All language subtitles for GS 5-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,618 --> 00:00:39,458 FOOLING THE LOCALS DOSIN CONSTRUCTION, WAKE UP! 2 00:00:53,759 --> 00:00:56,804 Damn, what a mess! 3 00:00:57,513 --> 00:01:00,016 What the hell is taking them so long to break through? 4 00:01:02,643 --> 00:01:03,853 Push! 5 00:01:05,062 --> 00:01:06,856 We have to push through! 6 00:01:07,398 --> 00:01:09,692 - Be careful! - Watch out! 7 00:01:09,775 --> 00:01:13,487 What's the fuss? They should just wrap it up and come down. 8 00:01:41,265 --> 00:01:43,726 A man fell? What happened? 9 00:01:45,686 --> 00:01:48,939 The service team was driving people out, and it must have been quite chaotic. 10 00:01:49,023 --> 00:01:51,525 This could have ruined our 20-trillion-won business. 11 00:01:51,609 --> 00:01:53,569 Handle it quickly before it gets out. 12 00:01:54,070 --> 00:01:57,740 Sir, I think it's best if you visit him yourself. 13 00:02:02,787 --> 00:02:04,830 DOSIN HOSPITAL 14 00:02:13,130 --> 00:02:14,131 Dad. 15 00:02:18,427 --> 00:02:19,887 Dad. 16 00:02:19,970 --> 00:02:20,970 Dad! 17 00:02:22,515 --> 00:02:23,849 Dad… 18 00:02:30,439 --> 00:02:31,482 Dad. 19 00:03:13,899 --> 00:03:15,025 Dad. 20 00:03:15,109 --> 00:03:16,026 Dad! 21 00:03:16,110 --> 00:03:19,071 What happened, Dad? 22 00:03:21,073 --> 00:03:22,825 Dad! Dad! 23 00:03:22,908 --> 00:03:25,703 No, don't worry. 24 00:03:26,579 --> 00:03:27,997 I'm all right. 25 00:03:28,372 --> 00:03:31,458 Are you okay? Are you sure, Dad? 26 00:03:32,293 --> 00:03:33,127 I'm okay… 27 00:03:33,210 --> 00:03:35,588 Dad. Dad. 28 00:03:35,671 --> 00:03:37,923 Yes, sure. 29 00:03:44,597 --> 00:03:48,350 I came because I heard Seungcheon's dad got injured while working for our company, 30 00:03:49,101 --> 00:03:50,561 then I saw Attorney Go. 31 00:03:51,061 --> 00:03:53,189 I was surprised, wondering if you had gotten hurt too. 32 00:03:54,648 --> 00:03:55,691 Were you? 33 00:03:56,442 --> 00:03:59,612 I was so worried that I said "Dad" by mistake. 34 00:04:00,321 --> 00:04:01,405 I'm sorry, Father. 35 00:04:12,583 --> 00:04:13,583 That's understandable. 36 00:04:14,585 --> 00:04:17,046 Lee Seungcheon and his father. 37 00:04:18,464 --> 00:04:20,174 What an ill-fated coincidence. 38 00:04:22,009 --> 00:04:24,970 I'm going back to my office. You're going home, I presume? 39 00:04:25,054 --> 00:04:26,430 No, I'll stay here. 40 00:04:28,182 --> 00:04:29,516 Here? Why? 41 00:04:30,893 --> 00:04:31,894 Well… 42 00:04:33,771 --> 00:04:35,814 There are a lot of reporters and people watching. 43 00:04:35,898 --> 00:04:39,318 If I stay here, it might help with Dosin's reputation. 44 00:04:53,457 --> 00:04:56,418 Taeyong has become very thoughtful. 45 00:04:56,502 --> 00:04:59,582 He even cares for the group's reputation. He's really like a different person. 46 00:05:00,589 --> 00:05:03,634 - Does he seem different to you too? - Pardon? 47 00:05:09,848 --> 00:05:13,310 He's changed so much. 48 00:05:15,604 --> 00:05:18,607 You said you were drawing educational cartoons for your friend. 49 00:05:18,691 --> 00:05:20,776 Why would you get hurt doing such a thing? 50 00:05:20,859 --> 00:05:22,027 Stop it, Sungah! 51 00:05:22,111 --> 00:05:25,114 - Dad didn't do anything wrong. - What? No one asked him to make money. 52 00:05:25,698 --> 00:05:28,492 He should've just stayed put instead of causing all this trouble! 53 00:05:28,575 --> 00:05:30,995 And what did you do so well? Tell me! 54 00:05:31,078 --> 00:05:32,496 Kids, will you please be quiet? 55 00:05:33,706 --> 00:05:35,416 Don't make it hard for your dad. 56 00:05:37,251 --> 00:05:38,377 Hwang Taeyong? 57 00:05:43,507 --> 00:05:45,718 Hwang Taeyong, why are you still here? 58 00:05:47,636 --> 00:05:49,972 What is it? Do you need anything? 59 00:05:50,055 --> 00:05:53,475 What's with him? What is this punk doing here? 60 00:05:54,268 --> 00:05:56,395 You can tell me. What is it that you want to say? 61 00:05:58,188 --> 00:05:59,189 Honey. 62 00:06:10,284 --> 00:06:12,369 Yes, Dad. What is it? 63 00:06:12,953 --> 00:06:14,496 Seungcheon. 64 00:06:15,914 --> 00:06:17,249 I'm sorry. 65 00:06:22,713 --> 00:06:23,714 Honey. 66 00:06:24,423 --> 00:06:25,758 Honey! 67 00:06:25,841 --> 00:06:27,110 - Over here, doctor! - Excuse me! 68 00:06:27,134 --> 00:06:27,968 Dad! 69 00:06:28,052 --> 00:06:30,721 - Please help! - Over here! 70 00:06:30,804 --> 00:06:33,432 Excuse me. Prepare for intubation. 71 00:06:43,984 --> 00:06:45,235 What's wrong? 72 00:06:45,319 --> 00:06:47,154 - Honey. - Dad… 73 00:06:48,864 --> 00:06:51,367 Honey, you can't die. 74 00:06:51,450 --> 00:06:53,494 Hang in there a little. 75 00:07:12,137 --> 00:07:14,014 OPERATING ROOM AUTHORIZED PERSONNEL ONLY 76 00:07:14,098 --> 00:07:16,016 - What do we do? - Mom… 77 00:07:19,645 --> 00:07:22,523 What's going to happen to Dad? 78 00:07:28,779 --> 00:07:30,239 This is punishment. 79 00:07:31,949 --> 00:07:32,949 What? 80 00:07:35,994 --> 00:07:37,329 It's punishment. 81 00:07:43,252 --> 00:07:44,294 Taeyong! 82 00:07:50,426 --> 00:07:52,386 The heavens must be punishing me. 83 00:07:53,762 --> 00:07:57,015 For abandoning my own family to become rich. 84 00:08:03,188 --> 00:08:06,358 Please save him. It's all my fault. I'm sorry. 85 00:08:07,151 --> 00:08:08,777 I don't want the golden spoon anymore. 86 00:08:08,861 --> 00:08:10,571 I'll go back to my family. 87 00:08:10,654 --> 00:08:11,655 So, please… 88 00:08:11,738 --> 00:08:15,617 Please just save my dad. 89 00:08:25,836 --> 00:08:28,797 That boy Lee Seungcheon is running late. 90 00:08:31,550 --> 00:08:34,178 He has to get here before sunset. 91 00:09:15,427 --> 00:09:16,762 What are you doing? 92 00:09:24,978 --> 00:09:27,564 - What are you doing in my room? - I was waiting for you. 93 00:09:28,148 --> 00:09:29,399 Can't you tell? 94 00:09:31,360 --> 00:09:33,320 Are you running away from home? 95 00:09:37,991 --> 00:09:40,369 Is that blood? Did you get into a fight? 96 00:09:42,204 --> 00:09:43,205 What is this? 97 00:09:44,665 --> 00:09:46,583 Isn't this too old-fashioned for a runaway item? 98 00:09:46,667 --> 00:09:47,667 Give it back. 99 00:09:48,961 --> 00:09:51,338 What will you do with it? Sell it to book a hotel room? 100 00:09:52,172 --> 00:09:53,423 Darn it! 101 00:09:57,511 --> 00:09:58,804 It's none of your business. 102 00:10:03,517 --> 00:10:04,726 How dare you? 103 00:10:19,283 --> 00:10:20,659 I have to go. 104 00:10:21,618 --> 00:10:22,828 Move! 105 00:10:34,881 --> 00:10:35,966 What's gotten into him? 106 00:10:38,844 --> 00:10:39,970 Just where is he going? 107 00:10:51,732 --> 00:10:53,025 Hey, Hwang Taeyong. How's Dad? 108 00:10:56,486 --> 00:10:59,114 "Hwang Taeyong?" I know it's you. 109 00:10:59,197 --> 00:11:02,868 And thanks for your concern, but stay out of it now. 110 00:11:04,703 --> 00:11:05,703 He's ridiculous. 111 00:11:07,122 --> 00:11:08,373 This is punishment. 112 00:11:10,000 --> 00:11:11,000 What? 113 00:11:12,544 --> 00:11:13,837 It's punishment. 114 00:11:15,047 --> 00:11:16,131 He's strange. 115 00:11:18,216 --> 00:11:20,612 He must be feeling responsible because it's related to Dosin, 116 00:11:20,636 --> 00:11:22,095 but I think he's overreacting. 117 00:11:22,179 --> 00:11:23,430 Is that what it is? 118 00:11:23,513 --> 00:11:24,598 OPERATING ROOM 119 00:11:28,518 --> 00:11:29,518 Dad. 120 00:11:31,772 --> 00:11:34,733 The surgery went well, but we'll have to see when he wakes up. 121 00:11:35,442 --> 00:11:36,442 Thank you. 122 00:11:53,043 --> 00:11:54,086 Granny! 123 00:11:56,171 --> 00:11:57,631 Granny! 124 00:12:13,438 --> 00:12:14,731 Granny! 125 00:12:25,617 --> 00:12:26,660 Granny! 126 00:12:27,661 --> 00:12:29,287 Granny! 127 00:12:48,390 --> 00:12:51,518 Seungcheon, I didn't know you could cry so much. 128 00:12:52,936 --> 00:12:54,187 I didn't… 129 00:12:56,398 --> 00:12:57,441 Mom. 130 00:12:58,775 --> 00:13:00,360 Dad will be okay now, right? 131 00:13:01,445 --> 00:13:03,989 - Nothing bad will happen? - Of course he'll be okay. 132 00:13:05,657 --> 00:13:09,369 Seungcheon, I'll stay here with him, so go back home now. 133 00:13:09,453 --> 00:13:11,121 No, I'll stay too. 134 00:13:11,204 --> 00:13:12,956 You need to go to school tomorrow. 135 00:13:13,039 --> 00:13:16,001 Sungah will be here too. Hurry home. 136 00:13:17,294 --> 00:13:18,837 But I'm okay. 137 00:13:18,920 --> 00:13:19,920 Come on. 138 00:13:20,547 --> 00:13:22,299 Okay. 139 00:13:33,477 --> 00:13:36,646 How silly. I was in such a rush earlier… 140 00:13:37,606 --> 00:13:38,606 Mom. 141 00:13:39,274 --> 00:13:41,443 Mix-and-match fashion is in trend these days. 142 00:13:41,943 --> 00:13:42,943 It looks pretty. 143 00:13:44,571 --> 00:13:45,989 - I'll be off. - All right. 144 00:13:58,293 --> 00:13:59,419 Yeah, Mom. 145 00:14:00,545 --> 00:14:01,713 We're not kids. 146 00:14:02,088 --> 00:14:04,841 I'll make dinner for Seungcheon, so don't worry. 147 00:14:05,759 --> 00:14:08,553 Okay. What do you want me to bring later? 148 00:14:13,141 --> 00:14:15,811 Damn, the lights are out again. 149 00:14:24,444 --> 00:14:25,444 What? 150 00:14:26,696 --> 00:14:27,696 Who are you? 151 00:14:33,703 --> 00:14:36,665 What… Hwang Taeyong? 152 00:14:38,792 --> 00:14:39,918 What are you… 153 00:15:00,939 --> 00:15:01,982 Seungcheon. 154 00:15:07,112 --> 00:15:10,365 I was going to make dinner for you, but you were eating alone? 155 00:15:15,912 --> 00:15:16,912 My goodness. 156 00:15:19,082 --> 00:15:20,082 Hey. 157 00:15:22,127 --> 00:15:23,837 Are you crying? 158 00:15:30,010 --> 00:15:31,553 - Sungah. - What? 159 00:15:33,221 --> 00:15:36,099 I'm Seungcheon, right? 160 00:15:36,182 --> 00:15:37,434 I'm your brother, 161 00:15:38,768 --> 00:15:40,312 Lee Seungcheon, right? 162 00:15:41,688 --> 00:15:42,814 What is wrong with you? 163 00:15:43,648 --> 00:15:46,985 Hey, snap out of it. 164 00:15:47,319 --> 00:15:48,820 Why are you crying? 165 00:15:49,237 --> 00:15:51,990 - Don't cry. Why are you crying? - Sungah. 166 00:15:53,074 --> 00:15:54,159 There, there. 167 00:15:55,076 --> 00:15:56,244 Don't cry. 168 00:15:57,162 --> 00:15:59,748 Seungcheon, goodness. 169 00:15:59,831 --> 00:16:00,874 I want water. 170 00:16:05,587 --> 00:16:07,756 - You want water? - Yeah. 171 00:16:08,131 --> 00:16:09,131 Goodness. 172 00:16:23,229 --> 00:16:26,399 Hey, kid. Are you getting these or not? 173 00:16:28,485 --> 00:16:29,485 Excuse me? 174 00:16:33,907 --> 00:16:35,075 What on earth? 175 00:16:36,910 --> 00:16:37,994 Just what 176 00:16:39,579 --> 00:16:40,956 am I doing here? 177 00:17:34,050 --> 00:17:35,051 Seungcheon. 178 00:17:37,178 --> 00:17:39,222 I told you to stay home. Why did you come back? 179 00:17:42,267 --> 00:17:43,309 Mom. 180 00:17:43,393 --> 00:17:45,061 Seungcheon, what happened to your face? 181 00:17:45,145 --> 00:17:46,187 Mom. 182 00:17:47,397 --> 00:17:48,231 Mom… 183 00:17:48,314 --> 00:17:50,442 Mom. Mom. 184 00:17:50,942 --> 00:17:51,985 Mom… 185 00:17:54,612 --> 00:17:56,573 I came because I missed you. 186 00:17:57,449 --> 00:18:02,495 I missed you and Dad so much. 187 00:18:04,873 --> 00:18:06,291 That's why I came back. 188 00:18:09,210 --> 00:18:10,210 Seungcheon. 189 00:18:16,134 --> 00:18:17,218 Seungcheon. 190 00:18:18,386 --> 00:18:19,888 Dad! Dad! 191 00:18:21,347 --> 00:18:23,141 Dad, do you recognize me? 192 00:18:25,268 --> 00:18:27,103 - Yes. - Honey. 193 00:18:28,229 --> 00:18:29,230 Honey! 194 00:18:30,356 --> 00:18:32,233 Are you okay? Honey… 195 00:18:32,484 --> 00:18:33,693 I'm okay. 196 00:18:34,194 --> 00:18:35,737 My goodness. 197 00:18:36,029 --> 00:18:38,364 What is it? What's going on? 198 00:18:39,783 --> 00:18:40,909 Dad! 199 00:18:42,702 --> 00:18:45,163 Mom… 200 00:18:45,246 --> 00:18:47,665 - Honey. - Dad, I'm sorry. 201 00:18:49,459 --> 00:18:51,336 Dad, I'm sorry. 202 00:18:52,921 --> 00:18:54,756 Mom… 203 00:18:55,340 --> 00:18:56,549 Granny! 204 00:18:57,050 --> 00:18:58,050 Granny… 205 00:18:58,426 --> 00:18:59,677 Granny! 206 00:19:04,224 --> 00:19:06,392 Granny… 207 00:19:25,870 --> 00:19:27,789 Hey, you brat. 208 00:19:28,748 --> 00:19:32,544 You shouldn't be shouting when you showed up so late. 209 00:19:32,627 --> 00:19:33,627 Granny. 210 00:19:34,212 --> 00:19:37,715 So what was it like, living for a month? 211 00:19:43,429 --> 00:19:44,429 I want to go back. 212 00:19:45,473 --> 00:19:46,599 You do? 213 00:19:50,436 --> 00:19:54,274 Then I guess I'll help you with that. 214 00:20:11,416 --> 00:20:14,878 Take this. Go to your actual house by the end of today 215 00:20:15,128 --> 00:20:17,046 and just have one meal. 216 00:20:20,800 --> 00:20:22,468 One meal? Not three meals? 217 00:20:22,552 --> 00:20:23,803 Yes, just one meal. 218 00:20:24,137 --> 00:20:26,681 Then everything will go back to its place. 219 00:20:27,891 --> 00:20:28,891 What about Taeyong? 220 00:20:29,684 --> 00:20:32,604 He will forget about the time when he was Lee Seungcheon 221 00:20:32,687 --> 00:20:34,981 and go back to being his original self. 222 00:20:35,148 --> 00:20:38,985 Except for what involves this golden spoon, of course. 223 00:20:39,068 --> 00:20:40,069 Is it even possible? 224 00:20:40,153 --> 00:20:44,240 Why would it not be possible? Do you have any more questions? 225 00:20:45,074 --> 00:20:47,619 If you don't, I'll see you again after a year. 226 00:20:48,286 --> 00:20:49,954 When we meet, 227 00:20:50,413 --> 00:20:53,583 you will be given another chance to choose your parents. 228 00:20:56,669 --> 00:20:59,547 No, I will never see you again. 229 00:21:06,804 --> 00:21:08,723 Won't you regret it? 230 00:21:13,811 --> 00:21:14,979 I won't. 231 00:21:25,698 --> 00:21:27,575 Young master. Young master. 232 00:21:28,952 --> 00:21:29,952 Young master? 233 00:21:36,084 --> 00:21:38,086 I was so worried about you. 234 00:21:38,962 --> 00:21:40,630 Why can't you wake up? 235 00:21:41,214 --> 00:21:42,548 What about Mom? 236 00:21:44,384 --> 00:21:46,970 - Pardon? - Did Mom go out? 237 00:21:48,304 --> 00:21:50,056 I don't understand. 238 00:21:51,766 --> 00:21:53,601 What's for breakfast today? 239 00:21:53,935 --> 00:21:56,479 I asked her to make kimchi stew. 240 00:21:57,063 --> 00:21:58,314 Young master, what's wrong? 241 00:21:59,607 --> 00:22:01,109 Your mother passed away. 242 00:22:04,362 --> 00:22:06,781 Get ready and hurry out. The president is waiting. 243 00:22:24,424 --> 00:22:25,758 Mom? 244 00:22:26,342 --> 00:22:27,969 Yes, it's me. 245 00:22:29,262 --> 00:22:30,513 It's okay, my son. 246 00:22:39,814 --> 00:22:40,982 Mom… 247 00:22:48,656 --> 00:22:49,949 I'm sure 248 00:22:52,368 --> 00:22:53,911 I had a mom. 249 00:23:05,423 --> 00:23:06,423 Taeyong. 250 00:23:07,050 --> 00:23:10,178 I heard you were at the hospital for Lee Seungcheon's dad until late at night. 251 00:23:11,304 --> 00:23:14,724 You should be studying. You have no time for that. 252 00:23:14,807 --> 00:23:16,559 Don't do it from now on, all right? 253 00:23:17,643 --> 00:23:18,643 Okay. 254 00:23:24,776 --> 00:23:26,056 I heard you bought an apartment. 255 00:23:26,986 --> 00:23:29,614 One that's perfect for a family of four. 256 00:23:31,366 --> 00:23:34,118 I bought an apartment? 257 00:23:34,911 --> 00:23:36,204 Young master? 258 00:23:38,247 --> 00:23:39,415 I'll take it. 259 00:23:43,461 --> 00:23:46,964 Yes, right. I did. 260 00:23:48,174 --> 00:23:51,010 Honey, why would you bring that up now? 261 00:23:51,094 --> 00:23:52,094 Why did you buy it? 262 00:23:55,056 --> 00:23:57,683 To help Lee Seungcheon? 263 00:23:58,601 --> 00:23:59,644 Why would you? 264 00:24:07,318 --> 00:24:10,488 No reason. I just wanted to help him. 265 00:24:10,571 --> 00:24:12,657 I felt like I had to. 266 00:24:12,740 --> 00:24:15,368 Don't tell me… Did you get threatened again? 267 00:24:15,910 --> 00:24:18,037 Did Lee Seungcheon and his parents threaten you? 268 00:24:18,704 --> 00:24:19,705 Threaten? 269 00:24:20,123 --> 00:24:21,916 There are always such people. 270 00:24:24,001 --> 00:24:26,254 Maybe they wanted to leech off you, Taeyong. 271 00:24:26,337 --> 00:24:29,215 They're not like that. Do you even know Seungcheon's parents? 272 00:24:29,757 --> 00:24:31,008 No, you don't. 273 00:24:31,092 --> 00:24:34,053 Don't speak ill of them when they did nothing wrong. 274 00:24:34,262 --> 00:24:35,596 Being poor isn't a sin! 275 00:24:44,647 --> 00:24:45,647 I'm sorry. 276 00:24:56,742 --> 00:24:59,287 As you said, being poor isn't a sin. 277 00:25:00,997 --> 00:25:01,997 It's a disease. 278 00:25:04,041 --> 00:25:07,879 An inherited disease that comes down from father to child. 279 00:25:07,962 --> 00:25:10,214 That is poverty. 280 00:25:14,635 --> 00:25:16,596 I guess I overestimated you. 281 00:25:18,306 --> 00:25:20,391 I took care of the apartment, 282 00:25:21,267 --> 00:25:22,351 so that's that. 283 00:25:45,124 --> 00:25:47,752 You left as if you'd run away from home. 284 00:25:47,835 --> 00:25:48,878 Why did you come back? 285 00:25:52,298 --> 00:25:54,091 - Uncle. - Why aren't you doing anything? 286 00:25:54,175 --> 00:25:56,511 Come at me like yesterday. 287 00:25:57,261 --> 00:25:59,305 - Come at me, you punk. - Uncle. 288 00:26:00,223 --> 00:26:01,223 Young master. 289 00:26:03,809 --> 00:26:05,353 - It's time for school. - Ah. 290 00:26:06,062 --> 00:26:07,188 Is it already time? 291 00:26:11,234 --> 00:26:12,485 Have fun at school, Taeyong. 292 00:26:14,111 --> 00:26:15,196 Study hard. 293 00:26:23,079 --> 00:26:25,206 A former special forces agent is different, indeed. 294 00:26:33,589 --> 00:26:34,840 Are you okay? 295 00:26:35,883 --> 00:26:36,884 I'm okay. 296 00:26:39,845 --> 00:26:41,045 I'm sorry about the apartment. 297 00:26:41,847 --> 00:26:44,016 The registration certificate went to Attorney Go. 298 00:26:44,892 --> 00:26:46,852 - Because you're a minor. - Munki. 299 00:26:48,229 --> 00:26:49,647 Why did I buy an apartment? 300 00:26:58,990 --> 00:26:59,990 What are these? 301 00:27:02,034 --> 00:27:03,619 Why are these in my pocket? 302 00:27:29,395 --> 00:27:31,397 Gosh, my back. 303 00:27:42,283 --> 00:27:43,534 Who bought these? 304 00:27:48,873 --> 00:27:49,874 BOOK OF SOLUTIONS 305 00:27:57,131 --> 00:27:59,842 I bought this with my first paycheck, 306 00:27:59,925 --> 00:28:01,302 and I'm finally giving it to you. 307 00:28:01,927 --> 00:28:06,515 Seungcheon, when you're troubled or concerned, open this book. 308 00:28:07,099 --> 00:28:09,060 It may not be able to give you an answer, 309 00:28:09,352 --> 00:28:11,604 but it will comfort and encourage you. 310 00:28:20,529 --> 00:28:21,739 P.S. 311 00:28:22,448 --> 00:28:25,284 Guess what I got when I opened it just now. 312 00:28:32,708 --> 00:28:34,960 "The happiness of having a good person with you." 313 00:28:38,673 --> 00:28:39,673 Juhee! 314 00:28:42,301 --> 00:28:43,301 Juhee. 315 00:28:47,890 --> 00:28:49,308 You will never know 316 00:28:50,226 --> 00:28:51,644 how happy I am right now. 317 00:28:52,687 --> 00:28:53,687 Seungcheon? 318 00:29:01,362 --> 00:29:03,406 It's too early for that, kids. 319 00:29:04,532 --> 00:29:06,867 What's happening to this world? 320 00:29:08,703 --> 00:29:10,538 Have a good day. 321 00:29:12,039 --> 00:29:13,582 I'm sorry. I couldn't help it. 322 00:29:15,167 --> 00:29:16,502 I understand. 323 00:29:18,671 --> 00:29:22,717 - Are you coming to school? - I'll be there later. 324 00:29:24,468 --> 00:29:25,511 Go on. You might be late. 325 00:29:26,220 --> 00:29:27,220 See you later at school. 326 00:29:46,490 --> 00:29:48,743 EVEN IF YOU LOSE EVERYTHING, YOU WILL GAIN ONE PERSON 327 00:29:49,368 --> 00:29:50,494 Lee Seungcheon, 328 00:29:50,953 --> 00:29:54,165 I'm so happy that I got to know you. 329 00:29:56,333 --> 00:29:57,333 Me too. 330 00:29:59,378 --> 00:30:01,547 Mmm. It's sweet. 331 00:30:04,175 --> 00:30:06,510 You should know that you're really lucky, Dad. 332 00:30:07,678 --> 00:30:11,557 The doctor said the heavens helped you survive. 333 00:30:11,640 --> 00:30:13,480 I see. By the way, who bought these tangerines? 334 00:30:14,268 --> 00:30:15,770 The girl from yesterday, right? 335 00:30:15,853 --> 00:30:18,105 She came on your birthday too. What was her name? 336 00:30:19,565 --> 00:30:21,150 Huh! Na Juhee! 337 00:30:21,233 --> 00:30:22,526 Oops, I'm sorry. 338 00:30:22,610 --> 00:30:24,653 Hey, be honest with us. 339 00:30:24,737 --> 00:30:26,197 What's going on between you two? 340 00:30:27,531 --> 00:30:28,531 Nothing's going on. 341 00:30:29,116 --> 00:30:33,162 As if. I can tell there is something. 342 00:30:33,245 --> 00:30:36,207 - Honey, Seungcheon got a girlfriend? - Gosh, Dad! 343 00:30:36,290 --> 00:30:37,291 I'm sorry. Are you okay? 344 00:30:38,542 --> 00:30:39,627 I said, there's nothing. 345 00:30:42,296 --> 00:30:44,173 - Is it this room? - Yes, sir. 346 00:30:48,886 --> 00:30:50,596 Sir. 347 00:30:50,679 --> 00:30:51,679 Hey, Lee. 348 00:30:52,473 --> 00:30:56,310 Are you happy resting here after wrecking the hell out of my car? 349 00:30:56,393 --> 00:30:58,562 What will you do with the repair? 350 00:30:59,355 --> 00:31:02,650 - How much is it? - The repair fee? 351 00:31:03,901 --> 00:31:05,444 It's 100 million won. 352 00:31:05,528 --> 00:31:07,488 - Excuse me? - I said, 100 million. 353 00:31:11,408 --> 00:31:12,827 It's already been a month. 354 00:31:12,910 --> 00:31:14,012 LEE SEUNGCHEON USES GOLDEN SPOON 355 00:31:14,036 --> 00:31:16,747 I'm sure he met the old woman yesterday. 356 00:31:19,166 --> 00:31:21,293 Could that be Lee Seungcheon or Hwang Taeyong? 357 00:31:22,711 --> 00:31:23,711 Lee Seungcheon! 358 00:31:24,630 --> 00:31:25,714 Lee Seungcheon. 359 00:31:38,978 --> 00:31:40,646 Did you just call me Lee Seungcheon? 360 00:31:42,022 --> 00:31:43,566 What makes you think I'm him? 361 00:31:43,649 --> 00:31:47,319 You looked exactly like him from the back, but you're Hwang Taeyong. 362 00:31:47,403 --> 00:31:48,946 My bad. 363 00:31:50,114 --> 00:31:51,156 Oh Yeojin. 364 00:31:51,240 --> 00:31:53,409 I guess you'll do anything to get my attention. 365 00:31:54,076 --> 00:31:57,037 But too bad. This approach seems just as cheap. 366 00:32:03,335 --> 00:32:06,630 Lee Seungcheon went back to his parents? 367 00:32:16,974 --> 00:32:18,017 He said he'd come. 368 00:32:25,316 --> 00:32:26,650 And my watch isn't broken. 369 00:32:30,321 --> 00:32:32,448 We're coming in. 370 00:32:32,948 --> 00:32:34,450 Good morning! Good morning! 371 00:32:34,533 --> 00:32:37,036 Morning to you all. 372 00:32:37,661 --> 00:32:39,580 Seungcheon. How did it go? 373 00:32:40,706 --> 00:32:42,041 What, 100 million won? 374 00:32:42,625 --> 00:32:44,543 What kind of car repair costs 100 million? 375 00:32:44,627 --> 00:32:47,004 That's enough to buy a new car. 376 00:32:47,087 --> 00:32:48,505 Maybe something's wrong. 377 00:32:48,589 --> 00:32:52,092 Damn it. Show you mercy? Are you kidding me? 378 00:32:53,302 --> 00:32:55,763 We had to call off the contract because of your husband. 379 00:32:55,846 --> 00:32:57,406 And we're basically out on the streets. 380 00:32:58,015 --> 00:33:01,560 And I even have to show you mercy with my car repair? 381 00:33:04,021 --> 00:33:06,482 Sir, but our situation… 382 00:33:07,274 --> 00:33:09,693 Your situation is not my business. 383 00:33:09,777 --> 00:33:12,071 Please just show mercy this once. 384 00:33:12,154 --> 00:33:14,281 We really have no money! 385 00:33:14,365 --> 00:33:15,824 Then make money. 386 00:33:20,704 --> 00:33:25,292 What do you say? I'll find you a nice place to work at. 387 00:33:26,251 --> 00:33:27,962 What are you saying to a kid? 388 00:33:28,045 --> 00:33:30,255 Then bring me money. 389 00:33:30,798 --> 00:33:32,132 I'll charge you 390 00:33:32,716 --> 00:33:35,052 two million more each day for the rental car. 391 00:33:35,678 --> 00:33:38,305 Why the hell do I have to look out for your situation? 392 00:33:38,389 --> 00:33:41,850 If anyone looks for me, tell them I went to meet a client. 393 00:33:42,017 --> 00:33:43,519 Have a safe trip, sir. 394 00:33:50,943 --> 00:33:52,236 Two million won… 395 00:33:53,904 --> 00:33:58,909 Mom, one of my customers works at a karaoke in Cheongdam. 396 00:33:59,493 --> 00:34:02,329 Actually, she gave me a business card. 397 00:34:03,330 --> 00:34:04,957 I can make one million won a day. 398 00:34:06,291 --> 00:34:07,291 Should I try it out? 399 00:34:07,835 --> 00:34:10,671 Are you crazy? Are you out of your mind? 400 00:34:10,754 --> 00:34:13,048 How could you say that to your mom? 401 00:34:13,132 --> 00:34:16,135 - You brat… - Then what can we do? 402 00:34:16,218 --> 00:34:19,346 - So why did you have to be in debt? - As if I wanted to be in debt. 403 00:34:19,888 --> 00:34:22,683 Try living on your own later. Life isn't easy! 404 00:34:22,766 --> 00:34:24,893 So why did you marry a man like Dad? 405 00:34:25,477 --> 00:34:27,479 Why on earth did you have us? 406 00:34:27,563 --> 00:34:30,065 If you were going to struggle in debt like this, 407 00:34:30,649 --> 00:34:32,569 why did you have us and put us through this mess? 408 00:34:40,617 --> 00:34:41,617 Mom. 409 00:34:44,371 --> 00:34:45,372 Sungah. 410 00:34:49,168 --> 00:34:50,169 I'm sorry. 411 00:34:51,128 --> 00:34:52,004 I didn't… 412 00:34:52,087 --> 00:34:53,964 Mom, I... 413 00:34:54,048 --> 00:34:56,383 Aren't you running late? You should go to work. 414 00:34:56,592 --> 00:34:58,093 I should be going too. 415 00:35:01,930 --> 00:35:03,307 Darn it. 416 00:36:13,252 --> 00:36:15,146 KIDNEY, LIVER ANYWHERE IN THE NATION, SECRECY GUARANTEED 417 00:36:15,170 --> 00:36:16,171 100% LOANS FOR HOUSEWIVES 418 00:36:20,843 --> 00:36:24,179 KIDNEY, LIVER 419 00:36:27,474 --> 00:36:28,517 Yes. 420 00:36:30,602 --> 00:36:32,521 School isn't the problem right now, Sungah. 421 00:36:32,604 --> 00:36:34,523 So he demanded the full amount? 422 00:36:38,193 --> 00:36:39,193 Okay. 423 00:36:44,950 --> 00:36:47,411 What do I do? 424 00:37:01,633 --> 00:37:03,302 - Hey, get out. - Sir. 425 00:37:04,136 --> 00:37:06,972 - Get out. - Take another look at it. 426 00:37:07,055 --> 00:37:08,265 Just get out. 427 00:37:09,266 --> 00:37:10,684 Go! Go away. 428 00:37:10,767 --> 00:37:14,104 Come on. This is not a counterfeit. It's authentic. 429 00:37:14,188 --> 00:37:17,149 An authentic one costs 250 million won. 430 00:37:17,232 --> 00:37:20,110 How would a high schooler carry it around? Is your father filthy rich? 431 00:37:20,194 --> 00:37:22,946 What if he is? What if I got it as a gift? 432 00:37:23,030 --> 00:37:24,489 Just look at this brat. 433 00:37:24,573 --> 00:37:25,991 What are you doing? 434 00:37:26,074 --> 00:37:28,493 I was going to let it slide because I have a son your age. 435 00:37:28,577 --> 00:37:29,912 But this won't do. 436 00:37:31,079 --> 00:37:32,706 Hello? Is this the police? 437 00:37:32,789 --> 00:37:35,751 Sir, please let it slide. It's my dad… 438 00:37:36,168 --> 00:37:39,046 He's really ill, and I desperately need money. 439 00:37:39,546 --> 00:37:42,841 Please let it slide this once. 440 00:37:53,560 --> 00:37:54,561 That moron. 441 00:37:57,522 --> 00:37:59,066 He's got so many pricey watches 442 00:38:00,067 --> 00:38:01,693 when he knows so little about fashion. 443 00:38:45,654 --> 00:38:47,447 Won't you regret it? 444 00:38:50,450 --> 00:38:53,537 I won't regret it. Ever. 445 00:39:03,463 --> 00:39:05,757 SEJIN HOSPITAL 446 00:39:16,226 --> 00:39:18,353 KIDNEY STONES FOUND 447 00:39:18,437 --> 00:39:20,772 You got an ultrasound for your liver and kidneys, right? 448 00:39:21,773 --> 00:39:24,318 - Yes. - I'll call you as soon as the date's set. 449 00:39:24,401 --> 00:39:25,902 Take good care of your health. 450 00:39:43,128 --> 00:39:44,421 She'll be away for a week? 451 00:39:45,047 --> 00:39:47,424 She knows a few people in Suncheon. 452 00:39:47,507 --> 00:39:49,343 She'll borrow some money from them. 453 00:39:49,426 --> 00:39:50,552 And that takes a week? 454 00:39:50,635 --> 00:39:52,220 She won't just ask them for money. 455 00:39:52,304 --> 00:39:54,181 She might have to sweep, clean, 456 00:39:55,640 --> 00:39:57,434 and work her butt off for them. 457 00:40:10,947 --> 00:40:11,947 Mom. 458 00:40:14,409 --> 00:40:16,411 This is different from what you promised. 459 00:40:16,995 --> 00:40:19,289 You said you'd pay me half the amount in advance. 460 00:40:19,373 --> 00:40:20,973 You can't say you'll pay 30 million now. 461 00:40:22,959 --> 00:40:25,087 You saw my medical checkup result. 462 00:40:25,170 --> 00:40:27,130 It said my kidneys and liver were healthy. 463 00:40:27,631 --> 00:40:29,883 You have to pay me 50 million... 464 00:40:31,385 --> 00:40:32,260 Seungcheon. 465 00:40:32,344 --> 00:40:34,971 Well, it turns out you have a kidney stone. 466 00:40:35,055 --> 00:40:36,695 - Wait… - MAN: Fifty is when you're clean. 467 00:40:36,765 --> 00:40:39,059 I'll pay you 30. Take the rest after the surgery. 468 00:40:39,142 --> 00:40:40,852 - Wait. - Who are you? 469 00:40:41,978 --> 00:40:43,355 What are you saying to my mom? 470 00:40:43,855 --> 00:40:44,981 Now, who is this moron? 471 00:40:45,065 --> 00:40:46,608 What are you trying to do to my mom? 472 00:40:47,651 --> 00:40:49,152 Tell me. Where are you? 473 00:40:49,486 --> 00:40:50,654 Tell me right now! 474 00:40:53,073 --> 00:40:55,867 Hello? Hello? 475 00:41:02,124 --> 00:41:03,458 Mom. 476 00:41:05,293 --> 00:41:06,545 Who is he? 477 00:41:07,212 --> 00:41:08,964 Well, Seungcheon. 478 00:41:09,798 --> 00:41:11,049 What were you trying to do? 479 00:41:12,467 --> 00:41:13,467 Sell your organs? 480 00:41:14,636 --> 00:41:16,388 Were you really going to do such a thing? 481 00:41:18,098 --> 00:41:19,433 Mom! 482 00:41:22,602 --> 00:41:24,229 There was no other way. 483 00:41:26,022 --> 00:41:27,524 I couldn't see any other way 484 00:41:28,859 --> 00:41:30,485 to get money… 485 00:41:38,285 --> 00:41:40,454 Even so, how could you think to do such a thing? 486 00:41:43,707 --> 00:41:45,792 Don't do anything, and just wait. 487 00:41:46,668 --> 00:41:48,462 - I'll take care of this. - What? 488 00:41:50,464 --> 00:41:53,175 Seungcheon, where are you going? 489 00:41:53,800 --> 00:41:54,801 Seungcheon! 490 00:41:56,011 --> 00:41:57,095 Seungcheon! 491 00:42:06,646 --> 00:42:07,856 I'm sorry. 492 00:42:11,693 --> 00:42:12,611 How may I help you? 493 00:42:12,694 --> 00:42:14,334 I'm here to meet President Hwang Hyeondo. 494 00:42:15,197 --> 00:42:17,115 You can't go in without an appointment. 495 00:42:17,199 --> 00:42:19,201 I said I'm here to meet President Hwang! 496 00:42:19,910 --> 00:42:22,412 - You can't go in. - Just a moment is enough! 497 00:42:22,496 --> 00:42:23,580 Stop him. 498 00:42:33,548 --> 00:42:34,758 Lee Seungcheon? 499 00:42:40,597 --> 00:42:41,723 Dad. 500 00:42:42,557 --> 00:42:44,726 Hey, you're back. 501 00:42:45,227 --> 00:42:46,436 Dad. 502 00:42:46,520 --> 00:42:48,897 - Yes? - Aren't you tired, Dad? 503 00:42:48,980 --> 00:42:51,983 You must be tired from going through so much lately. 504 00:42:53,735 --> 00:42:56,780 What's with you? You're acting unusual today. 505 00:42:56,863 --> 00:43:00,575 Well, I just thought I'd been too inattentive to you these days. 506 00:43:01,451 --> 00:43:04,037 So you know. Gosh, that feels good. 507 00:43:05,956 --> 00:43:09,417 Do you have something to tell me? 508 00:43:10,752 --> 00:43:11,752 Yes. 509 00:43:13,338 --> 00:43:15,382 - What is it? - Dad. 510 00:43:16,967 --> 00:43:18,343 I want 100 million won. 511 00:43:19,844 --> 00:43:21,012 What, 100 million won? 512 00:43:23,890 --> 00:43:24,975 You want 100 million won? 513 00:43:29,312 --> 00:43:33,108 You came here out of the blue to demand 100 million won? 514 00:43:35,318 --> 00:43:36,611 I'm a bit dumbfounded. 515 00:43:37,988 --> 00:43:40,490 I'm not simply demanding it. Lend me the money. 516 00:43:43,159 --> 00:43:45,704 Then I'll make sure to pay you back. 517 00:43:48,331 --> 00:43:49,708 You see, 518 00:43:50,458 --> 00:43:54,379 money isn't something you can easily lend no matter how much you have. 519 00:43:54,462 --> 00:43:57,382 What's so hard about lending me the money? It's not even for free. 520 00:43:58,216 --> 00:43:59,759 You have a lot of money. 521 00:43:59,843 --> 00:44:03,096 And my dad got injured while working at Dosin's demolition site. 522 00:44:03,179 --> 00:44:04,619 Shouldn't Dosin take responsibility? 523 00:44:04,681 --> 00:44:05,681 You're wrong. 524 00:44:06,975 --> 00:44:10,270 Dosin contracted a service company for the demolition, 525 00:44:11,479 --> 00:44:13,106 and your father worked for them. 526 00:44:13,690 --> 00:44:15,650 Still, I paid for his treatment. 527 00:44:17,485 --> 00:44:19,446 I think I've done enough. 528 00:44:20,697 --> 00:44:21,990 What more do you want? 529 00:44:24,242 --> 00:44:26,411 This must be why big companies subcontract their work. 530 00:44:28,079 --> 00:44:31,833 They can shift the safety cost without having to pay for people's lives. 531 00:44:32,709 --> 00:44:36,087 We use the term partner company instead these days. 532 00:44:36,171 --> 00:44:37,172 "Partner?" 533 00:44:39,549 --> 00:44:42,344 Anyway, so you won't lend me the money? 534 00:44:44,012 --> 00:44:45,013 I've wasted my time then. 535 00:44:49,726 --> 00:44:50,852 I will lend it to you. 536 00:44:57,400 --> 00:45:00,070 I will lend you 100 million won. 537 00:45:10,121 --> 00:45:11,247 But tell me. 538 00:45:12,957 --> 00:45:15,627 What can you offer as collateral? 539 00:45:25,387 --> 00:45:26,513 Myself. 540 00:45:31,393 --> 00:45:34,479 I'll put up myself, my life 541 00:45:36,231 --> 00:45:37,857 as collateral. 542 00:45:40,151 --> 00:45:41,194 Lend me 543 00:45:45,949 --> 00:45:47,367 the money. 544 00:45:56,960 --> 00:45:59,170 I wish you were my son. 545 00:46:01,256 --> 00:46:03,299 You've got some guts. I give you that. 546 00:46:03,800 --> 00:46:04,968 But too bad. 547 00:46:07,178 --> 00:46:09,723 What you can borrow with yourself or your parents as collateral 548 00:46:09,806 --> 00:46:10,890 is poverty alone. 549 00:46:15,186 --> 00:46:18,440 And no one would be willing to invest their money 550 00:46:21,609 --> 00:46:22,777 in that poverty. 551 00:46:43,757 --> 00:46:47,844 You're trying to help the piano boy from the other day, aren't you? 552 00:46:47,927 --> 00:46:49,137 You can't fool me. 553 00:46:50,388 --> 00:46:52,515 I can never give you the money. 554 00:46:53,099 --> 00:46:54,517 I'm sorry, Dad. 555 00:46:55,643 --> 00:46:59,481 I will just consider that you gave me the money. 556 00:47:07,113 --> 00:47:08,990 Miss, it's time to eat. 557 00:47:09,783 --> 00:47:12,202 What are you doing? 558 00:47:13,244 --> 00:47:14,370 I'm going to sell them all. 559 00:47:17,165 --> 00:47:18,249 Miss Juhee. 560 00:47:22,587 --> 00:47:24,339 Keep this from my dad, all right? 561 00:47:39,771 --> 00:47:42,899 What you can borrow with yourself or your parents as collateral 562 00:47:44,359 --> 00:47:45,568 is poverty alone. 563 00:48:08,883 --> 00:48:11,553 CASHIER'S CHECK 564 00:48:13,179 --> 00:48:15,849 I'm glad I can help Seungcheon this way at least. 565 00:48:17,976 --> 00:48:19,143 Seungcheon… 566 00:48:25,692 --> 00:48:28,778 This is 100 million won. I hope it comes in handy. 567 00:48:31,364 --> 00:48:32,949 Oh Yeojin, why would you… 568 00:48:33,032 --> 00:48:35,952 Don't mind the reason. You guys are struggling right now. 569 00:48:36,286 --> 00:48:38,830 My dad lent you this money. Hurry and take it. 570 00:48:41,541 --> 00:48:43,626 It's all right. Take it. 571 00:48:48,298 --> 00:48:52,010 Yeojin. Thank you. I'll make sure to pay you back. 572 00:48:52,093 --> 00:48:53,761 I promise I will. 573 00:49:06,441 --> 00:49:08,985 Cheer up, Seungcheon. We're friends. 574 00:49:09,068 --> 00:49:10,528 Thank you, Yeojin. 575 00:49:36,930 --> 00:49:38,848 1 YEAR LATER 576 00:49:41,267 --> 00:49:42,310 How refreshing. 577 00:49:42,393 --> 00:49:43,895 - Taeyong. - Thanks. 578 00:49:46,230 --> 00:49:48,483 Next is you, Yeojin. 579 00:49:52,362 --> 00:49:55,239 Look who this is. Long time no see, Na Juhee. 580 00:49:55,323 --> 00:49:57,200 I didn't think you'd come. 581 00:49:58,368 --> 00:50:01,371 The semester ended, and I heard you guys would all gather. 582 00:50:01,454 --> 00:50:02,538 I see. 583 00:50:02,622 --> 00:50:05,375 Dongkyung, isn't Seungcheon coming today? 584 00:50:06,876 --> 00:50:10,213 He's retaking the college entrance exam. He probably didn't want to come. 585 00:50:10,797 --> 00:50:13,091 SNU, SNU, SNU. 586 00:50:13,174 --> 00:50:14,926 SKY, SKY, and one in-Seoul university. 587 00:50:15,426 --> 00:50:16,803 He'd be intimidated if he came. 588 00:50:16,886 --> 00:50:18,096 Hey. 589 00:50:20,223 --> 00:50:23,518 It's not because he's intimidated. He's just too busy to come, my friend. 590 00:50:23,685 --> 00:50:26,479 He's struggling so much, studying and working part-time. 591 00:50:26,562 --> 00:50:28,773 - Well, I… - DONGKYUNG: You're hopeless. 592 00:50:28,856 --> 00:50:30,525 So he still works that much. 593 00:50:30,608 --> 00:50:34,737 Weren't you close to Seungcheon? Aren't you in touch these days? 594 00:50:35,446 --> 00:50:37,532 What? Well, no. 595 00:50:38,366 --> 00:50:41,452 Guys, what's with this mood? 596 00:50:41,536 --> 00:50:44,205 - Come on, get up. - Let's drink! 597 00:50:44,288 --> 00:50:45,915 Get up. You know the chant, right? 598 00:50:45,999 --> 00:50:47,000 - Of course. - Yes. 599 00:50:47,083 --> 00:50:48,292 Taeyong! 600 00:50:48,376 --> 00:50:50,670 - Thanks for the drinks! - Thanks for the drinks! 601 00:50:52,171 --> 00:50:53,589 Hurry up! 602 00:51:02,890 --> 00:51:05,768 COMPELLING, AGGRAVATION, RELINQUISH, DEFIANT, SUBJUGATE, RUDIMENTARY 603 00:51:06,728 --> 00:51:08,855 Hey, snap out of it. What are you doing? 604 00:51:09,230 --> 00:51:10,273 We're busy as hell. 605 00:51:11,024 --> 00:51:12,024 Sorry, sir. 606 00:51:23,870 --> 00:51:26,622 Lee Seungcheon, come pick me up by 9 p.m. 607 00:51:32,128 --> 00:51:35,089 Guys, let's go to a karaoke. 608 00:51:35,173 --> 00:51:37,884 - Let's go to a karaoke. - Let's go another round. 609 00:51:37,967 --> 00:51:40,428 - That's enough. - Knock it off. 610 00:51:41,220 --> 00:51:42,388 - What? - Seungcheon. 611 00:51:44,432 --> 00:51:45,600 What? 612 00:51:45,683 --> 00:51:47,977 I didn't think you could make it. How did you come? 613 00:51:51,105 --> 00:51:52,105 Juhee. 614 00:51:55,526 --> 00:51:57,153 How have you been? 615 00:52:00,656 --> 00:52:02,283 What's with this mood? 616 00:52:02,366 --> 00:52:03,743 - You came. - What? 617 00:52:04,327 --> 00:52:06,007 I called him so we could go home together. 618 00:52:06,829 --> 00:52:08,331 Why would you go home together? 619 00:52:08,915 --> 00:52:12,001 - Ah, we live in the same... - We live in the same neighborhood. 620 00:52:13,461 --> 00:52:16,631 I moved to a place near her house last year. 621 00:52:17,215 --> 00:52:18,508 Really? 622 00:52:19,217 --> 00:52:20,384 Then why didn't you tell us? 623 00:52:20,468 --> 00:52:23,137 - Right, why didn't you? - You could've told us. 624 00:52:23,221 --> 00:52:25,598 I asked him to go home with me if he was done working. 625 00:52:25,681 --> 00:52:28,017 Let's meet up more often, guys. Especially Na Juhee. 626 00:52:29,018 --> 00:52:30,228 Let's go, Seungcheon. 627 00:52:32,146 --> 00:52:34,107 - Gosh, I feel drunk. - Hey. 628 00:52:36,734 --> 00:52:38,694 They seem suspicious. 629 00:52:38,778 --> 00:52:40,798 - Why are they suspicious? - Maybe they're going out! 630 00:52:40,822 --> 00:52:41,697 No way. 631 00:52:41,781 --> 00:52:43,491 There must be something between them. 632 00:52:43,574 --> 00:52:46,619 I'll be going then. See you, guys. 633 00:52:46,702 --> 00:52:48,422 - What about karaoke? - Where are you going? 634 00:52:48,496 --> 00:52:49,736 - Come with us. - Another round! 635 00:52:54,836 --> 00:52:55,962 Hey, Janggun. 636 00:52:56,045 --> 00:52:57,338 Gosh, Taeyong. 637 00:53:03,970 --> 00:53:05,888 At least I got to see him. 638 00:53:07,014 --> 00:53:08,266 That's what matters. 639 00:53:16,732 --> 00:53:18,693 - Taeyong? - It's expected to shower. 640 00:53:19,277 --> 00:53:20,486 No, it's not. 641 00:53:21,404 --> 00:53:23,948 People are watching. Close the umbrella. 642 00:53:24,782 --> 00:53:28,161 They're watching because you're pretty. Don't mind them. 643 00:53:33,082 --> 00:53:34,082 And, 644 00:53:35,376 --> 00:53:36,460 forget everything. 645 00:53:37,628 --> 00:53:39,547 Everything you have in mind except for me. 646 00:53:41,299 --> 00:53:42,299 Put it all behind you. 647 00:53:43,718 --> 00:53:44,718 We'll be 648 00:53:45,970 --> 00:53:47,513 engaged at the end of this year. 649 00:54:00,359 --> 00:54:03,154 Didn't you tell your friends about us? 650 00:54:03,946 --> 00:54:05,448 They seemed clueless. 651 00:54:05,990 --> 00:54:08,951 Dongkyung, Jaedon, and Juhee too. 652 00:54:11,245 --> 00:54:12,997 That's understandable. 653 00:54:13,080 --> 00:54:14,415 I'll be careful too, from now on. 654 00:54:14,874 --> 00:54:17,043 I almost told them. How inconsiderate. 655 00:54:25,218 --> 00:54:26,928 I'll get the door. 656 00:54:35,061 --> 00:54:36,061 Oh. 657 00:54:36,103 --> 00:54:38,773 Sungah? I guess you got off work early today. 658 00:54:38,856 --> 00:54:40,024 What's the occasion? 659 00:54:44,195 --> 00:54:45,363 Welcome back. 660 00:54:46,781 --> 00:54:48,199 Right, I was dying hair. 661 00:55:07,218 --> 00:55:08,344 I'm back, sir. 662 00:55:10,263 --> 00:55:11,472 Hi, son. 663 00:55:16,227 --> 00:55:18,020 - Lee! - Yes, sir. 664 00:55:18,104 --> 00:55:20,064 Make sure to put as much you can in the trash bag. 665 00:55:20,564 --> 00:55:22,650 - Trash bags are really expensive. - Yes, sir. 666 00:55:23,734 --> 00:55:25,403 He's so clumsy at his work. 667 00:55:26,529 --> 00:55:28,030 What a shame for you, Ms. Jin. 668 00:55:29,532 --> 00:55:31,033 You're too good for a guy like him. 669 00:55:33,035 --> 00:55:36,664 Hey, do it gently. It costs a lot to get a hair transplant. 670 00:55:37,039 --> 00:55:38,249 My bad. 671 00:55:42,420 --> 00:55:43,587 Welcome home, sweetheart. 672 00:55:44,714 --> 00:55:46,215 - Ms. Jin. - Yes? 673 00:55:46,299 --> 00:55:49,468 What are you waiting for? Get my daughter a glass of sikhye too. 674 00:55:50,303 --> 00:55:51,429 Of course. 675 00:55:58,728 --> 00:56:00,771 That's fine, you don't have to. 676 00:56:02,690 --> 00:56:05,234 Dad, I need to talk to you. 677 00:56:09,530 --> 00:56:10,530 Well… 678 00:56:11,949 --> 00:56:13,826 What's her problem this time? 679 00:56:14,827 --> 00:56:16,704 - Put in as much as possible. - Yes, sir. 680 00:56:20,458 --> 00:56:22,710 Darn, this is so annoying. 681 00:56:23,377 --> 00:56:25,171 How much longer do we have to do this? 682 00:56:25,254 --> 00:56:28,049 He can't shove us around just because we're indebted to him. 683 00:56:28,132 --> 00:56:29,342 We're not his slaves. 684 00:56:34,388 --> 00:56:36,307 Unbelievable. 685 00:56:40,603 --> 00:56:45,066 I mean, I lent them money and I'm letting them stay here too. 686 00:56:45,149 --> 00:56:46,349 I can't ask this much of them? 687 00:56:46,400 --> 00:56:49,987 Then do it behind Seungcheon's back! 688 00:56:50,071 --> 00:56:53,074 Why must I tiptoe around that kid? 689 00:56:53,157 --> 00:56:56,619 I let them in because you said that you would end up with Hwang Taeyong. 690 00:56:56,702 --> 00:56:58,746 Now, is it going well between you and him? No. 691 00:56:58,829 --> 00:56:59,872 Dad! 692 00:57:04,418 --> 00:57:05,878 Let me tell you one more time. 693 00:57:06,879 --> 00:57:10,341 Be good to Lee Seungcheon if you want Hwang Taeyong as your son-in-law. 694 00:57:11,133 --> 00:57:13,344 Be good to his family. 695 00:57:18,432 --> 00:57:19,892 Why in the world… 696 00:57:34,740 --> 00:57:35,740 Fine, 697 00:57:37,118 --> 00:57:38,786 I'll let it go for Ms. Jin's sake. 698 00:57:56,303 --> 00:57:58,305 ACCOUNT BALANCE CHECK 699 00:57:59,682 --> 00:58:01,892 1,105,351 WON 700 00:58:03,352 --> 00:58:05,479 I already bought a pass for online classes. 701 00:58:08,482 --> 00:58:10,901 I guess college-entrance classes are out of the picture. 702 00:58:11,986 --> 00:58:13,529 NEST EGG 703 00:58:17,741 --> 00:58:19,326 BOOK OF SOLUTIONS 704 00:58:25,416 --> 00:58:27,334 BOOK OF SOLUTIONS 705 00:58:28,919 --> 00:58:30,504 How have you been? 706 00:59:06,957 --> 00:59:08,834 Taeyong is waiting upstairs. 707 00:59:09,043 --> 00:59:10,043 I see. 708 00:59:11,420 --> 00:59:14,715 How is Taeyong these days, Doctor? 709 00:59:15,382 --> 00:59:17,051 He's gotten a lot better. 710 00:59:18,344 --> 00:59:20,221 Dramatically since last year. 711 00:59:20,304 --> 00:59:23,349 Is that so? That's great to hear. 712 00:59:27,645 --> 00:59:29,772 How's your headache? 713 00:59:30,856 --> 00:59:32,900 It's all right. It's gotten a lot better. 714 00:59:32,983 --> 00:59:34,985 Do you still have trouble remembering things? 715 00:59:36,153 --> 00:59:38,072 Sometimes, it feels blurry. 716 00:59:39,281 --> 00:59:41,075 But that happens to everyone, doesn't it? 717 00:59:41,951 --> 00:59:43,311 What about the incident from five… 718 00:59:43,827 --> 00:59:45,788 No, six years ago? 719 00:59:46,705 --> 00:59:49,583 Do you still not remember it? 720 00:59:56,340 --> 00:59:57,675 Please… 721 00:59:59,718 --> 01:00:01,136 don't kill me. 722 01:00:04,139 --> 01:00:05,349 Don't kill me… 723 01:00:06,809 --> 01:00:08,602 Please don't kill me. 724 01:00:08,686 --> 01:00:09,687 No. 725 01:00:12,648 --> 01:00:15,734 I only remember crying and asking for mercy. 726 01:00:18,153 --> 01:00:19,405 But is that incident 727 01:00:20,531 --> 01:00:22,241 something that I need to remember? 728 01:00:22,324 --> 01:00:23,450 No. 729 01:00:24,577 --> 01:00:28,163 But it'd be good if you could remember and face it. 730 01:00:30,916 --> 01:00:32,042 What about the medication? 731 01:00:32,543 --> 01:00:35,671 Why don't we see how you get on without taking any? 732 01:00:35,754 --> 01:00:37,756 Sure, let's do that. 733 01:00:38,465 --> 01:00:40,217 Taking deep breaths is making it bearable. 734 01:00:40,301 --> 01:00:41,885 - Really? - Yes. 735 01:00:42,970 --> 01:00:46,265 Ah. There was someone who told me the same thing you did. 736 01:00:48,267 --> 01:00:52,271 That when I'm anxious and feel like I'm suffocating, 737 01:00:54,732 --> 01:00:56,108 I should close my eyes 738 01:00:57,776 --> 01:00:59,528 and breathe slowly. 739 01:01:09,163 --> 01:01:11,665 Then like a meadow after a storm. 740 01:01:12,833 --> 01:01:14,251 Like the calm sea. 741 01:01:15,586 --> 01:01:17,463 I will find peace of mind. 742 01:01:25,554 --> 01:01:26,722 Who was it? 743 01:01:28,015 --> 01:01:30,184 Someone did tell me… 744 01:01:37,066 --> 01:01:38,359 but I don't remember who it was. 745 01:01:43,656 --> 01:01:46,200 CONGRATULATIONS ON RELEASING A NEW ALBUM FROM JUHEE 746 01:01:47,576 --> 01:01:49,745 Congratulations on releasing an album. 747 01:01:49,828 --> 01:01:52,956 And my dad is sorry that he can't congratulate you himself. 748 01:01:54,083 --> 01:01:55,584 I know he's busy. 749 01:01:56,168 --> 01:01:59,755 But seeing how you came here yourself, 750 01:02:00,047 --> 01:02:02,132 I guess you have something to tell me. 751 01:02:03,342 --> 01:02:05,010 I heard about the engagement. 752 01:02:07,054 --> 01:02:08,764 - I'm... - Don't worry, Juhee. 753 01:02:09,848 --> 01:02:11,600 I'm on your side. 754 01:02:12,184 --> 01:02:16,522 In this day and age, getting engaged and married as the parents see fit… 755 01:02:16,605 --> 01:02:19,608 It actually makes no sense. 756 01:02:19,692 --> 01:02:21,902 Just do as you want in life. 757 01:02:21,985 --> 01:02:24,279 I think that's only right. 758 01:02:25,989 --> 01:02:26,989 Ms. Seo. 759 01:02:30,244 --> 01:02:33,706 - Ma'am, you have a guest. - I see. 760 01:02:44,842 --> 01:02:48,387 This painting was sold for 30 billion won at Christie's New York in 1982. 761 01:02:49,805 --> 01:02:51,348 Guess how much it's worth now. 762 01:02:51,849 --> 01:02:53,726 Fifty billion? A hundred? 763 01:02:54,476 --> 01:02:56,729 I'm not sure. I'm not interested. 764 01:02:58,147 --> 01:03:01,275 You aren't? It fascinates me every time I see it. 765 01:03:02,276 --> 01:03:04,361 It must be amazing to live as Hwang Taeyong. 766 01:03:05,654 --> 01:03:08,198 If you were given a chance to own all this, 767 01:03:08,782 --> 01:03:09,950 what would you do? 768 01:03:11,285 --> 01:03:14,455 Would you seize that chance or give it up? 769 01:03:15,456 --> 01:03:17,750 Why do you ask such a meaningless question? 770 01:03:18,625 --> 01:03:19,460 No reason. 771 01:03:19,543 --> 01:03:21,754 I wondered what you thought about at houses like this. 772 01:03:26,216 --> 01:03:27,968 Yeojin, what brings you here? 773 01:03:32,014 --> 01:03:34,808 I heard you released a new album and came to congratulate you. 774 01:03:36,059 --> 01:03:38,228 Hi, Juhee. We meet often these days. 775 01:03:38,312 --> 01:03:40,063 Yeah, we do. 776 01:03:44,777 --> 01:03:48,113 All right then. Let's all have a cup of tea together. 777 01:03:49,364 --> 01:03:51,241 Hmm… 778 01:03:52,242 --> 01:03:53,577 But… 779 01:03:55,996 --> 01:03:59,333 FROM YEOJIN, PIANIST SEO YOUNGSIN'S FAN CONGRATULATIONS ON RELEASING A NEW ALBUM 780 01:04:00,083 --> 01:04:03,212 I'm okay. Yeojin, I'll get going first. 781 01:04:40,999 --> 01:04:42,543 Lee Seungcheon? 782 01:04:59,351 --> 01:05:02,062 It's great to meet you girls after such a long time. 783 01:05:03,814 --> 01:05:08,527 But Yeojin, you came with a friend who didn't suit you. 784 01:05:09,319 --> 01:05:12,614 He's more like a porter, not a friend. 785 01:05:13,657 --> 01:05:15,450 I see, a porter. 786 01:05:20,831 --> 01:05:24,376 All right. You should stay for a meal. It's been so long. 787 01:05:25,043 --> 01:05:26,253 I'll get things ready. 788 01:05:36,388 --> 01:05:37,639 Yeojin. 789 01:05:37,806 --> 01:05:42,352 Please don't say such things about Seungcheon to others. 790 01:05:43,103 --> 01:05:44,313 We're all friends. 791 01:05:45,522 --> 01:05:48,025 Why? Because I called him a porter? 792 01:05:49,526 --> 01:05:51,069 Why do you care? 793 01:05:51,653 --> 01:05:54,823 Is it because you lent him 100 million won? 794 01:05:57,034 --> 01:05:59,036 Yeojin, don't be like that. 795 01:05:59,119 --> 01:06:01,663 You used to treat people with respect when we were younger. 796 01:06:02,831 --> 01:06:05,918 I still remember how nice you were to Nara. 797 01:06:07,836 --> 01:06:09,838 What do you know? 798 01:06:10,964 --> 01:06:12,674 Let me tell you something you don't know. 799 01:06:13,759 --> 01:06:16,762 Lee Seungcheon and I don't live in the same neighborhood. It was a lie. 800 01:06:16,845 --> 01:06:19,848 He lives off of my house. The very house Jeong Nara used to live in. 801 01:06:21,558 --> 01:06:22,851 What? 802 01:06:23,435 --> 01:06:25,270 He didn't tell you this, did he? 803 01:06:25,354 --> 01:06:27,914 He probably didn't tell you that he borrowed 100 million from me. 804 01:06:30,067 --> 01:06:31,652 Wake up, Na Juhee. 805 01:06:31,735 --> 01:06:34,196 He'd do anything for money. 806 01:06:34,279 --> 01:06:37,491 He has no shame or pride if it's about money. 807 01:06:38,533 --> 01:06:40,535 Yes, she's right. 808 01:06:42,162 --> 01:06:44,039 It's true that I lied, 809 01:06:44,373 --> 01:06:45,999 and I do live off of Oh Yeojin's house. 810 01:06:47,292 --> 01:06:48,669 I have neither shame nor pride. 811 01:06:48,752 --> 01:06:49,752 Seungcheon. 812 01:06:51,880 --> 01:06:53,298 I was too embarrassed to tell you. 813 01:06:54,091 --> 01:06:56,176 I didn't want you to see this pathetic side of me. 814 01:06:57,761 --> 01:06:59,471 So I lied. 815 01:07:05,060 --> 01:07:06,103 Because I like you. 816 01:07:13,610 --> 01:07:15,070 I'm sorry, Juhee. 817 01:07:26,748 --> 01:07:27,916 Seungcheon. 818 01:07:28,834 --> 01:07:29,918 Seungcheon. 819 01:07:38,969 --> 01:07:40,554 Seungcheon! Seungcheon! 820 01:07:47,519 --> 01:07:50,522 Oh Yeojin, your cheap jealousy caused a big problem. 821 01:07:51,106 --> 01:07:54,776 Remember. You brought Juhee and Lee Seungcheon together today. 822 01:07:54,860 --> 01:07:56,236 I will never forgive you. 823 01:08:24,639 --> 01:08:26,266 Seungcheon! Seungcheon! 824 01:08:33,315 --> 01:08:35,317 You can't just leave like that. 825 01:08:35,400 --> 01:08:36,860 So what if you said your part? 826 01:08:39,196 --> 01:08:40,196 Juhee. 827 01:08:40,822 --> 01:08:42,908 Is that why you ghosted me? 828 01:08:43,366 --> 01:08:46,703 You didn't answer my calls, and you didn't text me back either. 829 01:08:49,289 --> 01:08:50,582 I'm sorry, Juhee. 830 01:08:53,043 --> 01:08:54,043 An apology isn't enough. 831 01:08:55,003 --> 01:08:57,339 You have no idea how upset I was, you fool. 832 01:09:00,592 --> 01:09:02,135 Juhee, I… 833 01:09:04,888 --> 01:09:06,848 I missed you so much. 834 01:09:07,849 --> 01:09:09,059 I wanted to hear 835 01:09:10,310 --> 01:09:11,520 your voice so much, but… 836 01:09:16,775 --> 01:09:17,984 I like you. 837 01:09:21,404 --> 01:09:22,781 I like you, Seungcheon. 838 01:09:26,660 --> 01:09:29,454 Ever since I met you for the first time until now, 839 01:09:30,247 --> 01:09:31,540 I like you too. 840 01:09:34,793 --> 01:09:37,212 I wanted to tell you this so much. 841 01:10:23,216 --> 01:10:24,718 Oh. Good shot. 842 01:10:24,801 --> 01:10:26,011 Good shot. 843 01:10:28,054 --> 01:10:31,433 You even got your degree. When will you get a job? 844 01:10:32,267 --> 01:10:33,351 Does that mean 845 01:10:33,935 --> 01:10:36,479 you'll get him a place in your company? 846 01:10:38,273 --> 01:10:39,733 It's okay, Youngshin. 847 01:10:40,317 --> 01:10:43,236 I don't want to be a clumsy executive 848 01:10:43,320 --> 01:10:44,654 who pulled strings to get there. 849 01:10:47,282 --> 01:10:49,534 - Good shot. - Oh. Good shot. 850 01:10:51,620 --> 01:10:53,038 Isn't that right, Hyeondo? 851 01:10:55,707 --> 01:10:57,417 Stop right there, you brat! 852 01:10:58,084 --> 01:11:00,629 I will make sure to kill you today. 853 01:11:01,213 --> 01:11:03,465 Dad, please spare me. 854 01:11:03,548 --> 01:11:06,134 Come over here! I'm going to kill you. 855 01:11:06,218 --> 01:11:09,137 - Hurry up and get that brat. - Dad, please. 856 01:11:10,680 --> 01:11:12,474 You'd better come over here now! 857 01:11:15,018 --> 01:11:16,018 Did you hear? 858 01:11:17,062 --> 01:11:18,772 President Na's son caused some trouble. 859 01:11:18,855 --> 01:11:20,232 Of course he knows. 860 01:11:22,692 --> 01:11:24,252 What will you do about your investment? 861 01:11:25,445 --> 01:11:27,364 Oh, my goodness. 862 01:11:27,948 --> 01:11:28,948 I'm still thinking. 863 01:11:52,847 --> 01:11:56,226 Goodness, Juhee. You grew up so much. I barely recognized you. 864 01:11:58,186 --> 01:12:00,522 Yeojin will be back soon. Go ahead and wait in the room. 865 01:12:01,106 --> 01:12:02,106 Okay. 866 01:12:10,115 --> 01:12:12,575 How unusual of her to visit our house. 867 01:12:14,744 --> 01:12:15,912 Are you here, sweetie? 868 01:12:29,134 --> 01:12:32,679 How do you like it? This is the best view in our neighborhood. 869 01:12:32,762 --> 01:12:35,181 I know you didn't call me out to enjoy the view. 870 01:12:36,599 --> 01:12:38,893 - What is it? - I thought you'd be curious. 871 01:12:38,977 --> 01:12:40,061 About what? 872 01:12:40,145 --> 01:12:42,522 You know. Did you forget already? 873 01:12:44,107 --> 01:12:46,443 The golden spoon that can make you rich. 874 01:13:13,053 --> 01:13:14,220 Yeojin? 875 01:13:17,432 --> 01:13:19,684 Hwang Taeyong, what are you doing here? 876 01:13:20,268 --> 01:13:22,896 I came to meet Lee Seungcheon and heard you were here. 877 01:13:23,688 --> 01:13:25,231 Why would you meet him? 878 01:13:26,274 --> 01:13:27,609 That's not your business. 879 01:13:31,571 --> 01:13:32,947 I knew it. 880 01:13:35,533 --> 01:13:36,993 Look at her taste in stuff. 881 01:13:37,952 --> 01:13:38,952 Just like 882 01:13:40,121 --> 01:13:41,456 Oh Yeojin herself. 883 01:13:51,925 --> 01:13:54,302 Don't touch someone else's things. 884 01:13:59,891 --> 01:14:01,976 Hey, don't touch them. 885 01:14:12,362 --> 01:14:13,362 What is 886 01:14:14,697 --> 01:14:15,697 this? 887 01:14:26,543 --> 01:14:29,421 I knew it. You also used the golden spoon. 888 01:14:31,047 --> 01:14:32,487 So you were Jeong Nara, weren't you? 889 01:14:33,133 --> 01:14:35,135 The one who sent the video to the police. 890 01:14:35,718 --> 01:14:37,262 The one who texted me. 891 01:14:38,346 --> 01:14:39,431 Was it all you? 892 01:14:39,514 --> 01:14:41,182 Yes, it was me. 893 01:14:42,016 --> 01:14:44,853 I sent it with one of my dad's burner phones. 894 01:14:44,936 --> 01:14:46,312 To know about you, Lee Seungcheon. 895 01:14:47,105 --> 01:14:49,274 - What? - And I became sure 896 01:14:49,858 --> 01:14:51,943 how much you wanted to live as Hwang Taeyong. 897 01:14:53,194 --> 01:14:55,634 But it sure was unexpected when you went back to your parents. 898 01:14:57,115 --> 01:14:59,325 Well, there will be other chances. 899 01:15:00,368 --> 01:15:03,496 You will go back to being Hwang Taeyong, right? 900 01:15:11,629 --> 01:15:14,090 No, I won't. 901 01:15:14,841 --> 01:15:18,678 With my mom, my dad, my sister, and Juhee, 902 01:15:19,929 --> 01:15:21,306 I'll live as Lee Seungcheon. 903 01:15:21,890 --> 01:15:24,684 That is my name, my family, 904 01:15:27,645 --> 01:15:28,813 and the one I love. 905 01:15:32,025 --> 01:15:33,025 No one's stopping you. 906 01:15:33,401 --> 01:15:35,737 That's up to you to decide. 907 01:15:37,238 --> 01:15:38,448 Then, 908 01:15:39,491 --> 01:15:41,493 I guess you don't need this golden spoon anymore. 909 01:15:45,455 --> 01:15:46,455 No! 910 01:15:58,092 --> 01:15:59,636 What have you done? 911 01:16:44,138 --> 01:16:47,392 You must want to use the golden spoon again. 912 01:16:47,475 --> 01:16:50,478 I'm not afraid at all because I have you. 913 01:16:50,562 --> 01:16:52,689 Treat Seungcheon with respect. 914 01:16:52,772 --> 01:16:54,857 Lee Seungcheon used to have a golden spoon too. 915 01:16:54,941 --> 01:16:57,026 - Are you insane? - Where's my golden spoon? 916 01:16:57,110 --> 01:16:58,837 Where did I put Lee Seungcheon's golden spoon? 917 01:16:58,861 --> 01:17:02,448 There's something else that only you know, isn't there? 918 01:17:02,532 --> 01:17:03,825 Dad. 919 01:17:03,908 --> 01:17:05,201 I'll kill myself! 920 01:17:05,285 --> 01:17:07,287 You can't die right now. 63604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.