:41:55,512 Look what I found in the elevator. 294 00:41:55,513 --> 00:41:58,808 You can have her back in exchange for the ball. 295 00:42:02,270 --> 00:42:06,064 Come on, the ball, or I'll chop her head right off. 296 00:42:06,065 --> 00:42:07,065 Stop. 297 00:42:17,285 --> 00:42:19,202 That's more like it. 298 00:42:19,203 --> 00:42:21,079 - Let her go now. 299 00:42:21,080 --> 00:42:22,290 - Yeah, right. 300 00:42:23,666 --> 00:42:24,667 Sure I will. 301 00:42:25,960 --> 00:42:28,837 Here. 302 00:44:31,085 --> 00:44:32,085 - How do you feel? 303 00:44:35,715 --> 00:44:37,215 Where's that man? 304 00:44:37,216 --> 00:44:38,216 Is he gone? 305 00:44:39,552 --> 00:44:41,179 - Yeah, he's gone. 306 00:44:42,430 --> 00:44:43,848 And he won't be coming back. 307 00:44:46,475 --> 00:44:48,603 - Is the game really going on? 308 00:44:50,438 --> 00:44:55,443 - Yeah, and unless I get that ball back, I'm finished. 309 00:44:55,985 --> 00:44:59,613 - You mean you need the ball to win 310 00:44:59,614 --> 00:45:01,824 and you let him have it to save me? 311 00:45:04,952 --> 00:45:06,495 - I must get it back. 312 00:45:07,955 --> 00:45:10,373 - If I knew exactly what was going on, 313 00:45:10,374 --> 00:45:11,834 maybe I could help you. 314 00:47:27,636 --> 00:47:28,636 - Yeah. 315 00:49:04,316 --> 00:49:05,316 Food. 316 00:52:38,697 --> 00:52:40,949 - This place you come from, what is it like? 317 00:52:44,036 --> 00:52:46,330 - My people have been suffering for many years. 318 00:52:47,331 --> 00:52:48,791 They don't have much freedom. 319 00:52:50,209 --> 00:52:51,543 We don't have much choice. 320 00:52:53,462 --> 00:52:55,464 It's our word against our government's. 321 00:52:57,216 --> 00:52:58,591 We've been fighting a hopeless war 322 00:52:58,592 --> 00:53:00,426 for as long as I can remember. 323 00:53:05,432 --> 00:53:07,476 - If you win this game, what will you do? 324 00:53:08,560 --> 00:53:09,560 - I don't know. 325 00:53:10,437 --> 00:53:12,189 My fate is in someone else's hands. 326 00:53:15,859 --> 00:53:18,736 - This gothic, what does he want? 327 00:53:18,737 --> 00:53:20,363 Where does he come from? 328 00:53:20,364 --> 00:53:21,198 Why does he- 329 00:53:21,199 --> 00:53:22,616 - I don't know too much about him. 330 00:53:24,118 --> 00:53:25,993 Just that he thinks he's doing us a favor 331 00:53:25,994 --> 00:53:27,578 by giving us a chance. 332 00:53:34,002 --> 00:53:37,004 - My friends, the game will end at noon today. 333 00:53:37,005 --> 00:53:39,841 The fighter who possesses the ball at that time, 334 00:53:39,842 --> 00:53:42,885 is the bravest, the strongest and the best. 335 00:53:42,886 --> 00:53:46,222 He will be the winner deserving of my offering. 336 00:53:46,223 --> 00:53:49,892 As you see, moozy is presently in possession of the ball. 337 00:53:49,893 --> 00:53:51,477 He is within a jungle. 338 00:53:51,478 --> 00:53:54,772 If he should defeat Zane and skullblaster before noon, 339 00:53:54,773 --> 00:53:56,149 then the game will end earlier 340 00:53:56,150 --> 00:53:59,527 and he will be summoned to accept his prize of freedom. 341 00:53:59,528 --> 00:54:01,154 But remember one thing, 342 00:54:01,155 --> 00:54:04,283 skullblaster cannot be taken lightly. 343 00:54:30,893 --> 00:54:32,519 - We're not far from it here. 344 00:54:33,812 --> 00:54:35,688 - All of this seems so bizarre. 345 00:54:35,689 --> 00:54:38,192 I mean, it's like something you see in the movies. 346 00:54:39,151 --> 00:54:41,569 - Everything I've told you is true. 347 00:54:41,570 --> 00:54:42,945 You're blessed to have such justice 348 00:54:42,946 --> 00:54:44,531 and freedom in your government. 349 00:54:46,825 --> 00:54:49,036 - What happens if you don't make it on time? 350 00:54:50,704 --> 00:54:52,289 - There can only be one winner. 351 00:54:54,166 --> 00:54:55,667 The rest will be terminated. 352 00:54:58,587 --> 00:54:59,838 Thanks for helping me out. 353 00:55:10,098 --> 00:55:11,600 Take good care of yourself. 354 00:58:34,052 --> 00:58:35,052 - Cindy. 355 00:58:37,431 --> 00:58:38,431 - Zane. 356 00:59:13,717 --> 00:59:14,717 Zane. 357 01:01:55,253 --> 01:01:56,253 - Cindy. 358 01:01:57,631 --> 01:01:59,507 - Zane, where are you. 359 01:02:14,648 --> 01:02:15,648 Zane. 360 01:02:19,152 --> 01:02:20,152 - Cindy. 361 01:02:37,754 --> 01:02:38,546 - He tried to kill me. 362 01:02:38,547 --> 01:02:40,756 We got to get out of here. 363 01:02:40,757 --> 01:02:41,925 - Okay, let's go. 364 01:02:50,642 --> 01:02:52,142 - Got a flat tire. 365 01:02:52,143 --> 01:02:54,186 When I came out to fix it, he attacked me. 366 01:02:54,187 --> 01:02:56,690 I think he wants to kill both of us. 367 01:02:57,691 --> 01:02:58,816 - Which one was it? 368 01:02:58,817 --> 01:03:00,401 What did he look like? 369 01:03:00,402 --> 01:03:03,153 - It was the big, muscular guy who attacked me 370 01:03:03,154 --> 01:03:04,823 the night of that-that accident. 371 01:03:05,657 --> 01:03:07,075 - Yeah, that's skullblaster. 372 01:03:08,159 --> 01:03:09,326 He's vicious. 373 01:03:19,921 --> 01:03:21,464 We'll be safe here for a while. 374 01:03:31,599 --> 01:03:32,975 - I fell down. 375 01:03:32,976 --> 01:03:34,727 - We should take care of that. 376 01:03:50,994 --> 01:03:52,370 - Where do we go from here? 377 01:03:53,621 --> 01:03:55,748 - There isn't much time left. 378 01:03:55,749 --> 01:03:57,625 I must keep the ball in my possession. 379 01:03:58,626 --> 01:04:00,712 I'm afraid all we can do is run and hide. 380 01:04:04,007 --> 01:04:06,008 - Are you scared as I am? 381 01:04:06,009 --> 01:04:09,720 - My concern right now is to protect you. 382 01:04:22,650 --> 01:04:23,650 - How sweet. 383 01:04:24,527 --> 01:04:26,153 Now I can kill both of you. 384 01:04:48,802 --> 01:04:49,802 - Here, run. 385 01:06:20,894 --> 01:06:21,894 Come on. 386 01:06:24,397 --> 01:06:25,647 Let's hurry. 387 01:06:25,648 --> 01:06:26,900 I think I'm the last one. 388 01:06:46,669 --> 01:06:48,128 What time is it? 389 01:06:48,129 --> 01:06:49,922 It's 11:55. 390 01:06:49,923 --> 01:06:51,132 Only five minutes left. 391 01:06:54,886 --> 01:06:57,262 - They're not acknowledging me. 392 01:06:57,263 --> 01:07:00,517 That means one of them is still alive. 393 01:08:24,183 --> 01:08:25,350 - Let go. 394 01:08:25,351 --> 01:08:26,351 Let me go. 395 01:08:58,843 --> 01:09:00,595 Help, help. 396 01:09:38,800 --> 01:09:39,800 Zane, help. 397 01:10:26,848 --> 01:10:27,848 Zane. 398 01:10:28,599 --> 01:10:29,683 - Careful. 399 01:10:29,684 --> 01:10:30,685 - Thank god. 400 01:11:36,793 --> 01:11:39,002 - Congratulations, fighter. 401 01:11:39,003 --> 01:11:40,504 You are the winner. 402 01:11:40,505 --> 01:11:45,050 You're a free man and can go anywhere in the universe. 403 01:11:45,051 --> 01:11:47,552 - I hope you and the rest of your crazy friends 404 01:11:47,553 --> 01:11:49,638 enjoy this sick game of yours. 405 01:11:49,639 --> 01:11:50,680 - How dare you? 406 01:11:50,681 --> 01:11:53,767 - How dare you kill people for fun? 407 01:11:53,768 --> 01:11:54,935 - Silence, before i- 408 01:11:54,936 --> 01:11:56,312 - before you what? 409 01:11:57,188 --> 01:11:58,147 Kill me too? 410 01:11:58,148 --> 01:12:00,273 You're a contemptible being. 411 01:12:00,274 --> 01:12:03,026 - You just ruined your chances. 412 01:12:03,027 --> 01:12:05,320 You doesn't deserve to live any longer. 413 01:12:05,321 --> 01:12:07,907 - It is you who doesn't deserve to live any longer. 414 01:12:18,084 --> 01:12:19,210 I'll see you in hell. 415 01:12:25,591 --> 01:12:26,801 Game's over, fellas. 416 01:13:00,209 --> 01:13:01,209 - Zane. 417 01:13:14,140 --> 01:13:16,601 - I got a lot learning to do. 418 01:13:17,977 --> 01:13:20,478 Maybe you can teach me a few things 419 01:13:20,479 --> 01:13:24,901 since I'm gonna be spending the rest of my life here. 26291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.