Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,840 --> 00:00:13,920
♪Memories are x-rays♪
2
00:00:14,000 --> 00:00:15,920
♪Everybody is changing♪
3
00:00:16,000 --> 00:00:17,840
♪Happiness is destined♪
4
00:00:17,920 --> 00:00:19,920
♪The future must be bright♪
5
00:00:19,960 --> 00:00:21,840
♪Grip the hour before dawn♪
6
00:00:21,920 --> 00:00:23,760
♪Shine yourself♪
7
00:00:23,800 --> 00:00:25,760
♪Paradise in sunrise♪
8
00:00:25,800 --> 00:00:30,920
♪Paradise in memories lost with you♪
9
00:00:32,760 --> 00:00:34,600
♪Play with fire♪
10
00:00:34,680 --> 00:00:36,760
♪Light the matches♪
11
00:00:36,800 --> 00:00:38,440
♪Gun for high♪
12
00:00:38,600 --> 00:00:40,320
♪Quake your panic♪
13
00:00:40,360 --> 00:00:42,360
♪Go through the despair♪
14
00:00:42,400 --> 00:00:44,160
♪Keep your face to the sunshine♪
15
00:00:44,200 --> 00:00:46,320
♪All things are hopeful♪
16
00:00:49,480 --> 00:00:53,280
♪Though a dim light♪
17
00:00:53,360 --> 00:00:57,280
♪Try the best to shine♪
18
00:00:57,360 --> 00:00:59,280
♪Be a good and honest person♪
19
00:00:59,360 --> 00:01:02,960
♪Good luck will always come to you♪
20
00:01:04,160 --> 00:01:06,280
♪Memories are x-rays♪
21
00:01:06,360 --> 00:01:08,160
♪Everybody is changing♪
22
00:01:08,200 --> 00:01:10,120
♪Happiness is destined♪
23
00:01:10,160 --> 00:01:12,080
♪The future must be bright♪
24
00:01:12,120 --> 00:01:14,040
♪Grip the hour before dawn♪
25
00:01:14,160 --> 00:01:15,880
♪Let yourself shine♪
26
00:01:15,960 --> 00:01:18,120
♪Paradise in sunrise♪
27
00:01:18,160 --> 00:01:21,600
♪Paradise in memories lost with you♪
28
00:01:22,280 --> 00:01:24,200
♪Optimistic and outgoing♪
29
00:01:24,280 --> 00:01:25,760
♪It's you♪
30
00:01:30,320 --> 00:01:32,119
♪Soft and stubborn♪
31
00:01:32,120 --> 00:01:33,600
♪It's you♪
32
00:01:35,520 --> 00:01:37,159
♪It's all you♪
33
00:01:37,160 --> 00:01:39,680
[Rising Lady]
34
00:01:40,120 --> 00:01:42,920
[Episode 28]
35
00:02:00,830 --> 00:02:02,190
Hello, it's me.
36
00:02:05,310 --> 00:02:06,510
I don't understand
37
00:02:07,310 --> 00:02:09,800
why I'm the only one responsible.
38
00:02:11,270 --> 00:02:13,830
Have you thought about
39
00:02:13,910 --> 00:02:15,080
the consequences
40
00:02:15,160 --> 00:02:16,230
of letting her team develop?
41
00:02:21,600 --> 00:02:25,390
Okay, I understand what you want.
42
00:02:25,880 --> 00:02:28,550
You know what I want, too.
43
00:02:29,470 --> 00:02:31,190
I'm looking for a person for my loss.
44
00:02:32,110 --> 00:02:33,440
Maybe Qin Tian.
45
00:02:36,390 --> 00:02:37,550
What should I be afraid of?
46
00:02:38,360 --> 00:02:39,630
In this life,
47
00:02:40,270 --> 00:02:41,390
apart from life and death,
48
00:02:42,720 --> 00:02:43,750
the rest doesn't matter.
49
00:03:08,830 --> 00:03:09,520
Smells good.
50
00:03:10,630 --> 00:03:11,750
Take your time.
51
00:03:14,440 --> 00:03:15,110
So delicious.
52
00:03:16,000 --> 00:03:17,320
Only when one is full
53
00:03:17,390 --> 00:03:19,550
can one feel less empty and helpless.
54
00:03:19,630 --> 00:03:21,720
But you are taking too long to cook.
55
00:03:21,800 --> 00:03:24,080
If it's not delicious, I'd definitely hit you.
56
00:03:24,190 --> 00:03:25,960
The cooking of rice in clay pot
is very particular.
57
00:03:26,030 --> 00:03:28,030
The rice needs to be fully soaked
58
00:03:28,240 --> 00:03:29,910
and the meat must be marinated.
59
00:03:30,080 --> 00:03:32,360
The meat aroma needs to penetrate
into the rice grains.
60
00:03:32,550 --> 00:03:34,080
The cooking process is also very complicated
61
00:03:34,160 --> 00:03:36,030
and requires standard control of the heat.
62
00:03:36,110 --> 00:03:37,160
If the heat is too high,
63
00:03:37,270 --> 00:03:39,320
the water will overflow and take away
the fragrance of the rice.
64
00:03:39,440 --> 00:03:40,470
If the heat is not enough,
65
00:03:40,550 --> 00:03:42,550
the meat will lose its smooth and tender texture.
66
00:03:42,910 --> 00:03:44,030
Enough.
67
00:03:44,390 --> 00:03:45,360
I don't want to know
68
00:03:45,361 --> 00:03:46,390
how it was made.
69
00:03:46,750 --> 00:03:48,750
I just want to eat.
70
00:03:49,960 --> 00:03:52,160
Could you put in some chili next time?
71
00:03:52,600 --> 00:03:54,160
You know nothing
72
00:03:54,240 --> 00:03:55,550
and are picky.
73
00:03:56,910 --> 00:03:57,600
Okay.
74
00:04:01,440 --> 00:04:02,270
Let me wash the dishes.
75
00:04:08,670 --> 00:04:09,320
Duomei.
76
00:04:11,080 --> 00:04:13,800
I think once two people get married,
77
00:04:14,160 --> 00:04:16,550
the relationship between the couple
is the most important.
78
00:04:17,550 --> 00:04:19,000
I will schedule a physical examination.
79
00:04:21,550 --> 00:04:22,630
For what?
80
00:04:23,240 --> 00:04:24,520
Pre-natal physical examination.
81
00:04:26,550 --> 00:04:28,040
Let's have a baby.
82
00:04:32,880 --> 00:04:34,440
You want a baby now?
83
00:04:34,920 --> 00:04:37,320
Yes.
84
00:04:41,550 --> 00:04:45,110
Shouldn't both of us have
pre-natal physical examination?
85
00:04:45,200 --> 00:04:47,070
Yes, the two of us.
86
00:04:48,320 --> 00:04:49,510
Let's have a baby.
87
00:04:50,200 --> 00:04:51,950
When I get home from getting off work,
88
00:04:52,550 --> 00:04:54,320
I will share the housework with you.
89
00:05:00,270 --> 00:05:00,920
Okay.
90
00:05:08,110 --> 00:05:11,440
What do you think of Zhang Weichen?
91
00:05:13,480 --> 00:05:15,070
I have met him a few times.
92
00:05:15,160 --> 00:05:18,160
It can be told that he is excellent
and self-disciplined,
93
00:05:18,760 --> 00:05:20,160
highly educated,
94
00:05:20,230 --> 00:05:22,920
polite and moderate.
95
00:05:24,390 --> 00:05:26,920
But I think their marriage
96
00:05:27,040 --> 00:05:28,830
is like a thorn
97
00:05:29,440 --> 00:05:30,950
to your friend,
98
00:05:31,390 --> 00:05:33,350
sometimes whipping her
99
00:05:33,440 --> 00:05:35,110
and sometimes spurring her.
100
00:05:35,200 --> 00:05:36,440
Over time,
101
00:05:36,550 --> 00:05:37,880
it's easy to cause deep self-doubt
102
00:05:37,950 --> 00:05:40,320
in your friend.
103
00:05:40,950 --> 00:05:43,200
You mean PUA?
104
00:05:43,350 --> 00:05:44,230
Maybe.
105
00:05:44,550 --> 00:05:46,200
So I think it's good
106
00:05:46,270 --> 00:05:47,390
for your friend to go out to work now.
107
00:05:48,200 --> 00:05:50,200
The noose of marriage is slowly being tamed.
108
00:05:50,320 --> 00:05:51,480
Get out for some fresh air.
109
00:05:56,000 --> 00:05:57,920
Why have you never been married?
110
00:05:58,040 --> 00:05:59,000
Me?
111
00:06:03,350 --> 00:06:04,510
Because
112
00:06:04,670 --> 00:06:07,760
the one I like doesn't want to get married.
113
00:06:08,790 --> 00:06:10,320
Is she just like me?
114
00:06:12,320 --> 00:06:14,600
Who's that?
115
00:06:14,720 --> 00:06:17,320
Don't you think that person is you, do you?
116
00:06:18,950 --> 00:06:21,640
Do you think you are my type?
117
00:06:21,920 --> 00:06:24,790
What type am I?
118
00:06:24,920 --> 00:06:27,160
An excellent woman
119
00:06:27,230 --> 00:06:28,789
who's full of energy
120
00:06:28,790 --> 00:06:30,230
and would never be suffer PUA.
121
00:06:32,830 --> 00:06:33,949
In fact, there is
122
00:06:33,950 --> 00:06:35,390
no PUA in marriage.
123
00:06:35,830 --> 00:06:37,720
Women volunteer to
124
00:06:37,790 --> 00:06:39,110
go from princesses to babysitters.
125
00:06:39,200 --> 00:06:41,110
Because they take it
126
00:06:41,880 --> 00:06:44,510
as a form of love.
127
00:06:45,760 --> 00:06:49,200
♪We always recall the past♪
128
00:06:51,080 --> 00:06:55,520
♪We're not good at forgetting♪
129
00:06:57,800 --> 00:07:01,599
♪Every time I think of the time♪
130
00:07:01,600 --> 00:07:03,230
Since we don't hate each other
131
00:07:03,320 --> 00:07:04,000
and we're both single,
132
00:07:04,320 --> 00:07:05,880
why don't we be together?
133
00:07:05,950 --> 00:07:06,510
Well.
134
00:07:06,640 --> 00:07:07,950
Let's look at each other for three seconds.
135
00:07:08,000 --> 00:07:09,110
If you blink,
136
00:07:09,160 --> 00:07:09,880
you agree.
137
00:07:09,950 --> 00:07:10,510
You like me.
138
00:07:10,670 --> 00:07:13,880
One, two.
139
00:07:18,760 --> 00:07:22,550
The tone of you was different.
140
00:07:22,640 --> 00:07:24,550
You don't feel like my boss,
141
00:07:26,270 --> 00:07:27,510
but like my boyfriend.
142
00:07:27,670 --> 00:07:28,720
I am light.
143
00:07:28,830 --> 00:07:29,880
You think that I am heavy
144
00:07:30,000 --> 00:07:32,160
means that I weigh more in your heart.
145
00:07:32,270 --> 00:07:33,790
But there is no rule that
146
00:07:33,880 --> 00:07:36,110
you can't fall in love with your senior
in the workplace.
147
00:07:36,230 --> 00:07:39,480
Look at me, I fell in love with you.
148
00:07:42,480 --> 00:07:46,760
♪Memories shot in my heart♪
149
00:07:48,000 --> 00:07:53,040
♪So sudden and so hurtful♪
150
00:07:53,600 --> 00:07:56,400
♪Memories are like a un♪
151
00:07:56,480 --> 00:07:59,520
♪Forcing me to surrender♪
152
00:08:00,830 --> 00:08:01,790
Where have you been?
153
00:08:04,920 --> 00:08:05,600
You drank again?
154
00:08:05,670 --> 00:08:06,920
Leave me alone.
155
00:08:07,390 --> 00:08:08,390
Listen.
156
00:08:08,830 --> 00:08:10,230
I am sad.
157
00:08:10,760 --> 00:08:11,830
I am not going home tonight.
158
00:08:11,950 --> 00:08:13,000
Where are you going?
159
00:08:13,070 --> 00:08:14,480
Whatever.
160
00:08:14,510 --> 00:08:16,070
My friend's place, company,
161
00:08:16,160 --> 00:08:17,110
and that…
162
00:08:19,550 --> 00:08:22,040
Where is he? He said he would take care of me.
163
00:08:22,070 --> 00:08:23,510
So heartless.
164
00:08:24,600 --> 00:08:25,670
Why didn't you answer my call?
165
00:08:26,070 --> 00:08:27,670
Why should I?
166
00:08:28,070 --> 00:08:29,320
I am off work.
167
00:08:30,830 --> 00:08:32,270
Who are you?
168
00:08:35,480 --> 00:08:36,230
I'm resigning.
169
00:08:37,440 --> 00:08:38,110
I quit.
170
00:08:39,440 --> 00:08:40,760
I will just…
171
00:08:41,600 --> 00:08:43,470
I invested in a beauty salon.
172
00:08:43,640 --> 00:08:45,200
I have my own business.
173
00:08:45,440 --> 00:08:46,760
Why quit?
174
00:08:48,110 --> 00:08:49,280
You don't like me.
175
00:08:49,840 --> 00:08:51,320
Ms. Lei doesn't want me.
176
00:08:52,400 --> 00:08:53,910
I suddenly found out that
177
00:08:54,520 --> 00:08:58,470
the company is right to ban love in the office.
178
00:08:58,710 --> 00:09:00,710
Of course it's good for couples
to meet every day,
179
00:09:00,910 --> 00:09:03,520
whether it's lunch, work or a meeting.
180
00:09:04,110 --> 00:09:05,840
But it's really embarrassing
181
00:09:06,030 --> 00:09:07,790
if the two aren't together.
182
00:09:07,880 --> 00:09:09,520
Shen Jia'nan, do you only have love
183
00:09:09,710 --> 00:09:11,230
in your mind?
184
00:09:11,400 --> 00:09:13,960
Yes, I only have love in my mind.
185
00:09:14,150 --> 00:09:17,520
Qin Tian, I'm giving you one last chance
186
00:09:17,590 --> 00:09:18,960
to confess to me.
187
00:09:20,710 --> 00:09:22,150
Just tell me.
188
00:09:35,520 --> 00:09:36,350
All right.
189
00:09:38,000 --> 00:09:40,280
I will give the chance to you the other day.
190
00:09:41,320 --> 00:09:42,230
No need.
191
00:09:50,360 --> 00:09:52,640
♪Romantic♪
192
00:09:53,320 --> 00:09:56,560
♪Uncontrollable constant nostalgia♪
193
00:09:57,440 --> 00:10:01,640
♪Let me appreciate the distance from your back♪
194
00:10:01,800 --> 00:10:06,080
♪Beauty that breaks the rules♪
195
00:10:10,440 --> 00:10:14,840
[Newborn Parenting Guide]
196
00:10:33,590 --> 00:10:34,230
Mom.
197
00:10:34,320 --> 00:10:35,910
Duomei, listen.
198
00:10:36,000 --> 00:10:37,400
Your dad
199
00:10:37,470 --> 00:10:39,080
delivered you a box of
200
00:10:39,150 --> 00:10:41,080
cured bacon and sausages.
201
00:10:41,150 --> 00:10:42,760
All your favorite.
202
00:10:43,150 --> 00:10:44,320
I have already received it.
203
00:10:44,470 --> 00:10:47,200
Eat less pickled products, it is carcinogenic.
204
00:10:47,280 --> 00:10:49,030
Nonsense.
205
00:10:49,150 --> 00:10:51,590
We don't eat it often.
206
00:10:52,880 --> 00:10:53,760
Listen.
207
00:10:53,840 --> 00:10:55,110
Talk to him.
208
00:10:55,200 --> 00:10:57,550
Talk to him for a while.
209
00:10:58,230 --> 00:10:59,440
Say something nice.
210
00:10:59,520 --> 00:11:01,710
It's all your dad's efforts.
211
00:11:02,030 --> 00:11:02,670
Understand?
212
00:11:03,760 --> 00:11:05,280
How are you doing at home?
213
00:11:05,350 --> 00:11:06,790
Did you take over the supermarket?
214
00:11:07,030 --> 00:11:08,230
We are fine.
215
00:11:08,400 --> 00:11:09,470
We almost took it over.
216
00:11:09,550 --> 00:11:13,080
It's at an intersection
217
00:11:13,110 --> 00:11:14,440
three stops from our home.
218
00:11:14,640 --> 00:11:17,230
There are a lot of customers here.
219
00:11:17,320 --> 00:11:20,280
And there is also a unit's family building.
220
00:11:20,790 --> 00:11:21,710
Really good.
221
00:11:21,790 --> 00:11:24,760
I didn't expect your dad to be so lucky.
222
00:11:25,880 --> 00:11:28,200
Remember to encourage him.
223
00:11:29,000 --> 00:11:29,910
Ren.
224
00:11:30,840 --> 00:11:31,520
Come here.
225
00:11:34,080 --> 00:11:35,030
It's Duomei.
226
00:11:35,470 --> 00:11:36,150
Your girl's phone call.
227
00:11:37,000 --> 00:11:37,880
Duomei.
228
00:11:38,320 --> 00:11:40,030
Did you receive what I sent you?
229
00:11:41,760 --> 00:11:43,230
Yes.
230
00:11:43,880 --> 00:11:45,230
If you like it,
231
00:11:45,470 --> 00:11:46,670
I will send you more.
232
00:11:47,640 --> 00:11:50,200
No need. Weichen and I
are preparing for my pregnancy recently.
233
00:11:50,320 --> 00:11:51,400
And we eat less.
234
00:11:51,550 --> 00:11:52,520
Preparing for pregnancy?
235
00:11:52,640 --> 00:11:53,590
Let me.
236
00:11:53,760 --> 00:11:54,470
She's preparing for pregnancy.
237
00:11:54,550 --> 00:11:55,320
Sir.
238
00:11:55,440 --> 00:11:57,910
Duomei, are you preparing for pregnancy?
239
00:11:59,910 --> 00:12:01,910
We would like a baby.
240
00:12:02,790 --> 00:12:04,590
Are you finally going to have a baby?
241
00:12:04,640 --> 00:12:05,710
I am so anxious.
242
00:12:06,150 --> 00:12:07,710
Mom, I have something to do.
243
00:12:07,790 --> 00:12:08,960
I have to go.
244
00:12:09,400 --> 00:12:11,080
Hold on, listen.
245
00:12:11,150 --> 00:12:13,230
If Weichen isn't at home at night,
246
00:12:13,320 --> 00:12:14,790
let's make a video call.
247
00:12:14,880 --> 00:12:16,550
We just made a video call
the day before yesterday.
248
00:12:16,640 --> 00:12:17,760
I am busy tonight.
249
00:12:17,880 --> 00:12:19,590
What are you busy with?
250
00:12:21,030 --> 00:12:22,790
Mom, do you think
251
00:12:23,520 --> 00:12:26,080
it is more important to
252
00:12:26,280 --> 00:12:27,590
have a baby or go out to work?
253
00:12:27,710 --> 00:12:29,320
You are going to have a baby.
254
00:12:29,400 --> 00:12:30,880
How can you work?
255
00:12:31,590 --> 00:12:33,000
Well.
256
00:12:33,110 --> 00:12:34,200
After you give birth,
257
00:12:34,440 --> 00:12:35,440
if Weichen agrees,
258
00:12:35,520 --> 00:12:36,400
I can help you take care of the baby.
259
00:12:36,520 --> 00:12:38,080
And you can go to work by then.
260
00:12:42,350 --> 00:12:43,710
I have something to do.
261
00:12:43,790 --> 00:12:44,550
I have to go.
262
00:12:45,440 --> 00:12:46,200
All right.
263
00:12:47,030 --> 00:12:47,550
Bye.
264
00:12:58,200 --> 00:12:59,440
Have you made up your mind?
265
00:13:01,840 --> 00:13:03,080
Do you have rhytidectomy needles here?
266
00:13:03,520 --> 00:13:05,030
Look at the wrinkles at the corners of my eyes.
267
00:13:05,550 --> 00:13:08,110
Is there any Thermage
268
00:13:08,200 --> 00:13:09,670
or Ultrasonic Knife?
269
00:13:09,760 --> 00:13:12,000
Let me have it.
270
00:13:12,080 --> 00:13:13,320
Don't worry.
271
00:13:13,550 --> 00:13:14,880
Just come here every week.
272
00:13:14,910 --> 00:13:15,670
I will arrange for you.
273
00:13:15,760 --> 00:13:17,280
Wear masks more often.
274
00:13:17,350 --> 00:13:19,030
Don't waste your money.
275
00:13:19,670 --> 00:13:21,470
No, you have no idea.
276
00:13:21,550 --> 00:13:23,520
I was shocked when I woke up this morning
277
00:13:23,590 --> 00:13:25,670
and looked in the mirror.
278
00:13:25,710 --> 00:13:27,280
The level of shock is absolutely
no less than being knocked down
279
00:13:27,350 --> 00:13:29,080
by an opponent in the commercial field.
280
00:13:29,200 --> 00:13:31,760
Looking at my slumped face,
281
00:13:31,840 --> 00:13:32,710
I can totally understand
282
00:13:32,790 --> 00:13:35,320
those women who go to beauty salons every day.
283
00:13:35,760 --> 00:13:37,520
Now as long as I can stay young forever,
284
00:13:37,640 --> 00:13:38,790
I am willing to spend any amount.
285
00:13:39,200 --> 00:13:40,400
Okay, don't worry.
286
00:13:40,470 --> 00:13:42,590
Leave this to me.
287
00:13:42,670 --> 00:13:43,790
I've arranged everything for you.
288
00:13:43,880 --> 00:13:45,350
A facial care at first.
289
00:13:45,440 --> 00:13:47,550
I'll arrange for Wu Jia to give you a back massage
290
00:13:47,640 --> 00:13:48,440
to relax.
291
00:13:48,550 --> 00:13:50,000
Yes, I have to relax.
292
00:13:50,080 --> 00:13:51,280
I am not going to keep you company.
293
00:13:51,400 --> 00:13:52,790
I'm going to the hospital in a moment.
294
00:13:52,910 --> 00:13:54,150
Why are you going to the hospital?
295
00:13:54,640 --> 00:13:55,440
Are you sick?
296
00:13:55,550 --> 00:13:56,230
No.
297
00:13:58,710 --> 00:14:00,280
Just a pre-natal physical examination.
298
00:14:00,710 --> 00:14:01,760
You want a baby?
299
00:14:02,840 --> 00:14:05,110
I have always wanted a boy.
300
00:14:05,320 --> 00:14:06,400
It's he who doesn't want it.
301
00:14:06,960 --> 00:14:07,710
This time,
302
00:14:07,790 --> 00:14:09,520
he took the initiative to propose it.
303
00:14:09,960 --> 00:14:12,440
I thought maybe he really wanted a kid.
304
00:14:12,790 --> 00:14:16,520
What about Zhou Min?
305
00:14:18,470 --> 00:14:19,640
He explained.
306
00:14:20,150 --> 00:14:21,520
But not clearly.
307
00:14:21,840 --> 00:14:24,150
Are you just going to let it go?
308
00:14:25,230 --> 00:14:26,350
All men
309
00:14:26,520 --> 00:14:28,200
will be flirting with other women
310
00:14:28,280 --> 00:14:29,760
while having a wife.
311
00:14:30,520 --> 00:14:32,280
Men think clearly.
312
00:14:33,320 --> 00:14:35,280
Women can't be confused.
313
00:14:36,150 --> 00:14:37,440
What are your plans?
314
00:14:39,000 --> 00:14:41,550
I just want to focus on the
beauty salon right now.
315
00:14:41,670 --> 00:14:42,440
Don't worry.
316
00:14:42,550 --> 00:14:43,960
I will not fail you and Jia'nan.
317
00:14:45,230 --> 00:14:47,350
We don't care.
318
00:14:47,440 --> 00:14:49,110
The key is that
319
00:14:49,400 --> 00:14:51,150
you have to think clearly.
320
00:14:53,470 --> 00:14:54,400
Don't worry.
321
00:14:54,590 --> 00:14:56,200
Let's go. I will take you to the room.
322
00:14:56,280 --> 00:14:57,400
Yes, do beauty.
323
00:14:58,590 --> 00:14:59,200
Let me report briefly.
324
00:14:59,440 --> 00:15:01,080
The refund of tea went well.
325
00:15:01,150 --> 00:15:02,280
There are a few tough clients,
326
00:15:02,350 --> 00:15:03,200
but I've calmed them down.
327
00:15:03,280 --> 00:15:04,440
They basically all agreed
328
00:15:04,470 --> 00:15:05,440
with our compensation method.
329
00:15:05,550 --> 00:15:06,640
Internet public opinion
330
00:15:06,670 --> 00:15:08,350
is also directed at this tea manufacturer.
331
00:15:09,030 --> 00:15:10,470
There are many netizens who speak for us.
332
00:15:10,590 --> 00:15:12,760
Not only did they emphasize that
we were also victims,
333
00:15:12,840 --> 00:15:14,910
but they also praised our speed
and attitude towards reparations
334
00:15:15,030 --> 00:15:16,000
being the best.
335
00:15:16,110 --> 00:15:17,230
Colleagues in the public relations
department said that
336
00:15:17,350 --> 00:15:18,670
our word of mouth has begun to pick up.
337
00:15:19,000 --> 00:15:20,670
Good for your high work efficiency.
338
00:15:20,760 --> 00:15:21,400
Of course.
339
00:15:21,550 --> 00:15:22,710
I don't know who texted me
340
00:15:22,840 --> 00:15:24,350
in the middle of the last night
341
00:15:24,880 --> 00:15:26,000
saying she was resigning.
342
00:15:28,590 --> 00:15:29,200
An Yan.
343
00:15:29,320 --> 00:15:30,910
Beautiful, lovely and generous An Yan.
344
00:15:31,000 --> 00:15:32,550
Don't tell Ms. Lei.
345
00:15:32,710 --> 00:15:34,150
If Ms. Lei knew I was so emotional
346
00:15:34,200 --> 00:15:34,910
and unreliable,
347
00:15:35,000 --> 00:15:36,350
she might have fired me right now.
348
00:15:37,230 --> 00:15:37,960
By the way,
349
00:15:38,080 --> 00:15:40,230
how is your investigation with Qin Tian
350
00:15:40,400 --> 00:15:41,080
about Peter Chen's supplier?
351
00:15:41,640 --> 00:15:43,030
We are still on it.
352
00:15:43,110 --> 00:15:44,320
I'll ask him later.
353
00:15:44,880 --> 00:15:46,350
I have some relationships
354
00:15:46,440 --> 00:15:47,440
and I will send it all to you.
355
00:15:47,520 --> 00:15:48,640
Just take it as another clue.
356
00:15:48,710 --> 00:15:50,150
Thank you. I am leaving.
357
00:15:59,670 --> 00:16:00,470
What?
358
00:16:01,640 --> 00:16:03,520
Are your daily and weekly reports complete?
359
00:16:04,280 --> 00:16:05,590
I forgot it. I am on it.
360
00:16:05,790 --> 00:16:06,760
They are in your mailbox.
361
00:16:09,150 --> 00:16:10,470
Send them to me and Ms. Lei.
362
00:16:26,920 --> 00:16:31,240
[Do you revise the weekly report for someone else?]
363
00:16:41,400 --> 00:16:42,480
[Never.]
364
00:16:47,110 --> 00:16:49,350
Mr. Qin. Omnipotent Qin.
365
00:16:49,440 --> 00:16:51,000
Aunt Qin. Brother Qin.
366
00:16:52,030 --> 00:16:53,030
How could you call him like that?
367
00:16:53,590 --> 00:16:54,670
I am imitating you.
368
00:16:57,350 --> 00:16:59,880
I feel that my life and career
369
00:16:59,960 --> 00:17:01,470
have double security.
370
00:17:02,000 --> 00:17:03,350
Compared with him,
371
00:17:03,520 --> 00:17:04,590
I work recklessly,
372
00:17:04,710 --> 00:17:06,400
can't do housework,
and my cooking skills are poor.
373
00:17:06,470 --> 00:17:09,840
I'm a total rubbish
374
00:17:10,030 --> 00:17:12,230
with nothing but good looks.
375
00:17:12,320 --> 00:17:13,230
If you hadn't said the last sentence,
376
00:17:13,520 --> 00:17:15,000
I would have thought you were quite sincere.
377
00:17:16,000 --> 00:17:18,880
What if Ms. Lei knew it later?
378
00:17:21,310 --> 00:17:23,520
So quickly help Duomei run the beauty salon.
379
00:17:23,830 --> 00:17:25,430
When we start making money,
380
00:17:25,560 --> 00:17:27,280
I may quit
381
00:17:27,640 --> 00:17:28,680
at last resort.
382
00:17:29,110 --> 00:17:30,350
I'm the capital anyway.
383
00:17:32,920 --> 00:17:34,640
[Qin Tian: Where are you]
384
00:17:34,800 --> 00:17:36,160
What about I taking him here?
385
00:17:36,310 --> 00:17:37,070
Sure.
386
00:17:37,430 --> 00:17:38,920
Show him our assets.
387
00:17:39,400 --> 00:17:41,710
Come on. Let's ask the director to
388
00:17:41,830 --> 00:17:44,230
take a field trip to our beauty salon
389
00:17:44,430 --> 00:17:45,920
[In your heart]
and advertise it on your platform.
390
00:17:54,800 --> 00:17:55,430
Hello, sir.
391
00:17:56,520 --> 00:17:59,350
Director Qin, welcome.
392
00:18:03,950 --> 00:18:04,920
How is it?
393
00:18:05,400 --> 00:18:08,590
Well decorated.
394
00:18:09,950 --> 00:18:10,680
Is it all your investment?
395
00:18:11,680 --> 00:18:12,840
This is my asset.
396
00:18:16,720 --> 00:18:17,470
Do beauty here.
397
00:18:17,840 --> 00:18:18,470
What?
398
00:18:18,720 --> 00:18:19,270
Skin care.
399
00:18:20,150 --> 00:18:21,110
I don't need that.
400
00:18:21,390 --> 00:18:21,990
Come on.
401
00:18:22,080 --> 00:18:22,630
Men need skin care too.
402
00:18:22,720 --> 00:18:23,040
Let's go.
403
00:18:23,110 --> 00:18:23,800
No, I…
404
00:18:23,870 --> 00:18:24,390
Let's go.
405
00:18:24,440 --> 00:18:24,750
I don't need that.
406
00:18:24,840 --> 00:18:25,270
Jia'nan.
407
00:18:33,800 --> 00:18:34,510
This is Mr. Qin.
408
00:18:34,680 --> 00:18:35,630
Have you ever met?
409
00:18:37,840 --> 00:18:40,840
Yes, we met before in the company interview.
410
00:18:43,510 --> 00:18:45,800
Although she wasn't appreciated by you,
411
00:18:45,920 --> 00:18:48,680
she is now my partner with Ms. Lei.
412
00:18:50,510 --> 00:18:52,200
My bad.
413
00:18:52,230 --> 00:18:53,270
You have a poor vision.
414
00:18:53,470 --> 00:18:54,560
The entire beauty salon
415
00:18:54,600 --> 00:18:56,110
is built by Duomei.
416
00:18:56,390 --> 00:18:57,320
Cool, right?
417
00:18:59,230 --> 00:18:59,750
Duomei.
418
00:18:59,840 --> 00:19:00,840
Take care of him.
419
00:19:00,960 --> 00:19:02,600
I will ask Wu Jia to do beauty for him.
420
00:19:02,840 --> 00:19:04,200
- Jia'nan.
- Jia'nan.
421
00:19:12,150 --> 00:19:13,110
I won't do beauty.
422
00:19:14,110 --> 00:19:15,600
I will show you around.
423
00:19:17,320 --> 00:19:18,270
This way, please.
424
00:19:23,510 --> 00:19:25,600
Here are some of our professional doctors.
425
00:19:27,600 --> 00:19:29,200
This is the reception.
426
00:19:30,350 --> 00:19:31,440
I really didn't expect that
427
00:19:32,110 --> 00:19:33,630
Jia'nan's partner was you.
428
00:19:34,750 --> 00:19:36,150
Otherwise, I…
429
00:19:36,840 --> 00:19:38,040
Wouldn't you have come?
430
00:19:42,920 --> 00:19:43,990
Sorry for the last time.
431
00:19:46,800 --> 00:19:47,920
Sorry for what?
432
00:19:48,040 --> 00:19:49,560
I asked you during the interview
433
00:19:49,840 --> 00:19:51,040
why you still need to work
434
00:19:51,200 --> 00:19:52,990
when you are married.
435
00:19:56,230 --> 00:19:57,600
I was angry at that time.
436
00:19:58,350 --> 00:19:59,350
So I targeted you.
437
00:20:02,470 --> 00:20:03,270
Sorry.
438
00:20:07,200 --> 00:20:08,630
You don't need to apologize.
439
00:20:09,230 --> 00:20:10,750
And there's nothing wrong
440
00:20:10,870 --> 00:20:12,390
with your question.
441
00:20:12,870 --> 00:20:14,200
It also reminded me
442
00:20:14,270 --> 00:20:15,680
in a way.
443
00:20:15,800 --> 00:20:16,960
I have to thank you.
444
00:20:18,200 --> 00:20:18,920
Without the career plan
445
00:20:18,921 --> 00:20:20,110
you gave me back then,
446
00:20:21,230 --> 00:20:22,840
I wouldn't be where I am today.
447
00:20:28,960 --> 00:20:30,510
If you don't mind,
448
00:20:32,840 --> 00:20:34,040
may I tell Jia'nan
449
00:20:34,080 --> 00:20:35,270
about our relationship,
450
00:20:35,990 --> 00:20:37,470
in order to avoid future embarrassment?
451
00:20:39,510 --> 00:20:41,510
You are…?
452
00:20:42,200 --> 00:20:43,630
We are together.
453
00:20:45,270 --> 00:20:46,230
Why are you here?
454
00:20:46,990 --> 00:20:47,560
Jia'nan.
455
00:20:48,440 --> 00:20:49,230
Never mind.
456
00:20:49,390 --> 00:20:50,750
I will leave you alone.
457
00:20:50,920 --> 00:20:52,200
I have something to do.
458
00:20:57,350 --> 00:20:58,200
What are you talking about?
459
00:21:02,230 --> 00:21:03,470
Ex-girlfriend?
460
00:21:05,040 --> 00:21:07,390
You mean Duomei is your ex-girlfriend?
461
00:21:08,680 --> 00:21:09,270
Yes.
462
00:21:14,150 --> 00:21:15,390
Why so ludicrous?
463
00:21:16,990 --> 00:21:18,800
We haven't been in touch for a long time.
464
00:21:19,270 --> 00:21:20,990
And we met
465
00:21:21,600 --> 00:21:22,510
on the last interview.
466
00:21:23,150 --> 00:21:25,320
So you didn't let her pass the interview
on purpose?
467
00:21:25,630 --> 00:21:27,230
How could you revenge her like this?
468
00:21:27,840 --> 00:21:28,720
I didn't expect
469
00:21:28,750 --> 00:21:29,990
so much interaction between you two.
470
00:21:37,440 --> 00:21:40,800
So I can't continue to invest anymore?
471
00:21:41,350 --> 00:21:43,150
Now I know everything.
472
00:21:43,350 --> 00:21:46,270
Do I have to choose
473
00:21:46,560 --> 00:21:47,960
between love and friendship?
474
00:21:48,270 --> 00:21:50,510
It's not that complicated.
475
00:21:51,630 --> 00:21:52,720
What do you think?
476
00:21:56,440 --> 00:21:58,600
She runs the place well.
477
00:21:58,680 --> 00:22:00,150
You look happy too.
478
00:22:01,110 --> 00:22:04,150
Finding a right partner now
479
00:22:04,230 --> 00:22:06,320
is much harder than finding a good boyfriend.
480
00:22:07,720 --> 00:22:09,560
And you are still friends.
481
00:22:10,680 --> 00:22:13,150
Do you want us to continue working together
482
00:22:13,440 --> 00:22:16,150
because we are friends now
483
00:22:16,350 --> 00:22:18,390
or because she is your ex-girlfriend?
484
00:22:20,200 --> 00:22:21,390
Why are you so naive?
485
00:22:21,560 --> 00:22:22,870
Yes, I am naive
486
00:22:22,960 --> 00:22:23,870
compared to Duomei.
487
00:22:32,150 --> 00:22:32,560
Where are you going?
488
00:22:32,920 --> 00:22:33,630
Just for a walk.
489
00:22:48,150 --> 00:22:48,870
Say it.
490
00:22:51,230 --> 00:22:51,750
What?
491
00:22:51,870 --> 00:22:52,870
You know what to say.
492
00:22:53,110 --> 00:22:54,270
If you deceive your shareholder,
493
00:22:54,390 --> 00:22:55,960
who will dare to cooperate with you in the future?
494
00:22:56,630 --> 00:22:57,750
Did I win the lottery?
495
00:22:57,840 --> 00:22:59,440
There are so many men in the world,
496
00:22:59,510 --> 00:23:00,560
but I found a man
497
00:23:00,630 --> 00:23:02,470
who had a relationship with my friend.
498
00:23:03,150 --> 00:23:04,870
Jia'nan, it's not what you think.
499
00:23:05,840 --> 00:23:07,630
Our story is over.
500
00:23:07,720 --> 00:23:09,720
And I didn't mean to hide it from you.
501
00:23:09,800 --> 00:23:11,990
You knew before that I liked him.
502
00:23:13,680 --> 00:23:16,150
Okay, it's my fault.
503
00:23:16,200 --> 00:23:19,040
I shouldn't have known him before you,
504
00:23:19,080 --> 00:23:21,630
and I shouldn't have known him without telling you.
505
00:23:22,440 --> 00:23:24,800
I didn't mean to hide it from you.
506
00:23:25,200 --> 00:23:26,870
When we first met,
507
00:23:26,960 --> 00:23:28,870
you and I didn't know each other that well.
508
00:23:28,990 --> 00:23:31,230
So I didn't think it is necessary to say it.
509
00:23:31,440 --> 00:23:32,680
Later I learned that
510
00:23:32,720 --> 00:23:34,320
he is your superior
511
00:23:34,390 --> 00:23:36,990
and that you like him.
512
00:23:38,230 --> 00:23:39,840
I'm embarrassed to say it,
513
00:23:40,040 --> 00:23:41,270
for fear of affecting both of you.
514
00:23:44,840 --> 00:23:45,800
Why did you break up?
515
00:23:46,800 --> 00:23:47,920
Why did you break up with him
516
00:23:47,990 --> 00:23:49,040
but choose your husband?
517
00:23:49,110 --> 00:23:50,080
Were you blind?
518
00:23:54,680 --> 00:23:55,870
As long as you are not.
519
00:23:57,390 --> 00:23:58,440
Let me ask you.
520
00:23:59,110 --> 00:24:00,350
Will our friendship
521
00:24:00,470 --> 00:24:02,680
crack because of a man?
522
00:24:02,870 --> 00:24:04,200
But the point is that
523
00:24:04,270 --> 00:24:05,630
you didn't know him
524
00:24:05,680 --> 00:24:07,350
when I broke up with him.
525
00:24:09,320 --> 00:24:10,470
So are we rivals?
526
00:24:11,720 --> 00:24:13,440
I'm not as naive as you.
527
00:24:13,510 --> 00:24:14,630
So boring.
528
00:24:14,720 --> 00:24:16,920
It's not the same as the rival meeting I imagined.
529
00:24:17,040 --> 00:24:19,040
As if I punched cotton.
530
00:24:19,510 --> 00:24:22,320
Ren Duomei, I will have internal injuries
like this.
531
00:24:22,470 --> 00:24:24,230
So what do you think we should do?
532
00:24:26,990 --> 00:24:29,200
Of course, it has to be resolved
in a way for rivals.
533
00:24:32,870 --> 00:24:33,870
You quit.
534
00:24:34,990 --> 00:24:36,870
First come, first served.
535
00:24:37,320 --> 00:24:38,960
I didn't take your way.
536
00:24:38,990 --> 00:24:40,440
It was you who lost.
537
00:24:40,680 --> 00:24:42,150
Should I thank you
538
00:24:42,230 --> 00:24:43,720
for quitting
539
00:24:43,800 --> 00:24:44,800
after training such a good guy?
540
00:24:45,230 --> 00:24:47,080
It is your selfless spirit
541
00:24:47,470 --> 00:24:48,320
that makes me have
542
00:24:48,390 --> 00:24:50,870
such a mature and stable boyfriend.
543
00:24:50,990 --> 00:24:52,320
You are not my rival at all.
544
00:24:52,560 --> 00:24:54,960
Of course I am not.
545
00:24:55,040 --> 00:24:56,390
Have you ever participated in a sports meeting?
546
00:24:56,470 --> 00:24:58,510
You are like a sparring partner
for the national team.
547
00:24:58,560 --> 00:25:00,110
After you helped others, you left.
548
00:25:01,840 --> 00:25:03,270
Loving sparring.
549
00:25:03,560 --> 00:25:04,990
It sounds a little miserable.
550
00:25:05,600 --> 00:25:06,800
That's enough.
551
00:25:11,870 --> 00:25:14,270
Hello, Liu. You found it out?
552
00:25:14,800 --> 00:25:15,960
No need to guess.
553
00:25:16,040 --> 00:25:17,960
Peter Chen will never have great partners.
554
00:25:18,040 --> 00:25:18,630
Just tell me.
555
00:25:21,390 --> 00:25:22,750
What? Who?
556
00:25:49,390 --> 00:25:50,680
I didn't expect you
557
00:25:50,750 --> 00:25:53,390
to be Peter's partner.
558
00:25:53,750 --> 00:25:55,840
Making money also requires a bottom line.
559
00:25:55,960 --> 00:25:57,200
You're so generous that
560
00:25:57,320 --> 00:25:59,230
you work with your girlfriend's
scumbag ex-boyfriend.
561
00:25:59,320 --> 00:26:01,080
It turns out that you were broken up
because you had a guilty conscience.
562
00:26:04,990 --> 00:26:05,990
Ten kilometers.
563
00:26:06,470 --> 00:26:08,080
I scold you but you don't have any explanation?
564
00:26:11,470 --> 00:26:13,390
Man, this is a treadmill,
565
00:26:13,510 --> 00:26:14,510
not Great Khingan.
566
00:26:14,680 --> 00:26:16,320
Is there a Siberian tiger behind you?
567
00:26:16,560 --> 00:26:17,440
Isn't that you?
568
00:26:17,510 --> 00:26:18,630
Don't you know
569
00:26:18,750 --> 00:26:20,800
what kind of person Peter Chen is?
570
00:26:20,960 --> 00:26:21,560
With your IQ,
571
00:26:21,630 --> 00:26:23,350
what advantage can you take from him?
572
00:26:25,350 --> 00:26:26,390
Why did you help him
573
00:26:26,470 --> 00:26:28,270
make tea packaging?
574
00:26:28,440 --> 00:26:30,470
Do you know how much trouble you have caused us?
575
00:26:30,600 --> 00:26:32,230
Not to mention Ms. Lei,
576
00:26:32,350 --> 00:26:34,440
my tonsils are inflamed
577
00:26:34,510 --> 00:26:36,270
because of daily phone calls.
578
00:26:39,560 --> 00:26:41,750
And why didn't you say anything
579
00:26:41,800 --> 00:26:43,390
when we were eating wontons that day?
580
00:26:47,990 --> 00:26:49,080
I just felt ashamed.
581
00:26:55,350 --> 00:26:56,600
Listen.
582
00:26:56,720 --> 00:26:59,080
Running away doesn't solve any problem.
583
00:27:00,080 --> 00:27:01,990
When a woman needs your help the most,
584
00:27:02,080 --> 00:27:04,560
you are here as a tortoise, an ostrich.
585
00:27:05,750 --> 00:27:06,600
Let's wait and see.
586
00:27:26,200 --> 00:27:26,960
Hello.
587
00:27:30,320 --> 00:27:31,150
I will be right there.
588
00:27:42,750 --> 00:27:44,510
I can tell you responsibly that
589
00:27:44,680 --> 00:27:46,920
this has nothing to do with Qin Tian.
590
00:27:47,200 --> 00:27:49,440
Qin Tian joined the company
in the same year as me.
591
00:27:49,560 --> 00:27:51,800
The difference is that
592
00:27:52,960 --> 00:27:55,440
the superior leaders value him more.
593
00:27:55,600 --> 00:27:57,470
We were both assistants when we first came.
594
00:27:57,990 --> 00:28:00,440
As the assistant of the team leader,
595
00:28:00,560 --> 00:28:01,510
there must be a world of difference
596
00:28:01,600 --> 00:28:03,080
between me and him,
the assistant of the vice president.
597
00:28:03,270 --> 00:28:04,200
He was lucky
598
00:28:04,270 --> 00:28:05,630
and obedient.
599
00:28:05,720 --> 00:28:07,440
So he became the director.
600
00:28:07,800 --> 00:28:08,870
Well.
601
00:28:09,440 --> 00:28:10,440
When the sky falls,
602
00:28:10,510 --> 00:28:11,870
tall people need to bear the burden.
603
00:28:11,960 --> 00:28:13,080
The higher you climb,
604
00:28:13,150 --> 00:28:14,960
the more responsibility you have to take.
605
00:28:15,080 --> 00:28:16,840
Here comes the responsibility.
606
00:28:17,270 --> 00:28:20,110
Are you from the headquarters?
607
00:28:20,200 --> 00:28:21,110
What does the headquarters think about this?
608
00:28:21,320 --> 00:28:22,680
Mr. Qin is very nice
609
00:28:22,750 --> 00:28:24,560
and usually very approachable.
610
00:28:24,680 --> 00:28:27,110
The person we most often trouble with is him.
611
00:28:27,720 --> 00:28:30,560
He is very nice and reliable.
612
00:28:31,040 --> 00:28:32,229
To be honest,
613
00:28:32,230 --> 00:28:33,630
I haven't seen him do anything unreliable
614
00:28:33,750 --> 00:28:36,040
since I joined the company.
615
00:28:36,230 --> 00:28:38,800
He has never been angry or lost temper.
616
00:28:38,920 --> 00:28:40,720
And he's responsible.
617
00:28:41,080 --> 00:28:43,080
He's cold outside but warm inside.
618
00:28:43,390 --> 00:28:45,800
And he enjoys great popularity.
619
00:28:45,870 --> 00:28:48,870
There should be no one
who is not convinced by him.
620
00:28:50,320 --> 00:28:52,440
But it's kind of weird when you think about it.
621
00:28:52,510 --> 00:28:54,680
How can anyone in this world be perfect
622
00:28:54,750 --> 00:28:56,720
and never make mistakes, right?
623
00:28:57,560 --> 00:28:59,440
But the top leadership of the company
624
00:28:59,510 --> 00:29:01,040
is out of reach
625
00:29:01,110 --> 00:29:03,960
for ordinary people.
626
00:29:04,150 --> 00:29:06,040
I don't know anything.
627
00:29:07,230 --> 00:29:08,600
How long are you going to ask?
628
00:29:08,720 --> 00:29:10,750
Qin Tian works for Ms. Lei.
629
00:29:11,040 --> 00:29:12,960
The whole company knows it.
630
00:29:13,510 --> 00:29:17,470
Ms. Lei is talented,
631
00:29:17,560 --> 00:29:19,920
good-looking and capable. She is not married yet.
632
00:29:20,390 --> 00:29:21,750
Mr. Qin's willingness to follow her
633
00:29:21,840 --> 00:29:23,680
is particularly understandable.
634
00:29:25,960 --> 00:29:27,350
There must be a story
635
00:29:27,680 --> 00:29:30,990
behind the adults.
636
00:29:32,040 --> 00:29:32,990
It's normal.
637
00:29:33,990 --> 00:29:36,110
The personnel of Internet companies
638
00:29:36,440 --> 00:29:37,960
change rapidly.
639
00:29:38,080 --> 00:29:41,960
However, Director Qin has been
640
00:29:42,320 --> 00:29:44,200
working hard under Ms. Lei's command
641
00:29:44,390 --> 00:29:45,990
and has never moved.
642
00:29:47,720 --> 00:29:52,600
I don't know if it's his professional tactics
643
00:29:53,390 --> 00:29:56,080
or something else.
644
00:29:56,470 --> 00:29:59,080
But Director Qin is very decent.
645
00:29:59,200 --> 00:30:00,560
He wouldn't do it.
646
00:30:03,800 --> 00:30:09,230
Did Mr. Qin take the blame for someone?
647
00:30:10,920 --> 00:30:12,320
Having said that,
648
00:30:12,470 --> 00:30:16,750
it is not necessarily whether
he is willing or not.
649
00:30:17,080 --> 00:30:19,110
You have been asking for two hours.
650
00:30:19,750 --> 00:30:21,270
You should have asked
651
00:30:21,920 --> 00:30:24,150
a dozen employees, right?
652
00:30:24,630 --> 00:30:26,990
Why don't you ask someone else?
653
00:30:27,150 --> 00:30:29,750
I really don't know anything.
654
00:30:32,350 --> 00:30:34,870
Well, to tell you the truth,
655
00:30:35,110 --> 00:30:36,230
on the day of the accident,
656
00:30:36,320 --> 00:30:38,110
I took a leave of absence for a beauty injection.
657
00:30:38,680 --> 00:30:39,960
It was because I was inconvenient to be in public
658
00:30:40,040 --> 00:30:42,040
that I took sick leave.
659
00:30:43,080 --> 00:30:45,230
But Director Qin
660
00:30:45,350 --> 00:30:47,720
is really nice.
661
00:30:48,040 --> 00:30:51,440
Although he's straightforward,
he never went that far.
662
00:30:51,510 --> 00:30:54,920
He also takes good care of female colleagues.
663
00:30:56,440 --> 00:30:59,080
What? Daily consumption?
664
00:30:59,960 --> 00:31:04,080
I haven't really paid attention
to his daily consumption.
665
00:31:04,680 --> 00:31:07,390
By the way, he likes to buy shoes,
666
00:31:07,800 --> 00:31:09,800
all famous brands.
667
00:31:10,320 --> 00:31:12,390
But none of them is in season.
668
00:31:13,390 --> 00:31:14,350
They are not discounted styles,
669
00:31:14,440 --> 00:31:17,680
but classics that will last a long time.
670
00:31:18,150 --> 00:31:19,390
I think
671
00:31:19,470 --> 00:31:22,800
this kind of man has strong self-esteem
672
00:31:23,080 --> 00:31:28,840
and desires face more than money.
673
00:31:28,960 --> 00:31:32,600
So it's a bit difficult for him
to take the money personally.
674
00:31:32,720 --> 00:31:34,040
This round of inquiries
675
00:31:34,150 --> 00:31:35,800
is only for the flaws of this project,
676
00:31:35,920 --> 00:31:38,040
and has nothing to do with
the company's other businesses,
677
00:31:38,150 --> 00:31:40,390
nor does it question your contribution
to the company.
678
00:31:40,990 --> 00:31:41,800
Got it.
679
00:31:42,230 --> 00:31:43,320
You just have to answer
680
00:31:43,390 --> 00:31:44,840
yes or no.
681
00:31:44,990 --> 00:31:47,600
If there is any discrepancy
in the information we have collected,
682
00:31:47,680 --> 00:31:48,960
you can explain it.
683
00:31:50,320 --> 00:31:50,920
Okay.
684
00:31:51,110 --> 00:31:55,200
Did Lei Li know about
685
00:31:55,320 --> 00:31:56,390
the initial contact between Rising lady platform
and the tea company?
686
00:31:57,680 --> 00:31:58,350
Yes.
687
00:31:58,560 --> 00:32:00,150
Are you in charge of this project?
688
00:32:01,040 --> 00:32:01,600
No.
689
00:32:02,230 --> 00:32:04,200
Since you are not a senior leader of the company,
690
00:32:04,840 --> 00:32:08,230
can it be understood that you are just a handler?
691
00:32:10,990 --> 00:32:11,600
Yes.
692
00:32:11,750 --> 00:32:14,350
After the project framework was passed,
693
00:32:14,630 --> 00:32:16,870
we found that you signed
694
00:32:16,990 --> 00:32:18,840
a new strategic cooperation agreement
695
00:32:18,870 --> 00:32:20,110
with this tea company through another platform.
696
00:32:20,720 --> 00:32:21,920
Is this your idea?
697
00:32:23,110 --> 00:32:23,990
No.
698
00:32:26,270 --> 00:32:27,080
Change the question.
699
00:32:28,440 --> 00:32:30,560
Is the money in the box of moon cakes
you received
700
00:32:31,600 --> 00:32:33,680
the profit returned to you
701
00:32:33,750 --> 00:32:35,150
by the tea manufacturer through gifts?
702
00:32:36,600 --> 00:32:37,320
No.
703
00:33:04,270 --> 00:33:04,870
What happened?
704
00:33:09,110 --> 00:33:11,960
Guo, what happened?
705
00:33:12,040 --> 00:33:13,110
Someone came from the headquarters.
706
00:33:13,200 --> 00:33:14,960
Mr. Qin is under internal investigation.
707
00:33:15,040 --> 00:33:17,200
All of us have just been called to talk.
708
00:33:17,320 --> 00:33:18,920
You have dodged a bullet.
709
00:33:19,040 --> 00:33:20,390
All?
710
00:33:21,600 --> 00:33:23,040
Was Qin Tian brought away?
711
00:33:23,110 --> 00:33:24,230
Hush.
712
00:33:24,320 --> 00:33:25,230
I don't know anything.
713
00:33:25,320 --> 00:33:26,920
Don't make a sound.
714
00:33:28,510 --> 00:33:31,040
First of all, we didn't know anyone
in the tea factory,
715
00:33:31,150 --> 00:33:34,110
nor did we know there was a quality problem
with this batch of tea.
716
00:33:34,510 --> 00:33:35,320
Secondly,
717
00:33:35,321 --> 00:33:38,040
I did have someone buy this tea
718
00:33:38,080 --> 00:33:40,200
designated to flow into our sales channels.
719
00:33:40,440 --> 00:33:41,800
The reason I did this
720
00:33:41,870 --> 00:33:43,110
is because it has no quality inspection,
721
00:33:43,230 --> 00:33:44,630
so I want more guarantee.
722
00:33:44,870 --> 00:33:46,270
I won't shirk responsibility
723
00:33:46,440 --> 00:33:48,560
for what I arrange for others to do.
724
00:33:51,600 --> 00:33:52,230
Okay.
725
00:33:52,840 --> 00:33:54,750
Ms. Lei, isn't it a trick of Peter Chen?
726
00:33:54,840 --> 00:33:55,960
Why was Qin Tian arrested?
727
00:33:56,080 --> 00:33:57,110
So what do we do now?
728
00:33:57,200 --> 00:33:59,350
Why did they say that Qin Tian took a bribe?
729
00:33:59,840 --> 00:34:00,600
Which one of your so many questions
730
00:34:00,720 --> 00:34:02,270
would you like me to answer first?
731
00:34:02,350 --> 00:34:03,750
Why did they say that Qin Tian took a bribe?
732
00:34:03,960 --> 00:34:05,720
Someone found a paper bag
733
00:34:05,840 --> 00:34:07,350
under his workstation,
734
00:34:07,390 --> 00:34:08,630
which contained half a million
735
00:34:08,750 --> 00:34:10,230
sent by someone from the tea factory.
736
00:34:10,560 --> 00:34:11,230
Half a million?
737
00:34:11,390 --> 00:34:13,040
That's obviously a sham.
738
00:34:13,200 --> 00:34:15,080
You don't have the final say.
739
00:34:15,200 --> 00:34:17,230
This matter has to be investigated.
740
00:34:18,600 --> 00:34:19,270
What to do?
741
00:34:20,270 --> 00:34:20,910
Would anything happen to him?
742
00:34:20,950 --> 00:34:21,640
Ms. Lei, please help him.
743
00:34:21,750 --> 00:34:22,470
I want him safe.
744
00:34:22,990 --> 00:34:23,840
He works for me.
745
00:34:23,840 --> 00:34:24,750
I won't leave him alone.
746
00:34:25,270 --> 00:34:26,840
I have sent someone to investigate,
747
00:34:26,910 --> 00:34:29,840
hoping to find the source of the half a million.
748
00:34:29,950 --> 00:34:32,080
OK, I'm going to call up the monitoring now.
749
00:34:32,160 --> 00:34:33,470
I want to see who framed him.
750
00:34:33,560 --> 00:34:34,640
Shen Jia'nan.
751
00:34:35,120 --> 00:34:36,360
Do you think the other party
752
00:34:36,470 --> 00:34:37,470
will keep such obvious evidence
753
00:34:37,560 --> 00:34:38,750
waiting for you to investigate?
754
00:34:38,840 --> 00:34:40,670
That 500,000 couldn't have been there
by itself, right?
755
00:34:40,750 --> 00:34:41,640
I will ask one by one.
756
00:34:41,710 --> 00:34:42,750
I will find that person out.
757
00:34:42,840 --> 00:34:44,040
Could you calm down?
758
00:34:44,230 --> 00:34:45,910
Don't be in a mess
759
00:34:46,040 --> 00:34:48,400
because of your relationship with Qin Tian, okay?
760
00:34:50,270 --> 00:34:51,990
You know it?
761
00:34:53,360 --> 00:34:54,470
Leave me alone.
762
00:34:54,640 --> 00:34:56,120
Remember what I said.
763
00:34:56,270 --> 00:34:59,120
For Qin Tian's good,
764
00:34:59,190 --> 00:35:00,430
don't do anything.
765
00:35:01,160 --> 00:35:02,800
I'm here to figure something out with you.
766
00:35:02,910 --> 00:35:04,840
Can you figure it out while standing?
767
00:35:04,950 --> 00:35:06,190
Do you know that when people stand,
768
00:35:06,320 --> 00:35:07,910
the blood supply to the brain is insufficient?
769
00:35:11,190 --> 00:35:12,670
Sit at your station.
770
00:35:14,080 --> 00:35:14,750
Okay.
771
00:35:15,430 --> 00:35:16,230
Shall we...?
772
00:35:17,910 --> 00:35:18,470
Okay.
773
00:36:00,910 --> 00:36:01,840
An Yan?
774
00:36:01,910 --> 00:36:03,510
From when she first entered the workforce
775
00:36:03,600 --> 00:36:06,160
to now she can take charge of a department alone,
776
00:36:06,320 --> 00:36:08,640
I have been leading her.
777
00:36:08,880 --> 00:36:09,950
I really can't figure out
778
00:36:10,040 --> 00:36:12,360
why she betrayed me.
779
00:36:13,510 --> 00:36:14,510
This is someone
780
00:36:14,600 --> 00:36:16,800
I would give my back to her.
781
00:36:17,750 --> 00:36:18,800
Even couples
782
00:36:18,880 --> 00:36:20,510
have secrets
783
00:36:20,600 --> 00:36:21,600
between them.
784
00:36:21,990 --> 00:36:24,120
Who can really give their backs to others?
785
00:36:27,270 --> 00:36:28,750
However, your current state
786
00:36:28,880 --> 00:36:30,470
is like you broke up,
787
00:36:30,600 --> 00:36:33,430
being betrayed by someone, sad and disappointed.
788
00:36:33,560 --> 00:36:35,430
Why do I think your feelings
for An Yan
789
00:36:35,510 --> 00:36:37,080
seem to be deeper than that for Gao Xu?
790
00:36:37,600 --> 00:36:38,640
I'm certainly not someone
791
00:36:38,710 --> 00:36:40,990
who values work more than love.
792
00:36:41,750 --> 00:36:43,160
It's just that over the years
793
00:36:43,230 --> 00:36:46,270
I have treated her and Qin Tian as family.
794
00:36:46,400 --> 00:36:48,270
I couldn't help
795
00:36:48,400 --> 00:36:49,470
being saddened
796
00:36:49,600 --> 00:36:51,160
by what she did.
797
00:36:51,270 --> 00:36:52,840
Mainly because I didn't understand
798
00:36:52,910 --> 00:36:54,910
why she works for Mr. Lu.
799
00:36:55,080 --> 00:36:56,510
You picked the wrong person.
800
00:36:58,710 --> 00:37:00,800
But that being the case,
801
00:37:01,080 --> 00:37:02,360
don't take it seriously.
802
00:37:02,470 --> 00:37:04,430
She has been by your side for so many years,
803
00:37:04,470 --> 00:37:05,670
but did such a thing.
804
00:37:05,840 --> 00:37:07,800
It means that she is narrow-minded.
805
00:37:08,040 --> 00:37:09,840
And your circle is very small.
806
00:37:09,950 --> 00:37:10,670
After she did this,
807
00:37:11,120 --> 00:37:12,360
everyone would know how she's like.
808
00:37:12,840 --> 00:37:15,160
I don't know what others would say.
809
00:37:15,270 --> 00:37:17,040
But she was led by me.
810
00:37:17,360 --> 00:37:20,840
I wouldn't say any hard words towards her.
811
00:37:25,230 --> 00:37:28,080
I am so wronged.
812
00:37:42,470 --> 00:37:43,510
These are the shoes
813
00:37:43,640 --> 00:37:46,430
you wore when we first met.
814
00:37:46,640 --> 00:37:48,080
They've been kept so well.
815
00:38:03,470 --> 00:38:05,270
Your waist
816
00:38:06,080 --> 00:38:08,230
doesn't look like you've had a baby at all.
817
00:38:17,160 --> 00:38:18,270
Your son is crying.
818
00:38:28,190 --> 00:38:31,080
My son's cry is so powerful,
819
00:38:32,710 --> 00:38:34,120
reverberating like thunder.
820
00:38:38,080 --> 00:38:41,560
Those from headquarters
821
00:38:41,640 --> 00:38:43,080
have been here for two days.
822
00:38:43,160 --> 00:38:45,640
Looks like Qin Tian's situation is unpromising.
823
00:38:46,510 --> 00:38:49,190
Do you think Lei Li will support him
824
00:38:49,320 --> 00:38:50,840
or give up on him?
825
00:38:53,160 --> 00:38:55,990
Qin Tian has mastered too many customer resources.
826
00:38:56,080 --> 00:38:58,400
But it is not these that
make Lei Li unable to let go,
827
00:38:58,510 --> 00:38:59,360
but the ups and downs
828
00:38:59,430 --> 00:39:01,670
they have experienced together over the years.
829
00:39:02,800 --> 00:39:04,600
Lei Li is usually calm.
830
00:39:04,670 --> 00:39:06,320
But for her, Qin Tian
831
00:39:06,360 --> 00:39:07,990
is not only a right hand,
832
00:39:08,560 --> 00:39:10,470
but also an irreplaceable person.
833
00:39:11,080 --> 00:39:14,950
So I think Qin Tian must be her weakness.
834
00:39:17,950 --> 00:39:20,190
Peter Chen is such a trash.
835
00:39:20,360 --> 00:39:21,800
We both support him so much,
836
00:39:22,360 --> 00:39:24,039
but he doesn't
837
00:39:24,040 --> 00:39:25,560
take advantage of it at all.
838
00:39:25,670 --> 00:39:26,600
What a pity.
839
00:39:26,670 --> 00:39:28,230
This is a great opportunity.
840
00:39:28,320 --> 00:39:30,910
Peter Chen is so stupid.
841
00:39:31,040 --> 00:39:32,670
I intended to give him the information before.
842
00:39:32,750 --> 00:39:33,640
But he didn't get it at all.
843
00:39:34,160 --> 00:39:35,080
I'll send it to Ms. Lei
844
00:39:35,160 --> 00:39:36,360
after I print it out here.
845
00:39:36,470 --> 00:39:37,880
Then I will go to the finance department
for reimbursement.
846
00:39:37,950 --> 00:39:39,400
You should go for reimbursement.
847
00:39:39,470 --> 00:39:40,910
I will watch it for you.
848
00:39:41,360 --> 00:39:42,990
I'm afraid to waste your time.
849
00:39:43,080 --> 00:39:44,230
Since you are willing to do it for me,
850
00:39:44,320 --> 00:39:45,400
it would be my pleasure.
851
00:39:45,470 --> 00:39:46,190
Just go.
852
00:40:14,600 --> 00:40:15,400
You really don't need to
853
00:40:15,510 --> 00:40:16,910
spend any more time on him.
854
00:40:17,510 --> 00:40:19,640
He is no match for Lei Li at all.
855
00:40:24,040 --> 00:40:25,840
Actually, I have an idea.
856
00:40:25,910 --> 00:40:28,270
You have been by Lei Li's side for so many years.
857
00:40:28,360 --> 00:40:30,320
No one in the company
858
00:40:30,430 --> 00:40:32,710
knows her clients, resources,
859
00:40:32,950 --> 00:40:36,670
and her way of doing things as well as you do.
860
00:40:37,670 --> 00:40:38,510
Why don't you
861
00:40:39,320 --> 00:40:42,560
be President An?
862
00:40:42,990 --> 00:40:45,750
Now?
863
00:40:46,190 --> 00:40:47,360
Have you told me it needs three years?
864
00:40:47,430 --> 00:40:48,510
The key is that
865
00:40:48,600 --> 00:40:51,120
Lei Li's current operating ideas
866
00:40:51,230 --> 00:40:52,560
have seriously affected
867
00:40:52,670 --> 00:40:55,270
the valuation of our company's listing.
868
00:40:56,160 --> 00:40:58,750
If you think that I am capable,
869
00:40:58,990 --> 00:41:00,400
of course it's fine with me.
870
00:41:01,910 --> 00:41:04,510
I like your attitude
871
00:41:04,600 --> 00:41:06,670
of never asking why.
872
00:41:06,800 --> 00:41:09,270
Men are most afraid of being questioned by others,
873
00:41:09,800 --> 00:41:11,160
especially bosses.
874
00:41:16,760 --> 00:41:17,760
[Lei Li: Let's have a talk tomorrow.]
875
00:41:49,440 --> 00:41:52,200
♪Shifty eyes♪
876
00:41:53,240 --> 00:41:56,999
♪Obvious lies♪
877
00:41:57,000 --> 00:42:01,800
♪It seems to say it's love♪
878
00:42:02,520 --> 00:42:04,920
♪Farewell♪
879
00:42:05,120 --> 00:42:10,840
♪The chains to tie you♪
880
00:42:12,560 --> 00:42:17,920
♪Never regret to lost it♪
881
00:42:18,840 --> 00:42:24,480
♪Get tired wronged and hurt♪
882
00:42:26,080 --> 00:42:27,920
♪You playing the fool♪
883
00:42:27,960 --> 00:42:32,640
♪Gave me chills♪
884
00:42:33,160 --> 00:42:40,320
♪Wish to speak but stop So be it♪
885
00:42:40,360 --> 00:42:44,760
♪I want you but am afraid of you♪
886
00:42:45,080 --> 00:42:48,199
♪Pains don't need to heal♪
887
00:42:48,200 --> 00:42:53,360
♪Let's treasure each other♪
888
00:42:58,400 --> 00:43:00,560
♪Each departure♪
889
00:43:00,640 --> 00:43:05,680
♪Is reluctant Once out of control♪
890
00:43:05,760 --> 00:43:11,320
♪Tell yourself not to hesitate♪
891
00:43:13,760 --> 00:43:18,920
♪Feel disappointed now♪
892
00:43:20,760 --> 00:43:22,520
♪Time to stop it♪
893
00:43:22,600 --> 00:43:26,960
♪No one always awaits♪
894
00:43:27,720 --> 00:43:35,200
♪Wish to speak but stop So be it♪
895
00:43:36,640 --> 00:43:41,000
♪Turn around and look for a better one♪
896
00:43:43,480 --> 00:43:48,200
♪Look forward to♪
897
00:43:49,440 --> 00:43:53,360
♪The upcoming dawn♪
59384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.