All language subtitles for FBI.Most.Wanted.S04E03 - Succession_2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,767 --> 00:00:02,204 Oh, yeah. That's great. 2 00:00:02,247 --> 00:00:03,292 They match my jacket? 3 00:00:03,335 --> 00:00:04,423 They match it perfect. 4 00:00:04,467 --> 00:00:05,598 For reals, man? 5 00:00:05,642 --> 00:00:07,600 What, you think I'd lie to you? 6 00:00:07,644 --> 00:00:10,081 I don't make money by lying to my customers. 7 00:00:10,125 --> 00:00:12,301 Here. If you don't believe me, I'll show you. 8 00:00:14,303 --> 00:00:16,261 See for yourself. 9 00:00:16,305 --> 00:00:18,307 Hard to tell. Only half of them in there. 10 00:00:18,350 --> 00:00:19,438 For sure. For sure. 11 00:00:19,482 --> 00:00:21,092 There's is a work in progress here. 12 00:00:21,136 --> 00:00:22,746 I just want to make sure you're happy. 13 00:00:22,789 --> 00:00:24,574 - Are you happy? - Yeah. 14 00:00:24,617 --> 00:00:26,576 How's the fit? It's good? 15 00:00:26,619 --> 00:00:27,707 - Fit real good. - Excellent. 16 00:00:27,750 --> 00:00:29,013 Right on time. Raoul. 17 00:00:29,057 --> 00:00:30,319 - How's it going today? - Oh, you know. 18 00:00:30,362 --> 00:00:31,711 Same old, same old. 19 00:00:35,106 --> 00:00:36,760 Hey. 20 00:00:36,803 --> 00:00:38,414 Aren't you Daddy Eyez? 21 00:00:38,457 --> 00:00:40,416 I loved your last drop, man. 22 00:00:40,459 --> 00:00:43,288 ♪ I keep coming out on top, top, top ♪ 23 00:00:43,332 --> 00:00:44,594 Thanks, man. 24 00:00:44,637 --> 00:00:46,509 ♪ Top, top, top ♪ [CHUCKLES] 25 00:00:46,552 --> 00:00:48,380 I'm gonna suggest that you give your grill over 26 00:00:48,424 --> 00:00:50,469 to Raul here, just for the Sabbath. 27 00:00:50,513 --> 00:00:53,255 These blue diamonds, one of a kind. 28 00:00:53,298 --> 00:00:55,344 I'll have it all ready for you by Monday. 29 00:00:55,387 --> 00:00:58,477 And I'm gonna suggest you don't sing anymore. 30 00:00:58,521 --> 00:01:00,262 All right, man. [CHUCKLES] 31 00:01:03,265 --> 00:01:04,788 I'll see you Monday, Jared. 32 00:01:04,831 --> 00:01:07,660 Hey. It's good to meet you, man. 33 00:01:07,704 --> 00:01:09,706 Hey. Peace, man. 34 00:01:09,749 --> 00:01:13,753 ♪ I keep coming out on top. top, top ♪ 35 00:01:13,797 --> 00:01:15,712 ♪ Top, top, top 36 00:01:18,715 --> 00:01:20,586 The bag, now! 37 00:01:20,630 --> 00:01:22,066 - No! Hey, hey! - Give it to me! 38 00:01:22,110 --> 00:01:23,720 Give it! Let it go! 39 00:01:23,763 --> 00:01:25,504 - Back up! - [GUNSHOTS] 40 00:01:25,548 --> 00:01:27,071 - Give me the... - [GUNSHOTS] 41 00:01:27,115 --> 00:01:28,725 [BOTH GROAN] 42 00:01:28,768 --> 00:01:31,771 [SCREAMING] 43 00:01:33,164 --> 00:01:35,079 Hey, freeze! Come back here! 44 00:01:35,123 --> 00:01:37,342 Hey, hey! 45 00:01:37,386 --> 00:01:43,919 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 46 00:01:45,220 --> 00:01:47,526 Mom, her table was heated. 47 00:01:47,570 --> 00:01:49,702 Way better than our doctor in Miami. 48 00:01:49,746 --> 00:01:51,530 And I like her tattoos. 49 00:01:51,574 --> 00:01:54,664 You don't see a lot of OB-GYNs with neck tattoos, do you? 50 00:01:54,707 --> 00:01:56,796 How is it that I've been to the OB-GYN here 51 00:01:56,840 --> 00:01:58,276 and you haven't yet? 52 00:01:58,320 --> 00:02:01,366 Somebody needed a refill on their pills. 53 00:02:01,410 --> 00:02:02,802 You know, you haven't been on a date 54 00:02:02,846 --> 00:02:06,154 with anything other than work since we moved here. 55 00:02:06,197 --> 00:02:08,330 - What are you waiting for? - I get out. 56 00:02:08,373 --> 00:02:11,202 You know, there is a tattoo shop a couple blocks down. 57 00:02:11,246 --> 00:02:12,464 We could go check that out. 58 00:02:12,508 --> 00:02:13,868 You're not getting a tattoo, 59 00:02:13,911 --> 00:02:15,307 not while I have a say about it. 60 00:02:15,351 --> 00:02:16,754 Well, what if we both got one? 61 00:02:16,797 --> 00:02:19,414 - No, thank you. - Why not? 62 00:02:19,439 --> 00:02:21,658 You could start this new chapter in your life. 63 00:02:22,334 --> 00:02:24,008 And it could open you up a little, you know. 64 00:02:24,052 --> 00:02:26,489 I do not need to be opened up, thank you very much. 65 00:02:26,533 --> 00:02:28,012 Mom, come on. 66 00:02:28,056 --> 00:02:29,666 You're stuck. 67 00:02:29,710 --> 00:02:31,891 And your hair, and your clothes, 68 00:02:31,935 --> 00:02:33,844 and your lipstick even... 69 00:02:33,888 --> 00:02:35,585 it hasn't changed in five years. 70 00:02:35,629 --> 00:02:37,021 Who's the mom here? 71 00:02:37,558 --> 00:02:39,807 I'm just trying to live by example, Mom. 72 00:02:39,850 --> 00:02:41,025 Yes, and you are a wonderful example, 73 00:02:41,069 --> 00:02:42,505 but it's still no on the tattoo. 74 00:02:42,549 --> 00:02:43,854 [PHONE CHIMES] 75 00:02:44,418 --> 00:02:45,856 There's been a diamond heist. 76 00:02:45,900 --> 00:02:47,858 - It's all over the news. - A $1.2 million heist 77 00:02:47,902 --> 00:02:49,512 that happened in broad daylight 78 00:02:49,556 --> 00:02:51,427 in the Diamond District this morning. 79 00:02:51,471 --> 00:02:53,777 Both armed guards were pronounced dead at the scene, 80 00:02:53,821 --> 00:02:55,475 as was one assailant. 81 00:02:55,518 --> 00:02:58,565 [INDISTINCT CHATTER] 82 00:03:01,132 --> 00:03:03,831 His name is Joaquin Avila, 23. 83 00:03:03,874 --> 00:03:06,442 He came here two weeks ago on a tourist visa from Chile. 84 00:03:06,486 --> 00:03:07,530 Do you recognize him? 85 00:03:07,574 --> 00:03:08,618 Is he part of your investigation? 86 00:03:08,662 --> 00:03:10,054 He doesn't look familiar. 87 00:03:10,098 --> 00:03:12,448 That's how these South American theft groups work. 88 00:03:12,492 --> 00:03:14,102 Every few days, we see new faces 89 00:03:14,145 --> 00:03:16,409 in these crime rings, fresh from Chile. 90 00:03:16,452 --> 00:03:19,455 So thieves fly here and hit high-value homes or stores. 91 00:03:19,499 --> 00:03:22,719 Stealing cash, Rolexes, Louboutins, Birkins. 92 00:03:22,763 --> 00:03:24,895 Anything they can move quickly and easily. 93 00:03:24,939 --> 00:03:27,071 Goods get fenced. The money gets wired home. 94 00:03:27,115 --> 00:03:29,770 Then they fly back home in an "I Heart NY" T-shirt. 95 00:03:29,813 --> 00:03:31,815 Crime tourists. 96 00:03:31,859 --> 00:03:33,730 Who's running these operations? 97 00:03:33,774 --> 00:03:35,471 Ultimately, the Colombians. 98 00:03:35,515 --> 00:03:36,994 You're saying these are cartel jobs? 99 00:03:37,038 --> 00:03:39,432 They've been hitting luxury boutiques recently. 100 00:03:39,475 --> 00:03:41,912 They just hit a Louis Vuitton on Green Street just last Tuesday. 101 00:03:41,956 --> 00:03:43,958 But they're normally better organized than this. 102 00:03:44,001 --> 00:03:46,221 That's a rush job if I've ever seen one... 103 00:03:46,264 --> 00:03:47,701 lunch hour, crowded street, 104 00:03:47,744 --> 00:03:49,180 not even an escape vehicle ready. 105 00:03:49,224 --> 00:03:51,618 Our fugitive made it to a station at Rock Center. 106 00:03:51,661 --> 00:03:53,794 He boarded the M train and got off at Jackson Heights. 107 00:03:53,837 --> 00:03:56,187 He's shot, bleeding. He's gonna need medical attention. 108 00:03:56,231 --> 00:03:57,580 I gave a heads-up to the hospitals 109 00:03:57,624 --> 00:03:59,147 and clinics in the area. 110 00:03:59,190 --> 00:04:02,150 I also caught this on the cameras next door. 111 00:04:03,934 --> 00:04:06,241 OK, this guy I know. 112 00:04:07,808 --> 00:04:09,026 Chato Flores. 113 00:04:09,070 --> 00:04:11,507 5' 7", 120 pounds, cornrows. 114 00:04:11,551 --> 00:04:12,769 That's our guy. 115 00:04:12,813 --> 00:04:14,902 This guy came to Miami through Santiago 116 00:04:14,945 --> 00:04:16,164 a little over three years ago. 117 00:04:16,207 --> 00:04:18,601 We think he came to New York last year. 118 00:04:18,645 --> 00:04:20,908 Now, this is the only guy who we caught that was armed. 119 00:04:20,951 --> 00:04:22,083 Wait a minute. You had him? 120 00:04:22,126 --> 00:04:24,259 He had no priors. Made bail quickly. 121 00:04:24,302 --> 00:04:26,609 They all do, but that this guy was armed 122 00:04:26,653 --> 00:04:27,915 is what was different about him. 123 00:04:27,958 --> 00:04:30,221 Our task force usually sees smash and grabs, 124 00:04:30,265 --> 00:04:31,832 not armed robbery. 125 00:04:31,875 --> 00:04:33,268 Chato's got something to prove. 126 00:04:33,311 --> 00:04:35,226 Mm-hmm. The question is, to whom? 127 00:04:35,270 --> 00:04:37,707 Looks like a Chilean Snoop Dogg. 128 00:04:37,751 --> 00:04:39,970 Chato's house is in College Point, Queens. 129 00:04:40,014 --> 00:04:42,059 That's not too far from Jackson Heights. 130 00:04:42,103 --> 00:04:43,844 Kristin and Ray, follow the blood trail. 131 00:04:43,887 --> 00:04:45,585 We'll go talk to this guy in the store, 132 00:04:45,628 --> 00:04:47,804 find out what he knows. Hana, is the tip line up yet? 133 00:04:47,848 --> 00:04:49,023 Open for business. 134 00:04:53,549 --> 00:04:55,116 These are your records? 135 00:04:55,159 --> 00:04:56,944 I keep everything up here. 136 00:04:56,987 --> 00:04:58,685 It must be crowded in there. 137 00:04:58,728 --> 00:05:00,730 According to your tax returns, 138 00:05:00,774 --> 00:05:02,993 you brought in 164K last year. 139 00:05:03,037 --> 00:05:05,953 Just enough to stay in the 24% tax bracket, 140 00:05:05,996 --> 00:05:08,782 but a stretch to afford the house you own out of town, 141 00:05:08,825 --> 00:05:12,089 the apartment you rent in town, and that watch. 142 00:05:12,133 --> 00:05:13,743 It's for sale if you're interested. 143 00:05:13,787 --> 00:05:14,831 I'll give you a good deal. 144 00:05:14,875 --> 00:05:17,181 - You need the cash? - Who doesn't? 145 00:05:17,225 --> 00:05:18,835 How far back does this go? 146 00:05:18,879 --> 00:05:21,664 Two weeks, maybe. I've never had to use it. 147 00:05:21,708 --> 00:05:23,666 Nothing like this has ever happened. 148 00:05:23,710 --> 00:05:25,668 You recently upped your insurance policy. 149 00:05:25,712 --> 00:05:27,191 With all the robberies in the area, 150 00:05:27,235 --> 00:05:28,497 I wanted to be protected. 151 00:05:28,541 --> 00:05:30,586 Were the diamonds that were stolen covered? 152 00:05:30,630 --> 00:05:32,283 Absolutely. 153 00:05:32,327 --> 00:05:35,069 Look, they came direct from the Cullinan Mine in South Africa. 154 00:05:35,112 --> 00:05:36,592 I know what you're getting at. 155 00:05:36,636 --> 00:05:38,072 I had nothing to do with this whole situation. 156 00:05:38,115 --> 00:05:40,770 Although, the insurance money would come in handy. 157 00:05:40,814 --> 00:05:43,033 I'd rather have the stones, to be honest. 158 00:05:43,537 --> 00:05:44,644 Me too. 159 00:05:44,687 --> 00:05:46,210 I had to go through all sorts of hoops 160 00:05:46,254 --> 00:05:47,864 to get my hands on them. 161 00:05:47,908 --> 00:05:49,499 Who's that? 162 00:05:50,650 --> 00:05:53,609 - That's Elena. - Elena what? 163 00:05:53,653 --> 00:05:56,656 I don't know. Look, I'm separated. 164 00:05:56,699 --> 00:05:58,919 How do you know Elena I-don't-know? 165 00:06:04,431 --> 00:06:05,882 The Back End. 166 00:06:05,926 --> 00:06:07,144 She's a stripper there? 167 00:06:07,188 --> 00:06:08,798 Like I said, I'm separated. 168 00:06:08,842 --> 00:06:10,060 She from here? 169 00:06:10,104 --> 00:06:11,671 I've only known her a few weeks. 170 00:06:11,714 --> 00:06:13,194 Look, Spanish is her first language. 171 00:06:13,237 --> 00:06:15,065 We're gonna need this footage. 172 00:06:15,442 --> 00:06:17,633 Sure. Sure, anything. 173 00:06:17,677 --> 00:06:19,113 I'm an open book. 174 00:06:20,984 --> 00:06:28,035 ♪ 175 00:06:41,788 --> 00:06:43,224 [KNOCKS AT DOOR] 176 00:06:43,267 --> 00:06:45,705 FBI. Open up. 177 00:06:45,748 --> 00:06:46,880 Chato. 178 00:06:46,923 --> 00:06:53,626 ♪ 179 00:07:03,946 --> 00:07:05,339 Chato? 180 00:07:26,006 --> 00:07:29,052 [LABORED BREATHING] 181 00:07:30,750 --> 00:07:31,838 Kristin. 182 00:07:44,807 --> 00:07:45,765 - It's all right. - Hey, hey. 183 00:07:45,808 --> 00:07:46,766 Hey, hey, hey. 184 00:07:46,809 --> 00:07:49,029 Look, it's OK. You're safe. 185 00:07:55,818 --> 00:07:57,733 Who did that to you? 186 00:07:57,777 --> 00:07:59,170 Can you tell us? 187 00:08:04,218 --> 00:08:11,225 ♪ 188 00:08:16,296 --> 00:08:17,471 [SPEAKING SPANISH] 189 00:08:19,146 --> 00:08:20,887 We have to get this guy to a hospital. 190 00:08:20,930 --> 00:08:23,280 He's lost too much blood. He's shocking. 191 00:08:23,324 --> 00:08:25,413 We've got to do something. 192 00:08:30,200 --> 00:08:31,245 [GUNSHOT] 193 00:08:32,855 --> 00:08:34,378 The bag. 194 00:08:34,422 --> 00:08:35,771 Where's the bag? 195 00:08:45,476 --> 00:08:48,001 Should be enough to clean up this mess. 196 00:08:48,044 --> 00:08:51,352 ♪ 197 00:08:54,722 --> 00:08:56,115 I wish you'd let us take you to the hospital. 198 00:08:56,159 --> 00:08:59,249 No, no. No hospital. 199 00:09:00,031 --> 00:09:01,816 I know you're scared. 200 00:09:04,945 --> 00:09:07,170 Is it Chato you're afraid of? 201 00:09:08,073 --> 00:09:09,694 Is it me? 202 00:09:10,450 --> 00:09:12,218 Because I'm here to help you. 203 00:09:13,078 --> 00:09:14,612 I want to help you. 204 00:09:18,092 --> 00:09:20,137 You know, you and I have met before... 205 00:09:22,904 --> 00:09:24,677 In a way. 206 00:09:24,965 --> 00:09:28,202 Five years ago, you were trafficked into this country, 207 00:09:28,246 --> 00:09:32,013 rescued by the FBI when they raided a boat in Miami. 208 00:09:32,860 --> 00:09:35,080 You were one of six women found. 209 00:09:36,977 --> 00:09:38,687 How do you know all that? 210 00:09:39,664 --> 00:09:41,709 Because I was on that boat. 211 00:09:43,174 --> 00:09:44,654 You're lying. 212 00:09:44,697 --> 00:09:47,439 I had been working undercover in the FGN cartel, 213 00:09:47,482 --> 00:09:50,616 inside for months... months away from my family, from my kids. 214 00:09:50,660 --> 00:09:54,359 I was there to put a stop to the trafficking of women like you. 215 00:09:55,665 --> 00:09:57,144 They took me down below, 216 00:09:57,188 --> 00:09:59,451 and that's where I stayed until my team located me. 217 00:09:59,666 --> 00:10:01,801 Until the FBI raided the boat. 218 00:10:02,293 --> 00:10:03,959 But the man who tortured me 219 00:10:04,003 --> 00:10:06,893 got away, and I think that he's the same man who hurt you. 220 00:10:14,475 --> 00:10:15,912 Oscar Zamora. 221 00:10:18,369 --> 00:10:19,761 Right? 222 00:10:23,693 --> 00:10:25,346 Elena. 223 00:10:25,390 --> 00:10:28,393 That strip club you work in is run by the FGN cartel. 224 00:10:28,820 --> 00:10:30,351 Is that where you met Oscar? 225 00:10:30,395 --> 00:10:31,831 Is he here in New York? 226 00:10:31,875 --> 00:10:33,615 Look, can I go? 227 00:10:33,659 --> 00:10:35,487 I'm not mixed up in what Chato's doing. 228 00:10:35,530 --> 00:10:37,532 Is he here in New York? 229 00:10:37,576 --> 00:10:39,317 It doesn't matter what stories you make up. 230 00:10:39,360 --> 00:10:42,276 I'm not going to talk to you. 231 00:10:42,320 --> 00:10:44,714 Elena, I'm not making up any stories. 232 00:10:44,757 --> 00:10:47,499 [TENSE MUSIC] 233 00:10:47,542 --> 00:10:54,593 ♪ 234 00:11:06,751 --> 00:11:08,057 I almost died on that boat. 235 00:11:08,101 --> 00:11:09,406 And I'm not gonna lie to you, there are times 236 00:11:09,450 --> 00:11:11,017 where I wished that he had killed me. 237 00:11:11,060 --> 00:11:12,888 And I know what I'm asking of you, Elena, 238 00:11:12,932 --> 00:11:14,716 'cause I know who Oscar is in the cartel, 239 00:11:14,759 --> 00:11:17,243 but this is your chance to take him down. 240 00:11:18,850 --> 00:11:21,070 So please tell me, is he here? 241 00:11:24,944 --> 00:11:26,119 Yes. 242 00:11:28,034 --> 00:11:29,949 He came looking for Chato. 243 00:11:29,992 --> 00:11:32,952 Chato was supposed to go back there after he got the diamonds. 244 00:11:32,995 --> 00:11:34,431 What else can you tell me? 245 00:11:34,475 --> 00:11:36,564 He's been coming into the club 246 00:11:36,607 --> 00:11:39,001 off and on for about a year. 247 00:11:39,045 --> 00:11:41,003 He had no idea who I was. 248 00:11:41,047 --> 00:11:43,875 I'm like his girlfriend there. 249 00:11:43,919 --> 00:11:47,401 He put me up to that super gross diamond dealer. 250 00:11:47,444 --> 00:11:49,969 And do you know why he needed the diamonds? 251 00:11:50,012 --> 00:11:51,753 Why he couldn't just buy them? 252 00:11:51,796 --> 00:11:53,798 He didn't tell me why he needed them. 253 00:11:53,842 --> 00:11:58,451 He just kept telling me that Christmas was coming early this year. 254 00:11:58,934 --> 00:12:00,109 Christmas. 255 00:12:05,854 --> 00:12:07,073 Thank you. 256 00:12:16,038 --> 00:12:19,650 Christmas could be a person. It could be a shipment. 257 00:12:19,694 --> 00:12:20,782 I mean... 258 00:12:23,480 --> 00:12:25,091 Don't look at me like that. 259 00:12:25,134 --> 00:12:26,962 It's just my face. 260 00:12:27,006 --> 00:12:28,648 I'm hard to read. 261 00:12:29,747 --> 00:12:31,575 OK, then don't see me differently. 262 00:12:31,619 --> 00:12:33,099 I see this case differently. 263 00:12:33,142 --> 00:12:35,101 If Oscar Zamora is here, 264 00:12:35,144 --> 00:12:36,972 we're not just going after Chato Flores 265 00:12:37,016 --> 00:12:38,452 and a fistful of diamonds. 266 00:12:38,495 --> 00:12:40,584 No, we'll never find Chato. They'll disappear him. 267 00:12:40,628 --> 00:12:42,804 We're going after Oscar Zamora. 268 00:12:44,936 --> 00:12:46,851 You up for that? 269 00:12:46,895 --> 00:12:49,158 That's about all I've wanted to do for the past five years. 270 00:12:49,202 --> 00:12:51,943 Then let's make sure Christmas comes early for you. 271 00:12:57,732 --> 00:13:03,520 ♪ 272 00:13:03,564 --> 00:13:06,697 Rafael, watch your step. 273 00:13:15,097 --> 00:13:16,751 Where's the welcome party? 274 00:13:16,794 --> 00:13:17,926 We'll have a press conference 275 00:13:17,969 --> 00:13:20,276 when you get to your cell at the MDC. 276 00:13:20,320 --> 00:13:22,844 You don't want to take a picture next to me 277 00:13:22,887 --> 00:13:24,063 for your scrapbook? 278 00:13:24,106 --> 00:13:25,847 You could tell the kids about that time 279 00:13:25,890 --> 00:13:29,709 you transported a notorious drug kingpin to the Big Apple? 280 00:13:30,330 --> 00:13:31,853 Come on. 281 00:13:31,896 --> 00:13:33,755 You know you want to. 282 00:13:38,990 --> 00:13:40,557 [GUNSHOT] 283 00:13:40,601 --> 00:13:42,820 - Get down! - Shots fired! Shots fired! 284 00:13:42,864 --> 00:13:45,258 Over by the fence! Get him! 285 00:13:50,219 --> 00:13:53,875 [GUNSHOTS] 286 00:13:53,918 --> 00:13:55,094 Damn it! 287 00:13:56,747 --> 00:13:59,054 FGN cartel boss Raphael Zamora 288 00:13:59,098 --> 00:14:00,838 was just assassinated in Farmingdale. 289 00:14:00,882 --> 00:14:02,710 - In New York? - About two months ago, 290 00:14:02,753 --> 00:14:04,277 we captured him near the Panama border. 291 00:14:04,320 --> 00:14:07,845 Colombia Supreme Court finally approved his extradition two weeks ago. 292 00:14:07,889 --> 00:14:09,586 Do you think it was a Zapotec hit? 293 00:14:09,630 --> 00:14:11,153 No one was supposed to know he was here. 294 00:14:11,197 --> 00:14:12,763 Oscar Zamora is in New York too. 295 00:14:12,807 --> 00:14:14,200 He was behind the diamond heist this morning. 296 00:14:14,243 --> 00:14:16,115 No wonder it was such a sloppy job. 297 00:14:16,158 --> 00:14:18,073 What does Oscar need with a bag of diamonds? 298 00:14:18,117 --> 00:14:19,759 Unless the cartel... 299 00:14:20,380 --> 00:14:21,946 they must have frozen his assets. 300 00:14:21,990 --> 00:14:22,947 [PHONE CHIMES] 301 00:14:22,991 --> 00:14:24,430 Hmm. 302 00:14:24,775 --> 00:14:27,952 Press got word that Rafael was taken out. 303 00:14:29,215 --> 00:14:31,869 Oscar is Rafael's eldest son, right? 304 00:14:31,913 --> 00:14:33,219 That's right, yeah. 305 00:14:33,262 --> 00:14:36,178 I was undercover in Miami 306 00:14:36,222 --> 00:14:38,876 when a group went against the cartel five years back. 307 00:14:38,920 --> 00:14:40,095 The raid on the boat. 308 00:14:40,139 --> 00:14:41,923 - That was you? - Yeah. 309 00:14:41,966 --> 00:14:44,186 You were lucky to get out of there alive. 310 00:14:45,405 --> 00:14:48,103 Who's been running the cartel since Rafael's arrest? 311 00:14:48,147 --> 00:14:50,323 We think it's his four lieutenants. 312 00:14:50,366 --> 00:14:51,541 Why not Oscar? 313 00:14:51,585 --> 00:14:53,195 Well, you know what a hothead he can be. 314 00:14:53,239 --> 00:14:54,196 Yeah, I do. 315 00:14:54,240 --> 00:14:55,806 He's selfish, irrational. 316 00:14:55,850 --> 00:14:57,591 Nothing like the middle son, Manuel. 317 00:14:57,634 --> 00:15:00,028 Manuel's calm, measured, logical. 318 00:15:00,071 --> 00:15:01,725 He should be running the cartel, 319 00:15:01,769 --> 00:15:03,074 but his father wanted more for him. 320 00:15:03,118 --> 00:15:04,380 Sent him to law school. 321 00:15:04,424 --> 00:15:06,730 He must have been around when you were undercover. 322 00:15:06,774 --> 00:15:09,255 Yeah, he was, but he kept his nose clean. 323 00:15:09,298 --> 00:15:12,083 There was never anything in our 302s we could use against him. 324 00:15:12,127 --> 00:15:14,129 Something on the tip line you should know. 325 00:15:14,173 --> 00:15:16,958 A woman called, left a message in French. 326 00:15:17,001 --> 00:15:19,961 She wants a meet with somebody named The European. 327 00:15:20,004 --> 00:15:21,223 The European? 328 00:15:24,553 --> 00:15:26,076 That would be me. 329 00:15:28,361 --> 00:15:31,277 My cover was I was running girls from Paris into Miami. 330 00:15:31,320 --> 00:15:33,235 And my point of contact in the cartel 331 00:15:33,279 --> 00:15:34,802 was Rafael's daughter, Lucia. 332 00:15:34,845 --> 00:15:36,064 She vouched for me. 333 00:15:36,107 --> 00:15:37,761 She got arrested in the raid and did time. 334 00:15:37,805 --> 00:15:39,937 When she got out, she changed her name, moved to the States, 335 00:15:39,981 --> 00:15:41,983 started working as an art consultant. 336 00:15:42,026 --> 00:15:43,593 I don't get it. 337 00:15:43,637 --> 00:15:46,248 Why didn't they kill her for bringing you into the family? 338 00:15:46,292 --> 00:15:48,723 Because she was daddy's favorite. 339 00:15:49,208 --> 00:15:51,035 She was the baby. 340 00:15:52,643 --> 00:15:54,169 She put her life on the line for me, 341 00:15:54,213 --> 00:15:57,440 so I've got to... I've got to meet her. 342 00:15:58,286 --> 00:16:00,419 You're doing this with or without us, aren't you? 343 00:16:02,482 --> 00:16:06,094 There's a bar in Brooklyn called Oh Henry. 344 00:16:06,137 --> 00:16:07,533 Set to meet there. 345 00:16:10,707 --> 00:16:16,931 ♪ 346 00:16:16,974 --> 00:16:18,672 How's it looking? 347 00:16:18,715 --> 00:16:20,804 We're in position. Nothing yet. 348 00:16:30,205 --> 00:16:32,120 On the move. Coming towards you. 349 00:16:39,040 --> 00:16:40,868 Lucia. 350 00:16:40,911 --> 00:16:42,217 Kristin? 351 00:16:42,261 --> 00:16:44,480 It is Kristin, isn't it? 352 00:16:44,524 --> 00:16:46,917 It's been a long time. 353 00:16:46,961 --> 00:16:48,136 A lot's happened. 354 00:16:48,179 --> 00:16:49,877 To us both. 355 00:16:49,920 --> 00:16:51,313 Yeah. 356 00:16:51,357 --> 00:16:53,794 The way that I see it, you owe me. 357 00:16:53,837 --> 00:16:57,972 Now that Papa's dead, he is gonna kill me. 358 00:16:58,015 --> 00:17:00,191 - Who's gonna kill you? - Oscar. 359 00:17:00,235 --> 00:17:01,889 I think he had our father killed. 360 00:17:01,932 --> 00:17:04,239 I think he's making his move to take over, 361 00:17:04,283 --> 00:17:06,241 tying up loose ends. 362 00:17:06,285 --> 00:17:07,927 And that's you? 363 00:17:09,113 --> 00:17:11,942 I betrayed the family with our friendship. 364 00:17:11,986 --> 00:17:14,336 Oscar's never forgiven me. 365 00:17:14,380 --> 00:17:17,121 Oscar has always wanted to run things. 366 00:17:17,165 --> 00:17:19,210 And ever since Dad got arrested, 367 00:17:19,254 --> 00:17:20,908 he's been making moves. 368 00:17:20,951 --> 00:17:22,736 I'm really scared. 369 00:17:22,779 --> 00:17:24,259 I know he's coming for me. 370 00:17:24,961 --> 00:17:26,914 Why don't you just come downtown to our offices 371 00:17:26,957 --> 00:17:28,132 where you'd be safe? 372 00:17:28,176 --> 00:17:30,439 I don't trust the FBI. 373 00:17:33,964 --> 00:17:36,205 Hey! Above you, on the roof! 374 00:17:38,142 --> 00:17:39,274 Get down! 375 00:17:39,318 --> 00:17:41,145 [GUNSHOTS] 376 00:17:41,189 --> 00:17:42,190 - Get down! Get down! - Aah! 377 00:17:42,233 --> 00:17:43,539 Move, move, move! 378 00:17:46,325 --> 00:17:47,413 Let's go! Run! 379 00:17:47,456 --> 00:17:54,507 ♪ 380 00:18:00,034 --> 00:18:01,296 [GUNSHOT] 381 00:18:01,340 --> 00:18:08,347 ♪ 382 00:18:13,134 --> 00:18:14,875 He's heading to Fulton Street. 383 00:18:22,578 --> 00:18:24,972 [GUNSHOTS] 384 00:18:25,015 --> 00:18:26,060 Come on. 385 00:18:28,236 --> 00:18:29,455 Where are you? 386 00:18:29,498 --> 00:18:31,457 We're on the move, heading to the safe house. 387 00:18:31,500 --> 00:18:34,503 ♪ 388 00:18:37,354 --> 00:18:39,312 We passed a Walmart on the way in. 389 00:18:39,356 --> 00:18:41,053 We'll send an agent to get you some clothes 390 00:18:41,097 --> 00:18:42,924 and some toiletries. 391 00:18:42,968 --> 00:18:44,230 Don't get too excited. 392 00:18:44,274 --> 00:18:46,363 It won't be Pucci. 393 00:18:46,406 --> 00:18:48,147 Well, I did two years in jail. 394 00:18:48,191 --> 00:18:49,670 I can make anything work. 395 00:18:50,761 --> 00:18:53,067 How long do you think I'll be here? 396 00:18:53,816 --> 00:18:54,877 I don't know. 397 00:18:56,472 --> 00:18:59,039 I can't believe I'm about to say this, 398 00:18:59,064 --> 00:19:01,458 but thank you. 399 00:19:13,129 --> 00:19:15,609 Was any of the story you told me real, 400 00:19:15,653 --> 00:19:20,092 that you grew up in Paris, just and your mom? 401 00:19:21,311 --> 00:19:24,444 I'm a military brat, so I grew up all over. 402 00:19:24,488 --> 00:19:26,899 Always looking for a family. 403 00:19:27,621 --> 00:19:30,972 You fit so well into ours. 404 00:19:31,016 --> 00:19:33,323 Papa really loved you. 405 00:19:35,194 --> 00:19:37,327 I'm sorry for your loss. 406 00:19:41,374 --> 00:19:43,985 Do you feel anything that he's dead? 407 00:19:44,029 --> 00:19:48,599 Or were we, what, just another job to you? 408 00:19:54,518 --> 00:19:55,780 Lucia, this is Elena. 409 00:19:55,823 --> 00:19:58,478 She's also under our protection. 410 00:19:58,522 --> 00:20:01,282 You two will be here until we can get you relocated. 411 00:20:01,307 --> 00:20:03,570 We'll have agents posted outside the door 412 00:20:03,600 --> 00:20:06,137 and on the street below. 413 00:20:06,181 --> 00:20:07,487 They'll bring your food in to you. 414 00:20:07,530 --> 00:20:09,706 Keep your phones off so you can't be tracked. 415 00:20:14,450 --> 00:20:17,497 Manuel is here in the city. 416 00:20:17,540 --> 00:20:20,326 My assistant says he just registered at Beezar's 417 00:20:20,369 --> 00:20:21,762 for the auction tonight. 418 00:20:21,805 --> 00:20:24,286 What does Manuel want at the auction? 419 00:20:24,330 --> 00:20:28,290 Well, there is an artist he collects, Martin Durazo, 420 00:20:28,334 --> 00:20:29,683 who has a piece in the auction. 421 00:20:29,726 --> 00:20:31,728 A very strong work. 422 00:20:31,772 --> 00:20:33,513 Iconic. 423 00:20:33,556 --> 00:20:34,644 Is that Christmas? 424 00:20:34,688 --> 00:20:36,733 I mean, Oscar's here. 425 00:20:36,777 --> 00:20:38,866 Rafael died here. Now Manuel's here. 426 00:20:38,909 --> 00:20:40,346 It can't be a coincidence. 427 00:20:40,389 --> 00:20:42,870 Manuel is here because Oscar had my father killed. 428 00:20:42,913 --> 00:20:45,264 Doesn't make sense unless Manuel somehow knew 429 00:20:45,307 --> 00:20:48,832 that Oscar was going to have Rafael assassinated. 430 00:20:48,876 --> 00:20:51,705 He would never let that happen if he knew that. 431 00:20:58,277 --> 00:21:00,235 Something he's not telling us. 432 00:21:00,279 --> 00:21:02,846 If Oscar is making his move to gain control of the cartel, 433 00:21:02,890 --> 00:21:05,196 it's in Manuel's interest to work with us. 434 00:21:05,498 --> 00:21:08,504 Right, but I don't know if Manuel will talk to me. 435 00:21:08,548 --> 00:21:10,767 Let's get you cleaned up a little. 436 00:21:10,811 --> 00:21:12,639 Maybe something, a sensible heel. 437 00:21:19,559 --> 00:21:22,866 I have the next bid at $1,800,000. 438 00:21:22,910 --> 00:21:23,867 Thank you. 439 00:21:23,911 --> 00:21:25,347 Here we are. 440 00:21:25,391 --> 00:21:26,914 I feel good about this. 441 00:21:26,957 --> 00:21:28,481 Manuel's not here. 442 00:21:28,813 --> 00:21:32,126 I'll have Hana check the VIP suites. 443 00:21:32,170 --> 00:21:33,529 Going once. 444 00:21:33,573 --> 00:21:35,444 1,800,000. 445 00:21:35,488 --> 00:21:36,793 18,500,000. Nice. 446 00:21:36,837 --> 00:21:38,882 Thank you very much, sir. 447 00:21:38,926 --> 00:21:41,885 $1,900,000. OK. 448 00:21:41,929 --> 00:21:43,757 I have a lot of empty wall space. 449 00:21:43,800 --> 00:21:44,758 You must. 450 00:21:44,801 --> 00:21:47,369 1,900,000. 451 00:21:47,413 --> 00:21:48,718 Come on, don't let him outbid you this time. 452 00:21:48,762 --> 00:21:49,806 I should have brought my checkbook. 453 00:21:49,850 --> 00:21:51,286 I don't know what I was thinking. 454 00:21:51,330 --> 00:21:52,809 - 1,900,000 going once. - Oh. 455 00:21:52,853 --> 00:21:53,941 Here, have some bubbles. 456 00:21:53,984 --> 00:21:56,552 1,900,000 going twice. 457 00:21:56,596 --> 00:21:57,858 Oh, you got it? 458 00:21:57,901 --> 00:21:59,773 I feel like I'm at a costume party. 459 00:21:59,816 --> 00:22:01,383 - No, you look great. - Thank you. 460 00:22:01,427 --> 00:22:03,603 Let's just pretend we're Turner and Hooch. 461 00:22:03,646 --> 00:22:05,996 Tango and Cash. Crockett and Tubbs. 462 00:22:06,040 --> 00:22:07,433 You were good undercover, right? 463 00:22:07,476 --> 00:22:09,304 Yeah I was. Still got made, though, 464 00:22:09,348 --> 00:22:10,914 - What happened? - [PHONE CHIMES] 465 00:22:11,397 --> 00:22:13,308 A beautiful, original piece, all your own. 466 00:22:13,352 --> 00:22:15,025 Hold that thought. 467 00:22:15,354 --> 00:22:16,920 Mm, Hana has him. 468 00:22:16,964 --> 00:22:18,748 Let's go, European. 469 00:22:18,792 --> 00:22:23,075 Last call for 1,900,000. 470 00:22:23,579 --> 00:22:27,627 1,900,050 to the gentleman right there. 471 00:22:27,670 --> 00:22:28,889 - Sold. - Congratulations. 472 00:22:28,932 --> 00:22:31,413 Next up, we have a piece by Martin Durazo 473 00:22:31,457 --> 00:22:34,003 called "Poe 13." 474 00:22:34,764 --> 00:22:36,287 Should I bid on it? 475 00:22:36,331 --> 00:22:37,463 Go. 476 00:22:38,899 --> 00:22:40,683 FBI. 477 00:22:40,727 --> 00:22:42,642 Just make it happen. 478 00:22:50,476 --> 00:22:51,781 Hello again. 479 00:22:51,825 --> 00:22:53,914 Hmm, Manuel. 480 00:22:53,957 --> 00:22:56,438 I want to apologize to you on my brother's behalf 481 00:22:56,482 --> 00:22:58,701 for how he treated you on that boat. 482 00:22:58,745 --> 00:23:01,617 Well, your brother is the reason we're here. 483 00:23:01,661 --> 00:23:02,792 How can I help? 484 00:23:02,836 --> 00:23:04,707 Tell us where he is. 485 00:23:04,751 --> 00:23:05,969 Is he in Manhattan? 486 00:23:06,013 --> 00:23:09,103 Well, he's behind the diamond heist that went south this morning. 487 00:23:09,146 --> 00:23:10,844 Two armed guards were shot. 488 00:23:10,887 --> 00:23:13,673 We also think he's behind your father's assassination. 489 00:23:13,716 --> 00:23:16,066 And an attempt on Lucia's life. 490 00:23:16,110 --> 00:23:17,459 She's OK, I hope. 491 00:23:17,503 --> 00:23:19,635 Well, she's in our custody now. 492 00:23:19,679 --> 00:23:21,463 Not unfamiliar territory for her. 493 00:23:21,507 --> 00:23:23,509 When's the last time you had contact with Lucia? 494 00:23:23,552 --> 00:23:27,034 I tried calling her on her birthday when she got out of jail. 495 00:23:27,077 --> 00:23:29,079 That was when she was in Miami. 496 00:23:29,123 --> 00:23:31,473 But that was years ago. 497 00:23:31,517 --> 00:23:32,996 I'm sorry I can't help. 498 00:23:33,040 --> 00:23:34,563 What brings you to Nueva York? 499 00:23:34,607 --> 00:23:37,827 I'm here because I hoped to be a part of my father's legal team. 500 00:23:37,871 --> 00:23:39,829 But now that he's been executed... 501 00:23:39,873 --> 00:23:41,527 in your custody, I might add... 502 00:23:41,570 --> 00:23:42,702 I'll be going back home tonight. 503 00:23:42,745 --> 00:23:45,095 With a new painting under your arm? 504 00:23:45,139 --> 00:23:47,368 Unusual timing, I'll admit. 505 00:23:48,011 --> 00:23:49,839 Let us give you a lift to the airport. 506 00:23:49,883 --> 00:23:52,059 That's not necessary, but thank you. 507 00:23:52,102 --> 00:23:53,974 Agents will be on you regardless. 508 00:23:54,017 --> 00:23:56,890 You survived one run-in with the FBI unscathed. 509 00:23:57,336 --> 00:23:59,505 I'm offering you another. 510 00:24:00,110 --> 00:24:01,982 You're a very lucky man. 511 00:24:02,025 --> 00:24:06,421 Look, I don't need luck when I have the truth on my side. 512 00:24:08,075 --> 00:24:10,266 Cooperate with us. 513 00:24:10,817 --> 00:24:11,861 [SPEAKING SPANISH] 514 00:24:12,304 --> 00:24:13,733 How? 515 00:24:13,776 --> 00:24:16,692 I belong to my family in name only. 516 00:24:16,736 --> 00:24:17,867 But you know that. 517 00:24:18,107 --> 00:24:19,739 My position hasn't changed. 518 00:24:19,782 --> 00:24:21,436 I'm not my brother's keeper. 519 00:24:21,480 --> 00:24:23,438 I don't know where he is. 520 00:24:25,875 --> 00:24:28,835 [TENSE MUSIC] 521 00:24:28,878 --> 00:24:35,929 ♪ 522 00:24:42,457 --> 00:24:43,545 Hola. Hola. 523 00:24:45,634 --> 00:24:47,553 Thank you for meeting me. 524 00:24:48,507 --> 00:24:49,551 This. 525 00:24:51,074 --> 00:24:53,599 This should be enough for a buy-in. 526 00:24:57,167 --> 00:24:59,909 The FBI came to see me. 527 00:24:59,953 --> 00:25:02,085 Kristin came to see me. 528 00:25:02,129 --> 00:25:04,566 You know what you did to her wasn't sanctioned. 529 00:25:04,610 --> 00:25:06,960 She's gonna kill you if she gets the chance. 530 00:25:07,003 --> 00:25:09,440 And I can't say that I blame her. 531 00:25:09,484 --> 00:25:11,442 I had half a mind to tell her where you were. 532 00:25:11,869 --> 00:25:13,836 But then again, all I have to do 533 00:25:13,880 --> 00:25:15,577 is turn on the news to see where you've been. 534 00:25:15,621 --> 00:25:17,231 It's not my fault that guard got shot. 535 00:25:17,274 --> 00:25:18,885 All of this is your fault. 536 00:25:18,928 --> 00:25:21,104 The FBI wouldn't know we're here if it weren't for you. 537 00:25:28,155 --> 00:25:32,139 I want a seat at the table tonight. 538 00:25:32,551 --> 00:25:35,466 I deserve a seat and a buy-in. 539 00:25:35,510 --> 00:25:37,599 You have your operation in New York. 540 00:25:37,643 --> 00:25:39,122 Let that be enough, 541 00:25:39,166 --> 00:25:41,168 or I'll take that away from you too. 542 00:25:45,825 --> 00:25:47,870 And what about Christmas? 543 00:25:50,003 --> 00:25:52,048 Why don't you go to the club? 544 00:25:52,092 --> 00:25:55,138 Blow off some steam, lay low? 545 00:25:55,182 --> 00:25:57,097 That's what Papa would have wanted. 546 00:26:00,187 --> 00:26:02,086 They got him, Manuel. 547 00:26:02,842 --> 00:26:05,496 El Píncho finally found a way to get him. 548 00:26:05,540 --> 00:26:09,109 The feds are trying to tell me it was you who had Papa killed. 549 00:26:09,152 --> 00:26:10,284 Me? 550 00:26:11,894 --> 00:26:12,939 No. 551 00:26:14,810 --> 00:26:15,898 Get out of here. 552 00:26:17,596 --> 00:26:18,640 Get out! 553 00:26:18,684 --> 00:26:25,168 ♪ 554 00:26:35,222 --> 00:26:38,181 [POP MUSIC PLAYING THROUGH SPEAKERS] 555 00:26:38,225 --> 00:26:43,665 ♪ 556 00:26:43,709 --> 00:26:45,711 Hey. Did you talk to Manuel? 557 00:26:45,754 --> 00:26:47,538 He's cutting me out! 558 00:26:47,582 --> 00:26:49,236 Are you gonna let that happen? 559 00:26:49,279 --> 00:26:51,020 I don't know what else to do. 560 00:26:51,064 --> 00:26:52,935 Well, I do. 561 00:26:52,979 --> 00:26:54,894 I know where Christmas is coming. 562 00:26:54,937 --> 00:26:57,897 If you can take delivery, 563 00:26:57,940 --> 00:27:00,290 it'll all be yours. 564 00:27:00,334 --> 00:27:02,031 Everything yours. 565 00:27:02,075 --> 00:27:03,642 [LABORED BREATHING] 566 00:27:03,685 --> 00:27:05,861 - You all right? - I'm fine. 567 00:27:05,905 --> 00:27:08,610 Uh, I'm sending you the info. 568 00:27:09,125 --> 00:27:10,083 Oh. 569 00:27:10,126 --> 00:27:11,650 [PHONE CHIMES, BUZZES] 570 00:27:15,262 --> 00:27:16,959 [TIRES SQUEALING] 571 00:27:19,919 --> 00:27:21,094 Oh. 572 00:27:26,099 --> 00:27:28,710 Are you OK? 573 00:27:28,754 --> 00:27:32,192 I... I'm not feeling well. 574 00:27:34,107 --> 00:27:35,978 Help! Help! 575 00:27:42,055 --> 00:27:43,404 Lucia's still unconscious. 576 00:27:43,448 --> 00:27:45,668 They pumped her stomach. They're giving her fluids. 577 00:27:45,711 --> 00:27:46,799 She was roofied. 578 00:27:46,843 --> 00:27:48,409 Test all her takeout food. 579 00:27:48,453 --> 00:27:50,194 We got agents at Cholada Thai now. 580 00:27:50,237 --> 00:27:51,282 All right. 581 00:27:51,325 --> 00:27:53,284 Maybe Christmas refers to an event, 582 00:27:53,327 --> 00:27:56,069 all these assassination attempts going down at the same time. 583 00:27:56,113 --> 00:27:57,549 What is Christmas about? 584 00:27:57,593 --> 00:27:58,942 Presents. 585 00:27:58,985 --> 00:28:01,205 The hits are a gift to someone. That's for sure. 586 00:28:01,248 --> 00:28:04,077 But Christmas can also be referred to 587 00:28:04,121 --> 00:28:06,384 as a delivery of some kind. 588 00:28:06,427 --> 00:28:08,212 Something that Oscar needs the diamonds for 589 00:28:08,255 --> 00:28:09,474 to offer an exchange. 590 00:28:09,517 --> 00:28:11,563 DEA Ritchie is on her way over. 591 00:28:11,607 --> 00:28:13,565 Let's see what she picked up off her wires. 592 00:28:13,609 --> 00:28:15,088 - I'll go grab her. - OK. 593 00:28:15,132 --> 00:28:17,090 I think I've got something. I'm not sure. 594 00:28:17,134 --> 00:28:20,485 NYPD canvassed Chato's neighborhood 595 00:28:20,528 --> 00:28:22,356 asking if anyone had seen Oscar. 596 00:28:22,400 --> 00:28:25,446 The neighbor places Oscar in a burgundy Cayenne. 597 00:28:25,490 --> 00:28:26,796 It was last seen on the Upper West Side 598 00:28:26,839 --> 00:28:28,058 less than an hour ago. 599 00:28:28,101 --> 00:28:29,494 That's where the auction was. 600 00:28:29,537 --> 00:28:31,627 Oscar went to go see Manuel after we were there. 601 00:28:31,670 --> 00:28:33,150 How did our agents miss this? 602 00:28:33,193 --> 00:28:34,673 They were on Manuel as soon as you left him. 603 00:28:34,717 --> 00:28:36,414 Manuel must be in charge now. 604 00:28:36,457 --> 00:28:37,763 That's exactly why he's here, 605 00:28:37,807 --> 00:28:40,244 why he was at the auction. 606 00:28:40,287 --> 00:28:42,638 He's showing the whole world that he's not afraid. 607 00:28:42,681 --> 00:28:44,378 That means he's here for Christmas too. 608 00:28:44,422 --> 00:28:46,729 The cameras have the Cayenne heading into New Jersey. 609 00:28:46,772 --> 00:28:48,252 Where did it originate from? 610 00:28:48,295 --> 00:28:50,428 We tracked it back to here. 611 00:28:50,471 --> 00:28:51,690 Worldwide Woolard. 612 00:28:51,734 --> 00:28:53,692 It's an importing/ exporting business. 613 00:28:53,736 --> 00:28:55,738 Agent Scott, team, hello. 614 00:28:55,781 --> 00:28:57,217 Worldwide Woolard? 615 00:28:57,261 --> 00:28:58,436 What the hell is that? 616 00:28:58,479 --> 00:28:59,524 That's what I was coming to you with. 617 00:28:59,567 --> 00:29:00,743 We're up on a wire in there. 618 00:29:00,786 --> 00:29:03,354 The place is a distribution center. 619 00:29:03,397 --> 00:29:04,442 Here, can you? 620 00:29:05,704 --> 00:29:07,575 The coke comes in through luxury cars. 621 00:29:07,619 --> 00:29:09,882 Lambos, Ferraris, the occasional Rolls-Royce. 622 00:29:09,926 --> 00:29:11,536 It's packed in the lining. 623 00:29:11,579 --> 00:29:13,799 In NOLA, we call this kind of place the receiving blanket. 624 00:29:13,843 --> 00:29:15,496 It must be one hell of a Christmas haul. 625 00:29:15,540 --> 00:29:17,281 An informant says that Christmas 626 00:29:17,324 --> 00:29:20,632 is 500 kilos of cocaine, heroin, and fentanyl. 627 00:29:20,676 --> 00:29:23,287 Whoever controls Christmas controls the cartel. 628 00:29:23,330 --> 00:29:24,723 It's Manuel versus Oscar. 629 00:29:24,767 --> 00:29:26,420 When's Christmas coming? 630 00:29:26,464 --> 00:29:28,858 Tonight. Port of Newark. 631 00:29:36,517 --> 00:29:39,172 Mr. Efrain, this way. 632 00:29:45,831 --> 00:29:47,354 [KNOCKS AT DOOR] 633 00:29:51,663 --> 00:29:52,751 Amir. 634 00:29:54,797 --> 00:29:56,494 Pair of kings showing. 635 00:29:56,537 --> 00:29:58,235 - Good to see you. - You too. 636 00:29:58,278 --> 00:29:59,845 I have something for you. 637 00:30:03,719 --> 00:30:05,721 That's interesting. 638 00:30:05,764 --> 00:30:07,418 The painting is not the gift. 639 00:30:07,461 --> 00:30:09,507 The painting is for me. 640 00:30:09,550 --> 00:30:10,943 This is for you. 641 00:30:17,254 --> 00:30:18,951 Pressed cocaine. 642 00:30:20,300 --> 00:30:22,650 - The whole frame? - The whole frame. 643 00:30:22,694 --> 00:30:25,784 Each one is 3 kilos. I thought you'd enjoy. 644 00:30:25,828 --> 00:30:28,569 - You happy? - Very. 645 00:30:28,613 --> 00:30:30,354 I'm hoping this small offering 646 00:30:30,397 --> 00:30:32,922 will help lay the foundation for us doing business together. 647 00:30:32,965 --> 00:30:35,272 It's a very good start. 648 00:30:35,315 --> 00:30:37,317 Come. Have a seat. 649 00:30:37,361 --> 00:30:44,411 ♪ 650 00:30:46,892 --> 00:30:50,374 [SPEAKING SPANISH] 651 00:30:50,417 --> 00:30:51,549 Oscar's here. 652 00:30:51,592 --> 00:30:53,420 FBI! Drop your weapon! 653 00:30:53,464 --> 00:30:54,465 [SPEAKING SPANISH] 654 00:30:54,508 --> 00:30:56,597 [GUNSHOTS] 655 00:31:05,394 --> 00:31:06,657 Hana? 656 00:31:06,700 --> 00:31:08,180 The schematics are still loading. 657 00:31:08,223 --> 00:31:09,224 We don't have time. 658 00:31:09,268 --> 00:31:10,878 Kristin, Hana, Ray, go below. 659 00:31:10,922 --> 00:31:12,140 Sheryll, with me. 660 00:31:12,184 --> 00:31:14,621 [SUSPENSEFUL MUSIC] 661 00:31:14,665 --> 00:31:21,149 ♪ 662 00:31:21,193 --> 00:31:22,890 You take port. I'll take starboard. 663 00:31:22,934 --> 00:31:24,675 Kristin was in the navy, not me. 664 00:31:24,718 --> 00:31:26,198 I knew that. Go left. 665 00:31:26,241 --> 00:31:27,373 - I'll go right. - OK. 666 00:31:34,946 --> 00:31:37,296 This boat has four holds... 667 00:31:37,339 --> 00:31:40,168 three to the fore, one to the aft, 668 00:31:40,212 --> 00:31:42,467 and it has five levels. 669 00:31:43,128 --> 00:31:46,087 One of those containers has Christmas in it. 670 00:31:46,131 --> 00:31:48,002 That's where Oscar's going. 671 00:31:48,046 --> 00:31:50,004 Come on, there's no way you have a straight. 672 00:31:50,048 --> 00:31:51,092 I raise. 673 00:31:51,136 --> 00:31:52,354 When the last time you played? 674 00:31:52,398 --> 00:31:53,834 - Last week? - [WHISPERS] Remy. 675 00:31:58,012 --> 00:32:00,275 I'm calling your bluff. 676 00:32:00,319 --> 00:32:01,886 I stay. 677 00:32:01,929 --> 00:32:03,191 Jackpot. 678 00:32:08,572 --> 00:32:09,660 All right. 679 00:32:09,850 --> 00:32:12,497 We need to split up, each take a floor. It's the only way. 680 00:32:13,332 --> 00:32:14,289 I'll take this one. 681 00:32:14,333 --> 00:32:15,639 I'll take the next. 682 00:32:15,682 --> 00:32:16,944 I'll take the rest. 683 00:32:27,346 --> 00:32:28,303 [GUNSHOT] 684 00:32:28,347 --> 00:32:35,354 ♪ 685 00:32:53,617 --> 00:32:55,749 Hands where I can see them! 686 00:32:55,927 --> 00:32:57,711 Hands in the air! 687 00:33:00,379 --> 00:33:02,163 Game over, Manuel. 688 00:33:02,207 --> 00:33:09,257 ♪ 689 00:33:16,743 --> 00:33:18,005 Oscar. 690 00:33:26,592 --> 00:33:28,202 [SPEAKING SPANISH] 691 00:33:28,266 --> 00:33:29,583 Drop your weapon. 692 00:33:40,288 --> 00:33:41,753 Cuff yourself. 693 00:33:42,769 --> 00:33:45,032 Really? 694 00:33:45,076 --> 00:33:46,381 Do it. 695 00:33:55,813 --> 00:33:57,031 There. 696 00:33:59,110 --> 00:34:00,981 Now I'm all yours. 697 00:34:12,451 --> 00:34:13,800 Walk. 698 00:34:13,844 --> 00:34:15,280 I said move! 699 00:34:15,323 --> 00:34:18,370 [BOTH GRUNTING] 700 00:34:27,335 --> 00:34:30,251 [GASPING FOR AIR] 701 00:34:30,295 --> 00:34:37,345 ♪ 702 00:34:44,750 --> 00:34:47,884 [GASPING FOR AIR] 703 00:34:52,970 --> 00:34:55,929 [SOBBING] 704 00:34:55,973 --> 00:35:03,023 ♪ 705 00:35:34,885 --> 00:35:37,365 I'm all right. 706 00:35:37,536 --> 00:35:40,365 We should go tell Lucia she's safe. 707 00:35:42,119 --> 00:35:44,469 That was the hospital. It's not good. 708 00:35:44,494 --> 00:35:46,336 Lucia didn't make it? 709 00:35:47,693 --> 00:35:48,955 She's gone, isn't she? 710 00:35:49,200 --> 00:35:50,636 Yeah. 711 00:35:50,679 --> 00:35:52,463 What do you mean, gone? What are you talking about? 712 00:35:52,506 --> 00:35:55,641 She roofied the agent that was watching her. And she took off. 713 00:35:55,684 --> 00:35:58,165 This was all her the whole time. 714 00:35:58,209 --> 00:36:00,124 She knew as soon as she put us on Oscar, 715 00:36:00,167 --> 00:36:01,685 we'd take care of Manuel. 716 00:36:02,223 --> 00:36:03,790 She used us. 717 00:36:03,815 --> 00:36:06,147 I knew there was something about her I didn't like. 718 00:36:06,398 --> 00:36:08,313 Where the hell is she gonna go? 719 00:36:12,527 --> 00:36:13,989 Champagne? 720 00:36:14,772 --> 00:36:16,382 Two glasses, please. 721 00:36:24,117 --> 00:36:27,164 [SPEAKING SPANISH] 722 00:36:36,321 --> 00:36:38,236 I never got to hear. 723 00:36:38,261 --> 00:36:39,723 How did you get made? 724 00:36:41,041 --> 00:36:42,086 Don't laugh. 725 00:36:42,111 --> 00:36:44,200 I'm already laughing. 726 00:36:44,225 --> 00:36:46,923 At the Nordstrom's in Coral Gables. 727 00:36:46,963 --> 00:36:50,469 I was shoe shopping with Lucia. And who calls me out? 728 00:36:50,518 --> 00:36:51,911 You ready? 729 00:36:51,936 --> 00:36:53,241 My high school English teacher. 730 00:36:53,266 --> 00:36:55,790 Hmm, you must have been a really good student. 731 00:36:55,815 --> 00:36:58,208 Oh, man. I was really into Jane Austen. 732 00:36:58,233 --> 00:36:59,800 She wrote "Dirty Dancing," right? 733 00:36:59,825 --> 00:37:01,871 [CHUCKLES] 734 00:37:11,841 --> 00:37:12,929 How are you feeling? 735 00:37:16,249 --> 00:37:17,552 I don't know. 736 00:37:21,905 --> 00:37:24,821 Don't be afraid to take some time if you need it. 737 00:37:32,564 --> 00:37:33,608 Hey. 738 00:37:35,268 --> 00:37:36,530 You did good. 739 00:37:39,393 --> 00:37:40,612 I'll see you tomorrow. 740 00:37:40,637 --> 00:37:43,205 [SOFT PIANO MUSIC] 741 00:37:43,230 --> 00:37:50,280 ♪ 742 00:38:18,995 --> 00:38:20,866 This isn't gonna be quick. 743 00:38:20,891 --> 00:38:23,197 It's gonna hurt like hell with those scars. 744 00:38:23,441 --> 00:38:24,703 OK. 745 00:38:26,270 --> 00:38:27,358 All right. 746 00:38:27,401 --> 00:38:29,124 Take a deep breath. 747 00:38:30,040 --> 00:38:32,999 [TATTOO NEEDLE WHIRRING] 748 00:38:33,024 --> 00:38:40,074 ♪ 749 00:38:54,077 --> 00:38:55,078 You doing OK? 750 00:38:55,103 --> 00:38:56,235 Yeah. 751 00:38:57,823 --> 00:39:01,740 [TATTOO NEEDLE WHIRRING] 752 00:39:12,751 --> 00:39:15,710 [TENSE MUSIC] 753 00:39:15,754 --> 00:39:22,761 ♪ 754 00:39:31,770 --> 00:39:33,511 [WOLF HOWL] 51675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.