Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,440 --> 00:00:07,639
(present)
2
00:00:07,639 --> 00:00:09,679
(Friend to Enemy)
3
00:01:25,920 --> 00:01:30,120
(Friend to Enemy)
4
00:01:30,480 --> 00:01:31,879
I won't allow it.
5
00:01:31,959 --> 00:01:35,000
Ponthep, please lower your voice.
6
00:01:35,159 --> 00:01:36,799
No, do you have a problem with it?
7
00:01:37,319 --> 00:01:38,599
How is it any of your business?
8
00:01:39,159 --> 00:01:41,040
I'm a shareholder,
9
00:01:41,879 --> 00:01:44,519
not an obedient dog.
10
00:01:45,120 --> 00:01:47,920
If this problem doesn't concern you,
stay out of it.
11
00:01:48,680 --> 00:01:50,640
I realize you are upset
12
00:01:50,959 --> 00:01:54,959
but as the president,
I know who is fit for what position.
13
00:01:55,079 --> 00:01:56,159
Is that so?
14
00:01:56,439 --> 00:01:58,319
The title "Business Development"
15
00:01:58,439 --> 00:02:00,959
contains its job responsibility
within the name.
16
00:02:01,920 --> 00:02:05,840
But you are appointing Tawan,
17
00:02:06,959 --> 00:02:08,199
who is newly graduated
18
00:02:08,719 --> 00:02:10,960
with no work experience
19
00:02:11,639 --> 00:02:12,919
relevant to this position.
20
00:02:13,479 --> 00:02:16,000
How do you expect him
to develop anything?
21
00:02:21,680 --> 00:02:22,759
Dad.
22
00:02:23,479 --> 00:02:25,039
I can't take this position.
23
00:02:27,319 --> 00:02:29,479
My skills should be
the reason I get the job,
24
00:02:29,680 --> 00:02:30,810
not because...
25
00:02:31,479 --> 00:02:33,039
I knew you would say that.
26
00:02:34,240 --> 00:02:35,319
Remember this.
27
00:02:36,599 --> 00:02:39,120
You can gain knowledge
28
00:02:39,199 --> 00:02:41,479
and learn new skills on the job.
29
00:02:42,120 --> 00:02:43,530
I'm choosing you
30
00:02:45,599 --> 00:02:47,360
because you are honest.
31
00:02:51,479 --> 00:02:53,280
(Ponthep's audio)
32
00:02:57,560 --> 00:03:02,479
If you want to talk to us about
something, you can just be direct.
33
00:03:02,759 --> 00:03:03,960
I want you both
34
00:03:04,360 --> 00:03:07,039
to support me as
the company's president
35
00:03:07,439 --> 00:03:08,520
instead of Thakul.
36
00:03:15,120 --> 00:03:18,360
Are you surprised
that I have the audio file?
37
00:03:22,439 --> 00:03:25,560
I usually drink milk at home.
Let me drink some liquor tonight.
38
00:03:27,560 --> 00:03:29,919
- I like that.
- I need to take this.
39
00:03:36,639 --> 00:03:38,039
How much is Ponthep offering you?
40
00:03:39,319 --> 00:03:40,719
It's not like that, Tha.
41
00:03:41,159 --> 00:03:44,800
I don't know what Ponthep
wants to talk to me about.
42
00:03:45,080 --> 00:03:46,919
Kriangkrai said
43
00:03:47,520 --> 00:03:49,879
Ponthep wanted some advice from me.
44
00:03:49,960 --> 00:03:54,639
What do you think
he wants advice on?
45
00:03:54,919 --> 00:03:56,280
What would you say to him
46
00:03:56,719 --> 00:03:59,280
if Ponthep wanted you to join him
47
00:04:00,080 --> 00:04:02,000
in removing me
48
00:04:02,360 --> 00:04:03,479
as the president?
49
00:04:04,039 --> 00:04:05,280
That would never happen.
50
00:04:05,919 --> 00:04:08,240
My loyalty lies with you.
51
00:04:09,639 --> 00:04:11,439
That's good to hear.
52
00:04:11,960 --> 00:04:13,159
But you know
53
00:04:13,639 --> 00:04:14,759
that a person like me
54
00:04:15,439 --> 00:04:16,610
doesn't trust people easily, right?
55
00:04:17,079 --> 00:04:20,759
Just tell me what you need me to do.
56
00:04:25,759 --> 00:04:26,839
Yes.
57
00:04:32,240 --> 00:04:33,360
Yes.
58
00:04:37,170 --> 00:04:39,959
(Voice recorder)
59
00:04:46,680 --> 00:04:51,759
(Voice recorder)
60
00:04:51,759 --> 00:04:53,000
Wow.
61
00:04:53,759 --> 00:04:54,839
- Is that okay?
- Yes.
62
00:04:56,610 --> 00:04:57,680
Please continue.
63
00:04:57,800 --> 00:04:59,639
(Recording)
64
00:05:00,879 --> 00:05:02,279
Thank you very much, Arthit.
65
00:05:02,959 --> 00:05:04,680
No problem, sir.
66
00:05:09,279 --> 00:05:12,050
You should have played
the audio file
67
00:05:12,079 --> 00:05:14,120
from the beginning
68
00:05:14,519 --> 00:05:16,480
so that everybody knows
69
00:05:16,680 --> 00:05:19,170
what you've done,
70
00:05:20,120 --> 00:05:21,730
whether it's embezzlement,
71
00:05:22,279 --> 00:05:23,399
money laundering,
72
00:05:23,800 --> 00:05:25,519
or corruption.
73
00:05:28,839 --> 00:05:30,399
Everyone here
74
00:05:31,120 --> 00:05:32,199
is talented.
75
00:05:33,600 --> 00:05:35,360
I chose each one of you myself
76
00:05:36,240 --> 00:05:38,680
to become executives
and form the board.
77
00:05:39,759 --> 00:05:41,000
You've got skills.
78
00:05:41,839 --> 00:05:43,319
Do you think they don't know
79
00:05:43,720 --> 00:05:44,800
what I've done?
80
00:05:45,800 --> 00:05:46,959
Why didn't they betray me
81
00:05:47,600 --> 00:05:49,920
like you did even though they knew?
82
00:05:51,519 --> 00:05:52,600
Why?
83
00:05:54,759 --> 00:05:56,439
Because everyone
84
00:05:57,279 --> 00:05:58,439
is happy here.
85
00:05:58,680 --> 00:06:01,000
You are paid a bonus
on top of your high salary.
86
00:06:01,319 --> 00:06:02,480
Thanks to who?
87
00:06:03,560 --> 00:06:04,759
Me.
88
00:06:05,279 --> 00:06:07,120
If you are willing
to lose everything,
89
00:06:07,600 --> 00:06:10,680
go ahead and tell the reporters
90
00:06:11,519 --> 00:06:13,279
and the investors.
91
00:06:13,399 --> 00:06:14,600
We can go down together.
92
00:06:16,279 --> 00:06:17,560
We will starve to death together.
93
00:06:18,120 --> 00:06:19,199
What do you say?
94
00:06:20,279 --> 00:06:21,839
This is the answer.
95
00:06:22,759 --> 00:06:25,680
I don't think you need
to play them any files, Ponthep.
96
00:06:28,279 --> 00:06:29,480
Wait.
97
00:06:31,279 --> 00:06:33,160
I haven't told you why
98
00:06:33,279 --> 00:06:35,800
I requested an urgent meeting today.
99
00:06:37,519 --> 00:06:38,600
Tha.
100
00:06:39,160 --> 00:06:40,720
Perhaps, you've forgotten
101
00:06:40,839 --> 00:06:43,040
that I'm also a shareholder.
102
00:06:43,439 --> 00:06:45,199
I'm not an employee.
103
00:06:45,879 --> 00:06:47,240
If you want me out,
104
00:06:47,959 --> 00:06:49,160
buy my shares.
105
00:06:49,519 --> 00:06:50,600
I'm aware of that.
106
00:06:51,639 --> 00:06:53,720
I wish you didn't have to leave.
107
00:06:55,160 --> 00:06:56,639
It would be more fun
108
00:06:57,240 --> 00:06:59,600
for you to stay and watch me
109
00:07:00,120 --> 00:07:01,399
retain my position.
110
00:07:01,839 --> 00:07:03,279
What do you want from me?
111
00:07:04,319 --> 00:07:05,759
Back then, I couldn't help
112
00:07:05,959 --> 00:07:07,040
but wonder
113
00:07:07,120 --> 00:07:10,120
why you wanted to run
the Business Development
114
00:07:10,759 --> 00:07:12,959
since it wasn't a powerful position.
115
00:07:13,160 --> 00:07:14,399
But now I know.
116
00:07:15,560 --> 00:07:17,800
This is the only department
117
00:07:17,800 --> 00:07:20,959
with access
to all departments' information.
118
00:07:23,240 --> 00:07:26,480
If you wish to give
your son that position,
119
00:07:27,439 --> 00:07:28,519
go ahead and take it.
120
00:07:29,120 --> 00:07:30,199
Wait.
121
00:07:33,160 --> 00:07:34,639
That's great.
122
00:07:34,879 --> 00:07:36,839
We've reached an agreement
sooner than I thought.
123
00:07:37,560 --> 00:07:39,360
But since you are leaving,
124
00:07:40,639 --> 00:07:42,879
please take all
of your people with you.
125
00:07:45,959 --> 00:07:49,480
I actually gathered
an urgent meeting today
126
00:07:49,600 --> 00:07:51,000
to inform you
127
00:07:51,360 --> 00:07:53,600
that I'm reforming
128
00:07:53,720 --> 00:07:54,800
the board.
129
00:07:55,360 --> 00:07:56,480
Please leave.
130
00:07:56,920 --> 00:07:58,439
I don't have anything to do with it.
131
00:08:03,240 --> 00:08:04,759
Those on his side, leave now.
132
00:08:05,240 --> 00:08:06,360
Don't make me kick you out.
133
00:08:22,480 --> 00:08:26,040
Remember this. Siding with the wrong
person could lead to your death.
134
00:08:26,800 --> 00:08:27,879
Please leave.
135
00:08:36,360 --> 00:08:37,450
Tawan, sit.
136
00:08:39,159 --> 00:08:40,279
Sit.
137
00:08:41,360 --> 00:08:42,559
Any objections?
138
00:08:44,519 --> 00:08:45,600
Speak up now if you do.
139
00:08:48,330 --> 00:08:49,399
All right then.
140
00:08:51,279 --> 00:08:53,159
Let's start our first meeting
141
00:08:53,559 --> 00:08:55,120
by selecting the board members.
142
00:09:07,559 --> 00:09:09,879
Welcome, Mr. Executive.
143
00:09:20,360 --> 00:09:21,519
Do you like your office?
144
00:09:25,240 --> 00:09:27,159
You didn't need to fire them.
145
00:09:29,720 --> 00:09:30,840
What was I supposed to do?
146
00:09:32,919 --> 00:09:36,519
How can we work with traitors?
147
00:09:37,720 --> 00:09:38,879
You can't keep a dog
148
00:09:39,159 --> 00:09:41,759
that isn't tamed
149
00:09:42,600 --> 00:09:43,679
and obedient.
150
00:09:43,840 --> 00:09:47,399
I don't know
what was going on internally,
151
00:09:47,679 --> 00:09:50,519
but I want to use my skills
to get a job.
152
00:09:51,559 --> 00:09:52,919
I don't want to be your pawn.
153
00:09:53,210 --> 00:09:54,360
My pawn?
154
00:09:58,519 --> 00:10:00,090
You watch too many dramas.
155
00:10:01,840 --> 00:10:03,799
I don't see you as a pawn.
156
00:10:05,679 --> 00:10:06,879
You are working here
157
00:10:08,000 --> 00:10:09,159
because you are my son
158
00:10:10,240 --> 00:10:12,600
and the only heir
to Thakul Asset Group.
159
00:10:15,840 --> 00:10:17,450
Your job is
160
00:10:18,120 --> 00:10:19,720
making everyone believes
161
00:10:20,879 --> 00:10:23,600
that you have what it takes
to take over the business.
162
00:10:23,840 --> 00:10:25,919
Do you take care
of your employees by firing them?
163
00:10:25,960 --> 00:10:28,039
I'm doing everything for you.
164
00:10:29,039 --> 00:10:30,120
For me?
165
00:10:31,159 --> 00:10:33,000
You always say that,
166
00:10:33,450 --> 00:10:35,000
but have you ever asked me
167
00:10:35,519 --> 00:10:36,960
if I want...
168
00:10:52,480 --> 00:10:54,000
You are not doing it for me.
169
00:10:54,600 --> 00:10:56,080
You are doing it for yourself.
170
00:10:58,399 --> 00:10:59,559
Where are you going?
171
00:11:00,320 --> 00:11:02,759
Tawan! Where are you going?
172
00:11:13,480 --> 00:11:14,639
Excuse me.
173
00:11:15,080 --> 00:11:16,759
How do I get to this place?
174
00:11:17,639 --> 00:11:21,639
Darn it. They disappeared
after throwing me under the bus.
175
00:11:29,600 --> 00:11:31,200
Darn you, Thakul.
176
00:11:31,840 --> 00:11:33,360
Who do you think you are?
177
00:11:40,799 --> 00:11:42,360
Your job is
178
00:11:42,720 --> 00:11:44,159
making everyone believes
179
00:11:44,639 --> 00:11:46,240
that you have what it takes
to take over the business.
180
00:11:46,559 --> 00:11:48,039
Just know that
181
00:11:48,200 --> 00:11:50,399
I'm doing everything for you.
182
00:11:50,559 --> 00:11:52,120
You always say that,
183
00:11:52,399 --> 00:11:53,879
but have you ever asked me
184
00:11:55,679 --> 00:11:57,000
if I want...
185
00:11:59,240 --> 00:12:00,320
I'm sorry.
186
00:12:06,559 --> 00:12:07,639
Tawan?
187
00:12:08,080 --> 00:12:10,440
Tawan.
188
00:12:11,679 --> 00:12:14,240
You jerk. Go to hell!
189
00:12:25,720 --> 00:12:26,840
Tawan!
190
00:12:37,840 --> 00:12:39,159
Darn it!
191
00:12:41,159 --> 00:12:43,639
Tawan, are you okay?
How could you be so absent-minded?
192
00:12:44,360 --> 00:12:46,559
- What are you doing here?
- Get up.
193
00:12:48,600 --> 00:12:49,799
I have a job interview nearby.
194
00:12:50,080 --> 00:12:52,840
By the way, are you all right?
You were walking like a zombie.
195
00:12:54,519 --> 00:12:56,279
I'm a little bummed out.
196
00:12:56,759 --> 00:12:59,480
I went to the company
but there was nothing to do.
197
00:12:59,600 --> 00:13:00,799
So I decided to take a walk.
198
00:13:02,240 --> 00:13:04,519
What happened to your face?
199
00:13:13,200 --> 00:13:15,919
I'm probably sunburned.
My skin is quite sensitive.
200
00:13:17,080 --> 00:13:20,639
You should get going.
I'll get back to work too.
201
00:13:21,480 --> 00:13:22,559
Thanks for saving me.
202
00:13:25,080 --> 00:13:26,159
See you later.
203
00:14:04,440 --> 00:14:05,600
Are you here to see someone?
204
00:14:09,919 --> 00:14:11,840
- Hello, sir.
- Hello.
205
00:14:14,799 --> 00:14:17,200
My goodness, Tawan.
206
00:14:17,600 --> 00:14:20,039
I haven't seen you for ages.
When did you come back?
207
00:14:20,240 --> 00:14:22,480
- Two days ago.
- Is that so?
208
00:14:22,559 --> 00:14:24,279
- Please come inside.
- Okay.
209
00:14:35,919 --> 00:14:37,480
- This way.
- Thank you.
210
00:14:48,279 --> 00:14:49,399
Nitan!
211
00:14:50,679 --> 00:14:53,399
You, Tawan!
212
00:14:53,840 --> 00:14:55,360
- I'm sorry.
- Seriously.
213
00:14:55,360 --> 00:14:57,080
You ruined my tree.
214
00:14:57,919 --> 00:14:59,840
I thought you had left for work.
215
00:14:59,840 --> 00:15:01,720
Why are you back with Tawan?
216
00:15:01,799 --> 00:15:04,639
I came home to grab a model
for another client
217
00:15:04,720 --> 00:15:06,200
when I ran into Tawan.
218
00:15:07,240 --> 00:15:10,960
By the way, why didn't you tell me
Tawan was back?
219
00:15:11,360 --> 00:15:13,799
Well, you didn't ask.
220
00:15:13,960 --> 00:15:16,279
Listen to your answer.
221
00:15:17,559 --> 00:15:18,919
- I'm going to grab the model.
- Okay.
222
00:15:19,000 --> 00:15:20,720
- Make yourself comfortable.
- Thank you.
223
00:15:21,480 --> 00:15:23,039
Are you free today?
224
00:15:24,360 --> 00:15:27,799
Let's go do something fun.
I just got back.
225
00:15:27,799 --> 00:15:29,840
I can't, Tawan.
226
00:15:29,840 --> 00:15:31,200
Look at the amount of work I have.
227
00:15:31,240 --> 00:15:33,519
I'm still waiting for my office
to send me the specs.
228
00:15:35,080 --> 00:15:37,559
Oh no. I left my phone upstairs.
229
00:15:38,440 --> 00:15:40,879
- Wait here. I'll be right back.
- Okay.
230
00:15:42,440 --> 00:15:44,919
Hey, watch where you are going.
231
00:15:44,960 --> 00:15:48,159
- I'm in a hurry.
- You are a lady. Don't run.
232
00:15:51,440 --> 00:15:53,039
Your father must be delighted
233
00:15:53,200 --> 00:15:55,240
now that you are back.
234
00:15:57,159 --> 00:15:58,240
I don't think
235
00:15:58,919 --> 00:16:01,320
- he's that happy about it.
- What?
236
00:16:02,720 --> 00:16:04,200
It's nothing.
237
00:16:04,639 --> 00:16:09,000
It's just that I'm not the kind
of son he wants me to be.
238
00:16:13,399 --> 00:16:14,519
I see.
239
00:16:14,879 --> 00:16:17,720
I should get back to work.
240
00:16:17,720 --> 00:16:19,320
- The client is waiting for me.
- All right.
241
00:16:19,360 --> 00:16:22,360
Feel free to take Ni
anywhere with you.
242
00:16:22,639 --> 00:16:24,879
- Thank you. Bye.
- Bye.
243
00:17:43,519 --> 00:17:46,039
- Did my father leave?
- Yes.
244
00:17:46,170 --> 00:17:48,839
I'm sorry. My office called
to brief me on the project.
245
00:17:48,920 --> 00:17:51,170
So shall we go now?
246
00:17:52,240 --> 00:17:53,410
Go where?
247
00:17:54,039 --> 00:17:57,359
Your dad said I could take you
anywhere with me.
248
00:17:57,519 --> 00:17:59,279
Come on. Where should we go?
249
00:17:59,599 --> 00:18:02,359
Wait. We are not going anywhere.
250
00:18:02,799 --> 00:18:04,119
I'm busy today.
251
00:18:04,119 --> 00:18:05,599
- What?
- Listen.
252
00:18:06,519 --> 00:18:07,599
I already have an appointment.
253
00:18:08,839 --> 00:18:10,079
This sucks.
254
00:18:14,039 --> 00:18:15,410
- Oh my gosh, Tawan.
- What?
255
00:18:15,650 --> 00:18:18,240
Who said you could wear
those sneakers?
256
00:18:18,920 --> 00:18:22,759
Didn't you buy them for me
as a welcoming gift?
257
00:18:23,170 --> 00:18:25,279
Thank you so much.
258
00:18:25,319 --> 00:18:27,799
- They are beautiful. I love them.
- Wait, Tawan.
259
00:18:27,799 --> 00:18:30,319
These aren't for you.
I bought them for Wae.
260
00:18:32,519 --> 00:18:35,720
Didn't you see how filthy
261
00:18:35,799 --> 00:18:37,650
his shoes were?
262
00:18:38,319 --> 00:18:41,519
Everyone will laugh at him
if he wears those shoes
263
00:18:41,680 --> 00:18:43,039
to the foundation.
264
00:18:44,240 --> 00:18:46,000
- Take them off.
- Wait.
265
00:18:48,279 --> 00:18:51,799
- Did you buy these shoes for Wae?
- Yes.
266
00:18:53,039 --> 00:18:54,240
You shouldn't
267
00:18:54,839 --> 00:18:56,480
give them to him just yet.
268
00:18:57,839 --> 00:18:58,960
Why not?
269
00:18:59,890 --> 00:19:01,799
Don't tell me
270
00:19:01,920 --> 00:19:03,960
you want them
for yourself that badly.
271
00:19:04,410 --> 00:19:06,759
How about this?
I'll get you another pair.
272
00:19:06,920 --> 00:19:08,039
A new pair.
273
00:19:08,279 --> 00:19:10,759
- Don't feel neglected or anything.
- No.
274
00:19:11,410 --> 00:19:12,839
I don't feel neglected.
275
00:19:14,240 --> 00:19:15,839
It seems like
276
00:19:16,039 --> 00:19:17,839
Wae didn't get the job
at the foundation.
277
00:19:19,359 --> 00:19:20,480
What did you say?
278
00:19:22,960 --> 00:19:24,359
What happened?
279
00:19:25,200 --> 00:19:26,279
How do you know about this?
280
00:19:27,650 --> 00:19:29,680
Wae, what are you doing here?
281
00:19:31,319 --> 00:19:32,680
I have a job interview nearby.
282
00:19:33,079 --> 00:19:35,890
By the way, are you all right?
You were walking like a zombie.
283
00:19:37,359 --> 00:19:38,480
I just know.
284
00:19:42,839 --> 00:19:45,890
Giving these sneakers to him now
285
00:19:46,440 --> 00:19:47,759
might put more pressure on him.
286
00:19:48,920 --> 00:19:51,680
You bought him sneakers
to wear to his new job,
287
00:19:51,960 --> 00:19:53,240
but he hasn't landed the job.
288
00:20:02,000 --> 00:20:04,000
You know how he is.
289
00:20:05,480 --> 00:20:08,200
He won't give up easily.
290
00:20:42,799 --> 00:20:44,279
I'll contact you.
291
00:20:49,920 --> 00:20:51,039
Hello.
292
00:20:51,440 --> 00:20:54,650
- Do you have work experience?
- I worked at a foundation.
293
00:20:55,890 --> 00:20:57,319
I'll contact you.
294
00:21:19,200 --> 00:21:20,200
(Transcript)
295
00:21:35,359 --> 00:21:37,960
Excuse me, why are you removing it?
296
00:21:37,960 --> 00:21:39,480
The positions have been filled.
297
00:21:59,400 --> 00:22:04,799
(Nitan)
298
00:22:10,279 --> 00:22:11,359
What's up?
299
00:22:11,480 --> 00:22:12,599
Where are you?
300
00:22:13,519 --> 00:22:16,079
Where do you think?
My office, of course.
301
00:22:16,960 --> 00:22:18,839
Are you at the foundation?
302
00:22:21,039 --> 00:22:22,759
- Yes.
- You are right.
303
00:22:23,079 --> 00:22:24,440
That was a weird question.
304
00:22:24,920 --> 00:22:26,319
Of course you're working.
305
00:22:28,119 --> 00:22:29,200
Is everything all right?
306
00:22:30,599 --> 00:22:34,599
I just remembered that you were hit
in the head yesterday.
307
00:22:34,960 --> 00:22:37,400
I'm calling to check on you
308
00:22:37,559 --> 00:22:40,200
since you might lose your memory
like people do in dramas.
309
00:22:44,119 --> 00:22:46,799
Okay, you must be busy right now.
310
00:22:46,920 --> 00:22:48,680
I won't bother you then.
311
00:23:06,960 --> 00:23:08,480
Why did he receive a bad evaluation?
312
00:23:09,079 --> 00:23:10,960
I'm asking so I can tell Wae
313
00:23:11,160 --> 00:23:13,240
how he can improve himself.
314
00:23:13,519 --> 00:23:14,519
It's not like that.
315
00:23:15,359 --> 00:23:18,000
The foundation just changed
its hiring policy.
316
00:23:19,279 --> 00:23:20,319
I have a meeting to attend.
317
00:23:27,400 --> 00:23:28,880
It's beautiful, Chor.
318
00:23:29,160 --> 00:23:32,720
Instead of throwing Tawan
a traditional welcome home party,
319
00:23:32,880 --> 00:23:36,000
we should host an auction
for the necklace.
320
00:23:36,440 --> 00:23:40,319
The money raised will go to charity.
321
00:23:40,960 --> 00:23:44,839
Given how beautiful it is, how much
do you plan to start the bidding?
322
00:23:45,680 --> 00:23:47,680
I should keep it a surprise.
323
00:23:51,240 --> 00:23:52,279
Chor.
324
00:23:53,039 --> 00:23:54,559
Do you have anything to say?
325
00:23:55,079 --> 00:23:56,559
I have a suggestion.
326
00:23:56,960 --> 00:24:00,960
Why don't we specify the name
327
00:24:01,279 --> 00:24:03,119
of the charity beforehand?
328
00:24:03,480 --> 00:24:04,480
What do you say?
329
00:24:04,759 --> 00:24:09,000
If we donate the money to
Tha's foundation like we always do,
330
00:24:10,000 --> 00:24:12,720
people might say
331
00:24:12,759 --> 00:24:15,319
that the money is merely being moved
332
00:24:15,440 --> 00:24:18,240
into your husband's pocket.
333
00:24:20,359 --> 00:24:21,839
These "people" you are referring to,
334
00:24:22,759 --> 00:24:24,359
are you one of them?
335
00:24:28,079 --> 00:24:29,200
I'm kidding.
336
00:24:30,359 --> 00:24:31,759
That can't be the case.
337
00:24:42,039 --> 00:24:43,759
Kriangkrai texted me
338
00:24:43,839 --> 00:24:48,799
saying Tha has appointed Tawan as
the Head of Business Development.
339
00:24:49,240 --> 00:24:50,799
Congratulations.
340
00:24:52,160 --> 00:24:53,160
Thank you.
341
00:24:53,400 --> 00:24:57,519
Tha must believe Tawan can use
the knowledge he acquired at school
342
00:24:57,839 --> 00:24:59,599
to improve the company.
343
00:25:02,720 --> 00:25:05,160
Excuse me, I just remembered
I have an appointment.
344
00:25:05,519 --> 00:25:06,559
I have to go.
345
00:25:07,160 --> 00:25:08,799
Wait, Chor.
346
00:25:09,440 --> 00:25:10,559
Chor.
347
00:25:12,680 --> 00:25:14,880
- Oh my goodness.
- What's wrong?
348
00:25:15,480 --> 00:25:16,720
I just remembered
349
00:25:16,839 --> 00:25:18,640
that Tawan's new position
350
00:25:18,680 --> 00:25:22,559
used to belong to Ponthep,
Chor's husband.
351
00:25:27,839 --> 00:25:30,839
Is it true Tha gave
your position to that kid?
352
00:25:31,599 --> 00:25:33,480
Hello? Honey?
353
00:25:38,039 --> 00:25:39,039
Mrs. Chor.
354
00:25:41,240 --> 00:25:42,400
Are you leaving already?
355
00:25:44,400 --> 00:25:45,400
Mrs. Chor.
356
00:25:46,079 --> 00:25:47,799
Go tell your boss if you want.
357
00:25:49,880 --> 00:25:51,799
I said, go tell your boss.
358
00:25:51,880 --> 00:25:53,079
- Mrs. Chor.
- Go tell your boss.
359
00:25:53,200 --> 00:25:55,279
What's going on? Stop it.
360
00:25:55,440 --> 00:25:56,440
Get out of my sight.
361
00:25:58,519 --> 00:26:00,240
I understand
362
00:26:00,319 --> 00:26:03,519
you are upset Tha gave
Ponthep's position to Tawan,
363
00:26:04,119 --> 00:26:07,160
but you have no right
to attack my maid.
364
00:26:07,240 --> 00:26:08,359
She's just a maid.
365
00:26:08,680 --> 00:26:11,119
Would you rather have me
attack you instead?
366
00:26:12,519 --> 00:26:14,720
No, don't do this.
367
00:26:14,880 --> 00:26:15,880
Please put it down.
368
00:26:16,039 --> 00:26:17,039
Mrs. Chor.
369
00:26:17,880 --> 00:26:21,559
Let's talk it out. Don't do this.
370
00:26:26,720 --> 00:26:28,279
Are you really going to do this?
371
00:26:28,480 --> 00:26:31,480
If you don't stop,
I'm going to call the police.
372
00:26:33,480 --> 00:26:36,359
And you will regret your actions.
373
00:26:39,039 --> 00:26:42,079
Please leave.
I will let it go just this once
374
00:26:42,160 --> 00:26:44,000
since I understand you are upset.
375
00:26:44,359 --> 00:26:45,759
I'm sure you know
376
00:26:46,799 --> 00:26:49,440
what's going to happen
if you don't stop.
377
00:26:58,920 --> 00:26:59,960
It's over now.
378
00:27:00,680 --> 00:27:03,039
- Let's go back inside.
- Okay.
379
00:27:06,799 --> 00:27:09,799
Madame, are you okay?
380
00:27:12,960 --> 00:27:14,000
I'm fine.
381
00:27:14,680 --> 00:27:16,279
I should be the one asking you.
382
00:27:16,839 --> 00:27:18,119
Are you hurt anywhere?
383
00:27:19,799 --> 00:27:20,880
I'm fine.
384
00:27:21,759 --> 00:27:24,079
What happened to Mrs. Chor though?
385
00:27:24,440 --> 00:27:26,279
Why did she get so upset?
386
00:27:38,519 --> 00:27:39,599
Listen.
387
00:27:40,160 --> 00:27:41,680
I wouldn't be here
388
00:27:41,839 --> 00:27:43,279
if you had picked up my calls.
389
00:27:43,440 --> 00:27:44,640
What is it?
390
00:27:44,960 --> 00:27:45,960
Let me ask you something.
391
00:27:46,480 --> 00:27:49,039
Do you want your position
at Thakul Asset Group back?
392
00:27:49,160 --> 00:27:50,640
Enough is enough.
393
00:27:50,680 --> 00:27:54,880
You saw how Tha fired
all of our men.
394
00:27:55,039 --> 00:27:56,799
- So what?
- What do you mean "so what"?
395
00:27:57,359 --> 00:28:00,440
It's impossible for us
to take over Thakul Asset Group.
396
00:28:01,039 --> 00:28:04,599
If you knew who my ally was,
397
00:28:05,519 --> 00:28:07,960
you wouldn't be saying this.
398
00:28:08,960 --> 00:28:09,960
Who is it?
399
00:28:10,400 --> 00:28:11,480
You don't need to know.
400
00:28:11,640 --> 00:28:13,599
It's too soon anyway.
401
00:28:15,640 --> 00:28:19,799
I have a plan to acquire
more shares from the company.
402
00:28:21,279 --> 00:28:22,279
Are you interested?
403
00:28:29,960 --> 00:28:30,960
Excuse me, sir.
404
00:28:32,640 --> 00:28:33,640
Did you find Tawan?
405
00:28:34,799 --> 00:28:38,359
I sent a man
to follow Tawan in secret.
406
00:28:39,279 --> 00:28:40,279
Good.
407
00:28:40,720 --> 00:28:43,000
Also, there is something
I must inform you immediately.
408
00:28:44,000 --> 00:28:45,960
Have you heard about
what happened to our stock?
409
00:28:59,079 --> 00:29:00,160
Have you talked to the broker?
410
00:29:00,279 --> 00:29:01,920
Around 3 p.m. today,
411
00:29:02,519 --> 00:29:04,960
almost 10 percent
of TK stock was sold.
412
00:29:05,319 --> 00:29:06,680
It scared small investors,
413
00:29:06,839 --> 00:29:09,039
causing them to dump the stock.
414
00:29:10,400 --> 00:29:11,519
Do you think
415
00:29:12,160 --> 00:29:13,960
Ponthep has anything to do with it?
416
00:29:15,480 --> 00:29:17,920
The value sold matches
417
00:29:18,200 --> 00:29:20,440
the amount of shares Ponthep owns.
418
00:29:21,759 --> 00:29:23,039
Check if other shareholders
419
00:29:23,920 --> 00:29:25,039
sold their shares.
420
00:29:26,519 --> 00:29:27,519
Yes.
421
00:29:42,599 --> 00:29:44,640
Hey.
422
00:29:45,400 --> 00:29:46,640
What took you so long?
423
00:29:47,759 --> 00:29:50,160
- Have you been waiting for me?
- Of course.
424
00:29:50,799 --> 00:29:52,160
Why?
425
00:29:52,559 --> 00:29:53,599
Close your eyes.
426
00:29:54,720 --> 00:29:56,160
Why should I close my eyes?
427
00:29:56,480 --> 00:29:59,720
Are you going to close your eyes,
or should I make you?
428
00:29:59,839 --> 00:30:01,279
Wait.
429
00:30:01,680 --> 00:30:02,839
Fine, I'll close them.
430
00:30:04,440 --> 00:30:06,160
- Close your eyes.
- Okay.
431
00:30:09,720 --> 00:30:12,039
- What's going on?
- Be patient.
432
00:30:13,640 --> 00:30:14,720
Open your eyes.
433
00:30:16,359 --> 00:30:18,160
Ta-da.
434
00:30:20,559 --> 00:30:21,640
What is this?
435
00:30:21,960 --> 00:30:25,880
Wae, aren't you old enough
to know that these are sneakers?
436
00:30:27,440 --> 00:30:31,799
I saw how old your shoes were. This
new pair might land you a good job.
437
00:30:32,960 --> 00:30:36,440
I didn't get the job
at the foundation.
438
00:30:38,759 --> 00:30:39,799
Return them.
439
00:30:40,200 --> 00:30:42,559
I won't get to wear
these sneakers to work.
440
00:30:43,599 --> 00:30:44,799
Wait.
441
00:30:45,119 --> 00:30:48,599
I bought them for you.
I don't want to return them.
442
00:30:50,279 --> 00:30:51,359
Another thing,
443
00:30:51,759 --> 00:30:53,920
I believe that
you will get a job soon.
444
00:30:56,799 --> 00:30:59,039
Put them on for me. I want to see.
445
00:31:01,440 --> 00:31:02,759
Put them on.
446
00:31:02,920 --> 00:31:03,920
What's your problem?
447
00:31:03,920 --> 00:31:05,480
- Put them on. I want to see.
- Wae.
448
00:31:06,319 --> 00:31:08,200
You shouldn't go to work today.
449
00:31:08,640 --> 00:31:09,960
Why not?
450
00:31:10,119 --> 00:31:12,519
Boss wants you
to take some time off.
451
00:31:26,599 --> 00:31:28,759
Go home and don't come back again.
452
00:31:29,960 --> 00:31:32,799
- Guys, hurry up.
- Sir.
453
00:31:33,000 --> 00:31:34,079
Why?
454
00:31:34,640 --> 00:31:36,160
Do you even need to ask?
455
00:31:37,079 --> 00:31:39,519
If those guys come back for you,
456
00:31:39,759 --> 00:31:41,759
they will destroy my restaurant.
457
00:31:44,960 --> 00:31:46,920
- Here you go.
- What is it?
458
00:31:47,960 --> 00:31:49,759
It's for the damage
I caused the other day.
459
00:31:52,200 --> 00:31:54,839
One, two, three, four, five.
460
00:31:55,440 --> 00:31:57,640
Five thousand baht isn't enough.
461
00:31:57,960 --> 00:32:00,920
Sir, Wae is doing his best
to make up for it.
462
00:32:01,200 --> 00:32:02,839
- Cut him some slack.
- Ni.
463
00:32:05,720 --> 00:32:09,079
It's all right, sir. I can bring you
more money if you want.
464
00:32:09,279 --> 00:32:11,599
Fine, just get out of here.
465
00:32:19,839 --> 00:32:21,319
How can 5,000 baht not be enough?
466
00:32:21,599 --> 00:32:23,519
The tables and chairs were fine.
467
00:32:24,039 --> 00:32:25,079
Listen, Ni.
468
00:32:26,039 --> 00:32:27,599
I know you are upset,
469
00:32:28,039 --> 00:32:29,200
but I understand him too.
470
00:32:29,759 --> 00:32:31,000
You understand
471
00:32:31,359 --> 00:32:32,599
why he fired you?
472
00:32:33,079 --> 00:32:34,359
But he's right.
473
00:32:34,759 --> 00:32:37,880
He will lose money
if those guys come back.
474
00:32:39,039 --> 00:32:40,480
He was really nice to me.
475
00:32:41,680 --> 00:32:42,680
It's okay.
476
00:32:43,119 --> 00:32:44,799
I'll get another job like you said.
477
00:32:45,640 --> 00:32:47,400
You do this every time.
478
00:32:47,880 --> 00:32:49,119
You put others before yourself.
479
00:32:51,759 --> 00:32:52,759
Let's just go.
480
00:32:54,880 --> 00:32:55,960
Here you are.
481
00:32:59,759 --> 00:33:00,759
What do you want?
482
00:33:01,240 --> 00:33:02,240
Shall we pick up where we left off?
483
00:33:03,960 --> 00:33:04,960
I'm sorry.
484
00:33:05,400 --> 00:33:07,039
Let's put the past behind us.
485
00:33:07,279 --> 00:33:09,599
I will only accept your blood
as an apology.
486
00:33:19,400 --> 00:33:20,400
What do we do?
487
00:33:21,720 --> 00:33:22,720
Run!
488
00:33:22,880 --> 00:33:23,880
Go after them.
489
00:33:24,319 --> 00:33:25,319
Stop right there.
490
00:33:45,000 --> 00:33:46,759
Ni, come on.
491
00:33:48,279 --> 00:33:49,400
Ni, this way.
492
00:33:51,200 --> 00:33:52,400
Darn it. It's a dead end.
493
00:33:57,279 --> 00:33:58,359
Go check upstairs.
494
00:33:58,599 --> 00:34:00,039
I'll check this room.
495
00:34:00,480 --> 00:34:02,799
Ni, wait here. I'll be right back.
496
00:34:09,159 --> 00:34:10,199
Don't go, Wae.
497
00:34:58,239 --> 00:34:59,289
Hey, James!
498
00:34:59,559 --> 00:35:01,199
Shay is beating up our guys.
499
00:35:01,960 --> 00:35:03,480
Let's go. They need our help.
500
00:35:04,599 --> 00:35:05,679
I'll come back for you.
501
00:35:37,880 --> 00:35:38,880
Ni.
502
00:35:39,840 --> 00:35:40,840
Ni.
503
00:35:41,360 --> 00:35:42,920
You can back off now. They're gone.
504
00:35:44,920 --> 00:35:45,920
They're gone.
505
00:35:48,599 --> 00:35:50,599
Why didn't you tell me sooner?
506
00:35:50,880 --> 00:35:53,880
You squeezed me so hard
that I couldn't breathe.
507
00:35:54,119 --> 00:35:55,289
How was I supposed to talk?
508
00:35:57,079 --> 00:35:58,519
You jerk.
509
00:36:04,289 --> 00:36:05,289
Ni.
510
00:36:17,360 --> 00:36:18,400
What is it?
511
00:36:22,159 --> 00:36:23,440
My shoe broke.
512
00:36:27,239 --> 00:36:28,679
It's all flappy.
513
00:36:39,679 --> 00:36:40,679
What's so funny?
514
00:36:40,769 --> 00:36:45,599
I watch a Korean drama where
the couple ran away from gangsters.
515
00:36:45,840 --> 00:36:47,679
I never thought
it would happen to me.
516
00:36:48,920 --> 00:36:49,920
Why can't people
517
00:36:50,329 --> 00:36:52,079
just talk it out?
518
00:36:53,239 --> 00:36:54,679
Why are they so hot-headed?
519
00:36:56,119 --> 00:36:57,769
But it's good in a way.
520
00:36:58,039 --> 00:36:59,960
You are happy we were being chased?
521
00:37:00,360 --> 00:37:02,840
Well, your shoe broke
522
00:37:02,960 --> 00:37:04,199
from running away from them.
523
00:37:04,840 --> 00:37:07,289
You have no choice but to wear
the sneakers I bought you.
524
00:37:10,289 --> 00:37:12,079
How do you feel about it?
525
00:37:18,679 --> 00:37:19,679
About what?
526
00:37:24,769 --> 00:37:26,199
The sneakers.
527
00:37:26,480 --> 00:37:27,480
Do you like them?
528
00:37:28,480 --> 00:37:30,079
Why do you look surprised?
529
00:37:30,679 --> 00:37:33,440
No reason. I'm not surprised.
530
00:37:33,639 --> 00:37:36,480
- Go inside. It's late already.
- Wait.
531
00:37:36,599 --> 00:37:37,639
Listen, Wae.
532
00:37:38,199 --> 00:37:39,719
I know you are a fighter,
533
00:37:40,239 --> 00:37:42,000
but please don't do that again.
534
00:37:47,559 --> 00:37:50,000
If we fight, there's a chance
we might survive.
535
00:37:50,840 --> 00:37:51,840
Also,
536
00:37:53,199 --> 00:37:54,599
I can't let anything happen to you.
537
00:37:56,639 --> 00:37:58,599
I can't let anything
happen to you either.
538
00:38:12,679 --> 00:38:15,199
Stop acting like you are Superman.
539
00:38:15,880 --> 00:38:16,960
Hey.
540
00:38:17,679 --> 00:38:19,519
- How's that?
- It hurts.
541
00:38:24,329 --> 00:38:26,039
Get home safely.
542
00:38:29,329 --> 00:38:30,329
Bye.
543
00:38:59,559 --> 00:39:01,329
- Oh my gosh, Dad.
- My goodness.
544
00:39:01,719 --> 00:39:03,719
Did I scare you?
545
00:39:04,239 --> 00:39:06,119
You are still up?
546
00:39:06,199 --> 00:39:08,360
Of course. It's only 8 p.m.
547
00:39:08,880 --> 00:39:10,880
Why don't you ask him to come inside
for water or something?
548
00:39:11,079 --> 00:39:13,329
Wae has to get home soon.
549
00:39:13,880 --> 00:39:17,199
We ran into each other,
and he offered to walk me home.
550
00:39:18,119 --> 00:39:20,289
I'm going to take a shower.
551
00:39:20,480 --> 00:39:21,920
Wait.
552
00:39:22,289 --> 00:39:23,329
So which of them do you like?
553
00:39:25,360 --> 00:39:26,920
What are you talking about?
554
00:39:27,329 --> 00:39:28,559
Do you like Tawan or Waeha?
555
00:39:29,289 --> 00:39:32,119
I don't like them. We are friends.
556
00:39:32,239 --> 00:39:35,329
What if they don't think
of you as a friend?
557
00:39:37,199 --> 00:39:41,119
Your question makes no sense to me.
558
00:39:41,840 --> 00:39:44,809
I should take a shower.
I'm really sweaty.
559
00:39:45,329 --> 00:39:48,119
Gosh, look at you all shy.
560
00:39:53,039 --> 00:39:55,119
What Dad said was so silly.
561
00:40:08,639 --> 00:40:09,679
So which of them do you like?
562
00:40:09,880 --> 00:40:12,599
I don't like them. We are friends.
563
00:40:12,840 --> 00:40:14,769
What if they don't think of you
564
00:40:15,039 --> 00:40:16,039
as a friend?
565
00:40:22,159 --> 00:40:24,440
Do you have any idea
what happened this afternoon?
566
00:40:25,519 --> 00:40:26,519
Kanchid told me.
567
00:40:27,809 --> 00:40:30,559
I've recruited more guards
to your house.
568
00:40:31,119 --> 00:40:32,159
What would you like me to do
569
00:40:32,400 --> 00:40:34,119
about Mrs. Chor?
570
00:40:34,289 --> 00:40:35,289
Nothing.
571
00:40:35,769 --> 00:40:38,079
Chor is sad enough
572
00:40:38,400 --> 00:40:40,199
that her husband got fired.
573
00:40:42,440 --> 00:40:43,519
Is Tawan upstairs?
574
00:40:45,079 --> 00:40:47,159
If you truly loved our son,
575
00:40:47,519 --> 00:40:50,920
you wouldn't have used him
to create more enemies.
576
00:40:51,289 --> 00:40:52,559
Me? Creating more enemies?
577
00:40:53,679 --> 00:40:55,289
You pamper him too much.
578
00:40:55,480 --> 00:40:56,679
He grew up to be like you.
579
00:40:56,960 --> 00:40:59,239
And what's so bad about that?
580
00:41:00,920 --> 00:41:01,960
Must I really tell you?
581
00:41:02,480 --> 00:41:03,769
You are weak.
582
00:41:04,119 --> 00:41:05,119
You are a loser.
583
00:41:05,559 --> 00:41:07,809
You let people take advantage of you
and go crazy because of it.
584
00:41:08,400 --> 00:41:09,679
And remember this.
585
00:41:10,000 --> 00:41:12,199
Unless he becomes more like me,
586
00:41:12,329 --> 00:41:14,599
he's not getting
587
00:41:14,769 --> 00:41:15,840
any of my inheritance.
588
00:41:19,360 --> 00:41:21,199
You are a heartless man.
589
00:41:53,039 --> 00:41:54,039
Madame.
590
00:41:54,840 --> 00:41:55,920
Were you hurt
591
00:41:56,440 --> 00:41:57,809
this afternoon?
592
00:42:01,480 --> 00:42:02,480
Madame.
593
00:42:13,360 --> 00:42:17,360
When will you stop
reporting everything to your boss?
594
00:42:18,159 --> 00:42:19,360
It's a part of my job.
595
00:42:19,519 --> 00:42:21,480
And if he tells you to die,
596
00:42:21,809 --> 00:42:22,880
are you going to listen?
597
00:42:22,960 --> 00:42:24,960
If it will make Tawan the president,
598
00:42:25,920 --> 00:42:26,960
I will be happy to die for him.
599
00:42:27,519 --> 00:42:28,559
Don't bother.
600
00:42:30,679 --> 00:42:32,769
That is his father's job.
601
00:42:35,039 --> 00:42:36,599
You are just his right-hand man.
602
00:42:37,769 --> 00:42:40,039
Don't overdo your job.
603
00:42:57,559 --> 00:42:58,559
Hello.
604
00:43:16,239 --> 00:43:17,239
Are you up for a game?
605
00:43:18,119 --> 00:43:19,119
Sure.
606
00:43:54,480 --> 00:43:55,800
I'm exhausted.
607
00:43:59,519 --> 00:44:01,000
I had a fight with my dad today.
608
00:44:02,960 --> 00:44:04,719
When you said
I looked like a zombie,
609
00:44:05,119 --> 00:44:06,239
I had just fought with him.
610
00:44:09,440 --> 00:44:11,440
Aren't you going to ask
what the fight was about?
611
00:44:12,599 --> 00:44:14,519
Was it about me again?
612
00:44:16,639 --> 00:44:17,800
That's crazy.
613
00:44:18,360 --> 00:44:19,360
It wasn't.
614
00:44:21,880 --> 00:44:23,639
I don't want to work with my dad.
615
00:44:24,400 --> 00:44:25,480
Didn't you come back
616
00:44:25,800 --> 00:44:27,599
so you could work with him?
617
00:44:28,960 --> 00:44:30,079
No.
618
00:44:30,880 --> 00:44:32,320
I could have easily found an excuse
619
00:44:32,599 --> 00:44:34,440
to prolong my stay.
620
00:44:35,199 --> 00:44:36,239
But I came back
621
00:44:37,760 --> 00:44:39,079
because I had something to do.
622
00:44:42,599 --> 00:44:43,800
I came back for Nitan.
623
00:44:48,400 --> 00:44:49,760
Do you have feelings for Nitan?
624
00:44:52,320 --> 00:44:53,400
Why are you asking?
625
00:44:53,920 --> 00:44:54,920
Because I do.
626
00:46:04,000 --> 00:46:09,639
(Friend to Enemy)
38992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.