All language subtitles for Friday The 13th. The Series 3x17 - Jack In The Box.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,700 --> 00:00:03,401 Take that. Take that. Come on. 2 00:00:03,469 --> 00:00:05,804 (grunts) 3 00:00:05,871 --> 00:00:07,471 (laughter) 4 00:00:07,539 --> 00:00:08,640 (squeaking) 5 00:00:08,708 --> 00:00:10,408 Will you guys quit fooling around?! 6 00:00:10,476 --> 00:00:12,344 Here. You're not getting out. 7 00:00:12,411 --> 00:00:15,046 Bombs away! 8 00:00:15,113 --> 00:00:18,082 Hey, there's no jumping in this pool! 9 00:00:18,150 --> 00:00:19,317 (laughter) 10 00:00:19,384 --> 00:00:20,385 (coughing) 11 00:00:20,452 --> 00:00:22,254 I'm sorry. I... I don't know what to say. 12 00:00:22,321 --> 00:00:23,554 Was I... Was I being bad? 13 00:00:23,622 --> 00:00:25,423 I... I'm sorry, lady. I... 14 00:00:25,491 --> 00:00:27,125 Oh. 15 00:00:27,193 --> 00:00:28,727 I'm-I'm offended. I... 16 00:00:28,794 --> 00:00:29,494 You're out of here! 17 00:00:29,561 --> 00:00:31,730 Okay. And you're in here. 18 00:00:32,564 --> 00:00:35,700 (laughter) 19 00:00:35,768 --> 00:00:36,835 Hey, come on. 20 00:00:36,903 --> 00:00:38,136 Come on. Join the party. 21 00:00:38,204 --> 00:00:39,604 Don't be a wet blanket. 22 00:00:39,672 --> 00:00:40,906 Come on. 23 00:00:40,973 --> 00:00:43,608 Uh-oh. I think she's mad at us, Mike. 24 00:00:43,676 --> 00:00:44,842 Thanks. 25 00:00:44,910 --> 00:00:46,378 MIKE: We're in hot water now, huh?! 26 00:00:46,445 --> 00:00:48,012 (laughter) 27 00:00:49,047 --> 00:00:51,183 Hi, honey. 28 00:00:51,250 --> 00:00:52,851 How's our birthday girl? 29 00:00:52,918 --> 00:00:54,485 WOMAN: Oh, getting a little nervous. 30 00:00:54,553 --> 00:00:56,621 Okay, well, you send her down to the club. 31 00:00:56,722 --> 00:00:59,023 That should give you time to get the kids over. 32 00:00:59,091 --> 00:01:00,358 Okay, right. 33 00:01:00,426 --> 00:01:02,460 Brock, don't give her any clues. 34 00:01:02,528 --> 00:01:03,928 Me? 35 00:01:03,996 --> 00:01:05,697 I can't wait to see her face. 36 00:01:05,764 --> 00:01:07,765 This is going to be a great surprise. 37 00:01:07,833 --> 00:01:10,034 (smacks kiss) See ya, love. 38 00:01:10,102 --> 00:01:11,903 (smacks kiss) Bye. 39 00:01:13,305 --> 00:01:15,307 (laughs) 40 00:01:15,374 --> 00:01:16,874 What-What happened to you? 41 00:01:16,942 --> 00:01:19,143 Some drunk just tossed me in the pool. 42 00:01:19,145 --> 00:01:21,913 There's three of them horsing around in there. 43 00:01:26,853 --> 00:01:28,453 Okay, relax. 44 00:01:28,521 --> 00:01:29,954 I'll take care of it. 45 00:01:30,022 --> 00:01:31,522 Do you want me to call the police? 46 00:01:31,590 --> 00:01:33,524 No. I think I can handle it. 47 00:01:36,228 --> 00:01:38,162 You're getting my carpet wet. 48 00:01:40,833 --> 00:01:42,600 Come on... Chlorine in my... 49 00:01:42,668 --> 00:01:43,901 (overlapping chatter) 50 00:01:43,969 --> 00:01:45,803 Chlorine in my... 51 00:01:45,871 --> 00:01:47,539 You're getting chlorine in my eye. 52 00:01:47,607 --> 00:01:49,574 Hey, knock it off. 53 00:01:51,109 --> 00:01:53,945 What do you think you're doing? 54 00:01:54,013 --> 00:01:57,448 Well, uh, we were just playing water polo, 55 00:01:57,517 --> 00:02:00,118 and my friend here drowned my horse. 56 00:02:00,185 --> 00:02:04,155 (laughter) 57 00:02:04,223 --> 00:02:05,523 Okay, come on out. 58 00:02:05,591 --> 00:02:06,791 Look. 59 00:02:06,859 --> 00:02:08,793 Lighten up, all right? 60 00:02:08,860 --> 00:02:10,795 Why don't... Why don't... 61 00:02:10,862 --> 00:02:12,030 Why don't you just lighten up? 62 00:02:12,097 --> 00:02:14,465 Take a little drink, huh? 63 00:02:14,533 --> 00:02:16,001 (grunts) 64 00:02:16,068 --> 00:02:19,170 Now, will you leave quietly? 65 00:02:19,238 --> 00:02:22,373 I guess so. Ooh! 66 00:02:22,441 --> 00:02:23,775 (sighs) 67 00:02:23,842 --> 00:02:25,243 Out of the water. 68 00:02:25,311 --> 00:02:27,945 Don't bother coming back. 69 00:02:28,013 --> 00:02:29,580 Aah. 70 00:02:29,648 --> 00:02:31,049 (laughs) 71 00:02:32,351 --> 00:02:34,252 (laughing) 72 00:02:42,628 --> 00:02:43,794 Megan? 73 00:02:43,862 --> 00:02:45,229 Come on in, honey. 74 00:02:45,297 --> 00:02:46,464 Hurry up. 75 00:02:46,531 --> 00:02:48,500 Daddy's waiting. 76 00:02:55,307 --> 00:02:59,911 Mom, have you guys forgotten something... about today? 77 00:02:59,979 --> 00:03:02,046 What? 78 00:03:02,114 --> 00:03:05,282 (gasps): Did you have to go to the dentist this morning? 79 00:03:15,227 --> 00:03:17,195 (men laughing) 80 00:03:17,263 --> 00:03:19,530 MIKE: Hey, there goes the lifeguard. 81 00:03:20,633 --> 00:03:22,733 Okay, last call. 82 00:03:22,801 --> 00:03:24,735 What are we going to do? 83 00:03:26,872 --> 00:03:30,375 Teach that guy a lesson. 84 00:03:30,442 --> 00:03:32,977 I'm gonna fix his clock. 85 00:04:01,707 --> 00:04:03,408 What are you doing here? 86 00:04:07,312 --> 00:04:09,714 It's time for your swimming lesson. 87 00:04:13,786 --> 00:04:15,019 Hey! 88 00:04:16,489 --> 00:04:18,523 (grunting) 89 00:04:24,330 --> 00:04:25,830 I-I'm calling the police. 90 00:04:25,898 --> 00:04:27,165 (grunting) 91 00:04:48,387 --> 00:04:49,387 Daddy? 92 00:05:11,677 --> 00:05:13,911 (Megan screaming) 93 00:05:18,416 --> 00:05:20,718 (thunder crashing) 94 00:05:35,867 --> 00:05:36,801 (phonograph powers up) 95 00:05:36,868 --> 00:05:39,937 (slow ragtime jazz playing) 96 00:05:46,111 --> 00:05:48,312 (mechanical creaking) 97 00:05:53,151 --> 00:05:56,120 (chimes tinkling) 98 00:05:57,956 --> 00:05:59,290 (thunder crashes) 99 00:06:33,692 --> 00:06:35,993 Micki, I know he was a good friend. 100 00:06:36,061 --> 00:06:37,361 I'm really sorry. 101 00:06:37,429 --> 00:06:40,131 He was more than a good friend. 102 00:06:40,199 --> 00:06:41,799 How's his wife and daughter holding up? 103 00:06:41,866 --> 00:06:44,435 Not very well. 104 00:06:44,503 --> 00:06:48,106 Helen broke down completely at the funeral. 105 00:06:48,174 --> 00:06:49,907 Have the police got any leads? 106 00:06:49,975 --> 00:06:52,476 No. The pool man there says that he didn't see anything, 107 00:06:52,544 --> 00:06:56,414 and Megan barely caught a glimpse of the killer. 108 00:06:56,481 --> 00:06:58,750 JOHNNY: Poor kid. 109 00:06:58,817 --> 00:07:01,652 I wish there was something I could do for her. 110 00:07:01,720 --> 00:07:04,155 I can talk to her, if you want me to. 111 00:07:04,222 --> 00:07:06,791 I kind of know how she feels. 112 00:07:06,859 --> 00:07:08,593 Would you, Johnny? 113 00:07:08,661 --> 00:07:10,595 I'd appreciate that. 114 00:07:12,264 --> 00:07:14,865 I don't think I'm much good to her right now. 115 00:07:18,237 --> 00:07:19,537 (crying) 116 00:07:19,605 --> 00:07:22,473 Oh, God, Jack. 117 00:07:57,542 --> 00:07:58,676 Mom? 118 00:08:01,113 --> 00:08:04,382 Can we go to Daddy's pool? 119 00:08:04,450 --> 00:08:06,517 We always used to swim on Saturdays. 120 00:08:08,320 --> 00:08:10,888 Ah, honey, I don't think that's such a good idea. 121 00:08:10,956 --> 00:08:13,157 I don't think that I can do that 122 00:08:13,224 --> 00:08:14,993 right now. 123 00:08:17,963 --> 00:08:20,364 Hey. 124 00:08:23,302 --> 00:08:24,502 How about a hug? 125 00:08:29,641 --> 00:08:32,209 (sighs) 126 00:08:35,381 --> 00:08:38,115 I know how much you miss Daddy. 127 00:08:38,183 --> 00:08:41,352 I just think it would make things worse, okay? 128 00:08:43,054 --> 00:08:45,723 Hey, we haven't had your birthday party. 129 00:08:45,791 --> 00:08:48,459 We haven't opened your gifts yet. 130 00:08:48,527 --> 00:08:50,528 I don't feel like it. 131 00:08:51,496 --> 00:08:52,963 (sighs) 132 00:08:53,031 --> 00:08:54,232 It's all right. 133 00:08:54,299 --> 00:08:55,733 Maybe later, hmm? 134 00:09:26,498 --> 00:09:29,100 � � 135 00:09:57,763 --> 00:10:00,030 � � 136 00:10:41,906 --> 00:10:44,842 ("What Do You Do With a Drunken Sailor?" plays) 137 00:10:53,618 --> 00:10:54,552 (tune ends) 138 00:10:54,619 --> 00:10:56,019 Daddy... 139 00:10:56,087 --> 00:10:58,021 I miss you. 140 00:11:00,625 --> 00:11:02,460 (laughing) 141 00:11:02,527 --> 00:11:04,729 Then he took us dancing. 142 00:11:04,796 --> 00:11:07,097 Dog tired. 143 00:11:07,165 --> 00:11:08,799 Always ready to party. 144 00:11:08,867 --> 00:11:10,434 He was really something. 145 00:11:10,502 --> 00:11:12,536 Yeah. 146 00:11:12,604 --> 00:11:14,105 God, he always made me laugh. 147 00:11:14,172 --> 00:11:16,907 You know, no matter what was wrong, no matter how 148 00:11:16,975 --> 00:11:18,609 angry I was with him. 149 00:11:18,677 --> 00:11:21,378 (laughing) 150 00:11:21,446 --> 00:11:23,481 (crying) 151 00:11:23,548 --> 00:11:26,750 Micki, I don't think I'm gonna be able to get through this. 152 00:11:26,885 --> 00:11:28,853 Yes, you can. 153 00:11:28,920 --> 00:11:31,456 Helen, you have to. 154 00:11:31,523 --> 00:11:33,390 Megan needs you. 155 00:11:33,458 --> 00:11:35,860 She needs her father. 156 00:11:35,927 --> 00:11:38,295 I need him. 157 00:11:38,363 --> 00:11:40,898 You still have each other. 158 00:11:40,965 --> 00:11:42,967 Yeah. 159 00:11:43,835 --> 00:11:46,838 (Jack-in-the-Box playing) 160 00:11:58,983 --> 00:11:59,884 (music stops) 161 00:12:05,023 --> 00:12:06,156 Hi. 162 00:12:06,224 --> 00:12:08,158 Hi. 163 00:12:19,671 --> 00:12:21,872 Sorry about your dad. 164 00:12:21,940 --> 00:12:24,041 I know how you feel. 165 00:12:24,109 --> 00:12:27,011 Somebody killed my dad, too. 166 00:12:27,078 --> 00:12:29,279 Really? 167 00:12:30,148 --> 00:12:31,548 Really. 168 00:12:31,616 --> 00:12:34,385 You wanna talk about it? 169 00:12:34,453 --> 00:12:37,187 I know how cold you feel when someone you love is taken away. 170 00:12:37,255 --> 00:12:38,422 It's not fair. 171 00:12:38,490 --> 00:12:41,192 No, it's not. 172 00:12:41,259 --> 00:12:43,794 I wish the man who murdered my dad would die. 173 00:12:43,862 --> 00:12:45,862 That won't bring him back. 174 00:12:45,930 --> 00:12:47,098 How do you know? 175 00:12:48,099 --> 00:12:49,499 Megan, 176 00:12:49,567 --> 00:12:51,002 when I was hurting, I didn't care 177 00:12:51,069 --> 00:12:52,302 if other people hurt, too. 178 00:12:52,370 --> 00:12:54,238 It's not right. 179 00:12:54,306 --> 00:12:56,941 It just doesn't change things. 180 00:13:15,560 --> 00:13:19,230 Mom? 181 00:13:19,297 --> 00:13:21,465 Are you still up? 182 00:13:23,835 --> 00:13:25,636 Mom? 183 00:13:25,703 --> 00:13:27,871 Mommy, I can't sleep. 184 00:13:27,939 --> 00:13:29,840 (muttering) 185 00:13:52,930 --> 00:13:54,865 (dog barking) 186 00:14:24,863 --> 00:14:27,798 � � 187 00:14:57,863 --> 00:15:00,731 � � 188 00:15:27,725 --> 00:15:30,660 � � 189 00:15:53,851 --> 00:15:57,054 How did you get in here? 190 00:15:57,121 --> 00:15:59,356 My dad's keys. 191 00:15:59,423 --> 00:16:02,993 I came to show him the present he bought me. 192 00:16:03,995 --> 00:16:06,997 You scared the hell outta me! 193 00:16:07,064 --> 00:16:09,500 I thought somebody broke in. 194 00:16:09,567 --> 00:16:10,700 What's the difference? 195 00:16:10,768 --> 00:16:12,302 You'd just hide and not tell anybody. 196 00:16:12,370 --> 00:16:16,539 Look, I told the cops I didn't see nothing. 197 00:16:16,607 --> 00:16:18,409 I don't want to get involved. 198 00:16:18,477 --> 00:16:20,677 Okay? 199 00:16:20,745 --> 00:16:22,746 You're drunk. 200 00:16:24,149 --> 00:16:26,016 Were you drunk when my dad died? 201 00:16:26,084 --> 00:16:28,351 Look, there were three of them. 202 00:16:28,419 --> 00:16:30,287 My dad died because of you! 203 00:16:30,354 --> 00:16:31,588 (bottle splashes) 204 00:16:35,093 --> 00:16:38,028 Okay, whatever you say, kid. 205 00:16:41,399 --> 00:16:44,334 (Jack-in-the-Box playing) 206 00:16:49,207 --> 00:16:52,075 (music continues) 207 00:16:53,511 --> 00:16:57,348 My dad would still be alive if you'd done something. 208 00:16:57,416 --> 00:16:59,883 (music playing) 209 00:16:59,951 --> 00:17:02,219 You should be the dead one. 210 00:17:10,695 --> 00:17:13,897 (splashing) 211 00:17:39,123 --> 00:17:40,490 Daddy? 212 00:17:44,596 --> 00:17:46,229 Megan? 213 00:17:46,297 --> 00:17:49,433 I knew you'd come back. 214 00:17:53,504 --> 00:17:56,806 Megan, what happened? 215 00:17:56,874 --> 00:17:58,375 I knew I'd get you back, Daddy! 216 00:17:58,443 --> 00:17:59,543 You came back! 217 00:18:12,857 --> 00:18:14,891 Mom! Mom! 218 00:18:14,959 --> 00:18:16,793 I saw Daddy, he came back! 219 00:18:16,862 --> 00:18:17,962 Megan, what time is it? 220 00:18:18,029 --> 00:18:19,096 Where have you been? 221 00:18:19,164 --> 00:18:21,064 Daddy! He was at the pool. 222 00:18:21,132 --> 00:18:22,833 He could only stay a little while. 223 00:18:22,900 --> 00:18:25,135 But he was there, I talked to him! 224 00:18:25,203 --> 00:18:27,338 No, no, no, no, honey, you had a dream. 225 00:18:27,405 --> 00:18:28,838 No, he was there! 226 00:18:28,906 --> 00:18:31,341 I saw him; I talked to him! 227 00:18:31,409 --> 00:18:33,477 He was there! 228 00:18:34,378 --> 00:18:37,381 Oh, Megan. 229 00:18:40,051 --> 00:18:41,451 (sighs) 230 00:18:44,422 --> 00:18:46,023 I think we owe it to Brock's family 231 00:18:46,090 --> 00:18:49,259 to find out whatever we can. 232 00:18:49,327 --> 00:18:51,395 (sighing): Well, should we tell Micki? 233 00:18:51,462 --> 00:18:52,762 No, no, no, no. 234 00:18:52,830 --> 00:18:54,965 Let's keep her as far away from this as we can. 235 00:18:55,032 --> 00:18:56,166 At least for now. 236 00:19:00,204 --> 00:19:02,473 (grunting) 237 00:19:02,540 --> 00:19:06,777 (slurred banter) 238 00:19:06,845 --> 00:19:09,246 I think, I think, I think... 239 00:19:10,582 --> 00:19:12,249 (horns honking) 240 00:19:12,283 --> 00:19:15,119 Whoa, kid! 241 00:19:15,186 --> 00:19:16,787 Who's this, your daughter? 242 00:19:16,855 --> 00:19:19,423 I don't think so. 243 00:19:19,490 --> 00:19:20,791 What's your problem, kid? 244 00:19:20,859 --> 00:19:22,959 I know you. 245 00:19:23,027 --> 00:19:24,828 Oh, yeah? 246 00:19:24,896 --> 00:19:26,463 Well, I don't know you. 247 00:19:26,531 --> 00:19:28,231 Mike. 248 00:19:28,299 --> 00:19:31,402 Uh, sorry, kid, we gotta go. 249 00:19:31,469 --> 00:19:32,302 Wait! 250 00:19:32,370 --> 00:19:34,171 Get lost! Go play in the street or something. 251 00:19:34,239 --> 00:19:37,941 (cackles) 252 00:19:46,851 --> 00:19:48,953 (tires squealing, horns honking) 253 00:19:54,525 --> 00:19:56,860 Do you want a drink? 254 00:19:56,928 --> 00:19:59,396 No, thanks. 255 00:19:59,463 --> 00:20:01,665 MEGAN: Mom! 256 00:20:01,732 --> 00:20:03,167 I saw him! 257 00:20:03,234 --> 00:20:04,468 I saw the man! 258 00:20:04,535 --> 00:20:06,636 Megan, what man? 259 00:20:06,704 --> 00:20:08,305 The one who drowned Daddy. 260 00:20:08,373 --> 00:20:09,606 I saw him on the street. 261 00:20:09,674 --> 00:20:11,208 He was coming out of one of those 262 00:20:11,275 --> 00:20:12,910 stripper places with a lady. 263 00:20:12,977 --> 00:20:15,012 That is it! You are not leaving this house 264 00:20:15,079 --> 00:20:17,080 without my permission. Do you understand me? 265 00:20:19,084 --> 00:20:21,318 It's all right, Megan, your mom's just upset. 266 00:20:21,386 --> 00:20:22,853 Tell me what you saw. 267 00:20:22,920 --> 00:20:24,221 He was big. 268 00:20:24,289 --> 00:20:25,789 And he had black hair. 269 00:20:25,857 --> 00:20:28,058 And I think his name's Mike. 270 00:20:28,125 --> 00:20:29,192 It was by the mall. 271 00:20:29,260 --> 00:20:30,293 Great, there's 50 places 272 00:20:30,361 --> 00:20:31,394 like that by the mall. 273 00:20:32,496 --> 00:20:34,732 What was it called? 274 00:20:34,799 --> 00:20:37,467 Think, Megan, think. 275 00:20:37,535 --> 00:20:38,802 He drove away in a car. 276 00:20:38,870 --> 00:20:40,938 I didn't recognize him until he was leaving. 277 00:20:41,006 --> 00:20:43,173 Oh, God... 278 00:20:43,241 --> 00:20:44,875 Did you get the number of the license? 279 00:20:44,943 --> 00:20:47,277 No. 280 00:20:47,344 --> 00:20:48,578 Mom, I saw him! 281 00:20:48,646 --> 00:20:50,781 Do something! 282 00:20:50,849 --> 00:20:52,482 Megan, we need more details. 283 00:20:52,550 --> 00:20:54,584 Can you remember anything else? 284 00:20:54,652 --> 00:20:57,020 No, no! 285 00:21:03,261 --> 00:21:04,861 JOHNNY: The pool man was drunk. 286 00:21:04,929 --> 00:21:07,498 The police figure he simply fell in and drowned. 287 00:21:07,565 --> 00:21:08,799 Or maybe it was something else. 288 00:21:08,867 --> 00:21:10,367 Look, I've been going through the manifest 289 00:21:10,434 --> 00:21:12,268 looking for anything that's associated with drowning. 290 00:21:12,336 --> 00:21:13,837 And I came across this. 291 00:21:13,905 --> 00:21:16,739 "The Drowning Sailor's Jack-in-the-Box." 292 00:21:16,807 --> 00:21:17,874 What is it? 293 00:21:17,942 --> 00:21:19,343 I don't know. 294 00:21:19,410 --> 00:21:23,013 It was, uh, bought by The Sailor's Museum. 295 00:21:24,915 --> 00:21:27,017 It could be something. (door opening) 296 00:21:27,085 --> 00:21:30,287 MICKI: Jack? Johnny? 297 00:21:30,355 --> 00:21:32,622 Megan says that she saw Brock's killer. 298 00:21:32,690 --> 00:21:33,423 Where? 299 00:21:33,491 --> 00:21:35,092 She doesn't remember exactly. 300 00:21:35,160 --> 00:21:36,860 One of the bars on Seventh Avenue. 301 00:21:36,928 --> 00:21:39,196 Did she give a description to the police? 302 00:21:39,264 --> 00:21:40,530 Well, she couldn't remember. 303 00:21:40,598 --> 00:21:41,931 She was pretty shook up. 304 00:21:41,999 --> 00:21:43,867 Maybe we can help her to retrace her steps. 305 00:21:43,935 --> 00:21:45,202 I suggested that, 306 00:21:45,270 --> 00:21:47,671 but Helen wants to wait until she's settled down. 307 00:21:47,738 --> 00:21:49,105 How's she doing? 308 00:21:49,173 --> 00:21:52,376 Well, she had quite a few drinks while I was there. 309 00:21:52,443 --> 00:21:54,544 That's not a good sign. 310 00:21:54,612 --> 00:21:56,546 No, I didn't say anything. 311 00:21:56,614 --> 00:22:01,585 I guess she just wants to dull the pain. 312 00:22:01,653 --> 00:22:03,152 You feeling all right? 313 00:22:03,220 --> 00:22:06,690 I'm just tired. 314 00:22:09,994 --> 00:22:14,931 (Jack-in-the-Box playing) 315 00:22:14,999 --> 00:22:17,601 Megan, would you please give it a rest? 316 00:22:17,668 --> 00:22:19,303 Sorry. 317 00:22:38,956 --> 00:22:41,224 Mom, I want Daddy to come back again. 318 00:22:41,292 --> 00:22:42,659 I know. 319 00:22:42,727 --> 00:22:44,061 I do, too. 320 00:22:44,129 --> 00:22:45,129 But he can't. 321 00:22:45,196 --> 00:22:47,064 Yes, he can. I can bring him back. 322 00:22:47,132 --> 00:22:49,466 Megan, please stop it. I told you that was a dream. 323 00:22:49,533 --> 00:22:50,801 Now, eat your dinner. 324 00:22:55,006 --> 00:22:57,975 If the man who killed Daddy was caught and killed, 325 00:22:58,042 --> 00:23:00,743 do you think God would give Daddy back? 326 00:23:00,811 --> 00:23:02,379 Megan, your father is dead, 327 00:23:02,447 --> 00:23:04,781 and he is never coming back. 328 00:23:04,849 --> 00:23:07,250 And nothing we can do will ever bring him back. 329 00:23:07,318 --> 00:23:08,719 No, that's not true! 330 00:23:08,786 --> 00:23:10,053 That is true. 331 00:23:10,121 --> 00:23:12,322 Now I know it's going to take you a long time, 332 00:23:12,390 --> 00:23:14,658 but would you please get that into your head? 333 00:23:14,725 --> 00:23:16,426 No! You don't care! 334 00:23:18,996 --> 00:23:20,163 Megan? 335 00:23:20,230 --> 00:23:22,332 Megan. Megan, I'm sorry. 336 00:23:26,971 --> 00:23:29,138 (sniffles and cries) 337 00:23:29,206 --> 00:23:32,676 (groans) 338 00:23:37,047 --> 00:23:38,915 (gasps) 339 00:23:42,353 --> 00:23:44,454 Megan needs you, Micki. 340 00:23:46,291 --> 00:23:48,324 She's in trouble. 341 00:23:48,392 --> 00:23:50,026 She needs you, Micki. 342 00:23:56,901 --> 00:23:58,301 Brock?! 343 00:24:02,206 --> 00:24:04,274 Micki? 344 00:24:06,143 --> 00:24:08,244 Micki, what's wrong? 345 00:24:11,215 --> 00:24:13,050 Jack, I saw him. 346 00:24:13,117 --> 00:24:14,250 Who? 347 00:24:14,318 --> 00:24:15,451 Brock. He was here. 348 00:24:15,519 --> 00:24:17,453 He was in my room. 349 00:24:18,889 --> 00:24:20,023 Micki, come on. 350 00:24:20,091 --> 00:24:21,257 No. 351 00:24:21,325 --> 00:24:22,959 You're having a tough time. 352 00:24:23,027 --> 00:24:26,229 No. He-He said something about Megan being in trouble. 353 00:24:26,296 --> 00:24:28,898 And-And I have to help her. 354 00:24:28,966 --> 00:24:31,868 It's all right. It's all right. 355 00:24:36,307 --> 00:24:37,641 (siren blaring) 356 00:24:37,708 --> 00:24:39,809 (rock music plays) 357 00:24:46,117 --> 00:24:47,717 Don't you have a home, kid? 358 00:24:50,020 --> 00:24:52,122 Where's the man you were with yesterday? 359 00:24:52,189 --> 00:24:53,857 Get lost. 360 00:24:53,924 --> 00:24:55,191 Tell me where he is. 361 00:24:55,259 --> 00:24:57,560 Ignore her. She's just some crazy street kid. 362 00:24:57,628 --> 00:24:59,730 I'm at 118 Kennedy. 363 00:25:01,599 --> 00:25:03,933 Don't keep me waiting. 364 00:25:04,001 --> 00:25:05,669 Tell me where Mike is! 365 00:25:05,737 --> 00:25:08,538 Get out of my face, kid. 366 00:25:15,712 --> 00:25:16,813 (car engine starting) 367 00:25:16,881 --> 00:25:19,016 (engine revving, tires peeling) 368 00:25:25,256 --> 00:25:27,758 (train whistle blowing in distance) 369 00:26:18,575 --> 00:26:20,377 (cat mews) 370 00:26:34,659 --> 00:26:36,860 (lighter clicking) 371 00:26:47,839 --> 00:26:49,539 (Jack-in-the-Box plays) 372 00:27:09,727 --> 00:27:11,394 � � 373 00:27:27,678 --> 00:27:33,550 � � 374 00:27:36,553 --> 00:27:38,655 (splashing) (muffled groaning) 375 00:27:38,723 --> 00:27:40,790 (screaming) 376 00:28:00,110 --> 00:28:01,478 Come on. 377 00:28:01,545 --> 00:28:03,446 Let's go see Daddy. 378 00:28:05,549 --> 00:28:07,450 (laughing) 379 00:28:13,924 --> 00:28:18,261 (laughing) 380 00:28:20,097 --> 00:28:22,798 I don't want you to use the box anymore, Megan. 381 00:28:22,866 --> 00:28:24,701 It's dangerous. 382 00:28:26,103 --> 00:28:28,104 But it brings you back. 383 00:28:28,172 --> 00:28:31,908 I want you to throw it away before you get hurt. 384 00:28:31,976 --> 00:28:34,244 Don't you want to see me anymore? 385 00:28:34,312 --> 00:28:36,646 Of course, I do, honey, but I can't. 386 00:28:36,714 --> 00:28:38,681 Not like this. 387 00:28:40,818 --> 00:28:42,752 It's not fair you died. 388 00:28:42,820 --> 00:28:45,254 Everybody dies, Megan. 389 00:28:45,323 --> 00:28:47,357 That's why you have to make the most 390 00:28:47,425 --> 00:28:49,626 of the time you have with Mom. 391 00:28:49,694 --> 00:28:51,294 What about you? 392 00:28:51,361 --> 00:28:53,429 I'm not supposed to come back. 393 00:28:53,497 --> 00:28:56,266 When I come back, it hurts other people. 394 00:28:56,333 --> 00:28:57,733 They don't matter! 395 00:28:57,801 --> 00:29:00,069 I don't want you hurting people for me. 396 00:29:00,137 --> 00:29:02,172 Don't you understand that? 397 00:29:02,239 --> 00:29:03,873 I just want to be with you. 398 00:29:03,941 --> 00:29:06,343 We'll be together one day. 399 00:29:06,410 --> 00:29:07,844 I promise. 400 00:29:07,911 --> 00:29:10,113 Until then, you have your own life to live. 401 00:29:13,184 --> 00:29:15,618 Right now, it's your mom who needs you most of all. 402 00:29:15,686 --> 00:29:19,455 Please, don't hurt anyone else. 403 00:29:22,259 --> 00:29:24,260 No, Daddy! Come back! 404 00:29:24,328 --> 00:29:25,428 Please! 405 00:29:25,496 --> 00:29:27,831 Daddy! 406 00:29:32,703 --> 00:29:34,237 JOHNNY: "The stripper was found dead, 407 00:29:34,305 --> 00:29:35,671 apparently drowned in her bathroom sink." 408 00:29:35,740 --> 00:29:36,973 What? 409 00:29:37,041 --> 00:29:39,609 "Police say Miss Baker, last seen 410 00:29:39,677 --> 00:29:41,611 "leaving The Gem strip parlor, 411 00:29:41,679 --> 00:29:42,879 was drunk at the time." 412 00:29:42,947 --> 00:29:44,780 MICKI: The Gem is on Seventh Avenue. 413 00:29:44,848 --> 00:29:48,151 That could be the woman that Megan saw with Mike. 414 00:29:48,219 --> 00:29:49,986 Jack, maybe this guy's killing anybody 415 00:29:50,054 --> 00:29:52,055 who could be connected to Brock's death. 416 00:29:52,123 --> 00:29:53,857 Using a cursed object. 417 00:29:53,924 --> 00:29:56,693 Micki, would you... 418 00:29:56,761 --> 00:29:59,529 see if you can find out if Megan knows anything? 419 00:29:59,597 --> 00:30:01,164 Sailor's Museum 420 00:30:01,232 --> 00:30:02,532 closed a few months ago. 421 00:30:02,600 --> 00:30:05,235 The curator's agreed to meet with me this morning. 422 00:30:05,302 --> 00:30:07,336 I better get going. 423 00:30:18,883 --> 00:30:21,817 So if you don't want any of this, I can 424 00:30:21,885 --> 00:30:23,987 give it to the homeless shelter. 425 00:30:24,054 --> 00:30:26,589 Brock would've liked that. 426 00:30:26,656 --> 00:30:29,125 I suppose you knew him as well as I did. 427 00:30:30,461 --> 00:30:32,628 What is that supposed to mean? 428 00:30:32,696 --> 00:30:34,230 (sighs) 429 00:30:34,297 --> 00:30:36,899 Nothing. Just forget it. 430 00:30:36,967 --> 00:30:38,901 Maybe you've had enough of that? 431 00:30:41,672 --> 00:30:43,739 Megan needs you sober right now! 432 00:30:43,807 --> 00:30:45,708 She'll be okay. 433 00:30:45,776 --> 00:30:46,809 What if she isn't? 434 00:30:48,712 --> 00:30:50,479 Listen, Micki, I appreciate your concern, 435 00:30:50,547 --> 00:30:53,182 but don't tell me how to raise my own kid! 436 00:30:53,250 --> 00:30:55,952 I'm only thinking of what's best for Megan. 437 00:30:56,020 --> 00:30:58,121 Are you saying I'm not? 438 00:31:00,658 --> 00:31:02,792 I didn't mean it like that. 439 00:31:03,627 --> 00:31:05,995 I... I think you should go. 440 00:31:06,063 --> 00:31:07,330 Helen... 441 00:31:07,398 --> 00:31:08,598 Micki, please just go. 442 00:31:08,665 --> 00:31:10,733 Just, please get out. 443 00:31:24,515 --> 00:31:27,117 Megan, where have you been? 444 00:31:27,184 --> 00:31:29,185 I've been looking for you. 445 00:31:29,253 --> 00:31:31,554 I don't like being home much anymore. 446 00:31:33,357 --> 00:31:35,325 Listen, things will get better. 447 00:31:35,393 --> 00:31:37,460 Your mom just needs some time. 448 00:31:37,528 --> 00:31:39,729 I hate it when she drinks. 449 00:31:42,566 --> 00:31:44,567 (murmurs) 450 00:31:46,737 --> 00:31:48,171 Listen, Megan, I... 451 00:31:48,239 --> 00:31:50,407 I need to ask you about something. 452 00:31:50,474 --> 00:31:52,909 The man who killed your father-- 453 00:31:52,976 --> 00:31:55,678 did he have anything with him? 454 00:31:55,746 --> 00:31:57,313 Like what? 455 00:31:57,381 --> 00:32:00,550 Like a toy box. 456 00:32:00,618 --> 00:32:04,487 No. I already told you everything, okay? 457 00:32:14,098 --> 00:32:16,032 (glassware clinking) 458 00:32:20,670 --> 00:32:22,671 Are you drinking again? 459 00:32:24,741 --> 00:32:27,343 Dad never drank. 460 00:32:27,411 --> 00:32:29,645 No. Your dad was perfect, wasn't he? 461 00:32:31,548 --> 00:32:33,049 I hate it when you drink. 462 00:32:33,117 --> 00:32:34,350 Drunks killed Daddy. 463 00:32:34,418 --> 00:32:36,286 I hate everyone who drinks. 464 00:32:36,353 --> 00:32:38,288 Well, then I guess you hate me, too. 465 00:32:41,592 --> 00:32:43,560 Megan. 466 00:32:43,627 --> 00:32:46,596 Megan, I'm sorry. 467 00:32:46,664 --> 00:32:48,598 I don't want for you to hate me. 468 00:32:48,665 --> 00:32:50,033 Please don't hate me. 469 00:32:50,101 --> 00:32:51,334 It's just 470 00:32:51,402 --> 00:32:54,670 things are kind of hard for me right now, you know? 471 00:32:54,738 --> 00:32:57,973 It's hard for me, too, but I don't drink. 472 00:32:59,443 --> 00:33:01,243 Megan! 473 00:33:01,311 --> 00:33:03,579 Megan? 474 00:33:03,647 --> 00:33:04,980 Megan, you come back here! 475 00:33:05,048 --> 00:33:06,148 (door closes) 476 00:33:06,216 --> 00:33:07,717 Megan! 477 00:33:07,785 --> 00:33:09,686 JOHNNY: If somebody is drowning drunks, 478 00:33:09,753 --> 00:33:11,554 then what do they get in return? 479 00:33:11,622 --> 00:33:14,757 I don't know, but they must think it's worth killing for. 480 00:33:14,825 --> 00:33:16,192 What's worth killing for? 481 00:33:16,260 --> 00:33:20,263 Ah, the Sailor's Museum did sell the Jack-in-the-Box. 482 00:33:20,330 --> 00:33:23,899 Could you guys do some barhopping? 483 00:33:23,967 --> 00:33:27,002 If this Mike has the box and is killing witnesses, 484 00:33:27,070 --> 00:33:28,805 Megan could be in real danger. 485 00:33:28,872 --> 00:33:30,440 Brock. 486 00:33:30,507 --> 00:33:31,607 (gasps) 487 00:33:31,675 --> 00:33:32,709 What? 488 00:33:32,776 --> 00:33:33,976 Brock. 489 00:33:34,044 --> 00:33:36,779 He... He warned me to help Megan. 490 00:33:36,847 --> 00:33:39,014 Maybe this is what he meant. 491 00:33:41,785 --> 00:33:43,385 (phone ringing) 492 00:33:47,157 --> 00:33:48,557 Curious Goods. 493 00:33:49,759 --> 00:33:50,860 Oh, yes, Mr. Morrison. 494 00:33:50,927 --> 00:33:52,194 It's the curator. 495 00:33:52,262 --> 00:33:55,364 Oh. Yeah, fine. 496 00:33:55,432 --> 00:33:57,400 You found it. Good. 497 00:33:57,468 --> 00:33:59,402 And who bought it? 498 00:34:01,572 --> 00:34:03,506 You sure? 499 00:34:04,642 --> 00:34:06,542 Uh, uh, thank you, Mr. Morrison. 500 00:34:06,610 --> 00:34:08,344 Oh, thank you very much. 501 00:34:08,412 --> 00:34:09,345 Good-bye. 502 00:34:10,648 --> 00:34:11,948 What's wrong, Jack? 503 00:34:12,016 --> 00:34:14,984 The Jack-in-the-Box was purchased, all right. 504 00:34:16,653 --> 00:34:19,088 By Brock Garrett. 505 00:34:31,101 --> 00:34:34,037 (distant rock music plays) 506 00:34:59,129 --> 00:35:01,930 Helen hasn't seen her for hours, but she remembers the box. 507 00:35:01,998 --> 00:35:04,199 It was Brock's birthday present to Megan. 508 00:35:04,267 --> 00:35:07,069 My God, she must be looking for that Mike. 509 00:35:07,137 --> 00:35:08,737 Let's get down to Seventh Avenue. 510 00:35:08,805 --> 00:35:10,940 (engine turns) 511 00:35:16,180 --> 00:35:18,747 (rock music plays) 512 00:35:20,583 --> 00:35:22,551 Hey! 513 00:35:22,619 --> 00:35:24,687 You killed my father. 514 00:35:28,158 --> 00:35:29,892 (horn honking) 515 00:35:33,763 --> 00:35:34,763 Oh, yeah? 516 00:35:37,767 --> 00:35:39,268 I saw you at the pool. 517 00:35:39,336 --> 00:35:41,170 Listen, kid. 518 00:35:42,639 --> 00:35:44,640 You better keep your mouth shut! 519 00:35:44,708 --> 00:35:48,177 Or you'll wind up like your old man. 520 00:35:48,245 --> 00:35:49,545 Okay? 521 00:35:49,613 --> 00:35:51,747 You understand? 522 00:35:59,656 --> 00:36:01,624 Okay, bring it in. 523 00:36:03,927 --> 00:36:05,594 All right. 524 00:36:07,531 --> 00:36:10,032 Ten bucks, wash and a wax. 525 00:36:10,100 --> 00:36:11,401 I'll take it from here. 526 00:36:14,004 --> 00:36:15,104 Thank you. 527 00:36:15,172 --> 00:36:16,538 Just go around to the side. 528 00:36:32,423 --> 00:36:35,992 (Jack-in-the-Box playing) 529 00:36:39,129 --> 00:36:41,731 Is there a leak in here or something? 530 00:36:41,798 --> 00:36:43,499 Why the hell's the water coming in? 531 00:36:43,567 --> 00:36:45,334 (music continues) 532 00:36:45,402 --> 00:36:48,104 Hey! Hey! 533 00:36:48,171 --> 00:36:49,973 What the...?! 534 00:36:50,040 --> 00:36:51,841 Hey, what's going on?! 535 00:36:51,908 --> 00:36:54,076 Hey, hey! 536 00:36:54,144 --> 00:36:55,644 The door don't open! 537 00:36:55,712 --> 00:36:57,212 (music continues) 538 00:36:58,815 --> 00:37:01,250 Hey! Hey! 539 00:37:01,318 --> 00:37:03,018 Somebody! Somebody! 540 00:37:03,086 --> 00:37:05,188 Hey, there's water coming in! 541 00:37:05,255 --> 00:37:06,822 � � 542 00:37:06,890 --> 00:37:08,124 (Mike screaming) 543 00:37:08,191 --> 00:37:10,259 Help! Help! 544 00:37:10,327 --> 00:37:12,595 (yelling) 545 00:37:12,663 --> 00:37:14,397 � � 546 00:37:15,832 --> 00:37:19,502 (screaming) 547 00:37:32,382 --> 00:37:41,790 (woman screaming) 548 00:37:41,858 --> 00:37:44,727 (woman shrieking) 549 00:37:48,698 --> 00:37:50,666 MEGAN: Dad? 550 00:37:50,734 --> 00:37:52,601 Daddy? 551 00:37:53,703 --> 00:37:55,004 Dad? 552 00:38:02,245 --> 00:38:03,613 You came back! 553 00:38:03,681 --> 00:38:06,915 You did it again, didn't you? 554 00:38:06,983 --> 00:38:08,484 It's okay. 555 00:38:08,552 --> 00:38:09,952 He was the one who killed you. 556 00:38:11,488 --> 00:38:13,188 That doesn't make it right, Megan. 557 00:38:13,256 --> 00:38:15,058 I just wanted to be with you. 558 00:38:15,125 --> 00:38:16,492 You can't. 559 00:38:16,560 --> 00:38:19,194 Our time together is over. 560 00:38:19,262 --> 00:38:21,263 It's your mother who needs you now. 561 00:38:21,331 --> 00:38:22,632 No, I want... 562 00:38:22,699 --> 00:38:25,568 You have someone in life. 563 00:38:25,636 --> 00:38:28,271 As long as she's alive, 564 00:38:28,338 --> 00:38:30,939 you can't come to me anymore. 565 00:38:45,522 --> 00:38:46,922 You found out what happened? 566 00:38:46,990 --> 00:38:48,857 Some guy drowned in the car wash. 567 00:38:48,925 --> 00:38:51,393 Ah, thank you. 568 00:38:51,461 --> 00:38:55,197 Do you think it could've been Megan? 569 00:38:55,265 --> 00:38:59,068 If Brock came back to me, he could come back to her. 570 00:38:59,136 --> 00:39:00,536 She's using the box 571 00:39:00,604 --> 00:39:02,538 so they can spend more time together. 572 00:39:02,605 --> 00:39:04,006 Where would they go? 573 00:39:04,074 --> 00:39:05,408 No idea, but Helen would know. 574 00:39:05,475 --> 00:39:07,410 Come on, we've got to get back. 575 00:39:16,452 --> 00:39:17,486 (door closes) 576 00:39:24,461 --> 00:39:26,328 Where have you been? 577 00:39:26,396 --> 00:39:28,564 What do you care? 578 00:39:31,468 --> 00:39:33,836 (Jack-in-the-Box playing) 579 00:39:33,904 --> 00:39:35,170 Megan, what are you doing? 580 00:39:35,238 --> 00:39:39,741 � � 581 00:39:39,809 --> 00:39:40,977 BROCK: Megan! 582 00:39:44,648 --> 00:39:46,081 Megan. 583 00:39:47,850 --> 00:39:50,052 (music slows to a stop) 584 00:39:50,120 --> 00:39:52,387 Oh, my God. 585 00:39:55,925 --> 00:39:57,793 What are you doing? 586 00:39:57,861 --> 00:39:59,528 She's a drunk. 587 00:39:59,596 --> 00:40:01,997 Don't do it, Megan. 588 00:40:02,065 --> 00:40:03,800 Stop hurting people! 589 00:40:03,867 --> 00:40:05,301 Put it down. 590 00:40:05,368 --> 00:40:07,703 She doesn't care about me anymore! 591 00:40:07,771 --> 00:40:09,905 That's not true! 592 00:40:11,575 --> 00:40:14,877 I know this is hard for you. 593 00:40:14,945 --> 00:40:16,745 It's hard for all of us, but... 594 00:40:16,813 --> 00:40:17,613 you can't give up. 595 00:40:17,680 --> 00:40:20,082 You can't give in to it! 596 00:40:20,150 --> 00:40:21,650 I want to be with you! 597 00:40:21,718 --> 00:40:24,386 Love your mother like you loved me. 598 00:40:24,454 --> 00:40:27,990 Do that and I'll always be here. 599 00:40:29,993 --> 00:40:32,227 Believe me. 600 00:40:37,134 --> 00:40:38,333 Brock! 601 00:40:41,337 --> 00:40:43,239 No, Daddy. 602 00:40:43,307 --> 00:40:45,241 I'm going to be with you. 603 00:40:45,309 --> 00:40:46,943 I'm going to be with you again. 604 00:40:48,278 --> 00:40:50,146 Megan? 605 00:40:58,154 --> 00:40:59,255 Helen? 606 00:40:59,323 --> 00:41:01,089 Micki, did you just see Megan? What...? 607 00:41:01,157 --> 00:41:02,558 Did you see her? What's wrong? 608 00:41:02,626 --> 00:41:05,628 Micki, Brock, Brock came back. 609 00:41:05,696 --> 00:41:07,797 I, I think she's gone to join him. 610 00:41:07,864 --> 00:41:08,998 Where? 611 00:41:09,066 --> 00:41:10,166 The pool. Come on. 612 00:41:17,173 --> 00:41:18,507 What are you doing? 613 00:41:20,076 --> 00:41:22,277 If you can't come back and see me, 614 00:41:22,345 --> 00:41:23,746 then I'll come and be with you. 615 00:41:23,814 --> 00:41:25,147 Megan, no! 616 00:41:30,053 --> 00:41:31,854 BROCK: Please! 617 00:41:39,495 --> 00:41:40,662 (Jack-in-the-Box playing) 618 00:41:40,730 --> 00:41:42,097 You can't do this. 619 00:41:42,165 --> 00:41:44,333 I don't want to be alone. 620 00:41:44,401 --> 00:41:46,735 You have your mother. 621 00:41:46,803 --> 00:41:48,971 She drinks all the time. (music stops) 622 00:41:49,039 --> 00:41:50,172 She loves you. 623 00:41:50,240 --> 00:41:51,907 No, she doesn't. 624 00:41:51,975 --> 00:41:52,708 She does. 625 00:41:52,843 --> 00:41:55,010 I know she does. 626 00:41:55,078 --> 00:41:56,979 And you love her. 627 00:42:02,986 --> 00:42:05,721 I'm going to be with you. 628 00:42:10,660 --> 00:42:12,727 � � BROCK: Megan, for God's sake, no! 629 00:42:12,795 --> 00:42:14,530 (music stops) 630 00:42:17,867 --> 00:42:20,803 (music resumes) 631 00:42:23,640 --> 00:42:24,606 JOHNNY: It's locked. 632 00:42:24,674 --> 00:42:26,475 HELEN: This way! 633 00:42:26,543 --> 00:42:28,110 (music playing) Stop! 634 00:42:28,178 --> 00:42:30,946 Please, stop. 635 00:42:31,014 --> 00:42:32,681 HELEN: This way! 636 00:42:36,953 --> 00:42:38,220 � � 637 00:42:38,287 --> 00:42:39,288 HELEN: Oh, God! 638 00:42:39,356 --> 00:42:40,489 JOHNNY: Jack, she's got the box! 639 00:42:40,557 --> 00:42:42,758 HELEN: Open the door! Megan, please! Let them help you. 640 00:42:42,826 --> 00:42:44,527 Let me in! BROCK: Give her a chance. 641 00:42:44,594 --> 00:42:47,396 She needs you now. Let me just talk to you, please! 642 00:42:47,464 --> 00:42:50,098 (sobbing): Honey, open the door! 643 00:42:50,166 --> 00:42:51,701 Let us in! 644 00:42:53,903 --> 00:42:55,370 � � JOHNNY: Get out of the way! 645 00:43:00,777 --> 00:43:02,144 (music stops) 646 00:43:06,549 --> 00:43:08,717 (Helen panting) 647 00:43:18,227 --> 00:43:19,261 (quiet sobs) It's okay, baby. 648 00:43:19,328 --> 00:43:20,495 I'm here. 649 00:43:20,563 --> 00:43:22,231 It's okay, I'm here. 650 00:43:22,299 --> 00:43:24,667 Shh, shh, shh, I'm here. 651 00:43:24,735 --> 00:43:26,702 (sobbing) 652 00:43:31,307 --> 00:43:32,908 Got it? Yeah. 653 00:43:32,976 --> 00:43:34,977 All right. 654 00:43:38,581 --> 00:43:41,050 JOHNNY: Watch your head. 655 00:43:41,118 --> 00:43:42,417 (Johnny grunting) 656 00:43:42,485 --> 00:43:44,019 Whew! 657 00:43:44,087 --> 00:43:45,754 Hey, how's Helen? 658 00:43:45,822 --> 00:43:47,222 Great. 659 00:43:47,290 --> 00:43:49,724 She and Megan are going to the country for a few days. 660 00:43:49,792 --> 00:43:52,894 That sounds like a good idea. 661 00:43:52,963 --> 00:43:55,664 A change of scenery can work wonders. 662 00:43:55,731 --> 00:43:57,032 I hope you're right. 663 00:43:57,100 --> 00:43:58,367 Oh, Micki, they'll be fine. 664 00:43:58,435 --> 00:43:59,634 You'll see. 665 00:44:00,503 --> 00:44:02,505 Grief is one of the hardest things 666 00:44:02,572 --> 00:44:05,107 that any of us has to deal with. 667 00:44:05,175 --> 00:44:09,111 It takes all the courage and faith that we can find. 668 00:44:13,649 --> 00:44:15,117 Well, the most important thing 669 00:44:15,185 --> 00:44:17,253 is that Helen and Megan will discover 670 00:44:17,287 --> 00:44:18,987 how much they can help each other. 671 00:44:19,055 --> 00:44:20,989 Yeah. 672 00:44:29,599 --> 00:44:31,500 MEGAN: You came back. 673 00:44:31,534 --> 00:44:34,503 I knew you'd come back. (Jack-in-the Box playing) 674 00:44:34,570 --> 00:44:37,806 BROCK: I want you to throw it away, before you get hurt. 675 00:44:37,874 --> 00:44:40,275 MEGAN: Come on, let's go see Daddy. 676 00:44:40,343 --> 00:44:42,077 BROCK: We'll be together one day. 677 00:44:42,145 --> 00:44:43,913 I promise. 678 00:44:43,980 --> 00:44:47,082 Until then, you have your own life to live. 679 00:44:47,150 --> 00:44:49,351 MEGAN: I just wanted to be with you. 57322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.