Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,700 --> 00:00:03,401
Take that. Take
that. Come on.
2
00:00:03,469 --> 00:00:05,804
(grunts)
3
00:00:05,871 --> 00:00:07,471
(laughter)
4
00:00:07,539 --> 00:00:08,640
(squeaking)
5
00:00:08,708 --> 00:00:10,408
Will you guys quit
fooling around?!
6
00:00:10,476 --> 00:00:12,344
Here. You're
not getting out.
7
00:00:12,411 --> 00:00:15,046
Bombs away!
8
00:00:15,113 --> 00:00:18,082
Hey, there's no jumping
in this pool!
9
00:00:18,150 --> 00:00:19,317
(laughter)
10
00:00:19,384 --> 00:00:20,385
(coughing)
11
00:00:20,452 --> 00:00:22,254
I'm sorry. I...
I don't know what to say.
12
00:00:22,321 --> 00:00:23,554
Was I... Was I being bad?
13
00:00:23,622 --> 00:00:25,423
I... I'm sorry,
lady. I...
14
00:00:25,491 --> 00:00:27,125
Oh.
15
00:00:27,193 --> 00:00:28,727
I'm-I'm offended. I...
16
00:00:28,794 --> 00:00:29,494
You're out of here!
17
00:00:29,561 --> 00:00:31,730
Okay. And you're in here.
18
00:00:32,564 --> 00:00:35,700
(laughter)
19
00:00:35,768 --> 00:00:36,835
Hey, come on.
20
00:00:36,903 --> 00:00:38,136
Come on.
Join the party.
21
00:00:38,204 --> 00:00:39,604
Don't be a wet blanket.
22
00:00:39,672 --> 00:00:40,906
Come on.
23
00:00:40,973 --> 00:00:43,608
Uh-oh. I think
she's mad at us, Mike.
24
00:00:43,676 --> 00:00:44,842
Thanks.
25
00:00:44,910 --> 00:00:46,378
MIKE:
We're in hot
water now, huh?!
26
00:00:46,445 --> 00:00:48,012
(laughter)
27
00:00:49,047 --> 00:00:51,183
Hi, honey.
28
00:00:51,250 --> 00:00:52,851
How's our birthday girl?
29
00:00:52,918 --> 00:00:54,485
WOMAN:
Oh, getting a little nervous.
30
00:00:54,553 --> 00:00:56,621
Okay, well, you send her down
to the club.
31
00:00:56,722 --> 00:00:59,023
That should give you time
to get the kids over.
32
00:00:59,091 --> 00:01:00,358
Okay, right.
33
00:01:00,426 --> 00:01:02,460
Brock, don't give her any clues.
34
00:01:02,528 --> 00:01:03,928
Me?
35
00:01:03,996 --> 00:01:05,697
I can't wait to see her face.
36
00:01:05,764 --> 00:01:07,765
This is going
to be a great surprise.
37
00:01:07,833 --> 00:01:10,034
(smacks kiss)
See ya, love.
38
00:01:10,102 --> 00:01:11,903
(smacks kiss)
Bye.
39
00:01:13,305 --> 00:01:15,307
(laughs)
40
00:01:15,374 --> 00:01:16,874
What-What happened to you?
41
00:01:16,942 --> 00:01:19,143
Some drunk just tossed me
in the pool.
42
00:01:19,145 --> 00:01:21,913
There's three of them
horsing around in there.
43
00:01:26,853 --> 00:01:28,453
Okay, relax.
44
00:01:28,521 --> 00:01:29,954
I'll take care of it.
45
00:01:30,022 --> 00:01:31,522
Do you want me
to call the police?
46
00:01:31,590 --> 00:01:33,524
No. I think I can handle it.
47
00:01:36,228 --> 00:01:38,162
You're getting
my carpet wet.
48
00:01:40,833 --> 00:01:42,600
Come on...
Chlorine in my...
49
00:01:42,668 --> 00:01:43,901
(overlapping chatter)
50
00:01:43,969 --> 00:01:45,803
Chlorine in my...
51
00:01:45,871 --> 00:01:47,539
You're getting chlorine
in my eye.
52
00:01:47,607 --> 00:01:49,574
Hey, knock it off.
53
00:01:51,109 --> 00:01:53,945
What do you think you're doing?
54
00:01:54,013 --> 00:01:57,448
Well, uh, we were just
playing water polo,
55
00:01:57,517 --> 00:02:00,118
and my friend here
drowned my horse.
56
00:02:00,185 --> 00:02:04,155
(laughter)
57
00:02:04,223 --> 00:02:05,523
Okay, come on out.
58
00:02:05,591 --> 00:02:06,791
Look.
59
00:02:06,859 --> 00:02:08,793
Lighten up,
all right?
60
00:02:08,860 --> 00:02:10,795
Why don't...
Why don't...
61
00:02:10,862 --> 00:02:12,030
Why don't you
just lighten up?
62
00:02:12,097 --> 00:02:14,465
Take a little drink, huh?
63
00:02:14,533 --> 00:02:16,001
(grunts)
64
00:02:16,068 --> 00:02:19,170
Now, will you leave quietly?
65
00:02:19,238 --> 00:02:22,373
I guess so. Ooh!
66
00:02:22,441 --> 00:02:23,775
(sighs)
67
00:02:23,842 --> 00:02:25,243
Out of the water.
68
00:02:25,311 --> 00:02:27,945
Don't bother
coming back.
69
00:02:28,013 --> 00:02:29,580
Aah.
70
00:02:29,648 --> 00:02:31,049
(laughs)
71
00:02:32,351 --> 00:02:34,252
(laughing)
72
00:02:42,628 --> 00:02:43,794
Megan?
73
00:02:43,862 --> 00:02:45,229
Come on in, honey.
74
00:02:45,297 --> 00:02:46,464
Hurry up.
75
00:02:46,531 --> 00:02:48,500
Daddy's waiting.
76
00:02:55,307 --> 00:02:59,911
Mom, have you guys forgotten
something... about today?
77
00:02:59,979 --> 00:03:02,046
What?
78
00:03:02,114 --> 00:03:05,282
(gasps): Did you have to go
to the dentist this morning?
79
00:03:15,227 --> 00:03:17,195
(men laughing)
80
00:03:17,263 --> 00:03:19,530
MIKE: Hey, there
goes the lifeguard.
81
00:03:20,633 --> 00:03:22,733
Okay, last call.
82
00:03:22,801 --> 00:03:24,735
What are we going to do?
83
00:03:26,872 --> 00:03:30,375
Teach that
guy a lesson.
84
00:03:30,442 --> 00:03:32,977
I'm gonna fix
his clock.
85
00:04:01,707 --> 00:04:03,408
What are you doing here?
86
00:04:07,312 --> 00:04:09,714
It's time
for your swimming lesson.
87
00:04:13,786 --> 00:04:15,019
Hey!
88
00:04:16,489 --> 00:04:18,523
(grunting)
89
00:04:24,330 --> 00:04:25,830
I-I'm calling the police.
90
00:04:25,898 --> 00:04:27,165
(grunting)
91
00:04:48,387 --> 00:04:49,387
Daddy?
92
00:05:11,677 --> 00:05:13,911
(Megan screaming)
93
00:05:18,416 --> 00:05:20,718
(thunder crashing)
94
00:05:35,867 --> 00:05:36,801
(phonograph powers up)
95
00:05:36,868 --> 00:05:39,937
(slow ragtime jazz playing)
96
00:05:46,111 --> 00:05:48,312
(mechanical creaking)
97
00:05:53,151 --> 00:05:56,120
(chimes tinkling)
98
00:05:57,956 --> 00:05:59,290
(thunder crashes)
99
00:06:33,692 --> 00:06:35,993
Micki, I know
he was a good friend.
100
00:06:36,061 --> 00:06:37,361
I'm really sorry.
101
00:06:37,429 --> 00:06:40,131
He was more
than a good friend.
102
00:06:40,199 --> 00:06:41,799
How's his wife
and daughter holding up?
103
00:06:41,866 --> 00:06:44,435
Not very well.
104
00:06:44,503 --> 00:06:48,106
Helen broke down
completely at the funeral.
105
00:06:48,174 --> 00:06:49,907
Have the police got any leads?
106
00:06:49,975 --> 00:06:52,476
No. The pool man there says
that he didn't see anything,
107
00:06:52,544 --> 00:06:56,414
and Megan barely caught
a glimpse of the killer.
108
00:06:56,481 --> 00:06:58,750
JOHNNY:
Poor kid.
109
00:06:58,817 --> 00:07:01,652
I wish there was something
I could do for her.
110
00:07:01,720 --> 00:07:04,155
I can talk to her,
if you want me to.
111
00:07:04,222 --> 00:07:06,791
I kind of know how she feels.
112
00:07:06,859 --> 00:07:08,593
Would you, Johnny?
113
00:07:08,661 --> 00:07:10,595
I'd appreciate that.
114
00:07:12,264 --> 00:07:14,865
I don't think I'm much good
to her right now.
115
00:07:18,237 --> 00:07:19,537
(crying)
116
00:07:19,605 --> 00:07:22,473
Oh, God, Jack.
117
00:07:57,542 --> 00:07:58,676
Mom?
118
00:08:01,113 --> 00:08:04,382
Can we go to Daddy's pool?
119
00:08:04,450 --> 00:08:06,517
We always used to
swim on Saturdays.
120
00:08:08,320 --> 00:08:10,888
Ah, honey, I don't think
that's such a good idea.
121
00:08:10,956 --> 00:08:13,157
I don't think
that I can do that
122
00:08:13,224 --> 00:08:14,993
right now.
123
00:08:17,963 --> 00:08:20,364
Hey.
124
00:08:23,302 --> 00:08:24,502
How about a hug?
125
00:08:29,641 --> 00:08:32,209
(sighs)
126
00:08:35,381 --> 00:08:38,115
I know how much
you miss Daddy.
127
00:08:38,183 --> 00:08:41,352
I just think it would
make things worse, okay?
128
00:08:43,054 --> 00:08:45,723
Hey, we haven't had
your birthday party.
129
00:08:45,791 --> 00:08:48,459
We haven't opened
your gifts yet.
130
00:08:48,527 --> 00:08:50,528
I don't feel like it.
131
00:08:51,496 --> 00:08:52,963
(sighs)
132
00:08:53,031 --> 00:08:54,232
It's all right.
133
00:08:54,299 --> 00:08:55,733
Maybe later, hmm?
134
00:09:26,498 --> 00:09:29,100
� �
135
00:09:57,763 --> 00:10:00,030
� �
136
00:10:41,906 --> 00:10:44,842
("What Do You Do With
a Drunken Sailor?" plays)
137
00:10:53,618 --> 00:10:54,552
(tune ends)
138
00:10:54,619 --> 00:10:56,019
Daddy...
139
00:10:56,087 --> 00:10:58,021
I miss you.
140
00:11:00,625 --> 00:11:02,460
(laughing)
141
00:11:02,527 --> 00:11:04,729
Then he took us dancing.
142
00:11:04,796 --> 00:11:07,097
Dog tired.
143
00:11:07,165 --> 00:11:08,799
Always ready to party.
144
00:11:08,867 --> 00:11:10,434
He was really something.
145
00:11:10,502 --> 00:11:12,536
Yeah.
146
00:11:12,604 --> 00:11:14,105
God, he always
made me laugh.
147
00:11:14,172 --> 00:11:16,907
You know, no matter what
was wrong, no matter how
148
00:11:16,975 --> 00:11:18,609
angry I was with him.
149
00:11:18,677 --> 00:11:21,378
(laughing)
150
00:11:21,446 --> 00:11:23,481
(crying)
151
00:11:23,548 --> 00:11:26,750
Micki, I don't think I'm gonna
be able to get through this.
152
00:11:26,885 --> 00:11:28,853
Yes, you can.
153
00:11:28,920 --> 00:11:31,456
Helen, you have to.
154
00:11:31,523 --> 00:11:33,390
Megan needs you.
155
00:11:33,458 --> 00:11:35,860
She needs her father.
156
00:11:35,927 --> 00:11:38,295
I need him.
157
00:11:38,363 --> 00:11:40,898
You still have each other.
158
00:11:40,965 --> 00:11:42,967
Yeah.
159
00:11:43,835 --> 00:11:46,838
(Jack-in-the-Box playing)
160
00:11:58,983 --> 00:11:59,884
(music stops)
161
00:12:05,023 --> 00:12:06,156
Hi.
162
00:12:06,224 --> 00:12:08,158
Hi.
163
00:12:19,671 --> 00:12:21,872
Sorry about your dad.
164
00:12:21,940 --> 00:12:24,041
I know how you feel.
165
00:12:24,109 --> 00:12:27,011
Somebody killed my dad, too.
166
00:12:27,078 --> 00:12:29,279
Really?
167
00:12:30,148 --> 00:12:31,548
Really.
168
00:12:31,616 --> 00:12:34,385
You wanna talk about it?
169
00:12:34,453 --> 00:12:37,187
I know how cold you feel when
someone you love is taken away.
170
00:12:37,255 --> 00:12:38,422
It's not fair.
171
00:12:38,490 --> 00:12:41,192
No, it's not.
172
00:12:41,259 --> 00:12:43,794
I wish the man who
murdered my dad would die.
173
00:12:43,862 --> 00:12:45,862
That won't bring him back.
174
00:12:45,930 --> 00:12:47,098
How do you know?
175
00:12:48,099 --> 00:12:49,499
Megan,
176
00:12:49,567 --> 00:12:51,002
when I was hurting,
I didn't care
177
00:12:51,069 --> 00:12:52,302
if other people hurt, too.
178
00:12:52,370 --> 00:12:54,238
It's not right.
179
00:12:54,306 --> 00:12:56,941
It just doesn't change things.
180
00:13:15,560 --> 00:13:19,230
Mom?
181
00:13:19,297 --> 00:13:21,465
Are you still up?
182
00:13:23,835 --> 00:13:25,636
Mom?
183
00:13:25,703 --> 00:13:27,871
Mommy, I can't sleep.
184
00:13:27,939 --> 00:13:29,840
(muttering)
185
00:13:52,930 --> 00:13:54,865
(dog barking)
186
00:14:24,863 --> 00:14:27,798
� �
187
00:14:57,863 --> 00:15:00,731
� �
188
00:15:27,725 --> 00:15:30,660
� �
189
00:15:53,851 --> 00:15:57,054
How did you get in here?
190
00:15:57,121 --> 00:15:59,356
My dad's keys.
191
00:15:59,423 --> 00:16:02,993
I came to show him the
present he bought me.
192
00:16:03,995 --> 00:16:06,997
You scared the
hell outta me!
193
00:16:07,064 --> 00:16:09,500
I thought somebody broke in.
194
00:16:09,567 --> 00:16:10,700
What's the difference?
195
00:16:10,768 --> 00:16:12,302
You'd just hide and
not tell anybody.
196
00:16:12,370 --> 00:16:16,539
Look, I told the cops
I didn't see nothing.
197
00:16:16,607 --> 00:16:18,409
I don't want
to get involved.
198
00:16:18,477 --> 00:16:20,677
Okay?
199
00:16:20,745 --> 00:16:22,746
You're drunk.
200
00:16:24,149 --> 00:16:26,016
Were you drunk when my dad died?
201
00:16:26,084 --> 00:16:28,351
Look, there were three of them.
202
00:16:28,419 --> 00:16:30,287
My dad died because of you!
203
00:16:30,354 --> 00:16:31,588
(bottle splashes)
204
00:16:35,093 --> 00:16:38,028
Okay, whatever
you say, kid.
205
00:16:41,399 --> 00:16:44,334
(Jack-in-the-Box playing)
206
00:16:49,207 --> 00:16:52,075
(music continues)
207
00:16:53,511 --> 00:16:57,348
My dad would still be alive
if you'd done something.
208
00:16:57,416 --> 00:16:59,883
(music playing)
209
00:16:59,951 --> 00:17:02,219
You should be the dead one.
210
00:17:10,695 --> 00:17:13,897
(splashing)
211
00:17:39,123 --> 00:17:40,490
Daddy?
212
00:17:44,596 --> 00:17:46,229
Megan?
213
00:17:46,297 --> 00:17:49,433
I knew you'd come back.
214
00:17:53,504 --> 00:17:56,806
Megan, what happened?
215
00:17:56,874 --> 00:17:58,375
I knew I'd get you back, Daddy!
216
00:17:58,443 --> 00:17:59,543
You came back!
217
00:18:12,857 --> 00:18:14,891
Mom! Mom!
218
00:18:14,959 --> 00:18:16,793
I saw Daddy,
he came back!
219
00:18:16,862 --> 00:18:17,962
Megan, what time is it?
220
00:18:18,029 --> 00:18:19,096
Where have you been?
221
00:18:19,164 --> 00:18:21,064
Daddy! He was at the pool.
222
00:18:21,132 --> 00:18:22,833
He could only stay
a little while.
223
00:18:22,900 --> 00:18:25,135
But he was there,
I talked to him!
224
00:18:25,203 --> 00:18:27,338
No, no, no, no,
honey, you had a dream.
225
00:18:27,405 --> 00:18:28,838
No, he was there!
226
00:18:28,906 --> 00:18:31,341
I saw him; I talked to him!
227
00:18:31,409 --> 00:18:33,477
He was there!
228
00:18:34,378 --> 00:18:37,381
Oh, Megan.
229
00:18:40,051 --> 00:18:41,451
(sighs)
230
00:18:44,422 --> 00:18:46,023
I think we owe it
to Brock's family
231
00:18:46,090 --> 00:18:49,259
to find out
whatever we can.
232
00:18:49,327 --> 00:18:51,395
(sighing): Well,
should we tell Micki?
233
00:18:51,462 --> 00:18:52,762
No, no, no, no.
234
00:18:52,830 --> 00:18:54,965
Let's keep her as far
away from this as we can.
235
00:18:55,032 --> 00:18:56,166
At least for now.
236
00:19:00,204 --> 00:19:02,473
(grunting)
237
00:19:02,540 --> 00:19:06,777
(slurred banter)
238
00:19:06,845 --> 00:19:09,246
I think,
I think, I think...
239
00:19:10,582 --> 00:19:12,249
(horns honking)
240
00:19:12,283 --> 00:19:15,119
Whoa, kid!
241
00:19:15,186 --> 00:19:16,787
Who's this, your daughter?
242
00:19:16,855 --> 00:19:19,423
I don't think so.
243
00:19:19,490 --> 00:19:20,791
What's your problem, kid?
244
00:19:20,859 --> 00:19:22,959
I know you.
245
00:19:23,027 --> 00:19:24,828
Oh, yeah?
246
00:19:24,896 --> 00:19:26,463
Well, I don't know you.
247
00:19:26,531 --> 00:19:28,231
Mike.
248
00:19:28,299 --> 00:19:31,402
Uh, sorry, kid,
we gotta go.
249
00:19:31,469 --> 00:19:32,302
Wait!
250
00:19:32,370 --> 00:19:34,171
Get lost! Go play in the
street or something.
251
00:19:34,239 --> 00:19:37,941
(cackles)
252
00:19:46,851 --> 00:19:48,953
(tires squealing, horns honking)
253
00:19:54,525 --> 00:19:56,860
Do you want a drink?
254
00:19:56,928 --> 00:19:59,396
No, thanks.
255
00:19:59,463 --> 00:20:01,665
MEGAN:
Mom!
256
00:20:01,732 --> 00:20:03,167
I saw him!
257
00:20:03,234 --> 00:20:04,468
I saw the man!
258
00:20:04,535 --> 00:20:06,636
Megan, what man?
259
00:20:06,704 --> 00:20:08,305
The one who drowned Daddy.
260
00:20:08,373 --> 00:20:09,606
I saw him
on the street.
261
00:20:09,674 --> 00:20:11,208
He was coming out
of one of those
262
00:20:11,275 --> 00:20:12,910
stripper places with a lady.
263
00:20:12,977 --> 00:20:15,012
That is it!
You are not leaving this house
264
00:20:15,079 --> 00:20:17,080
without my permission.
Do you understand me?
265
00:20:19,084 --> 00:20:21,318
It's all right, Megan,
your mom's just upset.
266
00:20:21,386 --> 00:20:22,853
Tell me what you saw.
267
00:20:22,920 --> 00:20:24,221
He was big.
268
00:20:24,289 --> 00:20:25,789
And he had black hair.
269
00:20:25,857 --> 00:20:28,058
And I think
his name's Mike.
270
00:20:28,125 --> 00:20:29,192
It was by the mall.
271
00:20:29,260 --> 00:20:30,293
Great, there's 50 places
272
00:20:30,361 --> 00:20:31,394
like that by the mall.
273
00:20:32,496 --> 00:20:34,732
What was it called?
274
00:20:34,799 --> 00:20:37,467
Think, Megan, think.
275
00:20:37,535 --> 00:20:38,802
He drove away in a car.
276
00:20:38,870 --> 00:20:40,938
I didn't recognize him
until he was leaving.
277
00:20:41,006 --> 00:20:43,173
Oh, God...
278
00:20:43,241 --> 00:20:44,875
Did you get the
number of the license?
279
00:20:44,943 --> 00:20:47,277
No.
280
00:20:47,344 --> 00:20:48,578
Mom, I saw him!
281
00:20:48,646 --> 00:20:50,781
Do something!
282
00:20:50,849 --> 00:20:52,482
Megan, we need
more details.
283
00:20:52,550 --> 00:20:54,584
Can you remember
anything else?
284
00:20:54,652 --> 00:20:57,020
No, no!
285
00:21:03,261 --> 00:21:04,861
JOHNNY:
The pool man was drunk.
286
00:21:04,929 --> 00:21:07,498
The police figure hesimply fell in and drowned.
287
00:21:07,565 --> 00:21:08,799
Or maybe it was something else.
288
00:21:08,867 --> 00:21:10,367
Look, I've been going
through the manifest
289
00:21:10,434 --> 00:21:12,268
looking for anything that's
associated with drowning.
290
00:21:12,336 --> 00:21:13,837
And I came across this.
291
00:21:13,905 --> 00:21:16,739
"The Drowning Sailor's
Jack-in-the-Box."
292
00:21:16,807 --> 00:21:17,874
What is it?
293
00:21:17,942 --> 00:21:19,343
I don't know.
294
00:21:19,410 --> 00:21:23,013
It was, uh, bought
by The Sailor's Museum.
295
00:21:24,915 --> 00:21:27,017
It could be something.
(door opening)
296
00:21:27,085 --> 00:21:30,287
MICKI:
Jack? Johnny?
297
00:21:30,355 --> 00:21:32,622
Megan says that she saw
Brock's killer.
298
00:21:32,690 --> 00:21:33,423
Where?
299
00:21:33,491 --> 00:21:35,092
She doesn't remember exactly.
300
00:21:35,160 --> 00:21:36,860
One of the bars
on Seventh Avenue.
301
00:21:36,928 --> 00:21:39,196
Did she give a description
to the police?
302
00:21:39,264 --> 00:21:40,530
Well, she couldn't remember.
303
00:21:40,598 --> 00:21:41,931
She was pretty shook up.
304
00:21:41,999 --> 00:21:43,867
Maybe we can help her
to retrace her steps.
305
00:21:43,935 --> 00:21:45,202
I suggested that,
306
00:21:45,270 --> 00:21:47,671
but Helen wants to wait
until she's settled down.
307
00:21:47,738 --> 00:21:49,105
How's she doing?
308
00:21:49,173 --> 00:21:52,376
Well, she had quite a few
drinks while I was there.
309
00:21:52,443 --> 00:21:54,544
That's not a good sign.
310
00:21:54,612 --> 00:21:56,546
No, I didn't
say anything.
311
00:21:56,614 --> 00:22:01,585
I guess she just
wants to dull the pain.
312
00:22:01,653 --> 00:22:03,152
You feeling all right?
313
00:22:03,220 --> 00:22:06,690
I'm just tired.
314
00:22:09,994 --> 00:22:14,931
(Jack-in-the-Box playing)
315
00:22:14,999 --> 00:22:17,601
Megan, would you please
give it a rest?
316
00:22:17,668 --> 00:22:19,303
Sorry.
317
00:22:38,956 --> 00:22:41,224
Mom, I want Daddy
to come back again.
318
00:22:41,292 --> 00:22:42,659
I know.
319
00:22:42,727 --> 00:22:44,061
I do, too.
320
00:22:44,129 --> 00:22:45,129
But he can't.
321
00:22:45,196 --> 00:22:47,064
Yes, he can.
I can bring him back.
322
00:22:47,132 --> 00:22:49,466
Megan, please stop it.
I told you that was a dream.
323
00:22:49,533 --> 00:22:50,801
Now, eat your dinner.
324
00:22:55,006 --> 00:22:57,975
If the man who killed Daddy
was caught and killed,
325
00:22:58,042 --> 00:23:00,743
do you think God
would give Daddy back?
326
00:23:00,811 --> 00:23:02,379
Megan, your father is dead,
327
00:23:02,447 --> 00:23:04,781
and he is never
coming back.
328
00:23:04,849 --> 00:23:07,250
And nothing we can do
will ever bring him back.
329
00:23:07,318 --> 00:23:08,719
No, that's not true!
330
00:23:08,786 --> 00:23:10,053
That is true.
331
00:23:10,121 --> 00:23:12,322
Now I know it's going
to take you a long time,
332
00:23:12,390 --> 00:23:14,658
but would you please get that
into your head?
333
00:23:14,725 --> 00:23:16,426
No! You don't care!
334
00:23:18,996 --> 00:23:20,163
Megan?
335
00:23:20,230 --> 00:23:22,332
Megan. Megan, I'm sorry.
336
00:23:26,971 --> 00:23:29,138
(sniffles and cries)
337
00:23:29,206 --> 00:23:32,676
(groans)
338
00:23:37,047 --> 00:23:38,915
(gasps)
339
00:23:42,353 --> 00:23:44,454
Megan needs you, Micki.
340
00:23:46,291 --> 00:23:48,324
She's in trouble.
341
00:23:48,392 --> 00:23:50,026
She needs you, Micki.
342
00:23:56,901 --> 00:23:58,301
Brock?!
343
00:24:02,206 --> 00:24:04,274
Micki?
344
00:24:06,143 --> 00:24:08,244
Micki, what's wrong?
345
00:24:11,215 --> 00:24:13,050
Jack, I saw him.
346
00:24:13,117 --> 00:24:14,250
Who?
347
00:24:14,318 --> 00:24:15,451
Brock. He was here.
348
00:24:15,519 --> 00:24:17,453
He was in my room.
349
00:24:18,889 --> 00:24:20,023
Micki, come on.
350
00:24:20,091 --> 00:24:21,257
No.
351
00:24:21,325 --> 00:24:22,959
You're having a tough time.
352
00:24:23,027 --> 00:24:26,229
No. He-He said something
about Megan being in trouble.
353
00:24:26,296 --> 00:24:28,898
And-And I have
to help her.
354
00:24:28,966 --> 00:24:31,868
It's all right.
It's all right.
355
00:24:36,307 --> 00:24:37,641
(siren blaring)
356
00:24:37,708 --> 00:24:39,809
(rock music plays)
357
00:24:46,117 --> 00:24:47,717
Don't you have
a home, kid?
358
00:24:50,020 --> 00:24:52,122
Where's the man
you were with yesterday?
359
00:24:52,189 --> 00:24:53,857
Get lost.
360
00:24:53,924 --> 00:24:55,191
Tell me where he is.
361
00:24:55,259 --> 00:24:57,560
Ignore her. She's just
some crazy street kid.
362
00:24:57,628 --> 00:24:59,730
I'm at 118 Kennedy.
363
00:25:01,599 --> 00:25:03,933
Don't keep me waiting.
364
00:25:04,001 --> 00:25:05,669
Tell me where Mike is!
365
00:25:05,737 --> 00:25:08,538
Get out of my face, kid.
366
00:25:15,712 --> 00:25:16,813
(car engine starting)
367
00:25:16,881 --> 00:25:19,016
(engine revving,
tires peeling)
368
00:25:25,256 --> 00:25:27,758
(train whistle blowing
in distance)
369
00:26:18,575 --> 00:26:20,377
(cat mews)
370
00:26:34,659 --> 00:26:36,860
(lighter clicking)
371
00:26:47,839 --> 00:26:49,539
(Jack-in-the-Box plays)
372
00:27:09,727 --> 00:27:11,394
� �
373
00:27:27,678 --> 00:27:33,550
� �
374
00:27:36,553 --> 00:27:38,655
(splashing)
(muffled groaning)
375
00:27:38,723 --> 00:27:40,790
(screaming)
376
00:28:00,110 --> 00:28:01,478
Come on.
377
00:28:01,545 --> 00:28:03,446
Let's go see Daddy.
378
00:28:05,549 --> 00:28:07,450
(laughing)
379
00:28:13,924 --> 00:28:18,261
(laughing)
380
00:28:20,097 --> 00:28:22,798
I don't want you
to use the box anymore, Megan.
381
00:28:22,866 --> 00:28:24,701
It's dangerous.
382
00:28:26,103 --> 00:28:28,104
But it brings you back.
383
00:28:28,172 --> 00:28:31,908
I want you to throw it away
before you get hurt.
384
00:28:31,976 --> 00:28:34,244
Don't you want
to see me anymore?
385
00:28:34,312 --> 00:28:36,646
Of course, I do,
honey, but I can't.
386
00:28:36,714 --> 00:28:38,681
Not like this.
387
00:28:40,818 --> 00:28:42,752
It's not fair you died.
388
00:28:42,820 --> 00:28:45,254
Everybody dies, Megan.
389
00:28:45,323 --> 00:28:47,357
That's why you have
to make the most
390
00:28:47,425 --> 00:28:49,626
of the time you have with Mom.
391
00:28:49,694 --> 00:28:51,294
What about you?
392
00:28:51,361 --> 00:28:53,429
I'm not supposed
to come back.
393
00:28:53,497 --> 00:28:56,266
When I come back,
it hurts other people.
394
00:28:56,333 --> 00:28:57,733
They don't matter!
395
00:28:57,801 --> 00:29:00,069
I don't want you
hurting people for me.
396
00:29:00,137 --> 00:29:02,172
Don't you understand that?
397
00:29:02,239 --> 00:29:03,873
I just want to be with you.
398
00:29:03,941 --> 00:29:06,343
We'll be
together one day.
399
00:29:06,410 --> 00:29:07,844
I promise.
400
00:29:07,911 --> 00:29:10,113
Until then,
you have your own life to live.
401
00:29:13,184 --> 00:29:15,618
Right now, it's your mom
who needs you most of all.
402
00:29:15,686 --> 00:29:19,455
Please, don't
hurt anyone else.
403
00:29:22,259 --> 00:29:24,260
No, Daddy! Come back!
404
00:29:24,328 --> 00:29:25,428
Please!
405
00:29:25,496 --> 00:29:27,831
Daddy!
406
00:29:32,703 --> 00:29:34,237
JOHNNY:
"The stripper was found dead,
407
00:29:34,305 --> 00:29:35,671
apparently drowned
in her bathroom sink."
408
00:29:35,740 --> 00:29:36,973
What?
409
00:29:37,041 --> 00:29:39,609
"Police say Miss Baker,
last seen
410
00:29:39,677 --> 00:29:41,611
"leaving The Gem
strip parlor,
411
00:29:41,679 --> 00:29:42,879
was drunk at the time."
412
00:29:42,947 --> 00:29:44,780
MICKI:
The Gem is on
Seventh Avenue.
413
00:29:44,848 --> 00:29:48,151
That could be the woman
that Megan saw with Mike.
414
00:29:48,219 --> 00:29:49,986
Jack, maybe
this guy's killing anybody
415
00:29:50,054 --> 00:29:52,055
who could be connected
to Brock's death.
416
00:29:52,123 --> 00:29:53,857
Using a cursed object.
417
00:29:53,924 --> 00:29:56,693
Micki, would you...
418
00:29:56,761 --> 00:29:59,529
see if you can find out
if Megan knows anything?
419
00:29:59,597 --> 00:30:01,164
Sailor's Museum
420
00:30:01,232 --> 00:30:02,532
closed a few months ago.
421
00:30:02,600 --> 00:30:05,235
The curator's agreed
to meet with me this morning.
422
00:30:05,302 --> 00:30:07,336
I better get going.
423
00:30:18,883 --> 00:30:21,817
So if you don't want any
of this, I can
424
00:30:21,885 --> 00:30:23,987
give it to the
homeless shelter.
425
00:30:24,054 --> 00:30:26,589
Brock would've
liked that.
426
00:30:26,656 --> 00:30:29,125
I suppose you knew him
as well as I did.
427
00:30:30,461 --> 00:30:32,628
What is that supposed to mean?
428
00:30:32,696 --> 00:30:34,230
(sighs)
429
00:30:34,297 --> 00:30:36,899
Nothing. Just forget it.
430
00:30:36,967 --> 00:30:38,901
Maybe you've had
enough of that?
431
00:30:41,672 --> 00:30:43,739
Megan needs you
sober right now!
432
00:30:43,807 --> 00:30:45,708
She'll be okay.
433
00:30:45,776 --> 00:30:46,809
What if she isn't?
434
00:30:48,712 --> 00:30:50,479
Listen, Micki,
I appreciate your concern,
435
00:30:50,547 --> 00:30:53,182
but don't tell me
how to raise my own kid!
436
00:30:53,250 --> 00:30:55,952
I'm only thinking
of what's best for Megan.
437
00:30:56,020 --> 00:30:58,121
Are you saying I'm not?
438
00:31:00,658 --> 00:31:02,792
I didn't mean it like that.
439
00:31:03,627 --> 00:31:05,995
I... I think you should go.
440
00:31:06,063 --> 00:31:07,330
Helen...
441
00:31:07,398 --> 00:31:08,598
Micki, please just go.
442
00:31:08,665 --> 00:31:10,733
Just, please get out.
443
00:31:24,515 --> 00:31:27,117
Megan, where
have you been?
444
00:31:27,184 --> 00:31:29,185
I've been
looking for you.
445
00:31:29,253 --> 00:31:31,554
I don't like being
home much anymore.
446
00:31:33,357 --> 00:31:35,325
Listen, things
will get better.
447
00:31:35,393 --> 00:31:37,460
Your mom just needs
some time.
448
00:31:37,528 --> 00:31:39,729
I hate it when
she drinks.
449
00:31:42,566 --> 00:31:44,567
(murmurs)
450
00:31:46,737 --> 00:31:48,171
Listen, Megan, I...
451
00:31:48,239 --> 00:31:50,407
I need to ask you
about something.
452
00:31:50,474 --> 00:31:52,909
The man who killed
your father--
453
00:31:52,976 --> 00:31:55,678
did he have anything
with him?
454
00:31:55,746 --> 00:31:57,313
Like what?
455
00:31:57,381 --> 00:32:00,550
Like a toy box.
456
00:32:00,618 --> 00:32:04,487
No. I already told
you everything, okay?
457
00:32:14,098 --> 00:32:16,032
(glassware clinking)
458
00:32:20,670 --> 00:32:22,671
Are you drinking again?
459
00:32:24,741 --> 00:32:27,343
Dad never drank.
460
00:32:27,411 --> 00:32:29,645
No. Your dad was
perfect, wasn't he?
461
00:32:31,548 --> 00:32:33,049
I hate it when you drink.
462
00:32:33,117 --> 00:32:34,350
Drunks killed Daddy.
463
00:32:34,418 --> 00:32:36,286
I hate everyone
who drinks.
464
00:32:36,353 --> 00:32:38,288
Well, then I guess
you hate me, too.
465
00:32:41,592 --> 00:32:43,560
Megan.
466
00:32:43,627 --> 00:32:46,596
Megan, I'm sorry.
467
00:32:46,664 --> 00:32:48,598
I don't want for
you to hate me.
468
00:32:48,665 --> 00:32:50,033
Please don't
hate me.
469
00:32:50,101 --> 00:32:51,334
It's just
470
00:32:51,402 --> 00:32:54,670
things are kind of hard
for me right now, you know?
471
00:32:54,738 --> 00:32:57,973
It's hard for me, too,
but I don't drink.
472
00:32:59,443 --> 00:33:01,243
Megan!
473
00:33:01,311 --> 00:33:03,579
Megan?
474
00:33:03,647 --> 00:33:04,980
Megan, you come back here!
475
00:33:05,048 --> 00:33:06,148
(door closes)
476
00:33:06,216 --> 00:33:07,717
Megan!
477
00:33:07,785 --> 00:33:09,686
JOHNNY:
If somebody is drowning drunks,
478
00:33:09,753 --> 00:33:11,554
then what do they getin return?
479
00:33:11,622 --> 00:33:14,757
I don't know, but they must
think it's worth killing for.
480
00:33:14,825 --> 00:33:16,192
What's worth killing for?
481
00:33:16,260 --> 00:33:20,263
Ah, the Sailor's Museum
did sell the Jack-in-the-Box.
482
00:33:20,330 --> 00:33:23,899
Could you guys do
some barhopping?
483
00:33:23,967 --> 00:33:27,002
If this Mike has the box
and is killing witnesses,
484
00:33:27,070 --> 00:33:28,805
Megan could be in real danger.
485
00:33:28,872 --> 00:33:30,440
Brock.
486
00:33:30,507 --> 00:33:31,607
(gasps)
487
00:33:31,675 --> 00:33:32,709
What?
488
00:33:32,776 --> 00:33:33,976
Brock.
489
00:33:34,044 --> 00:33:36,779
He... He warned me
to help Megan.
490
00:33:36,847 --> 00:33:39,014
Maybe this is
what he meant.
491
00:33:41,785 --> 00:33:43,385
(phone ringing)
492
00:33:47,157 --> 00:33:48,557
Curious Goods.
493
00:33:49,759 --> 00:33:50,860
Oh, yes, Mr. Morrison.
494
00:33:50,927 --> 00:33:52,194
It's the curator.
495
00:33:52,262 --> 00:33:55,364
Oh. Yeah, fine.
496
00:33:55,432 --> 00:33:57,400
You found it. Good.
497
00:33:57,468 --> 00:33:59,402
And who bought it?
498
00:34:01,572 --> 00:34:03,506
You sure?
499
00:34:04,642 --> 00:34:06,542
Uh, uh, thank you,
Mr. Morrison.
500
00:34:06,610 --> 00:34:08,344
Oh, thank you very much.
501
00:34:08,412 --> 00:34:09,345
Good-bye.
502
00:34:10,648 --> 00:34:11,948
What's wrong, Jack?
503
00:34:12,016 --> 00:34:14,984
The Jack-in-the-Box was
purchased, all right.
504
00:34:16,653 --> 00:34:19,088
By Brock Garrett.
505
00:34:31,101 --> 00:34:34,037
(distant rock music plays)
506
00:34:59,129 --> 00:35:01,930
Helen hasn't seen her for hours,
but she remembers the box.
507
00:35:01,998 --> 00:35:04,199
It was Brock's birthday
present to Megan.
508
00:35:04,267 --> 00:35:07,069
My God, she must be
looking for that Mike.
509
00:35:07,137 --> 00:35:08,737
Let's get down
to Seventh Avenue.
510
00:35:08,805 --> 00:35:10,940
(engine turns)
511
00:35:16,180 --> 00:35:18,747
(rock music plays)
512
00:35:20,583 --> 00:35:22,551
Hey!
513
00:35:22,619 --> 00:35:24,687
You killed my father.
514
00:35:28,158 --> 00:35:29,892
(horn honking)
515
00:35:33,763 --> 00:35:34,763
Oh, yeah?
516
00:35:37,767 --> 00:35:39,268
I saw you at the pool.
517
00:35:39,336 --> 00:35:41,170
Listen, kid.
518
00:35:42,639 --> 00:35:44,640
You better keep your mouth shut!
519
00:35:44,708 --> 00:35:48,177
Or you'll wind up
like your old man.
520
00:35:48,245 --> 00:35:49,545
Okay?
521
00:35:49,613 --> 00:35:51,747
You understand?
522
00:35:59,656 --> 00:36:01,624
Okay, bring it in.
523
00:36:03,927 --> 00:36:05,594
All right.
524
00:36:07,531 --> 00:36:10,032
Ten bucks, wash and a wax.
525
00:36:10,100 --> 00:36:11,401
I'll take it from here.
526
00:36:14,004 --> 00:36:15,104
Thank you.
527
00:36:15,172 --> 00:36:16,538
Just go around to the side.
528
00:36:32,423 --> 00:36:35,992
(Jack-in-the-Box playing)
529
00:36:39,129 --> 00:36:41,731
Is there a leak in here
or something?
530
00:36:41,798 --> 00:36:43,499
Why the hell's
the water coming in?
531
00:36:43,567 --> 00:36:45,334
(music continues)
532
00:36:45,402 --> 00:36:48,104
Hey! Hey!
533
00:36:48,171 --> 00:36:49,973
What the...?!
534
00:36:50,040 --> 00:36:51,841
Hey, what's going on?!
535
00:36:51,908 --> 00:36:54,076
Hey, hey!
536
00:36:54,144 --> 00:36:55,644
The door don't open!
537
00:36:55,712 --> 00:36:57,212
(music continues)
538
00:36:58,815 --> 00:37:01,250
Hey! Hey!
539
00:37:01,318 --> 00:37:03,018
Somebody! Somebody!
540
00:37:03,086 --> 00:37:05,188
Hey, there's water coming in!
541
00:37:05,255 --> 00:37:06,822
� �
542
00:37:06,890 --> 00:37:08,124
(Mike screaming)
543
00:37:08,191 --> 00:37:10,259
Help! Help!
544
00:37:10,327 --> 00:37:12,595
(yelling)
545
00:37:12,663 --> 00:37:14,397
� �
546
00:37:15,832 --> 00:37:19,502
(screaming)
547
00:37:32,382 --> 00:37:41,790
(woman screaming)
548
00:37:41,858 --> 00:37:44,727
(woman shrieking)
549
00:37:48,698 --> 00:37:50,666
MEGAN:
Dad?
550
00:37:50,734 --> 00:37:52,601
Daddy?
551
00:37:53,703 --> 00:37:55,004
Dad?
552
00:38:02,245 --> 00:38:03,613
You came back!
553
00:38:03,681 --> 00:38:06,915
You did it again, didn't you?
554
00:38:06,983 --> 00:38:08,484
It's okay.
555
00:38:08,552 --> 00:38:09,952
He was the one
who killed you.
556
00:38:11,488 --> 00:38:13,188
That doesn't make it
right, Megan.
557
00:38:13,256 --> 00:38:15,058
I just wanted to be with you.
558
00:38:15,125 --> 00:38:16,492
You can't.
559
00:38:16,560 --> 00:38:19,194
Our time together is over.
560
00:38:19,262 --> 00:38:21,263
It's your mother
who needs you now.
561
00:38:21,331 --> 00:38:22,632
No, I want...
562
00:38:22,699 --> 00:38:25,568
You have someone in life.
563
00:38:25,636 --> 00:38:28,271
As long as she's alive,
564
00:38:28,338 --> 00:38:30,939
you can't come to me anymore.
565
00:38:45,522 --> 00:38:46,922
You found out
what happened?
566
00:38:46,990 --> 00:38:48,857
Some guy drowned
in the car wash.
567
00:38:48,925 --> 00:38:51,393
Ah, thank you.
568
00:38:51,461 --> 00:38:55,197
Do you think it
could've been Megan?
569
00:38:55,265 --> 00:38:59,068
If Brock came back to me,
he could come back to her.
570
00:38:59,136 --> 00:39:00,536
She's using the box
571
00:39:00,604 --> 00:39:02,538
so they can spend
more time together.
572
00:39:02,605 --> 00:39:04,006
Where would they go?
573
00:39:04,074 --> 00:39:05,408
No idea, but
Helen would know.
574
00:39:05,475 --> 00:39:07,410
Come on, we've
got to get back.
575
00:39:16,452 --> 00:39:17,486
(door closes)
576
00:39:24,461 --> 00:39:26,328
Where have you been?
577
00:39:26,396 --> 00:39:28,564
What do you care?
578
00:39:31,468 --> 00:39:33,836
(Jack-in-the-Box playing)
579
00:39:33,904 --> 00:39:35,170
Megan, what are you doing?
580
00:39:35,238 --> 00:39:39,741
� �
581
00:39:39,809 --> 00:39:40,977
BROCK:
Megan!
582
00:39:44,648 --> 00:39:46,081
Megan.
583
00:39:47,850 --> 00:39:50,052
(music slows to a stop)
584
00:39:50,120 --> 00:39:52,387
Oh, my God.
585
00:39:55,925 --> 00:39:57,793
What are you doing?
586
00:39:57,861 --> 00:39:59,528
She's a drunk.
587
00:39:59,596 --> 00:40:01,997
Don't do it, Megan.
588
00:40:02,065 --> 00:40:03,800
Stop hurting people!
589
00:40:03,867 --> 00:40:05,301
Put it down.
590
00:40:05,368 --> 00:40:07,703
She doesn't care
about me anymore!
591
00:40:07,771 --> 00:40:09,905
That's not true!
592
00:40:11,575 --> 00:40:14,877
I know this is hard for you.
593
00:40:14,945 --> 00:40:16,745
It's hard for all of us, but...
594
00:40:16,813 --> 00:40:17,613
you can't give up.
595
00:40:17,680 --> 00:40:20,082
You can't give in to it!
596
00:40:20,150 --> 00:40:21,650
I want to be with you!
597
00:40:21,718 --> 00:40:24,386
Love your mother
like you loved me.
598
00:40:24,454 --> 00:40:27,990
Do that and I'll
always be here.
599
00:40:29,993 --> 00:40:32,227
Believe me.
600
00:40:37,134 --> 00:40:38,333
Brock!
601
00:40:41,337 --> 00:40:43,239
No, Daddy.
602
00:40:43,307 --> 00:40:45,241
I'm going to be with you.
603
00:40:45,309 --> 00:40:46,943
I'm going to be with you again.
604
00:40:48,278 --> 00:40:50,146
Megan?
605
00:40:58,154 --> 00:40:59,255
Helen?
606
00:40:59,323 --> 00:41:01,089
Micki, did you
just see Megan?
What...?
607
00:41:01,157 --> 00:41:02,558
Did you see her?
What's wrong?
608
00:41:02,626 --> 00:41:05,628
Micki, Brock,
Brock came back.
609
00:41:05,696 --> 00:41:07,797
I, I think she's
gone to join him.
610
00:41:07,864 --> 00:41:08,998
Where?
611
00:41:09,066 --> 00:41:10,166
The pool.
Come on.
612
00:41:17,173 --> 00:41:18,507
What are you doing?
613
00:41:20,076 --> 00:41:22,277
If you can't
come back and see me,
614
00:41:22,345 --> 00:41:23,746
then I'll come and be with you.
615
00:41:23,814 --> 00:41:25,147
Megan, no!
616
00:41:30,053 --> 00:41:31,854
BROCK:
Please!
617
00:41:39,495 --> 00:41:40,662
(Jack-in-the-Box playing)
618
00:41:40,730 --> 00:41:42,097
You can't do this.
619
00:41:42,165 --> 00:41:44,333
I don't want to be alone.
620
00:41:44,401 --> 00:41:46,735
You have your mother.
621
00:41:46,803 --> 00:41:48,971
She drinks all the time.
(music stops)
622
00:41:49,039 --> 00:41:50,172
She loves you.
623
00:41:50,240 --> 00:41:51,907
No, she doesn't.
624
00:41:51,975 --> 00:41:52,708
She does.
625
00:41:52,843 --> 00:41:55,010
I know she does.
626
00:41:55,078 --> 00:41:56,979
And you love her.
627
00:42:02,986 --> 00:42:05,721
I'm going to be with you.
628
00:42:10,660 --> 00:42:12,727
� �
BROCK: Megan, for
God's sake, no!
629
00:42:12,795 --> 00:42:14,530
(music stops)
630
00:42:17,867 --> 00:42:20,803
(music resumes)
631
00:42:23,640 --> 00:42:24,606
JOHNNY:
It's locked.
632
00:42:24,674 --> 00:42:26,475
HELEN:
This way!
633
00:42:26,543 --> 00:42:28,110
(music playing)
Stop!
634
00:42:28,178 --> 00:42:30,946
Please, stop.
635
00:42:31,014 --> 00:42:32,681
HELEN:
This way!
636
00:42:36,953 --> 00:42:38,220
� �
637
00:42:38,287 --> 00:42:39,288
HELEN:
Oh, God!
638
00:42:39,356 --> 00:42:40,489
JOHNNY:
Jack, she's got the box!
639
00:42:40,557 --> 00:42:42,758
HELEN: Open the door!
Megan, please!
Let them help you.
640
00:42:42,826 --> 00:42:44,527
Let me in!
BROCK:
Give her a chance.
641
00:42:44,594 --> 00:42:47,396
She needs you now.
Let me just talk
to you, please!
642
00:42:47,464 --> 00:42:50,098
(sobbing):
Honey, open the door!
643
00:42:50,166 --> 00:42:51,701
Let us in!
644
00:42:53,903 --> 00:42:55,370
� �
JOHNNY: Get out of the way!
645
00:43:00,777 --> 00:43:02,144
(music stops)
646
00:43:06,549 --> 00:43:08,717
(Helen panting)
647
00:43:18,227 --> 00:43:19,261
(quiet sobs)
It's okay, baby.
648
00:43:19,328 --> 00:43:20,495
I'm here.
649
00:43:20,563 --> 00:43:22,231
It's okay, I'm here.
650
00:43:22,299 --> 00:43:24,667
Shh, shh, shh, I'm here.
651
00:43:24,735 --> 00:43:26,702
(sobbing)
652
00:43:31,307 --> 00:43:32,908
Got it?
Yeah.
653
00:43:32,976 --> 00:43:34,977
All right.
654
00:43:38,581 --> 00:43:41,050
JOHNNY:
Watch your head.
655
00:43:41,118 --> 00:43:42,417
(Johnny grunting)
656
00:43:42,485 --> 00:43:44,019
Whew!
657
00:43:44,087 --> 00:43:45,754
Hey, how's Helen?
658
00:43:45,822 --> 00:43:47,222
Great.
659
00:43:47,290 --> 00:43:49,724
She and Megan are going to
the country for a few days.
660
00:43:49,792 --> 00:43:52,894
That sounds
like a good idea.
661
00:43:52,963 --> 00:43:55,664
A change of scenery
can work wonders.
662
00:43:55,731 --> 00:43:57,032
I hope you're right.
663
00:43:57,100 --> 00:43:58,367
Oh, Micki, they'll be fine.
664
00:43:58,435 --> 00:43:59,634
You'll see.
665
00:44:00,503 --> 00:44:02,505
Grief is one of the
hardest things
666
00:44:02,572 --> 00:44:05,107
that any of us has to deal with.
667
00:44:05,175 --> 00:44:09,111
It takes all the courage
and faith that we can find.
668
00:44:13,649 --> 00:44:15,117
Well, the most important thing
669
00:44:15,185 --> 00:44:17,253
is that Helen and Megan
will discover
670
00:44:17,287 --> 00:44:18,987
how much they can
help each other.
671
00:44:19,055 --> 00:44:20,989
Yeah.
672
00:44:29,599 --> 00:44:31,500
MEGAN:
You came back.
673
00:44:31,534 --> 00:44:34,503
I knew you'd come back.
(Jack-in-the Box playing)
674
00:44:34,570 --> 00:44:37,806
BROCK:
I want you to throw it away,before you get hurt.
675
00:44:37,874 --> 00:44:40,275
MEGAN:
Come on, let's go see Daddy.
676
00:44:40,343 --> 00:44:42,077
BROCK:
We'll be together one day.
677
00:44:42,145 --> 00:44:43,913
I promise.
678
00:44:43,980 --> 00:44:47,082
Until then, you haveyour own life to live.
679
00:44:47,150 --> 00:44:49,351
MEGAN:
I just wanted to be with you.
57322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.