Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,240 --> 00:00:07,360
(present)
2
00:00:07,440 --> 00:00:09,199
(Friend to Enemy)
3
00:01:31,439 --> 00:01:33,040
I came back because of Nitan.
4
00:01:35,519 --> 00:01:37,359
Do you have feelings for her?
5
00:01:40,640 --> 00:01:41,840
Why are you asking?
6
00:01:48,040 --> 00:01:49,439
Because I do.
7
00:01:51,519 --> 00:01:52,840
So?
8
00:01:53,359 --> 00:01:55,000
And why are you telling me this?
9
00:01:55,719 --> 00:01:57,560
I want to know what
you think of her.
10
00:02:06,760 --> 00:02:07,760
Come on.
11
00:02:08,039 --> 00:02:09,319
There's nothing.
12
00:02:09,400 --> 00:02:11,370
Nitan and I are just friends.
13
00:02:16,370 --> 00:02:17,560
Are you serious?
14
00:02:18,919 --> 00:02:19,919
Hey,
15
00:02:20,280 --> 00:02:22,000
I don't have feelings
for her, all right?
16
00:02:22,879 --> 00:02:23,879
Are you happy now?
17
00:02:26,000 --> 00:02:28,960
I'll consider what you just said
the truth.
18
00:03:04,080 --> 00:03:05,080
Sir,
19
00:03:05,599 --> 00:03:07,919
somebody leaked
a clip of you this afternoon.
20
00:03:08,800 --> 00:03:09,800
What clip?
21
00:03:15,080 --> 00:03:17,039
You should have played
the audio file
22
00:03:17,120 --> 00:03:19,280
from the beginning
23
00:03:19,360 --> 00:03:21,159
so that everybody knows
24
00:03:21,240 --> 00:03:23,240
what you've done,
25
00:03:23,319 --> 00:03:25,039
whether it's embezzlement,
26
00:03:25,439 --> 00:03:26,439
money laundering,
27
00:03:26,520 --> 00:03:28,599
or corruption.
28
00:03:32,360 --> 00:03:33,800
Would you like me to sort
this out right away, sir?
29
00:03:33,879 --> 00:03:35,319
Why would we sort it out?
30
00:03:36,280 --> 00:03:37,639
Just let it be.
31
00:03:38,400 --> 00:03:40,520
Call the agency doing our PR.
32
00:03:40,599 --> 00:03:42,120
Tell them to do whatever they can
33
00:03:42,240 --> 00:03:44,199
to prevent this clip
from going public.
34
00:03:44,919 --> 00:03:47,400
And pay them whatever they want.
35
00:03:47,479 --> 00:03:48,520
Yes, sir.
36
00:03:49,280 --> 00:03:51,400
But it seems like
you've been expecting
37
00:03:51,479 --> 00:03:53,039
Ponthep to do something like this.
38
00:03:57,599 --> 00:03:59,240
Just deal with the clip.
39
00:04:00,360 --> 00:04:01,800
I have something else for you to do.
40
00:04:21,639 --> 00:04:23,399
Do you have feelings for Nitan?
41
00:04:23,800 --> 00:04:24,959
Why are you asking?
42
00:04:25,959 --> 00:04:27,319
Because I do.
43
00:04:41,240 --> 00:04:42,959
I can't let anything happen to you.
44
00:04:43,759 --> 00:04:46,279
I can't let anything
happen to you either.
45
00:05:08,560 --> 00:05:10,000
I don't have feelings
for her, all right?
46
00:05:10,399 --> 00:05:12,170
Nitan and I are just friends.
47
00:05:12,879 --> 00:05:15,680
I'll consider what you just said
the truth.
48
00:05:33,959 --> 00:05:35,800
I want to know what
you think of her.
49
00:05:35,879 --> 00:05:37,759
Nitan and I are just friends.
50
00:06:14,720 --> 00:06:16,600
Here. For the first piece,
51
00:06:16,680 --> 00:06:18,160
The first piece
52
00:06:18,240 --> 00:06:19,839
goes to Waeha.
53
00:06:19,920 --> 00:06:22,079
Congratulations
on getting a full-time job.
54
00:06:22,160 --> 00:06:23,240
Next, this piece of fish
55
00:06:23,319 --> 00:06:26,759
welcomes you back
to Thailand, Tawan.
56
00:06:26,839 --> 00:06:27,920
Tawan, why didn't you eat the fish?
57
00:06:28,000 --> 00:06:30,959
Tawan doesn't eat fish.
Don't you remember?
58
00:06:36,160 --> 00:06:38,279
Who said you could wear
those sneakers?
59
00:06:38,360 --> 00:06:40,079
Didn't you buy them for me
as a welcoming gift?
60
00:06:40,160 --> 00:06:42,600
These aren't for you.
I bought them for Wae.
61
00:06:58,920 --> 00:07:00,120
Wae,
62
00:07:00,199 --> 00:07:01,720
did you buy a new pair of shoes?
63
00:07:01,800 --> 00:07:04,399
Oh, they're from Ni.
64
00:07:07,959 --> 00:07:09,279
Ni?
65
00:07:10,800 --> 00:07:12,680
It's not a special occasion.
66
00:07:12,759 --> 00:07:14,920
And it's not even
New Years or your birthday.
67
00:07:16,839 --> 00:07:17,959
Oh, it's nothing.
68
00:07:18,279 --> 00:07:20,079
Ni saw a hole in my shoe,
69
00:07:20,160 --> 00:07:21,639
so she bought a new pair for me.
70
00:07:26,199 --> 00:07:27,759
Do you have feelings for her?
71
00:07:36,480 --> 00:07:38,480
Why are you asking me that?
72
00:07:40,079 --> 00:07:41,439
It's nothing.
73
00:07:41,800 --> 00:07:44,279
Ni's been treating you very nicely.
74
00:07:44,360 --> 00:07:46,240
If I were a man,
75
00:07:46,319 --> 00:07:48,399
I would've fallen for a woman
76
00:07:48,480 --> 00:07:49,959
who treats me this well.
77
00:07:52,319 --> 00:07:55,120
Ni and I are just friends.
78
00:07:57,120 --> 00:07:58,360
Uh, Mom?
79
00:07:59,639 --> 00:08:01,160
When Dad made a move on you,
80
00:08:01,680 --> 00:08:03,920
did any of his friends do the same?
81
00:08:08,199 --> 00:08:11,480
Why are you asking me that?
Is something the matter?
82
00:08:12,839 --> 00:08:13,839
Oh,
83
00:08:14,160 --> 00:08:16,600
someone from the foundation
came to me for advice.
84
00:08:17,160 --> 00:08:20,199
If he has feelings for a woman
85
00:08:20,680 --> 00:08:23,360
and just found out his friend also
has eyes on her too,
86
00:08:24,319 --> 00:08:25,600
what should he do?
87
00:08:27,639 --> 00:08:29,720
And what did you tell him?
88
00:08:30,480 --> 00:08:31,959
I haven't given him an answer yet
89
00:08:32,210 --> 00:08:33,399
since I had to get back to work.
90
00:08:34,039 --> 00:08:35,879
I still haven't been able to come up
with anything either.
91
00:08:38,679 --> 00:08:39,679
Anyway,
92
00:08:39,919 --> 00:08:42,279
I'll head inside.
93
00:08:47,720 --> 00:08:48,799
Wae,
94
00:08:50,879 --> 00:08:53,360
what if you and Tawan have feelings
for the same woman?
95
00:08:55,919 --> 00:08:59,600
What if Tawan had feelings for Ni?
What would you do?
96
00:09:06,120 --> 00:09:07,450
I told you.
97
00:09:08,039 --> 00:09:10,090
Ni and I are just friends.
98
00:09:15,919 --> 00:09:17,480
If you really don't
have feelings for her,
99
00:09:17,960 --> 00:09:19,279
then I'm relieved.
100
00:09:20,360 --> 00:09:21,480
How come?
101
00:09:23,210 --> 00:09:25,960
You probably think
Tawan has everything.
102
00:09:26,039 --> 00:09:29,720
But I actually pity him.
103
00:09:30,210 --> 00:09:31,480
Ever since he was born,
104
00:09:31,679 --> 00:09:35,000
he never gets to have what he wants.
105
00:09:36,559 --> 00:09:40,450
I think it'd be nice
if he could get what he wants
106
00:09:40,840 --> 00:09:41,960
when it comes to love.
107
00:09:44,450 --> 00:09:47,399
I think this depends on how
the person in the middle feels.
108
00:09:48,519 --> 00:09:49,679
I don't think we can make a decision
109
00:09:49,759 --> 00:09:51,879
for the woman.
110
00:10:09,879 --> 00:10:11,450
I came back because of Nitan.
111
00:10:12,399 --> 00:10:13,799
Do you have feelings for her?
112
00:10:13,960 --> 00:10:15,159
Why are you asking?
113
00:10:15,639 --> 00:10:17,090
Because I do.
114
00:10:18,159 --> 00:10:19,279
So?
115
00:10:20,399 --> 00:10:22,210
And why are you telling me this?
116
00:10:22,799 --> 00:10:24,720
I want to know what
you think of her.
117
00:10:54,159 --> 00:10:55,720
Uh, Mom?
118
00:10:55,960 --> 00:10:57,559
When Dad made a move on you,
119
00:10:57,960 --> 00:11:00,240
did any of his friends do the same?
120
00:11:03,159 --> 00:11:04,960
I'm sorry, dear.
121
00:11:26,919 --> 00:11:28,000
Oh?
122
00:11:28,600 --> 00:11:29,720
Where are you heading off?
123
00:11:30,919 --> 00:11:31,960
To work, of course.
124
00:11:32,600 --> 00:11:34,320
Didn't you order me to?
125
00:11:37,960 --> 00:11:39,200
You don't have to go today.
126
00:11:39,919 --> 00:11:41,360
Your mother's arranged
an interview for you.
127
00:11:41,840 --> 00:11:44,120
I asked him to give you a day off.
128
00:11:45,159 --> 00:11:48,600
I arranged for you to do
an interview with a TV show.
129
00:11:48,679 --> 00:11:50,639
I wonder if you've heard of it.
130
00:11:50,720 --> 00:11:52,480
It's called "One Man Show".
131
00:11:52,559 --> 00:11:54,679
Man is very famous.
132
00:11:59,120 --> 00:12:01,080
And what do you want me
to give an interview about?
133
00:12:01,279 --> 00:12:04,240
Everyone wants to know about you.
134
00:12:04,320 --> 00:12:08,879
The only heir to Thakul Group
just came back from the US.
135
00:12:08,960 --> 00:12:10,840
How can we just keep it quiet?
136
00:12:12,679 --> 00:12:14,399
- Sir.
- Hm?
137
00:12:17,480 --> 00:12:18,600
I'll let you handle this.
138
00:12:29,679 --> 00:12:32,480
Have you found out why
our stock prices have dropped?
139
00:12:34,039 --> 00:12:36,200
I hope it's not
because of that stupid clip.
140
00:12:37,200 --> 00:12:40,000
I think someone might be trying
to play a game with you, sir.
141
00:12:42,240 --> 00:12:43,279
What game?
142
00:12:43,879 --> 00:12:46,320
We've detected
some movements from the board.
143
00:12:52,639 --> 00:12:54,039
Ponthep?
144
00:12:54,120 --> 00:12:55,120
I think so, sir.
145
00:12:56,240 --> 00:12:58,159
But I think there's another person
146
00:12:58,480 --> 00:13:01,240
you should be worried about more.
147
00:13:02,679 --> 00:13:03,759
Who?
148
00:13:03,840 --> 00:13:05,320
Kriangkrai.
149
00:13:12,279 --> 00:13:15,120
He went to meet
our auditor yesterday.
150
00:13:15,200 --> 00:13:16,600
Why would he?
151
00:13:16,919 --> 00:13:19,080
I'm still trying to find out
from the auditor.
152
00:13:19,720 --> 00:13:22,759
But I can't imagine
it'd be something pleasant.
153
00:13:24,440 --> 00:13:27,240
I think Kriangkrai and Ponthep
154
00:13:28,200 --> 00:13:30,120
are up to something.
155
00:13:33,960 --> 00:13:36,120
Let them do whatever.
156
00:13:41,919 --> 00:13:44,080
But I have something for you to do.
157
00:14:08,480 --> 00:14:09,480
Wae,
158
00:14:10,159 --> 00:14:12,559
you're the manager. You have to
look after the customers,
159
00:14:12,639 --> 00:14:14,120
not mop the floor.
160
00:14:15,879 --> 00:14:16,879
Thanks.
161
00:14:17,919 --> 00:14:19,320
What's with you?
162
00:14:19,879 --> 00:14:22,559
You're fussing over me.
163
00:14:22,639 --> 00:14:25,720
Isn't it because
you want me to thank you
164
00:14:25,799 --> 00:14:27,480
for convincing the owner to hire me?
165
00:14:27,960 --> 00:14:30,320
Huh? Hang on.
166
00:14:30,440 --> 00:14:31,919
Have I done something to upset you?
167
00:14:33,639 --> 00:14:35,080
I don't have feelings for her.
168
00:14:36,679 --> 00:14:38,600
Nitan and I are just friends.
169
00:14:40,720 --> 00:14:41,720
No.
170
00:14:42,440 --> 00:14:43,559
No?
171
00:14:43,840 --> 00:14:45,759
You said no but with that face?
172
00:14:46,399 --> 00:14:48,360
Tell me now. What's wrong?
173
00:14:52,480 --> 00:14:53,480
Are you mad
174
00:14:53,559 --> 00:14:56,960
Chok hired you
because you're my friend?
175
00:14:57,519 --> 00:14:58,840
Listen, Wae.
176
00:14:58,919 --> 00:15:01,159
I knew you were looking for work.
177
00:15:01,240 --> 00:15:03,600
And Chok's looking
for a shop manager.
178
00:15:03,679 --> 00:15:06,120
I didn't do anything
to anger you, did I?
179
00:15:06,200 --> 00:15:07,200
Ni,
180
00:15:07,639 --> 00:15:09,039
I'm not mad at you.
181
00:15:09,120 --> 00:15:11,200
Oh? If you're not mad at me,
182
00:15:11,480 --> 00:15:12,840
then what's wrong?
183
00:15:14,080 --> 00:15:15,240
Nothing.
184
00:15:15,519 --> 00:15:17,600
I'm just a bit stressed
about something else.
185
00:15:18,399 --> 00:15:19,799
Are you sure?
186
00:15:20,480 --> 00:15:21,480
Mm.
187
00:15:23,080 --> 00:15:24,159
Mm.
188
00:15:25,240 --> 00:15:27,240
Then don't overthink, okay?
189
00:15:27,679 --> 00:15:30,960
I know you don't really
want to at a cafe.
190
00:15:31,039 --> 00:15:33,440
But at least it's better
than being unemployed.
191
00:15:33,519 --> 00:15:35,600
Just look for the job you want
192
00:15:35,679 --> 00:15:37,720
while you're working here, okay?
193
00:15:43,080 --> 00:15:44,759
(Non)
194
00:15:48,879 --> 00:15:50,279
Hello?
195
00:15:51,759 --> 00:15:53,519
The client hasn't arrived yet.
196
00:15:54,080 --> 00:15:55,159
Excuse me?
197
00:15:55,240 --> 00:15:56,320
Hello?
198
00:15:57,799 --> 00:16:00,519
Hello? I can't hear you.
199
00:16:00,639 --> 00:16:03,080
Hello? Hello?
200
00:16:08,120 --> 00:16:09,120
Oh?
201
00:16:11,679 --> 00:16:12,840
Hello, sir.
202
00:16:13,399 --> 00:16:14,559
How many am I serving today?
203
00:16:32,559 --> 00:16:35,039
Ploy, why wouldn't
you answer my calls?
204
00:16:37,840 --> 00:16:39,879
If someone refuses your calls,
205
00:16:40,240 --> 00:16:42,039
it means they don't
want to talk to you.
206
00:16:42,639 --> 00:16:44,039
I thought I told you
207
00:16:44,120 --> 00:16:45,320
we're over.
208
00:16:45,399 --> 00:16:47,600
- But I won't!
- That's none of my business.
209
00:16:48,360 --> 00:16:49,879
Uh, excuse me?
210
00:16:50,440 --> 00:16:51,600
Is there a problem here?
211
00:16:51,679 --> 00:16:53,879
Stay out of it.
This is a private conversation.
212
00:16:54,360 --> 00:16:56,240
Come here! Let's talk at the condo.
213
00:16:56,320 --> 00:16:57,960
Let go of me! Let go!
214
00:16:58,039 --> 00:17:00,799
Uh, sir?
Let's be nice to each other.
215
00:17:00,879 --> 00:17:02,519
I told you to stay out of it.
216
00:17:08,410 --> 00:17:10,240
- Come on. Let's go.
- My apologies, ma'am.
217
00:17:10,319 --> 00:17:12,650
James, are you going to break up
with me peacefully,
218
00:17:12,720 --> 00:17:14,519
or do you want to just disappear?
219
00:17:18,170 --> 00:17:19,960
As for the money you owe me,
220
00:17:20,410 --> 00:17:21,799
I'll forget about it.
221
00:17:21,890 --> 00:17:23,410
And as for you, just get lost.
222
00:17:23,480 --> 00:17:25,559
Do you think I'm only in it
for the money?
223
00:17:25,650 --> 00:17:26,650
That's right.
224
00:17:26,720 --> 00:17:28,440
Otherwise, why would you be
standing here looking stupid?
225
00:17:28,920 --> 00:17:31,440
But you know money
can't buy everything.
226
00:17:31,519 --> 00:17:32,559
Really?
227
00:17:33,039 --> 00:17:34,359
Are you sure?
228
00:17:40,839 --> 00:17:42,119
I'll give you 100,000
229
00:17:42,680 --> 00:17:44,480
- if you punch this guy.
- What?
230
00:17:44,559 --> 00:17:45,890
And drag him outside.
231
00:17:45,960 --> 00:17:47,890
- Hey, Ploy.
- What?
232
00:17:48,319 --> 00:17:49,890
You said money can't buy everything.
233
00:17:50,480 --> 00:17:51,519
So I'm proving it to you.
234
00:18:02,410 --> 00:18:04,920
I think you two should
just talk it out nicely.
235
00:18:05,000 --> 00:18:06,240
Why?
236
00:18:06,599 --> 00:18:07,759
Isn't it a little too late for that?
237
00:18:08,319 --> 00:18:09,410
I'll double it then.
238
00:18:09,650 --> 00:18:10,650
Are you going to do it?
239
00:18:11,920 --> 00:18:14,200
I can't accept it
even if you pay me more.
240
00:18:14,559 --> 00:18:15,559
Excuse me.
241
00:18:17,170 --> 00:18:18,480
Wait.
242
00:18:19,170 --> 00:18:20,279
I'll give you 300,000.
243
00:18:21,410 --> 00:18:22,410
Excuse me.
244
00:18:22,720 --> 00:18:24,170
I have to get back to work.
245
00:18:29,680 --> 00:18:30,680
Take it.
246
00:18:30,960 --> 00:18:33,279
Take as much as you want.
247
00:18:45,680 --> 00:18:46,680
Excuse me.
248
00:18:49,200 --> 00:18:50,720
Ploy? Ploy?
249
00:18:51,890 --> 00:18:53,480
Let's find a place to talk.
250
00:19:04,920 --> 00:19:06,559
You don't want to
break up with me, do you?
251
00:19:07,279 --> 00:19:08,650
No, I don't.
252
00:19:10,759 --> 00:19:12,960
Can you keep an eye
on the place for a bit, please?
253
00:19:16,279 --> 00:19:18,079
Then can you do one thing for me?
254
00:19:19,839 --> 00:19:20,839
What is it?
255
00:19:36,279 --> 00:19:38,839
Let me know
if you need anything else.
256
00:19:39,960 --> 00:19:41,650
I only need one thing.
257
00:19:42,599 --> 00:19:43,680
What is it?
258
00:19:43,759 --> 00:19:44,960
My guests.
259
00:19:48,890 --> 00:19:51,799
- Hello, Man.
- Hi, Ratree.
260
00:19:52,279 --> 00:19:55,519
My apologies for the mess.
261
00:19:56,079 --> 00:19:57,920
If you're calling this house a mess,
262
00:19:58,000 --> 00:20:00,890
I wonder what you'd call mine.
263
00:20:02,200 --> 00:20:06,799
You must be the hot guy
everyone's fawning over.
264
00:20:06,890 --> 00:20:08,559
- Hi.
- Hi.
265
00:20:09,119 --> 00:20:10,559
Before we start the interview,
266
00:20:10,650 --> 00:20:12,410
I'd like to make everything clear.
267
00:20:12,480 --> 00:20:15,359
Our show is a live stream.
268
00:20:15,559 --> 00:20:18,839
There will be no faking or editing.
269
00:20:18,920 --> 00:20:20,920
Then I'll have to ask you first
270
00:20:21,519 --> 00:20:23,960
what kind of questions
you're going to ask my son.
271
00:20:24,440 --> 00:20:26,119
- Hello.
- Hello.
272
00:20:26,599 --> 00:20:28,920
The questions?
273
00:20:29,000 --> 00:20:31,279
I have to tell you now
that I'm really sorry.
274
00:20:31,960 --> 00:20:33,599
The gimmick of our show
275
00:20:33,680 --> 00:20:35,680
is no one knows anything in advance.
276
00:20:35,759 --> 00:20:38,559
Everyone will see
our guests' true colors.
277
00:20:39,119 --> 00:20:41,410
But if you're
uncomfortable with that...
278
00:20:41,480 --> 00:20:42,519
It's okay.
279
00:20:43,279 --> 00:20:45,240
I'm ready to answer anything.
280
00:20:49,599 --> 00:20:51,650
I know that making you do this
281
00:20:52,650 --> 00:20:55,170
isn't any different from your father
282
00:20:55,240 --> 00:20:57,680
forcing you to do
the things he wants you to do.
283
00:20:58,440 --> 00:21:00,200
If it makes you unhappy,
284
00:21:00,359 --> 00:21:02,839
I can cancel the interview.
285
00:21:08,170 --> 00:21:09,960
It's okay. I understand.
286
00:21:10,890 --> 00:21:13,170
It's my duty anyway.
287
00:21:13,720 --> 00:21:16,039
But you seem unhappy about it.
288
00:21:17,480 --> 00:21:18,559
It's nothing.
289
00:21:19,079 --> 00:21:20,599
I'm just thinking
290
00:21:20,759 --> 00:21:22,720
this might be the opportunity
I've been waiting for.
291
00:21:26,039 --> 00:21:27,960
- All right.
- Okay.
292
00:21:28,039 --> 00:21:29,960
- I'm looking forward to seeing it.
- No worries.
293
00:21:31,519 --> 00:21:34,799
Ratree, Tawan, please have
a seat and wait for a bit.
294
00:21:34,920 --> 00:21:38,039
Once the set is ready, I'll have
our staff call you over.
295
00:21:38,119 --> 00:21:39,319
- Okay.
- Please.
296
00:21:45,440 --> 00:21:48,440
Do these people think they can do
anything because they're rich?
297
00:21:48,599 --> 00:21:50,359
If I were you,
298
00:21:50,440 --> 00:21:53,359
I'd accept that ridiculous amount
of money and punch the guy.
299
00:21:53,920 --> 00:21:55,839
Come on. It's okay.
300
00:21:56,039 --> 00:21:57,720
Just let it go.
301
00:22:02,480 --> 00:22:04,599
Chok, I'm so sorry.
302
00:22:04,680 --> 00:22:07,319
You can dock my pay for the damage.
303
00:22:07,400 --> 00:22:10,000
It's okay. I know you mean well.
304
00:22:10,559 --> 00:22:12,720
But you have to
be careful sometimes.
305
00:22:12,799 --> 00:22:15,480
Chok, if Wae didn't intervene
306
00:22:15,559 --> 00:22:17,799
and that guy slapped the woman,
307
00:22:17,880 --> 00:22:19,720
wouldn't everything be worse?
308
00:22:19,799 --> 00:22:21,160
I know.
309
00:22:21,759 --> 00:22:24,480
Just get ready and get back to work.
310
00:22:25,039 --> 00:22:26,039
Okay.
311
00:22:26,319 --> 00:22:27,880
Chok! Chok!
312
00:22:29,079 --> 00:22:30,880
A customer said her wallet's gone!
313
00:22:32,880 --> 00:22:34,200
This way!
314
00:22:35,599 --> 00:22:37,759
It's her. She said
she lost her wallet.
315
00:22:40,480 --> 00:22:43,240
My staff told me
you've lost your wallet?
316
00:22:43,240 --> 00:22:44,359
That's right.
317
00:22:44,920 --> 00:22:47,319
Have you tried searching carefully?
318
00:22:47,400 --> 00:22:50,039
It might be hidden
in the nook of your bag.
319
00:22:52,680 --> 00:22:54,160
I didn't call you over
320
00:22:54,240 --> 00:22:55,960
to get a lecture.
321
00:22:56,599 --> 00:22:57,880
I called you over
322
00:22:57,960 --> 00:22:59,240
because I suspect
323
00:22:59,319 --> 00:23:02,359
that one of your employees
has stolen my wallet.
324
00:23:08,599 --> 00:23:10,920
- Come on. Just forget it.
- Wae.
325
00:23:13,400 --> 00:23:14,519
I need to pay you down.
326
00:23:15,000 --> 00:23:16,519
Are you thinking of running away
after stealing her stuff?
327
00:23:17,079 --> 00:23:18,880
Hang on. Stealing?
328
00:23:19,119 --> 00:23:20,319
What did he steal?
329
00:23:20,400 --> 00:23:21,680
I lost my wallet.
330
00:23:22,240 --> 00:23:23,680
You lost your wallet?
331
00:23:23,759 --> 00:23:25,279
And how does that concern any of us?
332
00:23:25,359 --> 00:23:26,400
Of course it does.
333
00:23:26,599 --> 00:23:28,839
The wallet was on my table.
334
00:23:28,920 --> 00:23:31,799
And no one was nearby except for me,
335
00:23:31,880 --> 00:23:34,079
James, and this guy.
336
00:23:34,160 --> 00:23:35,799
Wait.
337
00:23:35,880 --> 00:23:37,519
If Wae really wanted your money,
338
00:23:37,599 --> 00:23:40,400
shouldn't he just have accepted
the 300,000 you offered him?
339
00:23:43,319 --> 00:23:44,960
Go ahead and pat me down.
340
00:23:45,559 --> 00:23:46,559
Please.
341
00:23:59,960 --> 00:24:00,960
There's nothing on him.
342
00:24:01,039 --> 00:24:02,680
Are you happy now?
343
00:24:02,759 --> 00:24:03,799
Not yet.
344
00:24:05,079 --> 00:24:06,920
Weren't you wearing
an apron just now?
345
00:24:11,759 --> 00:24:14,160
It was stained, so I'm going to
take it home and wash it.
346
00:24:14,240 --> 00:24:15,400
Where did you put it?
347
00:24:15,480 --> 00:24:16,559
In my locker.
348
00:24:17,240 --> 00:24:19,640
- Go and get Wae's apron.
- Sure.
349
00:24:31,559 --> 00:24:32,559
Here you are.
350
00:24:43,000 --> 00:24:44,000
See?
351
00:24:44,519 --> 00:24:46,079
That's my wallet.
352
00:24:56,519 --> 00:24:58,960
Greetings. It's time
for "One Man Show"
353
00:24:59,039 --> 00:25:01,759
where we take you to get to know
our special guests.
354
00:25:01,839 --> 00:25:05,319
They're going to tell you things
you never knew about them.
355
00:25:05,400 --> 00:25:08,400
As for today, we are honored to have
356
00:25:08,480 --> 00:25:12,880
the heir of one of Thailand's
top real estate businesses
357
00:25:12,960 --> 00:25:14,720
who just came back
from overseas with us.
358
00:25:14,799 --> 00:25:16,000
A handsome young man
who's the current talk of the town.
359
00:25:16,079 --> 00:25:17,559
He's also recently been appointed
360
00:25:17,559 --> 00:25:19,680
to an important position
at Thakul Group.
361
00:25:19,759 --> 00:25:21,599
I bet you've all
heard of him before.
362
00:25:21,680 --> 00:25:25,279
Please welcome Tawan Lerdtewakul.
Hello.
363
00:25:25,279 --> 00:25:26,279
(Ponthep)
364
00:25:26,279 --> 00:25:31,160
First of all, thank you for agreeing
to do your first interview with us.
365
00:25:31,240 --> 00:25:33,160
This is also your first
public appearance too.
366
00:25:34,039 --> 00:25:35,400
This is an honor for me as well.
367
00:25:36,599 --> 00:25:38,200
Everyone's ready.
368
00:25:38,279 --> 00:25:39,680
Okay.
369
00:25:40,200 --> 00:25:42,480
I've been watching your show.
370
00:25:42,559 --> 00:25:45,680
I really like the concept behind it.
It's very interesting.
371
00:25:46,160 --> 00:25:48,440
Besides, I'll get to
372
00:25:48,920 --> 00:25:50,759
say what's on my mind as well.
373
00:25:55,519 --> 00:25:57,319
What Tha would say
374
00:25:57,440 --> 00:26:00,799
if he finds out you called
for a meeting among ourselves?
375
00:26:01,839 --> 00:26:05,240
I just want to
introduce you to someone.
376
00:26:05,599 --> 00:26:07,039
I don't think it's a problem.
377
00:26:07,119 --> 00:26:08,640
But what about yesterday?
378
00:26:09,200 --> 00:26:11,319
We don't want to risk it.
379
00:26:24,480 --> 00:26:26,480
Calm down, everyone.
380
00:26:27,079 --> 00:26:32,359
First of all, thank you very much
for joining me for lunch today.
381
00:26:34,559 --> 00:26:35,920
I'd like to introduce myself.
382
00:26:36,480 --> 00:26:39,680
I'm Chanon,
the CEO of Chanon Enterprise.
383
00:26:46,119 --> 00:26:47,400
Chanon Enterprise?
384
00:26:47,480 --> 00:26:49,519
The major stockholder
of Leland Group?
385
00:26:50,480 --> 00:26:52,680
I'm happy to know
people still know who I am.
386
00:26:52,920 --> 00:26:55,559
It would be strange
if we didn't know you.
387
00:26:56,160 --> 00:26:57,640
Leland Group
388
00:26:57,720 --> 00:26:59,960
is Thakul Group's competitor.
389
00:27:00,519 --> 00:27:01,960
But I don't understand
390
00:27:03,079 --> 00:27:05,119
why you wanted to see us.
391
00:27:06,880 --> 00:27:09,599
I don't want to have
a problem with anyone.
392
00:27:09,680 --> 00:27:11,839
Calm down and listen to me first.
393
00:27:11,920 --> 00:27:15,720
Don't you want to hear
about my proposal?
394
00:27:19,039 --> 00:27:21,079
After you graduated,
395
00:27:21,160 --> 00:27:24,359
you flew back and started
working for Thakul Asset Group.
396
00:27:24,440 --> 00:27:27,079
Your degree is hot off the press.
397
00:27:28,160 --> 00:27:29,319
You can say that.
398
00:27:30,279 --> 00:27:33,240
So, you think of yourself as part of
the new generation of entrepreneurs.
399
00:27:33,960 --> 00:27:35,880
- Oh.
- Hello?
400
00:27:36,039 --> 00:27:37,440
That's a bit of an exaggeration.
401
00:27:38,440 --> 00:27:39,759
Are you sure?
402
00:27:39,839 --> 00:27:40,960
Well done.
403
00:27:45,640 --> 00:27:49,160
Are you sure this way will work
to prove things with Tawan?
404
00:27:51,759 --> 00:27:53,480
I want to know for sure
405
00:27:54,079 --> 00:27:56,599
if what I am thinking
is right or wrong.
406
00:27:59,039 --> 00:28:01,640
I think I've been following
the timeline of a person's life.
407
00:28:01,720 --> 00:28:03,839
Study, work,
408
00:28:04,400 --> 00:28:06,559
- And...
- Marriage!
409
00:28:08,440 --> 00:28:09,480
That's not it.
410
00:28:09,680 --> 00:28:13,559
I was about to say developing
and improving the company.
411
00:28:15,720 --> 00:28:18,519
You probably think
Tawan has everything.
412
00:28:18,599 --> 00:28:22,359
But I actually pity him.
413
00:28:22,440 --> 00:28:23,720
Ever since he was born,
414
00:28:23,960 --> 00:28:27,240
he never gets to have what he wants.
415
00:28:28,880 --> 00:28:29,960
I think it'd be nice
416
00:28:30,039 --> 00:28:32,680
if he could get what he wants
417
00:28:32,960 --> 00:28:33,960
when it comes to love.
418
00:28:36,799 --> 00:28:38,759
That's a relief
to all the single ladies out there.
419
00:28:38,839 --> 00:28:41,920
I thought you already had
a significant other.
420
00:28:43,599 --> 00:28:45,480
All right. Let's take a break.
421
00:28:45,559 --> 00:28:48,880
We'll be right back
with "One Man Show".
422
00:29:02,480 --> 00:29:05,319
(Chat)
423
00:29:08,680 --> 00:29:12,519
(Nitan)
424
00:29:15,480 --> 00:29:17,279
Hello, Aunt Duang.
425
00:29:17,640 --> 00:29:19,799
Ni, can we talk?
426
00:29:20,519 --> 00:29:22,599
Uh, of course.
427
00:29:22,680 --> 00:29:24,079
Is something the matter?
428
00:29:24,160 --> 00:29:25,519
Are you free today?
429
00:29:25,680 --> 00:29:27,119
I want to invite you
over for dinner.
430
00:29:27,119 --> 00:29:28,680
It's a surprise party for Waeha.
431
00:29:28,759 --> 00:29:31,839
A surprise? What's the occasion?
432
00:29:33,400 --> 00:29:37,680
I actually said
something that upset him.
433
00:29:37,880 --> 00:29:39,720
So I want to do something for him.
434
00:29:40,680 --> 00:29:44,400
Can we use him getting
a new job at the foundation
435
00:29:44,519 --> 00:29:45,680
as the reason?
436
00:29:48,039 --> 00:29:49,039
Uh...
437
00:29:53,599 --> 00:29:55,039
I think...
438
00:29:56,079 --> 00:29:58,440
- Hello.
- Oh, hello.
439
00:29:59,119 --> 00:30:01,039
Aunt Duang,
I'm a bit busy right now.
440
00:30:01,119 --> 00:30:03,839
I'll call you back once I'm done.
441
00:30:04,519 --> 00:30:05,519
Hello.
442
00:30:05,599 --> 00:30:07,680
Ni? Ni?
443
00:30:07,759 --> 00:30:10,799
You're Waeha's friend. And you
were at the scene, weren't you?
444
00:30:10,880 --> 00:30:13,799
That's right. But when he approached
the woman at the table,
445
00:30:13,880 --> 00:30:15,519
I went outside to answer the phone.
446
00:30:16,079 --> 00:30:19,680
But Officer,
Wae didn't steal her wallet.
447
00:30:23,599 --> 00:30:26,920
You realized later
that your wallet was gone.
448
00:30:27,000 --> 00:30:29,759
And then you found out he had it.
449
00:30:30,640 --> 00:30:31,720
That's right.
450
00:30:31,799 --> 00:30:34,880
Anyway, please come
to the station with us.
451
00:30:35,720 --> 00:30:38,519
Can you just deal with this for me?
452
00:30:38,720 --> 00:30:40,400
I need to be somewhere.
453
00:30:40,759 --> 00:30:43,920
Here's my full name.
454
00:30:46,680 --> 00:30:48,839
(Miss Ploynamphet Satjawiwat)
455
00:30:48,920 --> 00:30:49,920
(Damrongthai Party)
456
00:30:50,000 --> 00:30:51,279
(Mr. Damrong Satjatwiwat
Party Leader)
457
00:30:52,319 --> 00:30:53,319
Is that all right?
458
00:30:53,720 --> 00:30:56,279
If not, then it's okay.
459
00:30:56,759 --> 00:30:58,000
I can just call my father
460
00:30:58,079 --> 00:31:00,319
and tell him I'll arrive
at the Ministry a little later.
461
00:31:00,880 --> 00:31:03,599
No problem, ma'am.
I'll handle everything.
462
00:31:03,960 --> 00:31:05,799
- Thank you.
- You're welcome.
463
00:31:12,839 --> 00:31:13,839
Sergeant Major.
464
00:31:16,400 --> 00:31:18,240
Wae, how are you feeling?
465
00:31:18,799 --> 00:31:20,599
Ni, you believe me, don't you?
466
00:31:20,720 --> 00:31:23,240
I really didn't steal
that woman's wallet.
467
00:31:28,279 --> 00:31:29,640
(Mom)
468
00:31:31,079 --> 00:31:32,279
It's Mom.
469
00:31:33,519 --> 00:31:34,880
(Mom)
470
00:31:44,279 --> 00:31:47,160
If I answer, she'll find out
there's something going on.
471
00:31:48,079 --> 00:31:51,599
Let's do it this way. Don't tell her
about this if she calls.
472
00:31:52,160 --> 00:31:53,359
I know.
473
00:31:53,640 --> 00:31:56,759
Don't you worry, Wae.
There are CCTV cameras here.
474
00:31:56,880 --> 00:31:59,279
I'll ask Chok to use it as evidence.
475
00:32:12,839 --> 00:32:14,359
Have you talked to
the owner of the building?
476
00:32:14,440 --> 00:32:17,839
Don't worry. As soon as they saw
your last name,
477
00:32:17,920 --> 00:32:21,279
they agreed to delete the footage.
478
00:32:21,640 --> 00:32:22,839
Good.
479
00:32:26,400 --> 00:32:27,759
By the way,
480
00:32:27,839 --> 00:32:29,559
isn't this
481
00:32:29,640 --> 00:32:31,240
a little bit too heavy-handed?
482
00:32:45,799 --> 00:32:46,960
You know
483
00:32:47,720 --> 00:32:49,680
I'm someone who has to get
484
00:32:50,640 --> 00:32:51,759
whatever she wants.
485
00:33:00,720 --> 00:33:02,599
- Take him away.
- Come with us.
486
00:33:03,160 --> 00:33:04,240
Officer,
487
00:33:04,599 --> 00:33:06,160
I really didn't steal it.
488
00:33:06,720 --> 00:33:08,160
Save it for the station.
489
00:33:08,480 --> 00:33:10,599
You are under arrest for theft.
490
00:33:11,160 --> 00:33:13,079
- Please.
- Come.
491
00:33:18,400 --> 00:33:19,640
Hey! Hey!
492
00:33:19,839 --> 00:33:21,440
Tell the police I didn't do it!
493
00:33:21,519 --> 00:33:22,960
I really didn't steal it!
494
00:33:23,039 --> 00:33:24,799
- Come on.
- Officer,
495
00:33:24,880 --> 00:33:26,440
- you have to believe me!
- Wae!
496
00:33:28,119 --> 00:33:29,119
Wae!
497
00:33:32,720 --> 00:33:34,880
Is Kriangkrai busy?
Why isn't he here?
498
00:33:36,160 --> 00:33:37,160
I wonder why.
499
00:33:37,240 --> 00:33:39,240
I tried calling him,
but he didn't answer.
500
00:33:40,160 --> 00:33:43,000
So what's this proposal
you were talking about?
501
00:33:45,279 --> 00:33:50,240
I heard you're bringing over Carlos
to coach the soccer team, Thienchai.
502
00:33:53,240 --> 00:33:54,359
How did you find out?
503
00:33:56,480 --> 00:33:58,279
As for you, Bancha,
504
00:33:58,359 --> 00:34:01,519
I heard your daughter's having
some problems in Australia.
505
00:34:01,599 --> 00:34:04,319
Have you been
snooping into our lives?
506
00:34:05,839 --> 00:34:08,239
We should know about someone
507
00:34:08,329 --> 00:34:09,840
before we make friends with them.
508
00:34:11,400 --> 00:34:12,809
It's not just you, actually.
509
00:34:13,289 --> 00:34:17,679
I've learned you are all
facing some kind of problem.
510
00:34:18,239 --> 00:34:19,239
Should we do it this way?
511
00:34:19,440 --> 00:34:21,599
After you've gone home this evening,
512
00:34:22,119 --> 00:34:24,960
you'll get everything you want.
513
00:34:26,519 --> 00:34:28,119
Excuse me, Chanon.
514
00:34:28,679 --> 00:34:30,289
But why are you doing this?
515
00:34:30,360 --> 00:34:32,329
Don't you worry.
516
00:34:32,400 --> 00:34:36,159
Consider it a gift to mark
the beginning of our friendship.
517
00:34:38,679 --> 00:34:42,480
By the way, do you know Thakul's son
518
00:34:42,559 --> 00:34:45,360
is doing a live interview
with "One Man Show"?
519
00:34:46,289 --> 00:34:47,289
What?
520
00:34:47,599 --> 00:34:48,599
Let's give it a watch.
521
00:34:50,000 --> 00:34:51,360
And we're back.
522
00:34:51,440 --> 00:34:54,559
We just had a brief introduction
to Tawan's life.
523
00:34:54,639 --> 00:34:58,039
Now, I'd like to ask questions
that are more insightful.
524
00:35:00,079 --> 00:35:03,289
Do you know why our show
is called "One Man Show"?
525
00:35:03,840 --> 00:35:07,199
We heard that
on the first day of your job,
526
00:35:07,289 --> 00:35:10,289
your father pushed the entire
executive board aside
527
00:35:10,400 --> 00:35:13,559
just so you could work
in the position you wanted.
528
00:35:13,719 --> 00:35:15,119
Is that true?
529
00:35:15,679 --> 00:35:17,289
How did he find out about that?
530
00:35:33,840 --> 00:35:34,840
It is.
531
00:35:38,679 --> 00:35:40,440
If I deny it,
532
00:35:40,920 --> 00:35:43,920
people will eventually
find out about it anyway.
533
00:35:44,920 --> 00:35:46,480
This is one of the reasons
534
00:35:46,840 --> 00:35:49,599
why I've agreed
to an interview with you.
535
00:35:51,809 --> 00:35:53,400
I just want to say
536
00:35:53,920 --> 00:35:56,920
I disagree with what my father did.
537
00:35:58,920 --> 00:36:00,440
But I'd like everyone to separate
538
00:36:00,719 --> 00:36:02,679
my personal life from work.
539
00:36:02,769 --> 00:36:05,480
My father and I
are also two different people.
540
00:36:05,960 --> 00:36:07,039
Our way of thinking
541
00:36:07,329 --> 00:36:09,360
and making decisions
542
00:36:09,559 --> 00:36:11,400
might be different as well.
543
00:36:11,960 --> 00:36:13,599
Are you saying
544
00:36:13,719 --> 00:36:16,000
your and your father's way
of running the business
545
00:36:16,599 --> 00:36:17,880
is completely different?
546
00:36:26,840 --> 00:36:27,880
That's right.
547
00:36:29,159 --> 00:36:30,159
Great.
548
00:36:30,880 --> 00:36:33,960
Then I have another question
I'd like to ask.
549
00:36:34,079 --> 00:36:37,519
But I'm not sure if you're
ready to answer it or not.
550
00:36:38,639 --> 00:36:40,159
I've already told you.
551
00:36:40,519 --> 00:36:43,639
I'm ready to answer
all of your questions today.
552
00:36:45,599 --> 00:36:46,599
Okay.
553
00:36:46,880 --> 00:36:51,440
Have you heard the news
about the corruption
554
00:36:51,639 --> 00:36:53,920
within your company or not?
555
00:36:54,000 --> 00:36:55,289
Have you heard about it?
556
00:36:56,809 --> 00:36:57,920
You can go ahead and answer.
557
00:37:03,559 --> 00:37:05,519
So? The viewers are waiting.
558
00:37:07,960 --> 00:37:09,289
Well...
559
00:37:10,119 --> 00:37:11,599
If you really want to know,
560
00:37:12,400 --> 00:37:13,960
shouldn't you just ask me directly?
561
00:37:23,039 --> 00:37:24,239
You enjoy running your show live.
562
00:37:24,329 --> 00:37:27,289
Then I hope you're fine to have me
answering live as well.
563
00:37:28,289 --> 00:37:29,599
No complaints from me here.
564
00:37:29,679 --> 00:37:33,519
I bet the viewers want
a clear answer from you.
565
00:37:34,329 --> 00:37:37,159
Then I'll ask it again if it's true
566
00:37:37,239 --> 00:37:39,809
there's corruption
going on at your company.
567
00:37:41,809 --> 00:37:42,809
It is.
568
00:37:47,679 --> 00:37:49,679
In fact, we've known this
for a long time.
569
00:37:50,289 --> 00:37:51,920
And we're investigating
as fast as we can.
570
00:37:52,159 --> 00:37:53,719
What do you mean by that?
571
00:37:54,559 --> 00:37:56,599
You're investigating
the matter right now?
572
00:37:56,679 --> 00:37:59,679
So who are you investigating?
573
00:37:59,769 --> 00:38:01,199
Do you mind telling us?
574
00:38:02,599 --> 00:38:04,239
A particular stockholder of ours.
575
00:38:04,519 --> 00:38:07,199
I actually don't want to
say much at the moment.
576
00:38:07,289 --> 00:38:08,289
But now that I'm here,
577
00:38:08,840 --> 00:38:10,440
I probably should say it.
578
00:38:10,599 --> 00:38:12,239
This is the first time
I'm going to say it too.
579
00:38:13,809 --> 00:38:17,199
I don't want to reveal it yet
because I need more information.
580
00:38:18,599 --> 00:38:19,920
But I received a report
581
00:38:20,440 --> 00:38:22,289
just now that
582
00:38:24,159 --> 00:38:25,559
Kriangkrai,
583
00:38:26,719 --> 00:38:29,599
who was a stockholder,
584
00:38:30,159 --> 00:38:31,400
is now a suspect...
585
00:38:40,599 --> 00:38:41,639
He...
586
00:38:42,960 --> 00:38:45,809
He recently killed himself
to escape his crime.
587
00:38:52,400 --> 00:38:53,480
It's not true!
588
00:38:53,880 --> 00:38:55,880
Thakul's framing Kriangkai!
589
00:38:55,960 --> 00:38:57,119
Don't believe him.
590
00:38:57,199 --> 00:39:01,119
I'm afraid
it might be true, Ponthep.
591
00:39:01,199 --> 00:39:03,679
My secretary just called to tell me
592
00:39:03,769 --> 00:39:05,360
the news about Kriangkrai
593
00:39:05,809 --> 00:39:08,400
is being reported
on almost every channel.
594
00:39:08,480 --> 00:39:10,329
Hey! Check the news!
595
00:39:12,119 --> 00:39:15,719
The police have informed us
596
00:39:15,809 --> 00:39:18,920
the deceased person's name
is Kriangkrai Viriyakit.
597
00:39:19,000 --> 00:39:22,880
According to the person who
first saw his car,
598
00:39:22,960 --> 00:39:27,199
he was walking past and saw
smoke inside the car.
599
00:39:27,289 --> 00:39:28,480
So he called the police.
600
00:39:28,559 --> 00:39:32,400
Kriangkrai's body was found inside.
601
00:40:38,039 --> 00:40:40,329
- Hello?
- All done, sir.
602
00:40:40,400 --> 00:40:41,440
Well done.
603
00:40:46,159 --> 00:40:47,679
I'm still in shock.
604
00:40:48,239 --> 00:40:49,239
Well,
605
00:40:49,809 --> 00:40:51,719
apart from the corruption,
606
00:40:52,880 --> 00:40:55,440
Kriangkrai was a dear friend.
607
00:40:56,360 --> 00:40:58,599
Our family
608
00:40:59,599 --> 00:41:00,920
respected him.
609
00:41:01,480 --> 00:41:02,559
But naturally,
610
00:41:03,039 --> 00:41:04,960
if it's unlawful,
then it is unlawful.
611
00:41:06,079 --> 00:41:09,599
But please place
your trust in us and believe
612
00:41:09,840 --> 00:41:12,159
we will never partake
in illegal activities.
613
00:41:12,679 --> 00:41:16,079
I might not be the best CEO
614
00:41:16,559 --> 00:41:17,809
or the most decent person.
615
00:41:18,679 --> 00:41:21,809
But I still want to be a father
616
00:41:24,289 --> 00:41:26,639
who can set
a good example for my son.
39837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.