All language subtitles for Father.and.Sons.2018.FRENCH.1080p.BluRay.x265-VXT
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,306 --> 00:00:56,599
Dad, are you ok?
2
00:01:25,503 --> 00:01:26,796
There's a problem.
3
00:01:26,963 --> 00:01:28,173
What's wrong?
4
00:01:30,759 --> 00:01:32,135
It's too small.
5
00:01:32,302 --> 00:01:34,596
Sir, we took
the deceased's measurements.
6
00:01:34,763 --> 00:01:35,555
Whose?
7
00:01:35,805 --> 00:01:37,515
Mr. Zuccharelli's.
8
00:01:37,682 --> 00:01:39,601
Jean's, Joseph.
9
00:01:40,310 --> 00:01:41,561
I know my brother.
10
00:01:43,229 --> 00:01:45,023
He's the same size as me.
11
00:01:47,400 --> 00:01:48,735
It's too small.
12
00:01:51,070 --> 00:01:52,697
- Sir?
- Get out.
13
00:01:52,864 --> 00:01:54,115
Dad, please.
14
00:01:54,282 --> 00:01:55,658
See? It's too small.
15
00:01:57,118 --> 00:01:59,287
We took the deceased's measurements.
16
00:01:59,454 --> 00:02:00,705
My brother's!
17
00:02:01,164 --> 00:02:02,123
Please.
18
00:02:02,290 --> 00:02:03,124
Ma'am,
19
00:02:03,708 --> 00:02:05,585
let's go back upstairs.
20
00:02:15,428 --> 00:02:16,679
Come on, Dad.
21
00:02:19,182 --> 00:02:20,391
Please.
22
00:02:28,942 --> 00:02:31,236
Don't tell Joachim I did this.
23
00:02:32,487 --> 00:02:36,032
The discourse
that is rooted in capital phi
24
00:02:36,199 --> 00:02:40,453
is reflected
in the constitution of the subject,
25
00:02:41,162 --> 00:02:44,249
which is what interests the psychiatrist.
26
00:02:44,791 --> 00:02:46,251
Well then, a ghost.
27
00:02:49,254 --> 00:02:50,296
Anyway...
28
00:02:50,463 --> 00:02:54,926
Lacan constantly plays
on the meaning of
s.
29
00:02:55,218 --> 00:02:57,220
S as in signifier.
30
00:02:57,804 --> 00:03:00,557
Or
s as in subject.
31
00:03:11,109 --> 00:03:12,819
You're playing me, Joachim.
32
00:03:14,779 --> 00:03:15,947
Who do you think you are?
33
00:03:16,114 --> 00:03:19,576
You've been on this psychiatry thesis
for two years now.
34
00:03:20,076 --> 00:03:22,412
- You have no plan, I suppose?
- No.
35
00:03:22,704 --> 00:03:24,664
- No title?
- No.
36
00:03:25,623 --> 00:03:28,918
You know, all those students
who just left,
37
00:03:29,669 --> 00:03:33,006
they write and work,
and don't ask for extensions. Why?
38
00:03:33,172 --> 00:03:37,427
Because their fathers were not
school friends with their supervisor.
39
00:03:37,594 --> 00:03:39,721
That's low. I hate being guilt-tripped.
40
00:03:39,888 --> 00:03:41,180
And I hate pricks!
41
00:03:43,558 --> 00:03:44,392
One question...
42
00:03:46,686 --> 00:03:49,188
You were the keenest student I ever had.
43
00:03:49,981 --> 00:03:51,232
Where did he go?
44
00:04:02,118 --> 00:04:03,912
- How come you're here?
- Get in.
45
00:04:04,078 --> 00:04:05,538
I feel like walking.
46
00:04:06,331 --> 00:04:09,334
André said you were meeting today
about your thesis.
47
00:04:10,335 --> 00:04:11,794
Why are you here, Ivan?
48
00:04:11,961 --> 00:04:13,171
I cut class.
49
00:04:13,504 --> 00:04:15,757
Joachim, how'd it go with André?
50
00:04:15,965 --> 00:04:17,717
I gave him my first draft.
51
00:04:17,884 --> 00:04:19,385
That's good, isn't it?
52
00:04:20,303 --> 00:04:21,721
See you back home.
53
00:04:44,619 --> 00:04:47,705
You know, your uncle
was highly metastasized.
54
00:04:48,748 --> 00:04:49,958
Thank you so much.
55
00:04:50,500 --> 00:04:52,001
He was indeed a good man.
56
00:05:09,852 --> 00:05:11,437
How you doing, Iris?
57
00:05:15,817 --> 00:05:17,193
I am so sad.
58
00:05:17,944 --> 00:05:19,570
You know, I'm your cousin.
59
00:05:20,905 --> 00:05:22,782
You don't do that to your cousin.
60
00:05:22,949 --> 00:05:23,992
Do what?
61
00:05:24,158 --> 00:05:26,953
Do what what?
You never heard of incest?
62
00:05:27,120 --> 00:05:30,957
In
Totem and Taboo, it's only prohibited
in the closest degree.
63
00:05:31,124 --> 00:05:32,875
Like with a sister I don't have.
64
00:05:33,292 --> 00:05:34,711
Fortunately.
65
00:05:38,506 --> 00:05:39,549
Can I have a word?
66
00:06:05,450 --> 00:06:07,493
I'm sorry. Actually...
67
00:06:08,369 --> 00:06:11,205
Some faculty friends of Jean's
came to see me.
68
00:06:11,372 --> 00:06:15,001
They want to organize a symposium
in his honor.
69
00:06:16,335 --> 00:06:17,795
I need your help.
70
00:06:20,006 --> 00:06:23,134
I nearly collapsed at the funeral.
71
00:06:23,301 --> 00:06:24,719
I'm tired.
72
00:06:26,262 --> 00:06:28,264
I told them you could help.
73
00:06:28,890 --> 00:06:30,141
No, I can't.
74
00:06:30,641 --> 00:06:32,268
I need to finish my novel.
75
00:06:34,812 --> 00:06:35,855
What?
76
00:06:36,314 --> 00:06:37,648
Finish my novel.
77
00:06:41,027 --> 00:06:42,361
When Jean fell ill,
78
00:06:44,030 --> 00:06:46,574
I gave up my practice,
found a replacement.
79
00:06:47,158 --> 00:06:48,701
- What?
- I didn't tell the boys.
80
00:06:49,827 --> 00:06:51,996
Every day, you tell them
you're going to work?
81
00:06:52,330 --> 00:06:53,664
Yes, but I don't.
82
00:06:54,582 --> 00:06:59,087
I go to a writing class
organized by a nonprofit.
83
00:06:59,796 --> 00:07:01,422
You do a writing class
and no one knows?
84
00:07:01,631 --> 00:07:02,507
No.
85
00:07:02,673 --> 00:07:04,008
Why not tell them?
86
00:07:05,051 --> 00:07:07,553
I tried but I was scared or something.
87
00:07:18,648 --> 00:07:19,732
You're a distant cousin,
88
00:07:19,899 --> 00:07:21,984
not even a real one.
Jean's son's kid.
89
00:07:22,151 --> 00:07:23,694
Cousins can't be closer.
90
00:07:24,320 --> 00:07:25,738
Freud is silent on that.
91
00:07:25,905 --> 00:07:28,324
Let's go for a drink one day, maybe?
92
00:07:28,491 --> 00:07:30,660
- Dude, can we talk?
- Hold on.
93
00:07:31,494 --> 00:07:32,453
How are you, Ivan?
94
00:07:32,620 --> 00:07:33,621
Well?
95
00:07:34,956 --> 00:07:37,333
- That's a refusal?
- Absolutely.
96
00:07:38,334 --> 00:07:39,627
What do you want?
97
00:07:39,794 --> 00:07:40,795
Dad...
98
00:07:41,504 --> 00:07:42,296
What?
99
00:07:42,463 --> 00:07:45,258
- I don't know how to say it, he's...
- In depression?
100
00:07:45,424 --> 00:07:47,051
He wants to be a writer.
101
00:07:47,343 --> 00:07:48,594
Are you drunk?
102
00:07:48,761 --> 00:07:49,762
I only had one.
103
00:07:49,929 --> 00:07:51,139
You only had one?
104
00:07:51,305 --> 00:07:54,142
- Dude, you're hitting on our cousin.
- I'm not.
105
00:07:54,308 --> 00:07:56,769
I'm explaining
Totem and Taboo.
What is this shit?
106
00:07:56,936 --> 00:07:59,230
He quit practicing as a doctor.
107
00:08:01,399 --> 00:08:02,984
Ok, he's sick.
108
00:08:03,818 --> 00:08:04,986
How do you do it?
109
00:08:05,153 --> 00:08:06,028
Do what?
110
00:08:06,195 --> 00:08:07,613
Hang in there?
111
00:08:09,949 --> 00:08:11,576
The same as always.
112
00:08:12,160 --> 00:08:14,162
Since I met him, I feel alive.
113
00:08:15,538 --> 00:08:17,206
By being crazy about him.
114
00:08:22,253 --> 00:08:23,921
I'm scared for Dad.
115
00:08:28,301 --> 00:08:29,969
Next time, plastic cups.
116
00:08:30,136 --> 00:08:32,054
- For my funeral?
- Not funny, Dad.
117
00:08:32,346 --> 00:08:33,347
Don't listen to him.
118
00:08:33,514 --> 00:08:34,974
It was a joke.
119
00:08:38,978 --> 00:08:40,730
Boys, I have news for you.
120
00:08:43,191 --> 00:08:44,775
I quit my practice.
121
00:08:46,402 --> 00:08:47,945
When Jean fell ill two years ago,
122
00:08:48,112 --> 00:08:50,406
I devoted myself solely to writing.
123
00:08:50,573 --> 00:08:53,951
Next week, a bookstore
has asked me to read some extracts.
124
00:08:54,160 --> 00:08:55,286
Wonderful, Dad.
125
00:08:55,453 --> 00:08:56,746
Yeah, great.
126
00:08:58,998 --> 00:09:00,791
It's a fine opportunity.
127
00:09:02,627 --> 00:09:04,670
I'm tired. I'm going to bed.
128
00:09:11,761 --> 00:09:13,095
Go to bed, too.
129
00:09:46,921 --> 00:09:50,508
At bedtime tonight,
November 23, 2018 is no more, over.
130
00:09:50,675 --> 00:09:53,261
- So what?
- Will you tell Melissa for me?
131
00:09:53,427 --> 00:09:54,720
Tell her yourself.
132
00:09:54,887 --> 00:09:56,472
She's not talking to me.
133
00:09:56,847 --> 00:09:59,475
- What do I tell her?
- The only response to it...
134
00:09:59,642 --> 00:10:01,894
- To what?
- Time's remortless passage.
135
00:10:02,061 --> 00:10:03,437
Remorseless.
136
00:10:03,604 --> 00:10:04,522
Toward death!
137
00:10:06,357 --> 00:10:07,692
The only response is to date.
138
00:10:07,858 --> 00:10:09,485
- You and Melissa?
- Absolutely!
139
00:10:09,860 --> 00:10:11,946
She's serious
with a guy in 10th grade.
140
00:10:12,196 --> 00:10:13,447
I'm a tiger.
141
00:10:13,698 --> 00:10:14,615
A what?
142
00:10:14,782 --> 00:10:16,909
Pi is an irrational number.
143
00:10:17,410 --> 00:10:20,121
With an infinite number of decimals
144
00:10:20,288 --> 00:10:21,622
and no logical sequence.
145
00:10:21,789 --> 00:10:24,250
The first are 3.14,
146
00:10:24,959 --> 00:10:27,211
159, 265.
147
00:10:28,587 --> 00:10:31,674
Pi has a special place in the world
of mathematics
148
00:10:31,841 --> 00:10:34,969
and has occupied mathematicians
since ancient times.
149
00:10:35,136 --> 00:10:36,012
Rose.
150
00:10:36,429 --> 00:10:38,014
Rose! You told her?
151
00:10:52,069 --> 00:10:53,279
She doesn't care
152
00:11:11,505 --> 00:11:14,050
Melissa, you have the world's
most beautiful neck
153
00:11:19,805 --> 00:11:22,933
and when I see it, my whole body growls.
154
00:11:31,067 --> 00:11:32,151
For Melissa.
155
00:12:28,874 --> 00:12:31,252
My biggest fear
is not being taken seriously.
156
00:12:32,378 --> 00:12:33,337
That's you.
157
00:12:38,175 --> 00:12:39,969
Mine is no one missing me.
158
00:13:16,964 --> 00:13:18,132
Move it.
159
00:13:20,176 --> 00:13:22,511
I'll be the world's best psychoanalyst.
160
00:13:32,771 --> 00:13:34,940
"It is not, believe me,
any mighty crime
161
00:13:35,107 --> 00:13:38,486
"in a young man to wench or drink."
162
00:13:45,409 --> 00:13:46,535
Ivan?
163
00:13:47,953 --> 00:13:49,872
You have something on your mind?
164
00:13:50,039 --> 00:13:50,831
I'm just tired.
165
00:13:51,248 --> 00:13:52,708
Lay down.
166
00:13:52,875 --> 00:13:54,210
I'm good.
167
00:13:54,376 --> 00:13:57,004
Translation is tiring. A combat sport.
168
00:13:58,255 --> 00:13:59,590
Lay down, I said.
169
00:14:03,969 --> 00:14:06,388
- Talk to me if you want.
- In Latin?
170
00:14:06,847 --> 00:14:08,933
No, French to start with.
171
00:14:09,350 --> 00:14:12,269
I dream in Latin sometimes.
I even had a wet...
172
00:14:13,103 --> 00:14:15,272
A dream with a girl, talking in Latin.
173
00:14:16,065 --> 00:14:17,733
- Melissa?
- How do you know?
174
00:14:17,900 --> 00:14:19,902
You told me about her last time.
175
00:14:21,487 --> 00:14:24,281
- She's on your mind?
- Can I make a confession?
176
00:14:25,366 --> 00:14:26,617
I called Suzanne yesterday.
177
00:14:27,785 --> 00:14:29,036
My brother's girlfriend.
178
00:14:29,203 --> 00:14:31,121
Don't do that. They're grownups.
179
00:14:31,288 --> 00:14:32,873
He used to be strong.
180
00:14:33,332 --> 00:14:34,542
A bit like...
181
00:14:35,709 --> 00:14:36,961
Yes, like Putin.
182
00:14:37,127 --> 00:14:38,045
Putin?
183
00:14:38,212 --> 00:14:38,921
The Russian.
184
00:14:39,088 --> 00:14:39,880
What the heck?
185
00:14:40,089 --> 00:14:41,423
Since they split up,
186
00:14:41,757 --> 00:14:43,634
I don't know, he's so...
187
00:14:44,426 --> 00:14:45,970
Not lame but...
188
00:14:48,013 --> 00:14:49,265
A bit tired.
189
00:14:50,891 --> 00:14:53,727
I wanted to be sure
there'd be no reconciliation.
190
00:14:54,144 --> 00:14:55,521
What did she say?
191
00:14:56,939 --> 00:14:59,191
She never wanted to see him again.
192
00:15:02,361 --> 00:15:04,113
I want to help my father too.
193
00:15:06,574 --> 00:15:08,826
It's sweet but it's not up to you to...
194
00:15:08,993 --> 00:15:10,744
You know what Dad's like?
195
00:15:11,537 --> 00:15:12,913
Since Jean died,
196
00:15:13,539 --> 00:15:14,915
he's acting weird.
197
00:15:16,125 --> 00:15:18,586
I sense
something's going to happen to him.
198
00:15:20,879 --> 00:15:24,091
- I hope there'll be a good crowd.
- You bet there will.
199
00:15:24,300 --> 00:15:26,176
I invited buddies from school.
200
00:15:26,719 --> 00:15:29,471
And the janitor's daughter? Melissa?
201
00:15:29,722 --> 00:15:31,932
I invited my Latin tutor.
202
00:15:32,975 --> 00:15:36,061
Latin at home and school,
are you a masochist?
203
00:15:36,228 --> 00:15:38,022
I want to do a Latin thesis.
204
00:15:38,188 --> 00:15:39,940
- At age 9?
- 13!
205
00:15:40,149 --> 00:15:43,485
At 13, aspire to astronaut
or soccer player, not Latin nerd.
206
00:15:43,694 --> 00:15:46,447
- You're an Ovid fanboy?
- I prefer Livy.
207
00:15:47,531 --> 00:15:48,949
So, no Melissa?
208
00:15:49,533 --> 00:15:51,452
My tutor said she knows you.
209
00:15:51,619 --> 00:15:52,745
She's wrong.
210
00:15:52,911 --> 00:15:54,538
She's Laura's best friend.
211
00:15:55,164 --> 00:15:57,291
- Laura?
- Allan's girlfriend.
212
00:15:57,791 --> 00:16:00,628
Your Latin tutor is
Allan's girlfriend's friend?
213
00:16:01,045 --> 00:16:02,421
Name's Esther, right?
214
00:16:03,172 --> 00:16:04,673
I think I know her.
215
00:16:05,132 --> 00:16:07,968
- What did she say about me?
- She didn't mention you.
216
00:16:08,636 --> 00:16:09,511
Tactful.
217
00:16:09,678 --> 00:16:12,056
She just asked if I was your brother.
218
00:16:12,222 --> 00:16:13,349
What did you say?
219
00:16:13,515 --> 00:16:14,600
Guess.
220
00:16:14,975 --> 00:16:16,060
For sure.
221
00:16:18,479 --> 00:16:20,439
Don't worry, there'll be a crowd.
222
00:16:20,731 --> 00:16:23,275
And Dad's got style, so it'll be good.
223
00:16:25,069 --> 00:16:25,861
Hey, buddy.
224
00:16:26,028 --> 00:16:27,154
How's it going?
225
00:16:27,655 --> 00:16:28,572
Ok, short stuff?
226
00:16:28,781 --> 00:16:29,907
I'm going in.
227
00:16:30,115 --> 00:16:31,241
You saw my Dad?
228
00:16:31,450 --> 00:16:33,118
He's inside. The owner's canceling.
229
00:16:33,285 --> 00:16:34,787
- How come?
- Dunno.
230
00:16:35,120 --> 00:16:37,665
- Cool you made it.
- Laura's with a friend.
231
00:16:37,956 --> 00:16:39,249
That's good to hear.
232
00:16:39,500 --> 00:16:40,709
The friend likes you.
233
00:16:41,835 --> 00:16:43,629
Laura's due next month.
234
00:16:43,921 --> 00:16:45,047
Got a smoke?
235
00:16:47,508 --> 00:16:49,176
- Next month.
- Say what?
236
00:16:50,552 --> 00:16:52,680
- I'll be a dad next...
- About Esther.
237
00:16:52,846 --> 00:16:54,348
Apparently, she likes you.
238
00:16:55,557 --> 00:16:57,059
I hope there's a crowd.
239
00:16:57,893 --> 00:17:00,020
You're Ivan's buddies? He's inside.
240
00:17:00,187 --> 00:17:01,605
- Kind of.
- In French class.
241
00:17:01,814 --> 00:17:04,108
- What?
- He helps us, we hang with him.
242
00:17:04,274 --> 00:17:05,734
I'm his brother, jerkwad.
243
00:17:05,984 --> 00:17:07,277
He's in there, right?
244
00:17:12,950 --> 00:17:13,992
Let's go.
245
00:17:15,452 --> 00:17:17,788
This is Joachim, my son.
246
00:17:18,539 --> 00:17:19,957
- Older son?
- That's right.
247
00:17:20,124 --> 00:17:22,376
- Who's doing a thesis.
- Of course.
248
00:17:22,543 --> 00:17:23,877
Not the younger one.
249
00:17:26,463 --> 00:17:27,631
Sorry, Esther.
250
00:17:27,965 --> 00:17:30,843
I teach Latin.
I'm used to empty classes.
251
00:17:31,343 --> 00:17:33,554
It's horrible.
I asked my buddies to come.
252
00:17:33,721 --> 00:17:34,972
Screw them.
253
00:17:35,723 --> 00:17:37,307
They're my friends.
254
00:17:37,474 --> 00:17:38,642
Hi, by the way.
255
00:17:39,143 --> 00:17:40,144
Hi.
256
00:17:41,311 --> 00:17:43,230
Want to sit with Allan and Laura?
257
00:17:44,898 --> 00:17:47,818
Ivan, you can go sit with your buddies.
258
00:18:03,876 --> 00:18:06,336
We're already running 20 minutes late.
259
00:18:06,503 --> 00:18:07,546
Let's start.
260
00:18:15,304 --> 00:18:16,096
Well...
261
00:18:17,514 --> 00:18:18,599
Hello.
262
00:18:20,267 --> 00:18:21,769
Thanks for coming.
263
00:18:27,274 --> 00:18:28,609
As you know,
264
00:18:28,776 --> 00:18:30,944
or do not know perhaps...
265
00:18:33,071 --> 00:18:34,490
my brother died.
266
00:18:36,408 --> 00:18:38,243
He fell ill two years ago.
267
00:18:38,452 --> 00:18:42,790
At that point, I realized
I could not disavow my insatiable
268
00:18:43,290 --> 00:18:44,708
creative urge.
269
00:18:45,209 --> 00:18:46,460
Naturally,
270
00:18:46,627 --> 00:18:48,045
it's slightly at random.
271
00:18:48,212 --> 00:18:49,588
It's important for a writer
272
00:18:49,755 --> 00:18:51,340
to keep his little secrets.
273
00:18:56,887 --> 00:18:57,721
Ivan.
274
00:18:59,431 --> 00:19:01,058
My little Ivan.
275
00:19:02,059 --> 00:19:04,645
Eyes clinging to mine,
tiny hand to the table
276
00:19:04,812 --> 00:19:07,397
he will release
to cast off into the world.
277
00:19:08,106 --> 00:19:09,983
They say, Dad, I'm afraid.
278
00:19:10,150 --> 00:19:11,193
My eyes reply...
279
00:19:13,111 --> 00:19:14,321
Go, my son.
280
00:19:19,201 --> 00:19:20,702
The next extract
281
00:19:20,869 --> 00:19:25,082
is much more rooted
in the problem of the writer and...
282
00:19:27,417 --> 00:19:30,379
Here I am
at my first white sheet, 80 grams,
283
00:19:30,754 --> 00:19:33,882
bought from the stationer's
as if in transgression.
284
00:19:34,049 --> 00:19:38,262
And this whiteness attracts me
like the snow blankets of my youth.
285
00:19:38,929 --> 00:19:40,597
I quiver to make my mark.
286
00:19:45,102 --> 00:19:49,481
I wanted to end this legacy of pain
by laughing more than all the others.
287
00:19:49,648 --> 00:19:51,900
It was my promise to my childhood self.
288
00:19:55,696 --> 00:20:00,200
The sum of the women of my life,
a phallus with an angelic smile.
289
00:20:00,826 --> 00:20:02,995
I'll read you another.
290
00:20:03,370 --> 00:20:05,497
Come to test my power,
291
00:20:05,664 --> 00:20:07,499
a sort of hamfisted Tower of Pisa.
292
00:20:08,292 --> 00:20:09,626
One last one.
293
00:20:10,335 --> 00:20:11,962
Encroaching on the intimate.
294
00:20:13,881 --> 00:20:15,424
More cavalier, I'd say.
295
00:20:16,508 --> 00:20:18,385
My heart beats like mad.
296
00:20:19,219 --> 00:20:23,265
And my liquid soul gushes
on my first mistress's voluminous bosom.
297
00:20:23,640 --> 00:20:24,766
She smiles at me.
298
00:20:24,933 --> 00:20:26,894
I freeze the moment in eternity.
299
00:20:32,524 --> 00:20:33,734
There we are.
300
00:20:52,544 --> 00:20:54,254
Go fuck yourselves, you losers!
301
00:20:54,421 --> 00:20:55,422
Stop!
302
00:20:57,257 --> 00:20:58,342
Stop!
303
00:21:07,601 --> 00:21:09,937
- What's gotten into you?
- Fat fools!
304
00:21:14,900 --> 00:21:17,277
You want me to have a heart attack?
305
00:21:17,444 --> 00:21:18,695
Don't give a shit!
306
00:21:21,198 --> 00:21:22,324
Whoa, guys!
307
00:21:31,208 --> 00:21:32,876
- My heart's giving out!
- So what?
308
00:21:33,043 --> 00:21:35,712
- What's your problem?
- You and Dad are deadbeats!
309
00:21:35,879 --> 00:21:37,339
- Calm down.
- Let go, I said!
310
00:21:37,506 --> 00:21:38,799
Calm down first!
311
00:21:38,966 --> 00:21:42,094
Dad has no future as a writer.
And you're worse!
312
00:21:42,260 --> 00:21:44,221
You waste your life. I hate you guys!
313
00:21:44,763 --> 00:21:45,681
You're not men.
314
00:21:51,687 --> 00:21:52,938
Cool it.
315
00:21:54,648 --> 00:21:55,399
Little jerk!
316
00:22:18,046 --> 00:22:19,923
Excuse me, can I get a light?
317
00:22:22,134 --> 00:22:24,177
What happened with Ivan earlier?
318
00:22:25,303 --> 00:22:28,515
He's a little jerk.
How can you face teaching him?
319
00:22:28,682 --> 00:22:29,474
Stop it.
320
00:22:29,641 --> 00:22:33,603
He's a bigmouth. No life, all mouth.
I can't stand the jerk.
321
00:22:33,770 --> 00:22:35,063
Are you done?
322
00:22:37,733 --> 00:22:39,317
You remember or not?
323
00:22:40,110 --> 00:22:41,862
Can I have a sip of your beer?
324
00:22:42,029 --> 00:22:42,904
Thanks.
325
00:22:44,406 --> 00:22:46,658
The first time we met, you remember?
326
00:22:49,911 --> 00:22:52,247
It was two months ago with Laura.
327
00:22:53,707 --> 00:22:56,209
You said you'd revolutionize psychiatry.
328
00:22:56,418 --> 00:22:58,211
I'm disinhibited when I drink.
329
00:22:58,378 --> 00:23:00,047
No, it was at noon.
330
00:23:01,506 --> 00:23:03,675
You said Suzanne was Mont Blanc.
331
00:23:04,092 --> 00:23:07,429
- Take away Mont Blanc and there's...
- A windswept plain?
332
00:23:09,222 --> 00:23:10,724
So you remember?
333
00:23:15,395 --> 00:23:17,147
You think Ivan really hates me?
334
00:23:21,902 --> 00:23:23,361
See you again soon?
335
00:23:24,362 --> 00:23:25,572
I don't know.
336
00:24:00,190 --> 00:24:02,901
- What are you doing here?
- You'll wake Dad.
337
00:24:03,068 --> 00:24:04,569
What's your deal?
338
00:24:05,153 --> 00:24:06,613
Calm down, buddy.
339
00:24:07,864 --> 00:24:08,865
What time is it?
340
00:24:09,032 --> 00:24:12,035
Sorry about earlier. You too, I hope.
341
00:24:12,202 --> 00:24:13,829
I gotta be up in an hour.
342
00:24:13,995 --> 00:24:17,749
So you're awake now.
Can I talk with my little brother?
343
00:24:18,708 --> 00:24:20,418
I wanna do something with my life.
344
00:24:20,585 --> 00:24:21,545
Shit!
345
00:24:28,009 --> 00:24:29,386
Cool, your Latin tutor.
346
00:24:29,553 --> 00:24:33,223
Not her again.
I thought you were in love with Suzanne.
347
00:24:34,641 --> 00:24:36,309
I think I'm in love with her.
348
00:24:36,476 --> 00:24:39,688
Sad over one, in love with another?
You never loved Suzanne?
349
00:24:39,855 --> 00:24:42,858
She's seeing another guy.
I'm just a clown.
350
00:24:43,024 --> 00:24:45,360
You believe in nothing.
Your life's futile.
351
00:24:45,527 --> 00:24:46,945
Hey, calm down.
352
00:24:48,780 --> 00:24:51,366
I'll love Suzanne my whole life
but I'm...
353
00:24:51,950 --> 00:24:53,368
I'm a tiger.
354
00:24:54,369 --> 00:24:57,956
- You and Dad are better in an asylum.
- Knock it off.
355
00:24:59,040 --> 00:25:00,250
Knock it off!
356
00:25:06,464 --> 00:25:08,592
C'mon, Joachim. Please.
357
00:25:10,760 --> 00:25:12,429
Those are my pens.
358
00:25:21,521 --> 00:25:24,191
I'll sleep here.
I don't wanna sleep alone.
359
00:25:25,233 --> 00:25:26,943
Shit! You're kidding me.
360
00:25:27,485 --> 00:25:30,572
- You guys can't sleep either?
- I was sleeping fine.
361
00:25:30,739 --> 00:25:31,823
I can't get a wink.
362
00:25:32,365 --> 00:25:33,867
Can we talk tomorrow?
363
00:25:40,874 --> 00:25:42,751
Went quite well, the reading.
364
00:25:42,918 --> 00:25:44,336
Screw this, I'll cut class.
365
00:25:44,502 --> 00:25:46,504
You're going to class, come on.
366
00:25:50,717 --> 00:25:52,469
I'm the eldest now.
367
00:25:52,761 --> 00:25:54,596
There's no one above me.
368
00:25:55,639 --> 00:25:56,932
Since Jean died...
369
00:25:57,098 --> 00:25:59,935
Dad, we were having a conversation here.
370
00:26:02,270 --> 00:26:04,814
I'm caught between worlds,
the living and the dead.
371
00:26:04,981 --> 00:26:05,857
Dad!
372
00:26:06,024 --> 00:26:07,150
Ivan, don't listen.
373
00:26:11,363 --> 00:26:14,449
At my writing class,
I met a young woman.
374
00:26:16,034 --> 00:26:19,454
She finds that my style
brings to mind Tolstoy.
375
00:26:20,163 --> 00:26:21,539
Great, Dad.
376
00:26:22,582 --> 00:26:23,959
She's funny.
377
00:26:31,216 --> 00:26:33,051
At the same time, like that.
378
00:26:34,261 --> 00:26:35,553
Move it!
379
00:26:37,347 --> 00:26:38,723
That's right, like that.
380
00:26:38,890 --> 00:26:40,433
Seriously, it's too cold to run.
381
00:26:40,600 --> 00:26:43,186
That's the warm-up, now we run.
382
00:26:43,395 --> 00:26:45,563
- No way. Ivan, tell him.
- I don't care.
383
00:26:45,730 --> 00:26:46,564
Thanks a bunch.
384
00:26:46,731 --> 00:26:47,857
Come on, Joachim!
385
00:26:48,066 --> 00:26:50,652
It's torture, fucking impossible!
386
00:26:52,904 --> 00:26:53,989
Let's go!
387
00:26:54,155 --> 00:26:55,615
I need a pee.
388
00:26:55,782 --> 00:26:57,742
We'll wait here, then we go for it.
389
00:26:57,909 --> 00:26:59,327
Try to loosen up.
390
00:27:13,591 --> 00:27:15,885
If you're so worried, quit smoking.
391
00:27:16,303 --> 00:27:17,262
I've cut down.
392
00:27:17,429 --> 00:27:19,973
Cut it out completely, much better.
393
00:27:21,516 --> 00:27:22,726
You're cold.
394
00:27:23,977 --> 00:27:25,520
Look how you're dressed.
395
00:27:28,064 --> 00:27:29,065
Here.
396
00:27:29,566 --> 00:27:30,317
Thanks.
397
00:27:31,943 --> 00:27:35,238
I was called to see the principal,
since the funeral.
398
00:27:36,156 --> 00:27:37,949
Your brother writes racy poems
399
00:27:38,116 --> 00:27:39,784
that he distributes in class.
400
00:27:39,951 --> 00:27:41,870
For sure. Erotic poems.
401
00:27:42,620 --> 00:27:44,164
It's very embarrassing.
402
00:27:44,331 --> 00:27:45,415
The jerk!
403
00:27:47,167 --> 00:27:48,251
And in his room...
404
00:27:48,626 --> 00:27:50,962
- You snooped on him?
- No, I did not.
405
00:27:51,463 --> 00:27:53,089
I did not snoop on him.
406
00:27:53,256 --> 00:27:55,467
- I'm taking an interest.
- Unbelievable.
407
00:27:55,633 --> 00:27:57,844
I found religious texts
that he annotates.
408
00:27:58,011 --> 00:27:59,929
- No way.
- He's obsessed by Christ.
409
00:28:00,096 --> 00:28:01,473
A mystical crisis!
410
00:28:08,938 --> 00:28:10,774
How about a race for fun?
411
00:28:11,441 --> 00:28:13,193
What's your deal with God?
412
00:28:13,360 --> 00:28:14,944
First to the end there.
413
00:28:22,243 --> 00:28:23,536
Fuck it!
414
00:28:29,376 --> 00:28:30,502
Dad!
415
00:28:37,217 --> 00:28:38,093
Carry him.
416
00:28:38,593 --> 00:28:40,053
- Carry him!
- I can't.
417
00:28:41,513 --> 00:28:42,931
Come and help us.
418
00:28:43,598 --> 00:28:45,934
- Carry him!
- Call an ambulance.
419
00:28:46,101 --> 00:28:47,560
What's wrong with him?
420
00:28:49,813 --> 00:28:52,232
- Carry him!
- The recovery position.
421
00:29:02,742 --> 00:29:04,536
At your age, I'd carry him.
422
00:29:05,161 --> 00:29:06,287
Why tell her to come?
423
00:29:06,454 --> 00:29:08,540
- You have no strength.
- Answer me.
424
00:29:08,748 --> 00:29:10,291
I wanted to see her.
425
00:29:24,681 --> 00:29:26,474
Joseph Zuccharelli's sons?
426
00:29:28,143 --> 00:29:29,352
Come with me.
427
00:29:30,728 --> 00:29:32,230
You stay there, Ivan.
428
00:29:32,689 --> 00:29:34,149
Stay there, please.
429
00:29:40,363 --> 00:29:42,323
His arteries 70% blocked.
430
00:29:43,616 --> 00:29:45,702
In any case, death does not exist.
431
00:29:46,619 --> 00:29:47,871
It's just exhaustion.
432
00:29:48,496 --> 00:29:49,664
Take a seat.
433
00:29:49,831 --> 00:29:51,249
That's fine, thanks.
434
00:29:51,708 --> 00:29:53,460
A serious case of exhaustion.
435
00:29:53,626 --> 00:29:56,838
Your father's well
but this has badly weakened him.
436
00:29:57,297 --> 00:29:59,799
His artery was over 70% blocked,
meaning...
437
00:29:59,966 --> 00:30:01,676
I know. I studied medicine.
438
00:30:02,135 --> 00:30:04,095
So you know he needs to be careful.
439
00:30:04,262 --> 00:30:07,640
Some sport, not too much.
And a rigorously healthy lifestyle.
440
00:30:07,891 --> 00:30:10,727
No sudden movements,
no strong emotions.
441
00:30:10,894 --> 00:30:12,687
Breathing's allowed, though?
442
00:30:13,396 --> 00:30:15,523
I'm just saying he needs to go easy.
443
00:30:15,690 --> 00:30:18,443
I can come with you to see him
if you want.
444
00:31:29,180 --> 00:31:31,224
Ivan, stay in your seat, please.
445
00:31:33,601 --> 00:31:36,354
- Melissa, can we talk?
- Not if it's dirty.
446
00:31:36,813 --> 00:31:38,523
No, I want to talk seriously.
447
00:31:46,489 --> 00:31:48,241
You have the balls to tell me?
448
00:31:48,408 --> 00:31:50,618
- What?
- You're in love with me.
449
00:31:51,536 --> 00:31:52,662
You won't say it?
450
00:31:53,913 --> 00:31:55,498
Don't be scared, you know.
451
00:31:55,665 --> 00:31:56,749
I have to tell you...
452
00:31:57,250 --> 00:32:00,044
- You been in love with me long?
- Almost all year.
453
00:32:00,211 --> 00:32:01,087
Go ahead.
454
00:32:01,254 --> 00:32:02,589
You feel anything for me?
455
00:32:02,755 --> 00:32:04,924
- You don't think...
- We'd be great together.
456
00:32:05,466 --> 00:32:07,719
Some people fall in love with love.
457
00:32:07,885 --> 00:32:10,263
- I know this is real.
- So what is it?
458
00:32:10,430 --> 00:32:13,433
Love is when you realize
you can't be alone.
459
00:32:13,766 --> 00:32:14,851
- You're not.
- I am.
460
00:32:15,018 --> 00:32:16,019
- Aren't.
- Am.
461
00:32:16,185 --> 00:32:18,896
Being alone's no fun.
You have a family, friends...
462
00:32:19,063 --> 00:32:20,398
That's irrelevant.
463
00:32:21,065 --> 00:32:24,819
What I mean is, alone deep down.
I'm sure you know that feeling.
464
00:32:25,403 --> 00:32:28,531
That's why I fell for you.
You're like me. We're different.
465
00:32:28,698 --> 00:32:31,743
Others don't think like we do.
We think about life.
466
00:32:31,909 --> 00:32:33,036
See what I mean?
467
00:32:33,536 --> 00:32:36,039
I don't know. What do you mean exactly?
468
00:32:36,414 --> 00:32:39,709
I mean, it's like
there's something missing deep down.
469
00:32:41,377 --> 00:32:43,004
You can heal that with love.
470
00:32:43,171 --> 00:32:45,965
For example, you ever close your eyes
alone in bed?
471
00:32:46,132 --> 00:32:48,593
- Close my eyes to go to sleep?
- No...
472
00:32:49,344 --> 00:32:51,179
Party at my place Saturday.
Wanna come?
473
00:32:51,346 --> 00:32:52,597
I won't have time.
474
00:32:54,057 --> 00:32:56,392
- Back off.
- Little scumbag.
475
00:32:58,603 --> 00:32:59,520
Close your eyes
476
00:32:59,687 --> 00:33:02,273
and look deep inside yourself.
It's scary.
477
00:33:02,607 --> 00:33:05,777
You realize that by blocking out
everything around you
478
00:33:06,110 --> 00:33:08,112
and wondering
what you are deep down,
479
00:33:08,321 --> 00:33:11,532
it's like you're literally
a speck in a big void.
480
00:33:11,699 --> 00:33:12,742
You see?
481
00:33:14,786 --> 00:33:15,828
Ok then...
482
00:33:16,913 --> 00:33:17,997
We have a soul, right?
483
00:33:18,831 --> 00:33:22,627
If you focus on what's inside you,
what makes up your soul,
484
00:33:23,211 --> 00:33:27,006
you realize it's only you
and nobody can join you deep inside you.
485
00:33:27,340 --> 00:33:28,633
See what I mean?
486
00:33:29,175 --> 00:33:30,635
You thought about it, right?
487
00:33:31,260 --> 00:33:33,012
A bit, maybe. I don't remember.
488
00:33:33,179 --> 00:33:35,139
Anyway, how about we go out?
489
00:33:35,306 --> 00:33:36,224
No.
490
00:34:10,216 --> 00:34:11,384
Let's go.
491
00:34:30,695 --> 00:34:32,155
Yes, that's me.
492
00:34:37,452 --> 00:34:38,619
Holy shit!
493
00:34:38,786 --> 00:34:40,329
Sorry. Yes, alright...
494
00:34:40,955 --> 00:34:42,915
I'm on my way, ok?
495
00:34:51,507 --> 00:34:53,968
- What's with you two?
- Me?
496
00:34:55,052 --> 00:34:56,512
He'll get a talking-to.
497
00:35:01,058 --> 00:35:02,226
Come in.
498
00:35:03,186 --> 00:35:04,270
Afternoon.
499
00:35:05,730 --> 00:35:07,523
Joachim, my elder son.
500
00:35:09,692 --> 00:35:11,819
- Excuse me...
- Please, take a seat.
501
00:35:14,947 --> 00:35:16,574
Great sense of timing.
502
00:35:17,992 --> 00:35:19,994
When Dad needs to take it easy.
503
00:35:21,245 --> 00:35:23,039
- I know he's having...
- I'm here.
504
00:35:26,793 --> 00:35:31,631
I know Ivan is having a difficult time
with your cancer.
505
00:35:32,173 --> 00:35:33,174
I don't have cancer.
506
00:35:35,051 --> 00:35:35,927
You don't have cancer?
507
00:35:37,303 --> 00:35:38,221
He...
508
00:35:38,387 --> 00:35:39,806
Ivan told you I had...
509
00:35:40,640 --> 00:35:41,641
cancer?
510
00:35:44,018 --> 00:35:45,269
Cancer of what?
511
00:35:51,234 --> 00:35:52,527
Of the testicles?
512
00:35:53,528 --> 00:35:56,155
No, I hate to disappoint you.
513
00:35:57,281 --> 00:36:00,034
- It was a minor heart attack.
- I'm so sorry.
514
00:36:00,409 --> 00:36:01,536
No problem.
515
00:36:01,828 --> 00:36:02,787
Sorry, Ivan.
516
00:36:03,120 --> 00:36:06,415
- Cancer of the testicles, really?
- I don't talk to weaklings.
517
00:36:06,582 --> 00:36:07,750
What did he do exactly?
518
00:36:07,917 --> 00:36:10,586
Ivan assaulted one of his classmates.
519
00:36:10,753 --> 00:36:13,297
And threatened to throw him
in the tiger den.
520
00:36:14,340 --> 00:36:17,134
- In the tiger den?
- They were visiting the zoo.
521
00:36:20,054 --> 00:36:20,847
He didn't?
522
00:36:21,013 --> 00:36:23,474
Thank goodness.
His classmate is traumatized.
523
00:36:24,392 --> 00:36:27,228
- What came over you?
- I demonstrated my strength.
524
00:36:27,395 --> 00:36:29,105
You demonstrated your stupidity.
525
00:36:29,272 --> 00:36:30,648
You're all losers.
526
00:36:30,857 --> 00:36:32,066
Step outside.
527
00:36:32,233 --> 00:36:34,235
Joachim, go with your brother.
528
00:36:35,111 --> 00:36:36,779
Wait in Mrs. Prin's office.
529
00:36:39,991 --> 00:36:41,576
How is the other boy?
530
00:36:41,742 --> 00:36:42,994
Fine, don't worry.
531
00:36:43,160 --> 00:36:43,870
Good.
532
00:36:44,036 --> 00:36:45,496
I must act.
533
00:36:45,830 --> 00:36:46,747
Of course.
534
00:36:47,123 --> 00:36:48,291
Meaning?
535
00:36:48,457 --> 00:36:50,376
A 3-day suspension.
536
00:36:50,710 --> 00:36:52,461
To think about what he did.
537
00:36:57,216 --> 00:36:58,634
I'm going to smoke.
538
00:37:13,816 --> 00:37:14,901
School Psychologist
539
00:37:15,735 --> 00:37:17,987
- She's away.
- She's here Thursdays.
540
00:37:18,154 --> 00:37:19,196
Take a hike.
541
00:37:19,363 --> 00:37:20,865
My appointment's at 3.
542
00:37:25,202 --> 00:37:27,204
Come back in 15 minutes.
543
00:37:40,051 --> 00:37:41,761
You're not one of our students.
544
00:37:41,928 --> 00:37:43,012
That's true.
545
00:37:43,262 --> 00:37:46,015
- Nor a teacher.
- No, I'm not a teacher.
546
00:37:46,891 --> 00:37:47,683
So who are you?
547
00:37:48,100 --> 00:37:51,854
Actually, we're colleagues.
I mean, I'm writing my thesis.
548
00:38:03,783 --> 00:38:05,785
- Where's your brother?
- Don't know.
549
00:38:05,952 --> 00:38:06,619
Come on.
550
00:38:07,495 --> 00:38:08,621
Goodbye, ma'am.
551
00:38:14,418 --> 00:38:15,544
Goodbye.
552
00:38:16,671 --> 00:38:18,547
You're Ivan's older brother?
553
00:38:19,382 --> 00:38:20,466
Unfortunately, yes.
554
00:38:20,883 --> 00:38:22,301
He has anger issues.
555
00:38:22,593 --> 00:38:24,762
- He comes in?
- I've been here two months.
556
00:38:25,012 --> 00:38:26,722
He comes to see me every week.
557
00:38:27,014 --> 00:38:29,433
- You're Joachim?
- He talks about me?
558
00:38:29,976 --> 00:38:32,311
You're the person
he most admires on earth.
559
00:38:32,478 --> 00:38:34,230
Along with his father. Your father.
560
00:38:34,397 --> 00:38:36,482
Maybe you'd remind him next time.
561
00:38:37,191 --> 00:38:38,609
Where are you at with Suzanne?
562
00:38:39,694 --> 00:38:40,653
Excuse me?
563
00:38:56,419 --> 00:38:57,962
I love her so much.
564
00:38:58,129 --> 00:39:01,632
Yes, but I'm sorry,
you shouldn't get so worked up.
565
00:39:01,799 --> 00:39:04,010
I'm a trainee replacing the replacement.
566
00:39:04,176 --> 00:39:05,511
- They had burnouts.
- Awful.
567
00:39:05,678 --> 00:39:06,637
I know.
568
00:39:08,264 --> 00:39:09,807
I only have sad memories.
569
00:39:10,725 --> 00:39:13,310
I've no idea what she wore
last time we met.
570
00:39:14,103 --> 00:39:18,149
I think it was a red blouse
but I'm not sure.
571
00:39:18,315 --> 00:39:20,443
Maybe it was black or pale pink.
572
00:39:21,485 --> 00:39:23,195
You've kept no happy memories?
573
00:39:24,739 --> 00:39:27,074
Think back.
Go ahead, you'll find some.
574
00:39:27,283 --> 00:39:28,576
I'm sure of it.
575
00:39:40,504 --> 00:39:41,672
I might have one.
576
00:39:45,468 --> 00:39:48,429
- It's crap but the best ever memory.
- Go ahead.
577
00:39:49,388 --> 00:39:51,098
We had a little routine.
578
00:39:54,226 --> 00:39:57,271
We'd walk up to Belleville
and look down on Paris.
579
00:39:57,897 --> 00:39:59,857
We barely stayed twenty minutes,
580
00:40:00,024 --> 00:40:02,735
kissing and looking at the city.
581
00:40:04,153 --> 00:40:05,071
That's all.
582
00:40:05,237 --> 00:40:06,447
It's excellent.
583
00:40:07,031 --> 00:40:08,741
World's best ever memory.
584
00:40:11,035 --> 00:40:12,203
You've been back since?
585
00:40:12,369 --> 00:40:14,872
No, I can only go with her, for sure.
586
00:40:20,628 --> 00:40:22,922
- I had an appointment.
- Wait outside.
587
00:40:23,214 --> 00:40:24,507
No way, I'm staying.
588
00:40:25,800 --> 00:40:27,218
Wait your turn.
589
00:40:27,384 --> 00:40:29,678
And you're not seeing anyone?
590
00:40:29,845 --> 00:40:30,596
Girls?
591
00:40:30,763 --> 00:40:31,639
An analyst.
592
00:40:32,098 --> 00:40:34,558
Not for a year.
She thinks it's all good.
593
00:40:34,725 --> 00:40:38,145
Aren't you Ivan's big brother?
Why are you crying, dude?
594
00:40:38,312 --> 00:40:39,146
He said...
595
00:40:39,313 --> 00:40:39,980
Sam, please.
596
00:40:40,147 --> 00:40:41,148
He said what?
597
00:40:41,315 --> 00:40:43,150
- He said...
- Spit it out.
598
00:40:43,317 --> 00:40:44,902
Just that you're in a bad way.
599
00:40:45,069 --> 00:40:49,115
I feel ambivalent to life,
torn between distress and indifference.
600
00:40:49,448 --> 00:40:50,324
A drink?
601
00:40:50,491 --> 00:40:52,076
Yes. I mean, no.
602
00:40:52,243 --> 00:40:53,327
You should...
603
00:40:54,120 --> 00:40:56,122
- You should go back.
- To my shrink?
604
00:40:56,288 --> 00:40:57,373
Belleville, the view.
605
00:41:01,377 --> 00:41:02,336
Not a word to Ivan.
606
00:41:02,503 --> 00:41:03,796
Are you kidding?
607
00:41:11,846 --> 00:41:14,348
I'm feeling ambivalent to life, too.
608
00:41:16,809 --> 00:41:17,560
Thanks.
609
00:41:29,029 --> 00:41:30,364
Dad, pull over.
610
00:41:30,614 --> 00:41:31,657
No way.
611
00:41:32,032 --> 00:41:34,243
Dad, I want to get out. Pull over.
612
00:42:27,755 --> 00:42:30,007
- Hello, my child.
- Hello, sir.
613
00:42:30,174 --> 00:42:33,469
- What can I do for you?
- Nobody believes anymore. It's horrible.
614
00:42:33,636 --> 00:42:35,679
My brother sucks and my father's ill.
615
00:42:35,846 --> 00:42:37,932
- Forgive them.
- Not a chance.
616
00:42:38,682 --> 00:42:40,017
What is your error?
617
00:42:40,517 --> 00:42:44,230
Sir, I'm deeply in love
with a girl in my class, Melissa.
618
00:42:45,105 --> 00:42:47,566
At the same time, well...
619
00:42:48,025 --> 00:42:50,444
I think I want all the girls at school.
620
00:42:50,611 --> 00:42:52,905
I dream of them naked. It's too much.
621
00:42:53,656 --> 00:42:56,617
I want to be in love, sir. Is that wrong?
622
00:42:56,951 --> 00:43:00,120
Find the truth in your heart
and grasp it.
623
00:43:00,746 --> 00:43:01,664
In my heart?
624
00:43:01,956 --> 00:43:03,958
Try to get closer to it.
625
00:43:04,458 --> 00:43:07,294
Aren't there exercises I can do outside?
626
00:43:07,461 --> 00:43:09,421
Contemplate your heart, my child.
627
00:43:20,307 --> 00:43:21,600
You wouldn't have a light?
628
00:43:46,625 --> 00:43:47,751
You'd better not.
629
00:43:49,753 --> 00:43:51,839
Seriously, I love your flowers.
630
00:43:52,006 --> 00:43:53,465
We can eat another time.
631
00:43:53,632 --> 00:43:54,800
Are you kidding?
632
00:43:55,759 --> 00:43:57,344
I'll just get changed.
633
00:44:01,807 --> 00:44:03,684
What happened with Suzanne?
634
00:44:04,560 --> 00:44:05,978
I heard you but why ask?
635
00:44:06,729 --> 00:44:08,355
- It wasn't just time?
- No.
636
00:44:08,522 --> 00:44:09,565
So what happened?
637
00:44:09,732 --> 00:44:12,609
I can't discuss this
with you half-naked.
638
00:44:12,776 --> 00:44:13,736
Tell me.
639
00:44:13,902 --> 00:44:16,030
- I should cover up?
- Definitely not.
640
00:44:20,909 --> 00:44:22,328
How can I explain it?
641
00:44:24,038 --> 00:44:25,748
We both lived in Athens.
642
00:44:26,832 --> 00:44:29,710
Me, writing my thesis.
Her, working as a hospital intern.
643
00:44:30,169 --> 00:44:31,962
- She did psychiatry too?
- Yup.
644
00:44:34,089 --> 00:44:35,966
Everything was just fine
645
00:44:36,258 --> 00:44:37,968
until I dated another girl.
646
00:44:39,928 --> 00:44:40,596
And another.
647
00:44:42,389 --> 00:44:43,849
Cut that out, will you?
648
00:44:44,224 --> 00:44:46,477
It was the curse of young sweethearts.
649
00:44:47,186 --> 00:44:49,688
She was worse.
Suzanne's very committed.
650
00:44:49,980 --> 00:44:52,358
She started seeing one of her patients.
651
00:44:52,858 --> 00:44:54,276
Why's that worse?
652
00:44:59,740 --> 00:45:02,368
I'm open-minded
but there are breaking points.
653
00:45:02,993 --> 00:45:04,912
- Stuff you can do and I can't?
- Exactly.
654
00:45:05,079 --> 00:45:07,539
- Dumb, aren't you?
- Exactly. What?
655
00:45:07,956 --> 00:45:09,458
The patient affair kept going?
656
00:45:09,625 --> 00:45:11,043
All over in a flash,
657
00:45:11,210 --> 00:45:12,544
like colorectal cancer.
658
00:45:15,964 --> 00:45:18,008
I returned devastated from Athens.
659
00:45:21,095 --> 00:45:22,262
You miss her.
660
00:45:26,433 --> 00:45:28,102
You know, some girls
661
00:45:28,811 --> 00:45:30,729
are psychologically strange.
662
00:45:30,979 --> 00:45:32,940
They want to repair cracks.
663
00:45:34,983 --> 00:45:36,735
It's not necessarily love.
664
00:45:37,945 --> 00:45:39,571
More a kind of consolation.
665
00:45:42,282 --> 00:45:43,909
Those girls are dangerous.
666
00:46:06,682 --> 00:46:08,183
What you doing there, dude?
667
00:46:08,600 --> 00:46:09,893
I have no keys.
668
00:46:10,060 --> 00:46:12,312
- And Dad?
- Having dinner with Agathe.
669
00:46:13,689 --> 00:46:15,482
- Why didn't you call?
- I did.
670
00:46:15,649 --> 00:46:17,192
You didn't call.
671
00:46:19,069 --> 00:46:20,779
Sorry, you did. It was on mute.
672
00:46:20,946 --> 00:46:23,031
- Were you with Esther?
- No, not Esther.
673
00:46:23,198 --> 00:46:25,409
- You can tell me.
- I wasn't with Esther.
674
00:46:25,576 --> 00:46:28,203
I was with Allan. He's gonna be a dad.
675
00:46:30,247 --> 00:46:31,790
Want to get some food?
676
00:46:32,916 --> 00:46:33,959
Come on.
677
00:46:36,628 --> 00:46:38,172
Why the swimming pool?
678
00:46:38,755 --> 00:46:40,090
I don't know.
679
00:46:40,257 --> 00:46:41,633
No, that's really cool.
680
00:46:42,509 --> 00:46:45,095
- See you again soon?
- I gotta hang up, sorry.
681
00:46:47,389 --> 00:46:48,515
No drink for you?
682
00:46:48,682 --> 00:46:50,517
- Who was that?
- A buddy.
683
00:46:50,684 --> 00:46:52,352
Go get a cola if you want.
684
00:46:53,979 --> 00:46:54,897
What's going on?
685
00:46:55,063 --> 00:46:55,939
It's only beer.
686
00:46:56,106 --> 00:46:57,274
Dad lets you do that?
687
00:46:57,649 --> 00:46:59,193
He's not here, so I guess.
688
00:47:01,862 --> 00:47:04,198
- How'd your suspension go?
- Like you care.
689
00:47:05,282 --> 00:47:06,575
You didn't miss Melissa?
690
00:47:06,742 --> 00:47:08,285
The janitor's daughter.
691
00:47:10,245 --> 00:47:11,663
What did you get up to?
692
00:47:12,122 --> 00:47:12,789
I read.
693
00:47:13,123 --> 00:47:15,167
- Religious stuff?
- Not stuff.
694
00:47:15,334 --> 00:47:16,084
The Old Testament.
695
00:47:16,251 --> 00:47:17,794
3-day bible study, age 9.
696
00:47:17,961 --> 00:47:19,713
- I'm 13.
- So act like it.
697
00:47:19,880 --> 00:47:21,507
I don't need your advice.
698
00:47:40,651 --> 00:47:41,568
What happened?
699
00:47:43,237 --> 00:47:44,863
We used to be so tight.
700
00:48:02,381 --> 00:48:04,258
- I'm out of cash.
- As ever.
701
00:48:04,716 --> 00:48:06,051
Just saying, drinks on you.
702
00:48:06,510 --> 00:48:07,386
Easy, buddy.
703
00:48:08,220 --> 00:48:10,347
Two shots of green stuff, please.
704
00:48:10,514 --> 00:48:11,723
- Jet?
- Yeah, Jet.
705
00:48:11,890 --> 00:48:13,100
It's on me.
706
00:48:13,267 --> 00:48:15,978
It's terrifying. I'm gonna be a dad.
707
00:48:16,144 --> 00:48:17,896
Just saying it, it's nuts.
708
00:48:18,355 --> 00:48:21,108
Know what?
We do a shot every 10 minutes.
709
00:48:21,275 --> 00:48:23,068
After 5, every 5 minutes.
710
00:48:23,235 --> 00:48:24,695
You're not listening, right?
711
00:48:24,861 --> 00:48:26,947
I gave you the world's best reply.
712
00:48:30,200 --> 00:48:32,411
In 50 minutes, a shot every 5 minutes?
713
00:48:32,578 --> 00:48:33,453
In 30 minutes.
714
00:48:34,246 --> 00:48:36,206
A shot takes 2 seconds.
715
00:48:36,373 --> 00:48:38,750
- And between shots?
- Smoke, whatever.
716
00:48:38,917 --> 00:48:41,128
Or beers. Shot-beer-shot-beer.
717
00:48:47,759 --> 00:48:49,886
How do you do that? It burns.
718
00:48:50,053 --> 00:48:51,013
Ignore it.
719
00:48:51,179 --> 00:48:52,139
It burns.
720
00:48:52,306 --> 00:48:53,140
Shut it out.
721
00:48:54,057 --> 00:48:55,434
- To Laura!
- To you!
722
00:49:18,081 --> 00:49:20,208
My 13-year-old brother's an alcoholic.
723
00:49:20,375 --> 00:49:21,627
How come?
724
00:49:21,793 --> 00:49:24,171
He downs beers in front of me.
725
00:49:24,338 --> 00:49:26,214
He wasn't very smiley last time.
726
00:49:26,381 --> 00:49:29,343
- I don't know what happened.
- You ever saw a happy 13-year-old?
727
00:49:29,509 --> 00:49:32,012
- I was happy at 13.
- Me too, I suppose.
728
00:49:32,387 --> 00:49:33,430
Look at you now.
729
00:49:34,681 --> 00:49:36,808
- What?
- We shoulda been sadder then.
730
00:49:36,975 --> 00:49:39,269
- Let it out at 13.
- He believes in God.
731
00:49:40,187 --> 00:49:42,814
- He says I believe in nothing.
- 'Cause not in God?
732
00:49:42,981 --> 00:49:44,608
- Sure, look at us.
- Why us?
733
00:49:44,775 --> 00:49:47,027
Look at me. I miss her so bad
734
00:49:47,194 --> 00:49:48,362
I feel like I'm...
735
00:49:48,528 --> 00:49:50,489
- Mont Blanc?
- No, the plain.
736
00:49:50,656 --> 00:49:51,948
If you took away the...
737
00:49:52,407 --> 00:49:53,241
Whatever.
738
00:49:53,825 --> 00:49:55,118
That's 10 minutes.
739
00:52:10,045 --> 00:52:11,505
I gotta get some sleep.
740
00:52:11,963 --> 00:52:14,800
Already? After this dance,
I'm going home.
741
00:52:14,966 --> 00:52:16,551
I know you'll go home.
742
00:52:17,052 --> 00:52:18,386
See you tomorrow, dude.
743
00:52:18,804 --> 00:52:20,514
Say, see you tomorrow.
744
00:52:20,680 --> 00:52:21,807
See you tomorrow!
745
00:52:58,844 --> 00:53:00,470
I'll walk with you to school.
746
00:53:04,558 --> 00:53:06,893
Fine, act deaf. I'll follow you.
747
00:53:07,894 --> 00:53:09,646
Gonna get in a fight today?
748
00:53:11,314 --> 00:53:13,316
Next time, fight for real.
749
00:53:13,483 --> 00:53:14,985
No sissy shit.
750
00:53:15,402 --> 00:53:17,362
Even from here, you stink of booze.
751
00:53:18,655 --> 00:53:20,949
Says Europe's youngest alcoholic?
752
00:53:21,116 --> 00:53:22,284
Go to bed.
753
00:53:22,576 --> 00:53:24,035
I'm walking you to school.
754
00:53:30,625 --> 00:53:32,294
Have a great day, Ivan!
755
00:55:07,013 --> 00:55:08,723
Hurry up, will you?
756
00:55:20,026 --> 00:55:22,028
- Do I smell cigarettes?
- No.
757
00:55:22,737 --> 00:55:24,823
Just a moment of peace and quiet.
758
00:55:28,910 --> 00:55:30,704
I was headed to Ivan's for a lesson
759
00:55:30,870 --> 00:55:32,872
but he's going to your Dad's reunion.
760
00:55:33,039 --> 00:55:33,873
What reunion?
761
00:55:34,040 --> 00:55:36,793
- You want to come to Ivan's? And mine?
- Tonight?
762
00:55:36,960 --> 00:55:39,504
I'd like that. Hold on a second.
763
00:55:39,879 --> 00:55:42,507
- Dad?
- Your brother cut class again.
764
00:55:42,674 --> 00:55:43,550
I'm tired of it.
765
00:55:43,717 --> 00:55:45,760
You're taking Ivan to a reunion?
766
00:55:45,927 --> 00:55:48,638
Why ask you?
You do nothing with us anymore.
767
00:55:48,805 --> 00:55:50,181
- Where are you?
- Out.
768
00:55:50,348 --> 00:55:52,600
I'll need the car for the reunion.
769
00:55:52,767 --> 00:55:54,936
- I'm using it.
- I'll call you back.
770
00:55:55,103 --> 00:55:58,189
- Tonight, I'm with Agathe.
- Great, Dad, gotta go.
771
00:55:58,898 --> 00:56:01,234
- You're at college?
- Seeing a friend.
772
00:56:01,401 --> 00:56:04,279
- A girl?
- If it was, wouldn't you be jealous?
773
00:56:04,446 --> 00:56:06,072
Hold on a second.
774
00:56:06,698 --> 00:56:08,074
Is this Mr. Zuccharelli?
775
00:56:08,241 --> 00:56:10,744
- Yes, who are you?
- Mrs. Okbi, deputy principal.
776
00:56:10,910 --> 00:56:13,663
Your father told me to call
about Ivan's truancy.
777
00:56:13,830 --> 00:56:15,623
- He told me...
- I heard, but why?
778
00:56:15,790 --> 00:56:17,125
Does Ivan seem well?
779
00:56:17,292 --> 00:56:21,171
Look, I'm busy just now.
Call his father, and that's not me.
780
00:56:21,337 --> 00:56:23,214
I mean, the real Mr. Zuccharelli.
781
00:56:24,382 --> 00:56:25,592
You wouldn't be jealous?
782
00:56:25,759 --> 00:56:27,761
A bit. I have a boyfriend, remember.
783
00:56:27,927 --> 00:56:30,138
- So easygoing.
- You won't say where?
784
00:56:30,305 --> 00:56:32,265
Meeting someone about something.
785
00:56:32,432 --> 00:56:34,350
- See you at mine later?
- Ok, see you.
786
00:56:41,024 --> 00:56:41,900
Alfred!
787
00:56:43,735 --> 00:56:45,487
- I know you?
- Joseph's son.
788
00:56:45,653 --> 00:56:47,447
- Ivan?
- Joachim, the elder son.
789
00:56:47,614 --> 00:56:48,573
Alright.
790
00:56:48,740 --> 00:56:50,784
- I need to talk.
- No time.
791
00:56:50,950 --> 00:56:51,785
It's important.
792
00:56:51,951 --> 00:56:55,789
- What are you doing?
- And you? What is this shit?
793
00:56:56,498 --> 00:56:59,751
- How'd you get that?
- A refusal? Aren't you Dad's friend?
794
00:56:59,918 --> 00:57:02,670
- You open his mail?
- It's lucky I was home.
795
00:57:02,837 --> 00:57:04,672
You know he's fragile right now?
796
00:57:14,724 --> 00:57:16,684
How can you betray him like this?
797
00:57:16,851 --> 00:57:18,853
Why refuse to publish my father?
798
00:57:20,105 --> 00:57:21,523
You're a maniac!
799
00:57:24,275 --> 00:57:27,612
Keep calm, this is nothing personal.
800
00:57:28,321 --> 00:57:30,198
You expect me to keep calm?
801
00:57:30,573 --> 00:57:32,408
You know he's fragile right now?
802
00:57:32,575 --> 00:57:34,494
- Ok, Alfred?
- Just fine, thanks.
803
00:57:36,121 --> 00:57:37,831
I just want an answer.
804
00:57:37,997 --> 00:57:39,707
- You read it?
- The letter?
805
00:57:39,874 --> 00:57:42,127
No, your father's novel.
806
00:57:42,418 --> 00:57:45,797
No, but I know
he's been compared to Tolstoy.
807
00:57:45,964 --> 00:57:48,341
- I'd be amazed.
- Don't be unpleasant.
808
00:57:49,008 --> 00:57:51,052
- You pest.
- You're best friends.
809
00:57:51,219 --> 00:57:54,139
No, although I have
a lot of affection for him.
810
00:57:54,597 --> 00:57:55,932
Who said we're best friends?
811
00:57:56,099 --> 00:57:57,934
Your letter says it's unpolished.
812
00:57:58,101 --> 00:58:00,186
That means bad. It can't be right.
813
00:58:03,606 --> 00:58:05,233
So he's not Tolstoy?
814
00:58:11,489 --> 00:58:12,991
Is it that bad?
815
00:58:13,158 --> 00:58:14,450
You want a coffee?
816
00:58:17,495 --> 00:58:20,707
Can you set up a meeting
and say you haven't read it?
817
00:58:21,082 --> 00:58:22,000
Kind of...
818
00:58:22,167 --> 00:58:23,877
- He's fragile.
- That's cowardly.
819
00:58:24,043 --> 00:58:26,296
Yes, it's cowardly. Do it, please.
820
00:58:29,424 --> 00:58:30,925
And no coffee, thanks.
821
00:58:36,681 --> 00:58:37,974
Do you mind?
822
00:58:39,559 --> 00:58:40,894
Leave that alone.
823
00:58:43,229 --> 00:58:44,939
Joseph, this is Alfred.
824
00:58:45,106 --> 00:58:48,610
- How are you? You read it?
- That's why I'm calling.
825
00:58:48,776 --> 00:58:49,903
Did you like it?
826
00:58:50,361 --> 00:58:51,112
No.
827
00:58:51,279 --> 00:58:53,281
I mean, I haven't read it.
828
00:58:53,740 --> 00:58:55,116
- Alright.
- I'm swamped.
829
00:58:55,283 --> 00:58:56,951
I think you'll like it.
830
00:58:57,118 --> 00:59:00,622
And I want to tell the boys,
who think I'm a...
831
00:59:01,289 --> 00:59:02,832
What do they call it?
832
00:59:02,999 --> 00:59:05,335
- A loser.
- No, come off it.
833
00:59:05,752 --> 00:59:07,337
A dork, that's it.
834
00:59:07,503 --> 00:59:10,965
I really want to tell Ivan.
The older one couldn't care less.
835
00:59:11,132 --> 00:59:12,926
- The next step?
- Let's meet.
836
00:59:13,092 --> 00:59:14,761
Excellent. I'll call you back.
837
00:59:14,928 --> 00:59:17,430
Yes, call me back. See you very soon.
838
00:59:22,268 --> 00:59:23,394
What's a dork?
839
00:59:24,312 --> 00:59:27,357
A dork's a moron.
We don't think he's a dork.
840
00:59:33,404 --> 00:59:35,615
- Let's not stay long.
- We just got here.
841
00:59:35,782 --> 00:59:38,076
- Seriously, please.
- Brave it out.
842
00:59:46,501 --> 00:59:47,794
How are you, Marc?
843
00:59:48,211 --> 00:59:49,379
I'm good.
844
00:59:50,088 --> 00:59:51,130
Really good.
845
00:59:51,297 --> 00:59:52,423
This is Ivan.
846
00:59:53,466 --> 00:59:54,509
Hello, Ivan.
847
00:59:54,676 --> 00:59:55,760
Your grandson?
848
00:59:55,927 --> 00:59:57,262
He's my father.
849
00:59:58,137 --> 01:00:00,223
I have an older boy, too.
850
01:00:01,349 --> 01:00:03,810
- How's your practice?
- He quit medicine.
851
01:00:04,352 --> 01:00:05,687
You quit medicine?
852
01:00:05,853 --> 01:00:07,981
Honey, pick us up something to drink.
853
01:00:08,147 --> 01:00:09,315
Shit!
854
01:00:16,698 --> 01:00:18,199
I'm a writer now.
855
01:00:25,832 --> 01:00:28,001
Ivan Zuccharelli, nice to meet you.
856
01:00:28,167 --> 01:00:30,461
- Anna, hi.
- Can I buy you a drink?
857
01:00:30,628 --> 01:00:32,964
- It's free.
- That's true.
858
01:00:33,631 --> 01:00:35,550
I write, basically.
859
01:00:41,055 --> 01:00:43,558
- Thanks, my boy.
- Watch out, it's not great.
860
01:01:03,619 --> 01:01:05,413
What was the teacher's name?
861
01:01:06,164 --> 01:01:07,790
The Physics teacher?
862
01:01:10,877 --> 01:01:12,128
Look, Zucca.
863
01:01:20,053 --> 01:01:21,721
You look just like me.
864
01:01:25,516 --> 01:01:28,186
- Wanna go outside?
- Can't hear you.
865
01:01:28,353 --> 01:01:29,520
Come with me.
866
01:01:29,687 --> 01:01:31,647
What was his name? Jean-Pierre?
867
01:01:33,441 --> 01:01:34,901
No, it was Jean-Paul.
868
01:01:38,237 --> 01:01:39,781
Shit, that's revolting.
869
01:01:40,198 --> 01:01:42,575
- Want some? Warm you up?
- I'm not cold.
870
01:01:42,742 --> 01:01:44,452
Come on, just a little.
871
01:01:44,994 --> 01:01:46,371
Leave me alone.
872
01:01:47,747 --> 01:01:49,374
My father brought girls here.
873
01:01:51,751 --> 01:01:53,044
Here, head back.
874
01:01:59,675 --> 01:02:02,011
- Unbelievable.
- Mad, isn't it?
875
01:02:02,678 --> 01:02:03,846
I want more.
876
01:02:10,395 --> 01:02:13,940
- My mother told me about your father.
- They dated as kids.
877
01:02:14,190 --> 01:02:15,358
He dumped her.
878
01:02:15,650 --> 01:02:16,609
What a jerk.
879
01:02:16,776 --> 01:02:18,444
- Totally.
- Totally what?
880
01:02:18,611 --> 01:02:20,238
My father's not a jerk.
881
01:02:37,088 --> 01:02:38,256
Cherry flavor.
882
01:02:38,464 --> 01:02:39,966
Smells good, doesn't it?
883
01:02:43,177 --> 01:02:44,220
Just for the cherry.
884
01:02:44,387 --> 01:02:45,638
- I'll kiss you.
- You bet.
885
01:02:45,847 --> 01:02:48,224
- Just put some gloss on.
- What?
886
01:02:48,391 --> 01:02:49,642
Gloss for a kiss.
887
01:02:50,059 --> 01:02:51,144
Shit!
888
01:02:51,310 --> 01:02:52,353
Go on.
889
01:03:04,615 --> 01:03:06,659
What's your thing about?
890
01:03:09,328 --> 01:03:12,665
Where's Ivan? My son?
Have you seen my son?
891
01:03:16,210 --> 01:03:17,587
You said, just some gloss.
892
01:03:17,753 --> 01:03:20,006
- You want to kiss or not?
- I want to kiss.
893
01:03:20,173 --> 01:03:21,674
So leave this to me.
894
01:03:29,348 --> 01:03:31,434
- You're pretty like that.
- Stop it.
895
01:03:31,601 --> 01:03:33,060
You're prettier as a girl.
896
01:03:33,227 --> 01:03:34,520
Are you done?
897
01:03:39,400 --> 01:03:40,485
Shit!
898
01:03:45,490 --> 01:03:46,574
Come on!
899
01:03:57,585 --> 01:03:58,628
Here.
900
01:03:59,670 --> 01:04:01,547
Wipe your face clean.
901
01:04:02,548 --> 01:04:04,717
Sorry, forgot my makeup remover.
902
01:04:12,808 --> 01:04:15,603
I don't want Agathe to see you like that.
903
01:04:15,770 --> 01:04:18,606
Agathe, you know?
Who says I write like Tolstoy.
904
01:04:19,023 --> 01:04:20,107
We're picking her up.
905
01:04:20,274 --> 01:04:23,069
- It's our stop.
- No, just sit down.
906
01:04:35,248 --> 01:04:38,417
I'm going for a drink with Agathe.
Go straight home!
907
01:05:08,406 --> 01:05:10,241
- The body of Christ.
- Amen.
908
01:05:30,136 --> 01:05:32,305
I came to say I'm over God.
909
01:05:33,222 --> 01:05:35,725
When you have desire,
you don't need God.
910
01:05:43,608 --> 01:05:46,027
- You often do this?
- What's this?
911
01:05:46,193 --> 01:05:49,447
- This. Coming by people's...
- And smoking cigarettes?
912
01:05:50,781 --> 01:05:52,742
You often go to a guy's place?
913
01:05:52,908 --> 01:05:55,703
Even when the guy's not your guy?
914
01:05:55,870 --> 01:05:57,872
Is it against the law, you think?
915
01:05:58,164 --> 01:06:01,834
Against the law, no,
but morality with regard to God.
916
01:06:02,376 --> 01:06:04,086
I don't believe in God.
917
01:06:04,253 --> 01:06:07,840
Me neither, but don't sound so confident.
You never know.
918
01:06:08,341 --> 01:06:10,092
It's none of your business.
919
01:06:12,345 --> 01:06:13,929
You are so easygoing.
920
01:06:15,139 --> 01:06:16,974
You say that 'cause I'm a girl.
921
01:06:17,558 --> 01:06:19,310
It's scary, women's desire.
922
01:06:26,901 --> 01:06:28,027
What do you want?
923
01:06:28,194 --> 01:06:29,362
Are you alone?
924
01:06:31,113 --> 01:06:32,531
- Sure.
- Can I come in?
925
01:06:32,865 --> 01:06:34,575
No way, I'm asleep, buddy.
926
01:06:34,742 --> 01:06:36,035
Don't call me buddy.
927
01:06:36,452 --> 01:06:39,413
You came home alone?
Why are you alone? Where's Dad?
928
01:06:39,580 --> 01:06:40,581
Out with Agathe.
929
01:06:40,873 --> 01:06:42,458
What do you want?
930
01:06:43,542 --> 01:06:46,420
I just wanted to say
you and Suzanne were amazing.
931
01:06:46,587 --> 01:06:48,047
I miss her a lot.
932
01:06:53,344 --> 01:06:54,804
Sleep well, bro.
933
01:07:24,542 --> 01:07:25,960
Hold on...
934
01:07:30,589 --> 01:07:32,216
Just one little second.
935
01:07:39,265 --> 01:07:41,058
You're kidding me. What?
936
01:07:41,225 --> 01:07:43,811
- All good?
- Yes! Just fine.
937
01:07:58,033 --> 01:07:59,160
What?
938
01:08:02,580 --> 01:08:04,039
Goodnight, my loves.
939
01:09:30,876 --> 01:09:32,962
Joseph, what are you doing?
940
01:09:36,882 --> 01:09:39,301
It's 4 a.m. What are you doing?
941
01:09:39,635 --> 01:09:41,428
Looking for a cigarette.
942
01:09:45,140 --> 01:09:47,685
I met Isabelle when I was 18.
943
01:09:48,435 --> 01:09:49,687
Isabelle?
944
01:09:51,146 --> 01:09:52,606
My children's mother.
945
01:09:55,109 --> 01:09:56,318
She left me
946
01:09:57,361 --> 01:09:58,571
for a beefcake.
947
01:09:59,154 --> 01:09:59,947
A diplomat.
948
01:10:00,114 --> 01:10:03,367
Not even a diplomat.
He worked for an embassy.
949
01:10:03,534 --> 01:10:06,328
She left me after Ivan was born.
950
01:10:06,495 --> 01:10:07,788
Anyway...
951
01:10:08,873 --> 01:10:10,249
Whatever...
952
01:10:10,666 --> 01:10:13,377
Meeting her started my life as a man.
953
01:10:13,544 --> 01:10:15,212
Let me have a puff.
954
01:10:17,506 --> 01:10:19,508
I was very disciplined.
955
01:10:19,675 --> 01:10:21,927
Seeing as I was studying medicine.
956
01:10:23,429 --> 01:10:25,389
I was curious, inquisitive. I wanted...
957
01:10:25,681 --> 01:10:28,267
I wanted
to experience and know everything.
958
01:10:29,560 --> 01:10:31,145
Since Jean's death, I...
959
01:10:31,770 --> 01:10:32,813
I feel...
960
01:10:33,647 --> 01:10:35,441
like I did when my parents died.
961
01:10:37,818 --> 01:10:39,528
I was 11 years old. 11!
962
01:10:39,695 --> 01:10:42,323
That's Ivan's age.
Too young, you see?
963
01:10:44,742 --> 01:10:46,201
All I've done
964
01:10:46,827 --> 01:10:48,829
was for my parents to see me.
965
01:10:48,996 --> 01:10:50,539
I'd won a prize.
966
01:10:51,123 --> 01:10:52,791
They died without seeing it.
967
01:10:52,958 --> 01:10:54,501
My big brother
968
01:10:55,377 --> 01:10:57,129
will never see your beauty.
969
01:10:57,755 --> 01:10:59,590
He won't see my book.
970
01:11:04,553 --> 01:11:06,805
We do it all so our fathers see us.
971
01:11:08,390 --> 01:11:10,392
And they die before they do.
972
01:11:13,437 --> 01:11:14,939
Give me a cigarette.
973
01:11:16,941 --> 01:11:18,359
Fathers can be so
974
01:11:20,027 --> 01:11:21,278
selfish.
975
01:11:24,031 --> 01:11:26,867
Even me, with my children,
with my treasures,
976
01:11:27,034 --> 01:11:29,912
I know what I'm like.
I was too hard on Joachim.
977
01:11:30,162 --> 01:11:31,622
I was too cold.
978
01:11:31,789 --> 01:11:34,959
I wanted him to see
how lucky he was to have parents.
979
01:11:35,960 --> 01:11:38,128
I spoke to his supervisor.
980
01:11:38,545 --> 01:11:41,131
He kept saying
what a brilliant student he is.
981
01:11:42,383 --> 01:11:43,676
Sharp.
982
01:11:48,514 --> 01:11:50,474
You know what I felt?
983
01:11:53,769 --> 01:11:55,187
Jealousy.
984
01:11:59,900 --> 01:12:02,403
What kind of man
is jealous of his own son?
985
01:12:10,786 --> 01:12:12,037
And Ivan...
986
01:12:12,955 --> 01:12:14,289
Ivan is a joy.
987
01:12:15,582 --> 01:12:19,003
If he had any idea of the celebrations
after his birth...
988
01:12:20,087 --> 01:12:21,463
Everybody loves him.
989
01:12:23,007 --> 01:12:26,677
Joachim slept next to him for a month.
When I asked why,
990
01:12:26,844 --> 01:12:30,389
he said, I'm watching Ivan breathing.
991
01:12:38,355 --> 01:12:39,690
I feel like a child.
992
01:12:39,857 --> 01:12:40,983
Hurt.
993
01:12:42,484 --> 01:12:44,069
We're all here.
994
01:12:47,031 --> 01:12:50,951
A hurt child desperately seeking
eye contact with his dead.
995
01:12:53,078 --> 01:12:54,663
I allowed Isabelle to wither.
996
01:12:54,830 --> 01:12:58,584
I don't get my children.
They're a mystery to me.
997
01:13:00,044 --> 01:13:02,296
I don't get the world of the living.
998
01:13:09,428 --> 01:13:10,596
Forgive me.
999
01:14:16,787 --> 01:14:19,123
Our timing is awful, isn't it?
1000
01:14:19,706 --> 01:14:21,708
It doesn't really matter.
1001
01:14:26,380 --> 01:14:28,882
See you again soon?
1002
01:14:36,056 --> 01:14:40,060
- We have to come with you?
- You bring me luck, I told you.
1003
01:14:40,227 --> 01:14:43,397
For a business meeting,
you turn up with your two sons?
1004
01:14:43,564 --> 01:14:44,857
It's what Dad wants.
1005
01:14:45,023 --> 01:14:47,442
Alfred's a friend. He'll understand.
1006
01:14:50,154 --> 01:14:53,115
- I'll wait across the street.
- Do it for me for once.
1007
01:14:53,282 --> 01:14:54,533
Shit, Joachim! Come on.
1008
01:14:54,700 --> 01:14:55,909
Language.
1009
01:14:56,076 --> 01:14:58,287
I'd be reassured if you're there.
1010
01:14:58,453 --> 01:15:01,290
I'll wait for you. Ivan, come with me.
1011
01:15:04,126 --> 01:15:05,252
We're running late.
1012
01:15:12,593 --> 01:15:14,928
Any chance of some whiskey in the Coke?
1013
01:15:15,095 --> 01:15:17,097
Two beers
and a whiskey and Coke?
1014
01:15:20,142 --> 01:15:21,643
Why bring your son?
1015
01:15:22,102 --> 01:15:23,353
Is it a problem?
1016
01:15:25,939 --> 01:15:27,316
Go ahead.
1017
01:15:29,610 --> 01:15:31,778
- I sent you letters.
- No.
1018
01:15:31,945 --> 01:15:33,947
- I did.
- No, you didn't.
1019
01:15:34,114 --> 01:15:36,533
I sent letters
and your son hid them.
1020
01:15:37,951 --> 01:15:39,828
Not Ivan, the other one.
1021
01:15:39,995 --> 01:15:41,246
Yes, Joachim.
1022
01:15:41,413 --> 01:15:42,873
What about Joachim?
1023
01:15:45,000 --> 01:15:46,877
Why would he do that?
1024
01:15:48,295 --> 01:15:49,963
He hid the letters I sent you.
1025
01:15:50,797 --> 01:15:52,049
He paid me a visit.
1026
01:15:52,216 --> 01:15:53,926
What are you saying?
1027
01:15:54,092 --> 01:15:55,969
He came to see me and...
1028
01:15:56,720 --> 01:15:58,764
He asked me to publish you. There.
1029
01:15:59,389 --> 01:16:00,933
He tried to convince me.
1030
01:16:03,518 --> 01:16:05,103
Why would he...
1031
01:16:06,855 --> 01:16:08,690
Let's talk outside.
1032
01:16:11,693 --> 01:16:14,821
Ivan, can you leave us alone
for a few minutes?
1033
01:16:14,988 --> 01:16:16,531
Are you sure, Dad?
1034
01:16:50,023 --> 01:16:51,650
I didn't want you to come.
1035
01:17:04,288 --> 01:17:06,123
What? You look almost nice.
1036
01:17:06,957 --> 01:17:09,001
You really went to the guy's office?
1037
01:17:09,876 --> 01:17:11,169
Did you really?
1038
01:17:15,882 --> 01:17:17,384
Unbelievable.
1039
01:18:19,821 --> 01:18:21,031
Let me see my nephew.
1040
01:18:21,198 --> 01:18:22,824
Godson, dude, not nephew.
1041
01:18:22,991 --> 01:18:24,368
My godson, sorry.
1042
01:18:28,330 --> 01:18:30,415
We were scared he had a heart defect.
1043
01:18:30,582 --> 01:18:32,793
What's wrong with your little heart?
1044
01:18:33,251 --> 01:18:34,586
Let me see.
1045
01:18:39,466 --> 01:18:40,967
All in working order.
1046
01:18:49,893 --> 01:18:53,271
Want to listen to the pulse of a guy
who whined for centuries?
1047
01:18:55,232 --> 01:18:56,358
Look.
1048
01:19:03,115 --> 01:19:04,533
Racing, isn't it?
1049
01:19:07,619 --> 01:19:09,830
Because of your parents' friend.
1050
01:19:09,996 --> 01:19:11,790
Because of a Latin teacher.
1051
01:19:24,344 --> 01:19:26,054
What are you doing here?
1052
01:19:26,388 --> 01:19:27,806
Ivan's missing.
1053
01:19:27,973 --> 01:19:29,599
What are you talking about?
1054
01:19:30,475 --> 01:19:32,102
I went to see a movie.
1055
01:19:32,269 --> 01:19:35,397
Since I came out two hours ago,
I've been waiting.
1056
01:19:35,647 --> 01:19:36,690
He's gone.
1057
01:19:36,857 --> 01:19:39,568
He can't be far, calm down.
What movie did you see?
1058
01:19:40,318 --> 01:19:41,778
Something stupid.
1059
01:19:44,990 --> 01:19:46,908
I'm sorry, it's my fault.
1060
01:19:51,538 --> 01:19:52,789
Go back home.
1061
01:19:53,498 --> 01:19:55,125
Dad, go home.
1062
01:19:57,711 --> 01:19:58,670
I'll find him.
1063
01:20:00,422 --> 01:20:02,215
I'm sorry, honey.
1064
01:21:45,402 --> 01:21:46,319
What are you doing?
1065
01:21:46,820 --> 01:21:49,614
- You're nuts.
- I'm the world's biggest lover.
1066
01:21:49,781 --> 01:21:51,032
My parents will freak.
1067
01:21:51,199 --> 01:21:52,450
I fear nothing.
1068
01:21:52,701 --> 01:21:54,536
- Come on.
- What? Where?
1069
01:21:57,664 --> 01:21:58,832
I'm coming.
1070
01:22:45,003 --> 01:22:47,088
I ardently want to sleep with you.
1071
01:23:21,289 --> 01:23:22,540
How are you, bro?
1072
01:23:22,707 --> 01:23:25,001
Where are you?
2 hours I've been calling.
1073
01:23:25,168 --> 01:23:26,711
I'm outside school.
1074
01:23:31,466 --> 01:23:32,801
I love you.
1075
01:23:39,224 --> 01:23:40,517
Same here, bro.
1076
01:23:41,851 --> 01:23:43,144
I'm on my way.
1077
01:24:16,970 --> 01:24:18,680
You waited up for me, Dad?
1078
01:24:35,989 --> 01:24:37,490
Where's your brother?
1079
01:24:44,706 --> 01:24:46,666
There's something he has to do.
1080
01:25:33,213 --> 01:25:36,049
FATHER AND SONS
1081
01:26:32,689 --> 01:26:35,525
Subtitles: Simon John
68900