All language subtitles for Familystrokes -

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,624 --> 00:01:36,768 I don't even know what to say anymore 2 00:01:37,024 --> 00:01:41,888 New from the moment we got together how much I wanted to have Cara 3 00:01:42,656 --> 00:01:44,704 Be patient 4 00:01:44,960 --> 00:01:51,104 You've known this whole time what I want is a family 5 00:01:51,360 --> 00:01:57,504 Wolf family with you 6 00:01:57,760 --> 00:02:03,904 If you do that for me 7 00:02:04,160 --> 00:02:10,304 Figure something out we'll figure something out this is my promise this is 8 00:02:10,560 --> 00:02:16,704 I promise you say this but I don't even know anymore 9 00:02:16,960 --> 00:02:23,104 I'll come up with something sweetheart I need 10 00:02:23,360 --> 00:02:29,504 Have a baby in my own or my love I can't lose you 11 00:02:42,560 --> 00:02:48,704 Oh goodness me 12 00:02:58,688 --> 00:02:59,456 We need to talk 13 00:03:00,992 --> 00:03:02,016 I'm 14 00:03:03,808 --> 00:03:05,088 After all gize 15 00:03:05,344 --> 00:03:06,112 For the conversation 16 00:03:08,416 --> 00:03:10,208 But me and your mom 17 00:03:11,744 --> 00:03:12,768 Not right now 18 00:03:13,024 --> 00:03:15,072 We adopted you and 19 00:03:15,584 --> 00:03:17,888 You're the love of my life you're my world 20 00:03:18,912 --> 00:03:19,424 But 21 00:03:19,936 --> 00:03:21,984 Unfortunately there's just a big 22 00:03:22,240 --> 00:03:23,264 Piece of ass 23 00:03:23,520 --> 00:03:25,824 That's missing especially for your mother 24 00:03:27,104 --> 00:03:28,896 And she wants to have 25 00:03:29,152 --> 00:03:30,688 A child she wants to have a baby 26 00:03:32,480 --> 00:03:33,248 And I'm just 27 00:03:34,528 --> 00:03:38,112 So any loss of words I don't know what to do because 28 00:03:38,624 --> 00:03:39,904 I can't get her pregnant 29 00:03:41,440 --> 00:03:44,512 Woman is there anyway that I can help 30 00:03:51,936 --> 00:03:53,728 That's a stupid idea I had 31 00:03:53,984 --> 00:03:55,520 There's no way I could put you through that 32 00:03:56,032 --> 00:03:57,824 Could go ahead talk to you 33 00:03:59,360 --> 00:03:59,872 I'm just 34 00:04:00,640 --> 00:04:01,920 I don't know what I'm going to do 35 00:04:02,944 --> 00:04:05,248 I have to come up with something 36 00:04:06,784 --> 00:04:07,296 I'll do it 37 00:04:09,088 --> 00:04:10,624 Just talked to Mom about it 38 00:04:11,392 --> 00:04:17,536 You mean to tell me that you'd be willing to get Mom pregnant for our family 39 00:04:18,815 --> 00:04:20,351 Oh my God Son 40 00:04:20,863 --> 00:04:22,655 This is the best news 41 00:04:23,167 --> 00:04:25,983 In my life 42 00:04:27,007 --> 00:04:29,055 You're a lifesaver 43 00:04:29,311 --> 00:04:32,127 You don't understand what this is going to do to our family 44 00:04:33,151 --> 00:04:33,919 It's going to 45 00:04:34,175 --> 00:04:35,455 Keep Us Together 46 00:04:36,223 --> 00:04:37,759 Call son 47 00:04:39,039 --> 00:04:40,063 Love you with all 48 00:04:40,319 --> 00:04:41,855 With all my heart 49 00:04:42,623 --> 00:04:43,903 You're the best thing 50 00:04:45,695 --> 00:04:46,975 I'll let you know 51 00:04:47,999 --> 00:04:49,023 When the time is right 3158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.