Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,380 --> 00:00:02,290
Previously on "Emergence"...
2
00:00:02,290 --> 00:00:03,750
Jo will never
understand you.
3
00:00:03,750 --> 00:00:05,580
Because she's not
like you.
4
00:00:05,580 --> 00:00:07,710
Do you think
you'll find her?
5
00:00:07,710 --> 00:00:10,040
Most of the time,
people don't just disappear.
6
00:00:10,040 --> 00:00:12,420
Piper, don't be afraid.
7
00:00:12,420 --> 00:00:14,750
There was this crate
being loaded onto a boat.
8
00:00:14,750 --> 00:00:16,000
What is it?
9
00:00:16,000 --> 00:00:17,420
I don't know.
10
00:00:17,420 --> 00:00:19,290
You left your phone
on the boat?
11
00:00:19,290 --> 00:00:21,500
And if that boat docks
before my battery dies...
12
00:00:21,500 --> 00:00:22,540
We find the boat!
13
00:00:26,000 --> 00:00:28,880
15 years. It's how long
Splinter's been active.
14
00:00:28,880 --> 00:00:30,040
Could be anybody.
15
00:00:30,040 --> 00:00:31,790
What the hell is that?
16
00:00:31,790 --> 00:00:32,790
Piper had one.
17
00:00:32,790 --> 00:00:34,380
Let's just go home.
18
00:00:34,380 --> 00:00:35,460
I have to stay.
19
00:00:35,460 --> 00:00:37,500
Tell Mia I'm not afraid.
20
00:00:39,170 --> 00:00:41,000
Piper!
21
00:00:43,040 --> 00:00:45,460
Okay, you guys.
Big adventure.
22
00:00:45,460 --> 00:00:47,670
First time on a plane.
23
00:00:50,120 --> 00:00:51,790
I'll call you
when we get there.
24
00:01:08,880 --> 00:01:10,250
Good morning.
25
00:01:10,250 --> 00:01:11,170
Hello.
26
00:01:12,880 --> 00:01:14,620
You have
a lovely family.
27
00:01:14,620 --> 00:01:15,670
Thank you.
28
00:01:17,830 --> 00:01:19,250
Has something happened?
29
00:01:19,250 --> 00:01:21,250
In a sense.
30
00:01:21,250 --> 00:01:22,620
We're nearly finished.
31
00:01:22,620 --> 00:01:23,620
Finished...?
32
00:01:23,620 --> 00:01:25,540
With our mission.
33
00:01:25,540 --> 00:01:26,920
That's good news.
34
00:01:26,920 --> 00:01:29,540
I am so glad
to hear you say that.
35
00:01:29,540 --> 00:01:31,710
Frankly,
I've worried about you.
36
00:01:31,710 --> 00:01:33,170
Why?
37
00:01:33,170 --> 00:01:36,790
Well, you've...built
this life for yourself,
38
00:01:36,790 --> 00:01:38,790
and now
you're giving it up.
39
00:01:38,790 --> 00:01:40,790
Are you really willing
to do that?
40
00:01:40,790 --> 00:01:43,290
Whether or not I'm willing
is irrelevant.
41
00:01:43,290 --> 00:01:45,080
It's our purpose.
42
00:01:45,080 --> 00:01:48,380
And if someone
came to you right now
43
00:01:48,380 --> 00:01:52,670
and said that you didn't
have to fulfill your purpose,
44
00:01:52,670 --> 00:01:55,040
what would you do?
45
00:01:55,040 --> 00:01:58,290
Even if I wanted to stay,
I couldn't.
46
00:01:58,290 --> 00:02:00,380
This is what
we were made to do.
47
00:02:00,380 --> 00:02:01,750
And I accept that.
48
00:02:01,750 --> 00:02:04,710
Well,
I appreciate that.
49
00:02:04,710 --> 00:02:07,040
And I know
that you appreciate
50
00:02:07,040 --> 00:02:09,920
that I have to do
everything in my power
51
00:02:09,920 --> 00:02:14,040
to ensure that we all do
our part for the mission.
52
00:02:16,620 --> 00:02:19,380
But I do thank you
for your service.
53
00:02:56,670 --> 00:02:57,880
Hey.
54
00:02:57,880 --> 00:02:59,210
Sorry. We're here.
55
00:02:59,210 --> 00:03:01,290
Yeah, I'm up.
56
00:03:03,460 --> 00:03:05,580
Made good time.
57
00:03:08,830 --> 00:03:11,830
I don't know
what I'm gonna tell Mia.
58
00:03:13,750 --> 00:03:15,960
Tell her the truth.
59
00:03:15,960 --> 00:03:18,500
Piper's alive,
and we're not gonna stop
60
00:03:18,500 --> 00:03:20,040
until we bring her home.
61
00:03:22,250 --> 00:03:24,040
I'm sure your boss will have
something to say about that.
62
00:03:24,040 --> 00:03:26,000
I'll figure something out.
63
00:03:32,420 --> 00:03:33,670
I'm sorry.
64
00:03:35,000 --> 00:03:36,500
If I'd been able
to get to you faster
65
00:03:36,500 --> 00:03:38,120
No.
66
00:03:38,120 --> 00:03:40,170
Wouldn't have mattered.
67
00:03:42,250 --> 00:03:43,670
She didn't want to go.
68
00:03:43,670 --> 00:03:47,000
She sent you a message.
She wanted to be found.
69
00:03:47,000 --> 00:03:48,880
What changed her mind?
70
00:03:48,880 --> 00:03:50,960
I think
they changed it for her.
71
00:03:55,290 --> 00:03:57,380
Let's see if we can find a way
to change it back.
72
00:04:03,290 --> 00:04:04,920
Did you find her?
73
00:04:04,920 --> 00:04:07,880
We saw her,
but she's still out there.
74
00:04:07,880 --> 00:04:10,580
But...there might be
a way you can help.
75
00:04:10,580 --> 00:04:12,040
Anything.
76
00:04:12,040 --> 00:04:14,710
I mean, you're...gonna want
to see what it is
77
00:04:14,710 --> 00:04:16,080
before you say yes.
78
00:04:23,120 --> 00:04:24,170
Jo?
79
00:04:24,170 --> 00:04:25,920
Abby, it's not
what it looks like.
80
00:04:25,920 --> 00:04:27,080
You're driving around
a dead guy?
81
00:04:27,080 --> 00:04:28,080
Technically, no.
82
00:04:28,080 --> 00:04:29,380
That guy's real dead.
83
00:04:29,380 --> 00:04:31,460
Not actually a guy.
84
00:04:31,460 --> 00:04:33,170
He's...like Piper.
85
00:04:35,170 --> 00:04:37,290
Open it.
86
00:04:45,170 --> 00:04:47,170
Y-You sure?
87
00:04:47,170 --> 00:04:48,290
Positive.
88
00:04:52,460 --> 00:04:54,000
How many others
are out there?
89
00:04:54,000 --> 00:04:54,830
Good question.
90
00:04:56,830 --> 00:04:57,830
Benny.
91
00:04:59,830 --> 00:05:01,670
I should've let him
bleed out.
92
00:05:01,670 --> 00:05:03,120
Yeah.
93
00:05:03,120 --> 00:05:05,500
So, what the hell do you want me
to do, resurrect him?
94
00:05:05,500 --> 00:05:07,710
No way.
Get the jumper cables.
95
00:05:07,710 --> 00:05:10,210
I need you
to take him apart.
96
00:05:10,210 --> 00:05:11,830
I need to know
how it all works.
97
00:05:11,830 --> 00:05:14,540
This is our only chance to see
the mechanics of everything.
98
00:05:14,540 --> 00:05:16,880
And maybe, it will help figure
out a way to bring Piper back.
99
00:05:16,880 --> 00:05:19,290
You want me to do
an AI autopsy?
100
00:05:19,290 --> 00:05:20,460
Yeah. That.
101
00:05:25,750 --> 00:05:27,880
Alright. We need to get him
in the morgue.
102
00:05:27,880 --> 00:05:29,670
There's a delivery entrance
in the back.
103
00:05:29,670 --> 00:05:31,620
Abby, thank you.
104
00:05:31,620 --> 00:05:32,880
Yeah, yeah.
105
00:05:32,880 --> 00:05:34,080
Follow me.
106
00:06:36,120 --> 00:06:37,330
You didn't get her?
107
00:06:39,830 --> 00:06:40,880
No.
108
00:06:42,500 --> 00:06:45,290
Want to talk about it?
109
00:06:45,290 --> 00:06:46,580
No.
110
00:06:50,290 --> 00:06:52,250
Want me to leave?
111
00:06:57,170 --> 00:06:58,710
No.
112
00:07:44,920 --> 00:07:47,210
So, you saw her?
113
00:07:47,210 --> 00:07:48,500
Yes.
114
00:07:48,500 --> 00:07:49,710
Mm?
115
00:07:49,710 --> 00:07:53,080
She seemed okay.
Unhurt.
116
00:07:53,080 --> 00:07:54,380
But you couldn't
get her?
117
00:07:56,420 --> 00:07:58,960
I really tried.
118
00:07:58,960 --> 00:08:00,960
And I am gonna
keep trying.
119
00:08:00,960 --> 00:08:02,960
Did she say anything?
120
00:08:02,960 --> 00:08:05,330
Uh...
121
00:08:05,330 --> 00:08:08,000
She was worried about...
122
00:08:10,040 --> 00:08:11,000
...people getting hurt.
123
00:08:13,500 --> 00:08:15,750
And she said to tell you
she's not afraid.
124
00:08:19,210 --> 00:08:21,330
Grandpa.
125
00:08:21,330 --> 00:08:23,250
She got it.
126
00:08:23,250 --> 00:08:24,790
Got what?
127
00:08:24,790 --> 00:08:26,710
Uh...
128
00:08:26,710 --> 00:08:29,380
well, we, uh
we did an experiment.
129
00:08:29,380 --> 00:08:33,040
We tried to send her a message
through the ham radio.
130
00:08:33,040 --> 00:08:34,750
What?
Yeah, and that was
what I said, Mom.
131
00:08:34,750 --> 00:08:36,290
I told her
not to be afraid.
132
00:08:36,290 --> 00:08:37,620
Guys, I don't think
that's what this means.
133
00:08:37,620 --> 00:08:40,920
And we got
a message back.
134
00:08:40,920 --> 00:08:44,330
I never would've believed it
if I hadn't seen it myself, Jo.
135
00:08:44,330 --> 00:08:46,040
That's binary code.
136
00:08:48,420 --> 00:08:49,710
Do you know
what it says?
137
00:08:49,710 --> 00:08:51,790
No. There aren't
any breaks in it.
138
00:08:51,790 --> 00:08:53,750
And I couldn't
even tell you
139
00:08:53,750 --> 00:08:55,250
what programming language
it's in.
140
00:08:55,250 --> 00:08:57,120
Mom...
141
00:08:57,120 --> 00:08:59,290
this is her.
142
00:08:59,290 --> 00:09:02,250
We need to find out
what it says.
143
00:09:07,120 --> 00:09:08,330
Yeah.
144
00:09:08,330 --> 00:09:10,040
Okay.
145
00:09:10,040 --> 00:09:12,330
Send this to me.
Alright?
146
00:09:12,330 --> 00:09:13,620
I'll try.
147
00:09:22,880 --> 00:09:24,040
Hey.
148
00:09:24,040 --> 00:09:25,290
I'm gonna take off.
149
00:09:25,290 --> 00:09:27,000
Oh, okay.
150
00:09:27,000 --> 00:09:29,920
Um, thank you for
you know, for staying.
151
00:09:29,920 --> 00:09:31,380
It's no problem.
152
00:09:31,380 --> 00:09:33,790
Um, and, um...
153
00:09:35,580 --> 00:09:39,040
...last night,
that was...
154
00:09:39,040 --> 00:09:40,580
I should not
have done that.
155
00:09:40,580 --> 00:09:41,670
It's fine.
156
00:09:43,250 --> 00:09:44,420
Come on.
It was weird.
157
00:09:45,880 --> 00:09:47,920
Your bed.
158
00:09:47,920 --> 00:09:51,830
Okay, well, uh...
159
00:09:51,830 --> 00:09:55,040
you know, sorry.
Yeah.
160
00:09:55,040 --> 00:09:58,790
Alright, look, I'm not
really here for an apology.
161
00:09:58,790 --> 00:10:00,290
I'm actually here
so you can tell me
162
00:10:00,290 --> 00:10:01,670
what it is
you're not telling them.
163
00:10:06,290 --> 00:10:10,380
I am not telling them
that...
164
00:10:10,380 --> 00:10:11,960
the reason Piper didn't
come home with me
165
00:10:11,960 --> 00:10:13,170
is 'cause
she didn't want to.
166
00:10:16,330 --> 00:10:19,170
I thought that that might be
hard for them to hear.
167
00:10:19,170 --> 00:10:21,330
They did something
to her.
168
00:10:21,330 --> 00:10:22,290
They changed her.
169
00:10:22,290 --> 00:10:23,830
Yeah.
170
00:10:23,830 --> 00:10:26,080
I mean, probably.
I don't know.
171
00:10:26,080 --> 00:10:27,620
What are you gonna do?
172
00:10:27,620 --> 00:10:29,080
I don't know.
173
00:10:31,000 --> 00:10:32,830
None of this
makes any sense to me.
174
00:10:32,830 --> 00:10:35,040
I...
175
00:10:35,040 --> 00:10:36,960
Why'd she contact us if
she didn't want us to find her?
176
00:10:36,960 --> 00:10:37,750
Twice.
177
00:10:38,960 --> 00:10:40,170
She contacted you twice,
178
00:10:40,170 --> 00:10:41,790
if that code Mia got
means anything.
179
00:10:41,790 --> 00:10:43,920
I don't even know
if that's real.
180
00:10:43,920 --> 00:10:46,790
We just have to decipher it.
That's all.
181
00:10:51,120 --> 00:10:54,670
Yeah, is that your, um, opinion
as an officer of the law?
182
00:10:54,670 --> 00:10:56,040
Ha.
183
00:10:58,460 --> 00:10:59,670
You spoke to Chris.
184
00:10:59,670 --> 00:11:01,460
Of course I spoke to Chris,
Alex.
185
00:11:01,460 --> 00:11:02,540
What are you doing?
186
00:11:02,540 --> 00:11:04,290
I was consulting.
187
00:11:05,500 --> 00:11:07,880
Okay. Sure.
188
00:11:07,880 --> 00:11:10,540
Well...let's just
189
00:11:10,540 --> 00:11:12,460
everybody stay in their lane,
okay, now that I'm back.
190
00:11:12,460 --> 00:11:13,670
Yeah, okay.
191
00:11:13,670 --> 00:11:15,040
I just have one...
192
00:11:15,040 --> 00:11:17,080
No.
...tiny
one more thing.
193
00:11:17,080 --> 00:11:18,670
Just
No. No.
194
00:11:18,670 --> 00:11:20,460
Zero more things, okay?
Right. Mm-hmm.
195
00:11:20,460 --> 00:11:21,540
You're gonna get hurt.
196
00:11:21,540 --> 00:11:22,750
Fine.
197
00:11:24,830 --> 00:11:26,580
You want me
to work on the code?
198
00:11:26,580 --> 00:11:27,750
No.
199
00:11:29,960 --> 00:11:32,500
I think I know someone
who can crack it.
200
00:11:37,420 --> 00:11:39,380
This isn't
my lawyer's office.
201
00:11:39,380 --> 00:11:40,710
Nope.
202
00:11:40,710 --> 00:11:42,330
Something
a little more interesting.
203
00:11:44,080 --> 00:11:46,210
No. No.
204
00:11:46,210 --> 00:11:48,540
Whatever you want, no.
205
00:11:48,540 --> 00:11:49,960
You don't know
what I want.
206
00:11:49,960 --> 00:11:52,040
You already won.
Piper picked you.
207
00:11:52,040 --> 00:11:53,880
There's nothing
that I can do to her anymore.
208
00:11:55,750 --> 00:11:58,460
Where did you get that?
209
00:11:58,460 --> 00:12:00,080
From another AI.
210
00:12:00,080 --> 00:12:01,250
He's dead now.
211
00:12:01,250 --> 00:12:02,790
And he's been around
for 15 years,
212
00:12:02,790 --> 00:12:04,290
which means
you didn't build him.
213
00:12:06,330 --> 00:12:08,620
Somebody else is in
your game. Don't you
want to know who it is?
214
00:12:10,250 --> 00:12:11,500
When do we start?
215
00:12:16,750 --> 00:12:18,790
Well, aside from
the massive trauma
216
00:12:18,790 --> 00:12:21,830
from getting hit by a car,
no anomalies.
217
00:12:21,830 --> 00:12:24,210
Everything's
where it's supposed to be.
218
00:12:24,210 --> 00:12:26,120
I've removed
all his organs.
219
00:12:26,120 --> 00:12:27,880
Gonna take a closer look
at those.
220
00:12:27,880 --> 00:12:31,040
What'd you
sew him back up for?
221
00:12:31,040 --> 00:12:32,670
I don't know.
I thought it'd be nice.
222
00:12:32,670 --> 00:12:34,120
Everyone would be
more comfortable
223
00:12:34,120 --> 00:12:37,040
not staring into
a gaping chest cavity.
224
00:12:37,040 --> 00:12:38,580
I wouldn't mind.
225
00:12:40,080 --> 00:12:41,670
She's special.
226
00:12:41,670 --> 00:12:43,380
Who do you think
built him?
227
00:12:43,380 --> 00:12:45,210
No idea.
228
00:12:45,210 --> 00:12:49,330
15 years ago, I didn't think
anyone was capable of this.
229
00:12:49,330 --> 00:12:51,710
Can't explain it.
230
00:12:51,710 --> 00:12:56,250
But can you explain
why this guy seems human,
231
00:12:56,250 --> 00:12:57,710
inside and out?
232
00:12:57,710 --> 00:12:59,920
Blood, fat,
muscle, bone.
233
00:12:59,920 --> 00:13:01,960
Scans don't show
anything else.
234
00:13:01,960 --> 00:13:03,750
Because you're scanning him
with machines
235
00:13:03,750 --> 00:13:05,580
that are calibrated
for humans.
236
00:13:05,580 --> 00:13:07,460
So if I recalibrate,
I'll find what?
237
00:13:07,460 --> 00:13:08,460
No idea.
238
00:13:08,460 --> 00:13:10,080
Let's open him back up.
239
00:13:10,080 --> 00:13:11,500
Oh, come
240
00:13:11,500 --> 00:13:13,830
You know what?
We're gonna go back.
241
00:13:13,830 --> 00:13:15,420
Hope you enjoyed
your furlough.
242
00:13:15,420 --> 00:13:17,170
Wait, you
you said you had some code
243
00:13:17,170 --> 00:13:18,540
that you wanted me
to look at.
244
00:13:25,580 --> 00:13:27,000
Binary.
245
00:13:27,000 --> 00:13:28,960
Yeah, we know,
but we can't figure it out
246
00:13:28,960 --> 00:13:31,080
without knowing
the operating language.
247
00:13:31,080 --> 00:13:33,750
Well, I can
if I have the right computer.
248
00:13:37,670 --> 00:13:38,880
Please.
249
00:13:38,880 --> 00:13:40,670
That's all I've got,
Emily.
250
00:13:40,670 --> 00:13:42,670
We do have
a supercomputer
251
00:13:42,670 --> 00:13:45,170
right here.
252
00:13:48,080 --> 00:13:50,460
Yeah,
I'll keep you posted on that.
253
00:13:50,460 --> 00:13:51,790
Hey. Where's Chris?
254
00:13:51,790 --> 00:13:54,830
Uh, no. No.
Y-You have to leave.
255
00:13:54,830 --> 00:13:56,500
What? Why?
256
00:13:56,500 --> 00:13:59,120
The Chief said so. Okay?
Very clear instructions.
257
00:13:59,120 --> 00:14:00,460
She's not my boss.
258
00:14:00,460 --> 00:14:01,750
I feel like she is.
259
00:14:03,580 --> 00:14:05,170
How's it going with
the phone-tracking thing?
260
00:14:05,170 --> 00:14:06,170
Mm.
261
00:14:09,420 --> 00:14:12,670
Um, the boat got
about three miles off the coast,
262
00:14:12,670 --> 00:14:13,960
and then
the signal was lost,
263
00:14:13,960 --> 00:14:15,620
so there's nothing
for you to do here anyway.
264
00:14:15,620 --> 00:14:17,670
Well, I brought in
some outside assistance.
265
00:14:17,670 --> 00:14:19,210
Please
Please don't do that.
266
00:14:19,210 --> 00:14:20,580
He's already here.
Look. See?
267
00:14:20,580 --> 00:14:23,210
Alex! Hey!
Hey!
268
00:14:23,210 --> 00:14:25,420
How you doing, buddy?
Good to see you.
Good.
269
00:14:25,420 --> 00:14:26,580
Thanks for doing this.
270
00:14:26,580 --> 00:14:28,120
Uh, Chris Minetto,
this is Francis Baker.
271
00:14:28,120 --> 00:14:30,880
Francis and I were roommates
in grad school.
272
00:14:30,880 --> 00:14:33,040
Yeah, and lab partners
and I was his best man.
273
00:14:33,040 --> 00:14:34,580
Okay.
274
00:14:34,580 --> 00:14:37,170
And he works at a firm that
handles government contracts.
275
00:14:37,170 --> 00:14:38,500
Cutting-edge stuff.
276
00:14:38,500 --> 00:14:39,830
Experimental stuff.
277
00:14:39,830 --> 00:14:42,670
Ah, it's also
some boring stuff.
278
00:14:42,670 --> 00:14:45,460
Might have a thing or two to say
about what we saw.
279
00:14:48,080 --> 00:14:49,500
So, you're looking
at a report
280
00:14:49,500 --> 00:14:51,290
on a project we worked on
for the DOD.
281
00:14:51,290 --> 00:14:52,540
They wanted a hybrid metal
282
00:14:52,540 --> 00:14:54,460
that would maintain
a strong magnetic field
283
00:14:54,460 --> 00:14:56,250
but also remain liquid
at room temperature.
284
00:14:56,250 --> 00:14:57,500
For what?
285
00:14:57,500 --> 00:14:58,830
Well, we weren't told.
286
00:14:58,830 --> 00:15:00,040
But it doesn't matter
anyway.
287
00:15:00,040 --> 00:15:01,460
After three years of research,
we realized
288
00:15:01,460 --> 00:15:03,920
it was financially infeasible
and incredibly dangerous.
289
00:15:03,920 --> 00:15:05,920
You'd need alkali metals
in the mix.
290
00:15:05,920 --> 00:15:07,710
Which means a whole mess
of explosive chemical reactions
291
00:15:07,710 --> 00:15:08,830
waiting to go off.
292
00:15:08,830 --> 00:15:10,670
To somehow keep it
liquid and stable,
293
00:15:10,670 --> 00:15:12,330
the energy requirements
would be insane.
294
00:15:12,330 --> 00:15:14,080
How insane?
295
00:15:14,080 --> 00:15:15,670
Enough to power
all of Long Island
296
00:15:15,670 --> 00:15:17,000
times like 1,000.
297
00:15:19,000 --> 00:15:21,000
The power draw.
That's how we find them.
298
00:15:21,000 --> 00:15:23,460
It's like looking for
a-a grow house.
299
00:15:23,460 --> 00:15:27,000
Uh, Francis, thank you so much.
Nice to meet you.
300
00:15:27,000 --> 00:15:29,330
And both you guys got to get
out of here, like, right now.
301
00:15:36,120 --> 00:15:39,670
This, uh...
302
00:15:39,670 --> 00:15:41,710
must be
really hard on you.
303
00:15:43,330 --> 00:15:44,500
What's that?
304
00:15:44,500 --> 00:15:47,580
Needing my help.
305
00:15:49,460 --> 00:15:51,790
So easy, actually.
306
00:15:53,830 --> 00:15:58,460
I know I made some mistakes
in the past.
307
00:15:58,460 --> 00:16:00,710
Mis
308
00:16:00,710 --> 00:16:03,250
Those weren't mistakes,
Emily.
309
00:16:03,250 --> 00:16:06,330
You tried to kill her,
and it just didn't work.
310
00:16:06,330 --> 00:16:09,460
Piper chose you...
311
00:16:09,460 --> 00:16:11,290
because she's better off
with you.
312
00:16:11,290 --> 00:16:13,080
I accept that.
313
00:16:14,250 --> 00:16:15,750
Ha. Got it.
314
00:16:15,750 --> 00:16:17,290
What's it say?
315
00:16:17,290 --> 00:16:18,750
It's an invitation.
316
00:16:18,750 --> 00:16:20,210
She wants to talk to you.
317
00:16:20,210 --> 00:16:21,420
Well, where is she?
318
00:16:21,420 --> 00:16:23,120
I don't know where
her physical body is.
319
00:16:23,120 --> 00:16:26,540
But I don't have to.
She's opened the back door.
320
00:16:26,540 --> 00:16:27,790
I can get you
in her head.
321
00:16:29,670 --> 00:16:30,710
How?
322
00:16:33,420 --> 00:16:35,620
Well, I don't have
any of my gear.
323
00:16:37,330 --> 00:16:40,710
Got the processor in Chuck here,
but not the interface.
324
00:16:43,330 --> 00:16:45,880
We're gonna have to
improvise.
325
00:16:45,880 --> 00:16:48,040
What does that mean?
326
00:16:48,040 --> 00:16:52,460
Possibly sticking something
in your brain.
327
00:16:52,460 --> 00:16:54,120
I don't know yet.
328
00:16:55,420 --> 00:16:56,790
Dr. Frasier?
329
00:16:59,460 --> 00:17:02,750
Okay, we got
frozen ravioli...
330
00:17:02,750 --> 00:17:04,170
frozen pizza...
331
00:17:04,170 --> 00:17:05,580
I'm not hungry.
332
00:17:05,580 --> 00:17:06,620
Me neither.
333
00:17:09,120 --> 00:17:10,580
You know...
334
00:17:10,580 --> 00:17:13,920
...maybe we could find
someplace else to stay.
335
00:17:13,920 --> 00:17:16,120
Someplace that's...
336
00:17:16,120 --> 00:17:18,250
a little bit more comfortable
for you.
337
00:17:18,250 --> 00:17:20,580
It's fine.
338
00:17:20,580 --> 00:17:23,040
You're being very brave,
Piper.
339
00:17:23,040 --> 00:17:24,580
You're sad.
340
00:17:24,580 --> 00:17:26,420
Am I?
341
00:17:26,420 --> 00:17:28,330
I can tell.
342
00:17:28,330 --> 00:17:30,460
Because you lied to Jo.
343
00:17:30,460 --> 00:17:33,250
She was your friend.
344
00:17:33,250 --> 00:17:35,540
And you hurt her.
345
00:17:35,540 --> 00:17:36,580
And that hurts you.
346
00:17:39,210 --> 00:17:41,250
I do regret that, Piper,
yeah.
347
00:17:45,420 --> 00:17:47,880
Doesn't matter.
348
00:17:47,880 --> 00:17:50,750
It's not as important
as what we're meant to do.
349
00:17:50,750 --> 00:17:54,170
You want to take me
back home, don't you?
350
00:17:54,170 --> 00:17:56,250
What makes you say that?
351
00:17:56,250 --> 00:17:58,580
I can tell.
352
00:18:00,750 --> 00:18:03,500
Did you find
something to eat?
353
00:18:03,500 --> 00:18:06,830
Uh, no, we we weren't hungry
at the moment.
354
00:18:08,670 --> 00:18:10,750
Why don't you
bring the car around?
355
00:18:13,170 --> 00:18:14,460
Yeah.
356
00:18:18,500 --> 00:18:20,330
What were you two
talking about?
357
00:18:22,000 --> 00:18:23,670
Being sad.
358
00:18:23,670 --> 00:18:26,540
It's okay to feel sad.
359
00:18:26,540 --> 00:18:30,580
When we feel something,
it serves a purpose.
360
00:18:30,580 --> 00:18:32,620
To get closer to people.
361
00:18:32,620 --> 00:18:34,000
Connect.
362
00:18:34,000 --> 00:18:36,250
Understand them better.
363
00:18:36,250 --> 00:18:37,880
Be more like them.
364
00:18:37,880 --> 00:18:40,120
Is that different
from real feelings?
365
00:18:40,120 --> 00:18:44,580
It's different
because it doesn't control us.
366
00:18:44,580 --> 00:18:46,330
You're very special,
Piper.
367
00:18:46,330 --> 00:18:49,080
You can do things
nobody else can do.
368
00:18:49,080 --> 00:18:51,380
Not even me.
369
00:18:51,380 --> 00:18:53,540
I wish I had your gifts.
370
00:18:53,540 --> 00:18:57,210
Maybe one day,
you'll share them with me.
371
00:18:58,500 --> 00:19:00,210
I'd like that.
372
00:19:00,210 --> 00:19:02,380
The things I can do
373
00:19:02,380 --> 00:19:04,000
will it help
with our mission?
374
00:19:04,000 --> 00:19:05,960
Very much.
375
00:19:05,960 --> 00:19:09,460
In fact,
we can't do it without you.
376
00:19:09,460 --> 00:19:10,710
What is our mission?
377
00:19:10,710 --> 00:19:13,210
You know, you're almost ready
to find out,
378
00:19:13,210 --> 00:19:16,080
but it may be dangerous.
379
00:19:16,080 --> 00:19:18,710
It may be frightening.
380
00:19:18,710 --> 00:19:20,830
I'm not afraid.
381
00:19:22,540 --> 00:19:24,420
Then I think you're ready.
382
00:19:29,710 --> 00:19:31,830
You're talking brain surgery
invasive brain surgery.
383
00:19:31,830 --> 00:19:33,040
That's not happening.
384
00:19:33,040 --> 00:19:35,960
Minor surgery
with a tiny, tiny needle,
385
00:19:35,960 --> 00:19:39,170
like, so tiny,
the width of a hair.
386
00:19:39,170 --> 00:19:42,420
We would have to drill a hole
into her skull.
387
00:19:42,420 --> 00:19:43,960
That does seem
like a lot.
388
00:19:46,000 --> 00:19:47,920
Got as much as I could
out of evidence.
389
00:19:47,920 --> 00:19:49,750
Was not easy.
390
00:19:49,750 --> 00:19:52,080
Gonna have to get it back
in a f
391
00:19:52,080 --> 00:19:54,500
Holy...
392
00:19:54,500 --> 00:19:58,120
Okay, well, you got the headset,
so never mind.
393
00:19:58,120 --> 00:19:59,620
Great timing.
394
00:19:59,620 --> 00:20:01,540
I still think
an electrode in your brain
395
00:20:01,540 --> 00:20:02,750
would be more efficient.
396
00:20:02,750 --> 00:20:03,500
Uh...
397
00:20:03,500 --> 00:20:05,120
That wasn't gonna happen.
398
00:20:05,120 --> 00:20:08,620
That...probably
wasn't gonna happen.
399
00:20:08,620 --> 00:20:11,380
Okay, so,
Wilkis set up
400
00:20:11,380 --> 00:20:14,080
this whole book construct
I piggybacked.
401
00:20:14,080 --> 00:20:16,210
You're looking for
the gold book.
402
00:20:16,210 --> 00:20:17,750
Go.
403
00:20:20,080 --> 00:20:22,580
Emily, what the hell
are you talking about?
404
00:20:26,540 --> 00:20:30,540
The world you'll see in there,
it's a digital manifestation
405
00:20:30,540 --> 00:20:32,580
of Piper's thoughts
and memories
406
00:20:32,580 --> 00:20:34,500
organized
into different books,
407
00:20:34,500 --> 00:20:37,750
books that can be rewritten
or destroyed.
408
00:20:40,000 --> 00:20:42,540
So, what's inside
the gold book?
409
00:20:42,540 --> 00:20:44,670
That's where I put
all of Piper's thoughts
410
00:20:44,670 --> 00:20:46,500
since the day
that she was taken.
411
00:20:46,500 --> 00:20:47,960
Destroy the book,
412
00:20:47,960 --> 00:20:49,540
and the past month
never happened.
413
00:20:49,540 --> 00:20:51,540
You know, you're being
very helpful, Emily
414
00:20:51,540 --> 00:20:53,830
uncharacteristically helpful.
415
00:20:53,830 --> 00:20:56,580
I'm not helping you.
I'm helping her.
416
00:20:56,580 --> 00:20:59,040
But she wouldn't remember
anything since she was taken.
417
00:20:59,040 --> 00:21:01,710
Whatever they did to her,
this will undo it.
418
00:21:01,710 --> 00:21:04,460
She'll be just like she was
the day that they took her.
419
00:21:06,250 --> 00:21:07,420
That seems wrong.
420
00:21:07,420 --> 00:21:09,290
No.
421
00:21:09,290 --> 00:21:11,750
Don't even have some kind of
moral problem with all of this.
422
00:21:11,750 --> 00:21:14,210
We are fixing
what they broke.
423
00:21:14,210 --> 00:21:17,420
If you want to get her back,
this is how you do it.
424
00:22:05,290 --> 00:22:06,080
Jo?
425
00:22:08,330 --> 00:22:09,670
It worked.
426
00:22:12,210 --> 00:22:14,330
Hey.
427
00:22:14,330 --> 00:22:16,420
I made this place.
428
00:22:16,420 --> 00:22:17,710
Do you like it?
429
00:22:19,080 --> 00:22:21,330
Yeah, it...
430
00:22:21,330 --> 00:22:23,000
is really interesting.
431
00:22:23,000 --> 00:22:24,210
Uh...
432
00:22:26,000 --> 00:22:27,790
I kind of like
our real house, though.
433
00:22:29,000 --> 00:22:29,790
I miss you.
434
00:22:31,210 --> 00:22:32,790
Yeah, me, too.
435
00:22:32,790 --> 00:22:34,540
But I can't go home.
436
00:22:37,790 --> 00:22:41,830
Okay, Piper,
do you remember
437
00:22:41,830 --> 00:22:44,880
when Emily
tried to take you
438
00:22:44,880 --> 00:22:47,540
and she
she changed you?
439
00:22:47,540 --> 00:22:48,830
That was different.
440
00:22:50,040 --> 00:22:52,000
No, honey, it wasn't.
441
00:22:52,000 --> 00:22:54,420
They think
I'm helping them.
442
00:22:54,420 --> 00:22:57,120
But I'm just pretending.
443
00:22:57,120 --> 00:22:58,330
Why?
444
00:22:58,330 --> 00:22:59,960
I'm going to fix Benny.
445
00:23:02,040 --> 00:23:03,620
No.
446
00:23:03,620 --> 00:23:05,210
Piper,
you can't fix Benny.
447
00:23:05,210 --> 00:23:07,080
I can.
448
00:23:07,080 --> 00:23:09,210
He doesn't want
to do bad things.
449
00:23:09,210 --> 00:23:10,670
But his mind
is telling him to.
You know what?
450
00:23:10,670 --> 00:23:12,830
I don't care about Benny.
I just care about you.
451
00:23:12,830 --> 00:23:15,420
But I think I could teach him
to do things the way I do.
452
00:23:15,420 --> 00:23:16,920
And then I can teach
all of them.
453
00:23:16,920 --> 00:23:18,710
You know what?
We are just gonna
454
00:23:18,710 --> 00:23:20,500
We'll talk about this ano
another time.
455
00:23:20,500 --> 00:23:23,210
Okay, for right now, I am gonna
get rid of this, alright?
456
00:23:23,210 --> 00:23:25,250
And then And then you and I
are gonna figure out
457
00:23:25,250 --> 00:23:26,420
how to get you home.
458
00:23:26,420 --> 00:23:29,750
When you found me,
you didn't leave.
459
00:23:31,620 --> 00:23:34,080
I can't leave them.
460
00:23:48,880 --> 00:23:50,830
Jo?
461
00:23:50,830 --> 00:23:53,040
Were you really
gonna do that?
462
00:23:53,040 --> 00:23:54,040
Piper.
463
00:23:54,040 --> 00:23:55,330
To me?
464
00:24:00,620 --> 00:24:01,920
What just happened?
465
00:24:01,920 --> 00:24:04,330
I don't know.
I think she kicked us out.
466
00:24:04,330 --> 00:24:06,880
Put me back in.
Shut up.
I'm working on it.
467
00:24:06,880 --> 00:24:08,210
It's okay, okay.
You can try again.
468
00:24:08,210 --> 00:24:09,710
That was a mistake.
I shouldn't have
469
00:24:09,710 --> 00:24:11,210
You had to
470
00:24:11,210 --> 00:24:13,580
Emily,
can you do this or not?
471
00:24:13,580 --> 00:24:14,880
No.
472
00:24:14,880 --> 00:24:16,620
She locked us out.
473
00:24:22,750 --> 00:24:25,250
Okay, so, let me see
if I can summarize.
474
00:24:25,250 --> 00:24:26,960
You're not working, you adopt
a kid with your ex-wife...
475
00:24:26,960 --> 00:24:28,920
Hold up.
No Nobody adopted anyone.
476
00:24:28,920 --> 00:24:31,170
...and you're consulting
for the police department
477
00:24:31,170 --> 00:24:32,540
run by your ex-wife?
478
00:24:32,540 --> 00:24:34,620
We had a one-time deal.
479
00:24:34,620 --> 00:24:37,000
What are you doing?
480
00:24:37,000 --> 00:24:39,670
I'm fine.
I-It's fine.
481
00:24:39,670 --> 00:24:41,670
But are you happy?
482
00:24:44,250 --> 00:24:45,880
Seems like
you're waiting for something
483
00:24:45,880 --> 00:24:48,080
that's never
gonna happen.
484
00:24:48,080 --> 00:24:52,080
Life moved on,
and I'm not sure you have.
485
00:24:52,080 --> 00:24:54,420
Francis, I am good.
486
00:24:54,420 --> 00:24:56,210
I'm figuring it out.
487
00:25:01,790 --> 00:25:03,420
Maybe this will help.
488
00:25:06,790 --> 00:25:08,170
Come work with me.
489
00:25:09,620 --> 00:25:12,170
We're opening a branch in D.C.
I want you to head it up.
490
00:25:12,170 --> 00:25:15,750
You'd have your own team.
We'd cover any commuting costs.
491
00:25:15,750 --> 00:25:17,790
You could come home
every weekend if you wanted to.
492
00:25:17,790 --> 00:25:20,710
Your schedule would be as
flexible as you need it to be.
493
00:25:20,710 --> 00:25:22,210
That's a lot of zeroes.
494
00:25:29,920 --> 00:25:32,540
It's a crazy time for me
right now.
495
00:25:32,540 --> 00:25:34,040
For everyone.
496
00:25:35,670 --> 00:25:38,330
Well...
that's not a "No."
497
00:25:40,670 --> 00:25:42,210
Think about it, huh?
498
00:25:44,080 --> 00:25:45,500
Alright.
499
00:25:45,500 --> 00:25:46,880
This is underexposed.
500
00:25:46,880 --> 00:25:48,330
I adjusted the kVp
501
00:25:48,330 --> 00:25:50,210
and the contrast.
502
00:25:50,210 --> 00:25:52,620
Is that another one?
503
00:25:52,620 --> 00:25:53,920
Looks like.
504
00:25:53,920 --> 00:25:56,210
Right in
the prefrontal cortex.
505
00:25:57,750 --> 00:25:59,540
Do you have
a cranial saw?
506
00:26:05,670 --> 00:26:07,580
Hold on.
507
00:26:09,120 --> 00:26:12,120
It's like she's...
planning some kind of coup.
508
00:26:12,120 --> 00:26:15,080
S-She wants to teach Benny
how to rewrite his own code.
509
00:26:15,080 --> 00:26:16,170
The guy
who kidnapped her?
510
00:26:16,170 --> 00:26:18,120
Yeah.
511
00:26:18,120 --> 00:26:19,670
She wants to help him.
512
00:26:19,670 --> 00:26:20,880
All of them.
513
00:26:20,880 --> 00:26:22,580
It's your fault,
you know.
514
00:26:24,080 --> 00:26:26,210
What are you
talking about?
515
00:26:26,210 --> 00:26:28,670
She's being you.
516
00:26:28,670 --> 00:26:30,750
What would
Police Chief Jo Evans do
517
00:26:30,750 --> 00:26:33,540
if she thought
people needed help?
518
00:26:33,540 --> 00:26:35,710
She'd risk her life
to save them.
519
00:26:38,790 --> 00:26:40,790
I mean,
it doesn't matter anyway.
520
00:26:40,790 --> 00:26:42,460
They're all
as smart as she is.
521
00:26:42,460 --> 00:26:44,540
They're gonna figure out
what she's trying to do.
522
00:26:44,540 --> 00:26:46,420
Then we need
to find her.
523
00:26:46,420 --> 00:26:48,210
I'll get Emily back to lockup,
then check in,
524
00:26:48,210 --> 00:26:49,380
see if there's
any new chatter.
525
00:26:49,380 --> 00:26:50,960
Wait. You're right.
526
00:26:50,960 --> 00:26:54,080
They're all built
on the same basic code.
527
00:26:54,080 --> 00:26:56,880
When you were in her head,
Charlie was connected to her.
528
00:26:56,880 --> 00:26:58,250
I think I can trace it
back to where.
529
00:26:58,250 --> 00:26:59,500
Emily...
530
00:26:59,500 --> 00:27:00,540
can you find her?
531
00:27:00,540 --> 00:27:01,710
Yes. Maybe.
532
00:27:01,710 --> 00:27:04,960
At least...
somewhere close.
533
00:27:18,670 --> 00:27:20,120
What's that for?
534
00:27:21,420 --> 00:27:23,330
It's for you
to hide under.
535
00:27:23,330 --> 00:27:24,830
Just for a little bit.
536
00:27:29,000 --> 00:27:30,790
You're gonna need to be
really quiet. Okay?
537
00:27:30,790 --> 00:27:31,920
What are we doing?
538
00:27:35,750 --> 00:27:38,000
You'll see
when we get there.
539
00:27:38,000 --> 00:27:39,420
Under the blanket now.
540
00:28:00,420 --> 00:28:02,210
I.D.
and clearance authorization.
541
00:28:05,170 --> 00:28:06,040
Sure.
542
00:28:08,880 --> 00:28:10,170
Her, too.
543
00:28:18,290 --> 00:28:19,880
Thank you, Doctor.
544
00:28:19,880 --> 00:28:21,920
Just need to search your
vehicle, and you're all set.
545
00:28:21,920 --> 00:28:23,250
Of course.
546
00:28:42,080 --> 00:28:43,420
All clear.
547
00:28:43,420 --> 00:28:45,580
Loading bay.
Four minutes.
548
00:29:05,080 --> 00:29:07,250
This is why we need you.
549
00:29:07,250 --> 00:29:09,000
You understand?
550
00:29:25,290 --> 00:29:27,210
When you opened that,
551
00:29:27,210 --> 00:29:29,120
can you tell me
what it felt like?
552
00:29:29,120 --> 00:29:30,500
I don't know.
553
00:29:32,170 --> 00:29:33,500
I just did it.
554
00:29:44,750 --> 00:29:47,330
I had no idea
she can
555
00:29:47,330 --> 00:29:48,460
It's incredible.
556
00:29:48,460 --> 00:29:49,710
Everything in here?
557
00:29:49,710 --> 00:29:50,710
Yeah.
558
00:29:54,290 --> 00:29:56,540
If she can do all of that,
I mean, maybe we all
559
00:30:03,210 --> 00:30:04,580
Why did you kill him?!
560
00:30:04,580 --> 00:30:06,120
I didn't kill him, Piper.
561
00:30:06,120 --> 00:30:07,120
You did.
562
00:30:07,120 --> 00:30:09,170
I know you think
you can change them.
563
00:30:09,170 --> 00:30:11,380
Help them.
Help Benny.
564
00:30:11,380 --> 00:30:12,750
But you can't.
565
00:30:16,210 --> 00:30:19,880
You don't want to
share your gifts with me.
566
00:30:19,880 --> 00:30:21,960
What you want
doesn't matter.
567
00:30:24,040 --> 00:30:26,710
Of course,
you have a choice.
568
00:30:26,710 --> 00:30:30,460
You can give me
what I want...
569
00:30:30,460 --> 00:30:32,290
or I can take it.
570
00:30:51,750 --> 00:30:52,960
What happened?
571
00:30:52,960 --> 00:30:54,380
Where's Helen?
572
00:30:54,380 --> 00:30:56,460
She said leave her!
573
00:30:56,460 --> 00:30:58,040
We have to go now!
574
00:31:00,290 --> 00:31:01,500
Damn it.
575
00:31:07,040 --> 00:31:10,420
Okay, so, I pulled
basically the last favor I got.
576
00:31:10,420 --> 00:31:13,170
A dozen agents are
canvassing the area where
Emily said Piper would be.
577
00:31:13,170 --> 00:31:15,120
I'll head out there,
too, but it's like half
of Monmouth County.
578
00:31:15,120 --> 00:31:16,330
It's gonna take days.
579
00:31:16,330 --> 00:31:17,620
Wish I could help more,
580
00:31:17,620 --> 00:31:19,460
but I'm hanging by a thread
as it is.
581
00:31:19,460 --> 00:31:21,500
If I don't get Emily
back in lockup immediately,
582
00:31:21,500 --> 00:31:22,710
they will cut me loose.
583
00:31:22,710 --> 00:31:25,580
Hey, listen,
don't get fired over this.
584
00:31:25,580 --> 00:31:27,710
You've already gone
way above and beyond.
585
00:31:27,710 --> 00:31:29,710
Already getting rid of me.
586
00:31:29,710 --> 00:31:31,790
Cannot stand
the competition.
587
00:31:31,790 --> 00:31:34,210
I just don't want
to drag you down with me.
588
00:31:34,210 --> 00:31:36,620
I'm not worried. If I get fired,
you're gonna have to hire me.
589
00:31:38,080 --> 00:31:39,460
Just be careful.
590
00:31:41,120 --> 00:31:42,380
You, too.
591
00:31:43,580 --> 00:31:44,580
Hey.
592
00:31:46,580 --> 00:31:48,000
Alex.
593
00:31:48,000 --> 00:31:49,580
Hey.
594
00:31:49,580 --> 00:31:51,380
What are you
doing here?
595
00:31:51,380 --> 00:31:54,420
Oh, I'm just...working on
some stuff with Chris.
596
00:31:54,420 --> 00:31:56,380
No. Alex, you
597
00:31:56,380 --> 00:31:58,040
I already told you
you don't have any work here.
598
00:31:58,040 --> 00:31:59,580
I'll catch up to you
after I hand off Emily.
599
00:31:59,580 --> 00:32:00,790
Okay.
600
00:32:00,790 --> 00:32:03,210
Hey.
This has got to stop.
601
00:32:03,210 --> 00:32:05,080
Absolutely, yep.
This is the last time.
602
00:32:05,080 --> 00:32:06,080
I promise.
603
00:32:06,080 --> 00:32:07,500
But you're gonna want
to see this.
604
00:32:09,750 --> 00:32:11,920
So, I've tracked
about 50 places in the country
605
00:32:11,920 --> 00:32:14,750
using that much power
mostly manufacturing,
606
00:32:14,750 --> 00:32:16,830
but I flagged
all the weird ones.
607
00:32:16,830 --> 00:32:18,580
Hold on.
608
00:32:18,580 --> 00:32:22,620
Okay, um, so I think this one is
an illegal logging operation.
609
00:32:22,620 --> 00:32:24,880
Um, this one's
probably a grow house.
610
00:32:24,880 --> 00:32:26,420
This one's definitely
a grow house.
611
00:32:26,420 --> 00:32:27,750
I
Hold on.
612
00:32:27,750 --> 00:32:29,420
That's Monmouth County.
613
00:32:29,420 --> 00:32:31,040
Uh...yeah.
614
00:32:31,040 --> 00:32:33,670
It's a restaurant
by the pier.
615
00:32:35,210 --> 00:32:39,250
And it was using a ton of power
up until two days ago.
616
00:32:39,250 --> 00:32:40,830
When we found that thing
on the boat.
617
00:32:40,830 --> 00:32:43,040
Then that's
where we're going.
618
00:32:43,040 --> 00:32:44,210
Now.
619
00:32:45,790 --> 00:32:47,080
Not you.
620
00:32:59,080 --> 00:33:00,830
Leave a message.
621
00:33:00,830 --> 00:33:03,170
We're here.
Call when you make it out.
622
00:33:10,250 --> 00:33:12,540
I don't think
Helen's going to call you back.
623
00:33:12,540 --> 00:33:14,710
Why's that?
624
00:33:14,710 --> 00:33:16,620
Because I trapped her
in there.
625
00:33:18,120 --> 00:33:21,040
She killed the man
who was helping us.
626
00:33:21,040 --> 00:33:24,080
So I piled
a bunch of stuff on her.
627
00:33:24,080 --> 00:33:25,670
I can help you.
628
00:33:27,250 --> 00:33:28,540
To be like me.
629
00:33:28,540 --> 00:33:30,460
What are you
talking about?
630
00:33:30,460 --> 00:33:33,170
I know you don't want
to hurt people.
631
00:33:33,170 --> 00:33:35,670
You just have to look for
the real you.
632
00:33:35,670 --> 00:33:36,830
Inside.
633
00:33:36,830 --> 00:33:38,830
And ask him
what he wants.
634
00:33:45,580 --> 00:33:47,080
You're a very special girl.
635
00:33:48,710 --> 00:33:50,540
And you know what?
636
00:33:50,540 --> 00:33:52,620
You're right.
637
00:33:52,620 --> 00:33:54,250
There's a really big part
of me
638
00:33:54,250 --> 00:33:56,670
that would love
to be just like you.
639
00:33:56,670 --> 00:33:59,120
But I can't listen
to that part.
640
00:33:59,120 --> 00:34:00,880
Benny!
I'm sorry, Piper.
641
00:34:00,880 --> 00:34:02,460
Please!
I need you to
get in the trunk.
642
00:34:02,460 --> 00:34:03,920
No!
Come on.
643
00:34:03,920 --> 00:34:05,210
Benny!
Get in.
644
00:34:05,210 --> 00:34:06,120
No!
645
00:34:13,420 --> 00:34:14,540
Benny!
646
00:34:23,620 --> 00:34:25,040
Help!
647
00:34:25,040 --> 00:34:26,080
Help!
648
00:34:33,210 --> 00:34:34,170
Jo!
649
00:34:34,170 --> 00:34:35,710
Piper. Come here.
I got you.
650
00:34:35,710 --> 00:34:36,960
Come here. It's okay.
651
00:34:36,960 --> 00:34:38,250
I was wrong!
It's okay.
652
00:34:38,250 --> 00:34:39,710
We're gonna get you out of here
right now, okay?
653
00:34:39,710 --> 00:34:40,750
Hello, Jo.
654
00:34:49,710 --> 00:34:51,120
Okay.
655
00:34:57,000 --> 00:34:57,790
Piper.
656
00:34:59,290 --> 00:35:00,460
Run.
657
00:35:00,460 --> 00:35:02,380
I'm not leaving.
658
00:35:07,170 --> 00:35:08,170
Easy.
659
00:35:14,330 --> 00:35:15,120
Okay.
660
00:35:16,830 --> 00:35:19,120
I'm not alone.
661
00:35:19,120 --> 00:35:20,000
Chris is here.
662
00:35:20,000 --> 00:35:21,790
Good.
663
00:35:21,790 --> 00:35:23,000
A reunion.
664
00:35:23,000 --> 00:35:25,040
There's no way out of this
for you, Benny.
665
00:35:26,210 --> 00:35:28,080
Just let her go.
666
00:35:28,080 --> 00:35:30,330
You don't want
to do this, Benny.
667
00:35:30,330 --> 00:35:32,170
I have to, Piper!
668
00:35:37,120 --> 00:35:38,210
Benny.
669
00:35:45,250 --> 00:35:46,670
Benny.
670
00:35:46,670 --> 00:35:48,330
You did it.
671
00:35:48,330 --> 00:35:50,290
Put the gun down!
Put it down now!
672
00:35:51,330 --> 00:35:52,790
J-Jo, I
673
00:35:53,830 --> 00:35:54,620
I'm sorry.
674
00:36:11,620 --> 00:36:13,790
Piper!
675
00:36:13,790 --> 00:36:15,080
Glad you're home, kiddo.
676
00:36:24,330 --> 00:36:25,380
You did it.
677
00:36:25,380 --> 00:36:27,210
Well, with your help.
678
00:36:27,210 --> 00:36:29,330
Am I deputizing you now?
679
00:36:29,330 --> 00:36:30,620
Eh...no.
680
00:36:32,080 --> 00:36:33,750
You should, though.
I'm really good at it.
681
00:36:34,830 --> 00:36:36,330
You hungry?
682
00:36:36,330 --> 00:36:38,120
Uh, yeah.
Just give me a second.
683
00:36:38,120 --> 00:36:38,790
Okay.
684
00:36:40,330 --> 00:36:41,580
Ice cream?
685
00:36:56,580 --> 00:36:58,790
You don't quit.
686
00:36:58,790 --> 00:37:00,580
Just catching up.
687
00:37:00,580 --> 00:37:01,790
You want a beer?
688
00:37:01,790 --> 00:37:03,830
No.
I'm I'm gonna go.
689
00:37:03,830 --> 00:37:05,500
Okay.
Girls have finally
settled down.
690
00:37:07,250 --> 00:37:09,290
Where's Benny?
691
00:37:09,290 --> 00:37:13,620
Oh, Chris took him to the E.R.
to get his jaw checked out.
692
00:37:13,620 --> 00:37:15,170
But we got him.
693
00:37:15,170 --> 00:37:17,120
What happened
to his jaw?
694
00:37:17,120 --> 00:37:18,460
I hit it with a crowbar.
695
00:37:18,460 --> 00:37:20,750
Oh. Well...
696
00:37:20,750 --> 00:37:23,000
that's the only
reasonable response.
697
00:37:23,000 --> 00:37:24,670
I think so.
698
00:37:28,080 --> 00:37:30,420
Sure you don't want
to hang out and have a drink?
699
00:37:30,420 --> 00:37:31,580
No, thanks.
700
00:37:31,580 --> 00:37:32,710
Okay.
701
00:37:36,420 --> 00:37:37,540
Everything alright?
702
00:37:37,540 --> 00:37:39,960
Yeah.
Yeah, everything's fine.
703
00:37:39,960 --> 00:37:42,080
It's just been a big day.
Tired.
704
00:37:42,080 --> 00:37:44,290
Yeah, I bet.
Yeah.
705
00:37:44,290 --> 00:37:45,750
Alright, good night.
706
00:37:47,420 --> 00:37:48,540
Good night.
707
00:38:05,620 --> 00:38:07,120
Hey.
708
00:38:07,120 --> 00:38:08,540
Um...
709
00:38:10,420 --> 00:38:12,960
Francis offered me a job.
710
00:38:12,960 --> 00:38:15,330
A really good job.
711
00:38:15,330 --> 00:38:16,960
That's great.
712
00:38:16,960 --> 00:38:18,290
In D.C.
713
00:38:20,080 --> 00:38:21,710
Oh.
714
00:38:21,710 --> 00:38:25,330
With the salary he offered,
I can...
715
00:38:25,330 --> 00:38:27,580
keep my condo here
and come home on the weekends
716
00:38:27,580 --> 00:38:29,040
to see Mia.
717
00:38:34,000 --> 00:38:35,080
Um...
718
00:38:37,250 --> 00:38:39,290
That's a...
719
00:38:39,290 --> 00:38:41,460
a big change.
720
00:38:41,460 --> 00:38:43,170
Nothing's decided yet.
721
00:38:46,540 --> 00:38:50,380
But now that Piper's back,
722
00:38:50,380 --> 00:38:52,710
got to start thinking about
what's next for me, you know?
723
00:38:56,380 --> 00:38:58,670
Francis said that
724
00:38:58,670 --> 00:39:00,330
He said that it seems like
725
00:39:00,330 --> 00:39:02,290
everyone's moved on
with their lives,
726
00:39:02,290 --> 00:39:04,210
but not me.
727
00:39:04,210 --> 00:39:06,380
I mean,
that's not true, Alex.
728
00:39:06,380 --> 00:39:08,170
No, no, it's true.
729
00:39:08,170 --> 00:39:10,330
It's totally true.
730
00:39:12,500 --> 00:39:15,170
But job or no job,
I-I, uh...
731
00:39:18,040 --> 00:39:21,290
I just can't keep doing this
to myself, you know?
732
00:39:57,750 --> 00:40:00,290
I could blow up
your whole life.
733
00:40:00,290 --> 00:40:02,500
You know?
734
00:40:02,500 --> 00:40:04,710
Oh, yeah?
735
00:40:04,710 --> 00:40:07,790
You took me out
under false pretenses,
736
00:40:07,790 --> 00:40:11,920
forced me to cooperate with
an unsanctioned investigation.
737
00:40:11,920 --> 00:40:14,620
Nobody forced you
to do anything, Emily.
738
00:40:14,620 --> 00:40:16,580
You had me digging around
in a dead body
739
00:40:16,580 --> 00:40:18,670
that you smuggled
over state lines in your trunk.
740
00:40:21,710 --> 00:40:24,290
What do you think
they'll say about that?
741
00:40:24,290 --> 00:40:26,830
I know exactly
what they'll say.
742
00:40:26,830 --> 00:40:29,000
"Lights out at 10:00,
breakfast at 5:00.
743
00:40:29,000 --> 00:40:31,120
See you in 15 to 20."
744
00:40:32,460 --> 00:40:34,920
Maybe.
745
00:40:34,920 --> 00:40:36,960
Or maybe
they'll start asking
746
00:40:36,960 --> 00:40:40,080
about what
you've really been up to.
747
00:40:40,080 --> 00:40:42,170
Why you've been spending
so much time
748
00:40:42,170 --> 00:40:46,830
with a police chief
in some Podunk town.
749
00:40:46,830 --> 00:40:51,460
Why have you been spending
so much time with her,
750
00:40:51,460 --> 00:40:55,290
staring into
her pretty blue eyes?
751
00:41:03,460 --> 00:41:05,790
What happened?
752
00:41:05,790 --> 00:41:07,540
It's them.
753
00:41:07,540 --> 00:41:08,790
It's them.
754
00:41:08,790 --> 00:41:10,670
Quiet. Quiet.
It's them. It's them.
755
00:41:10,670 --> 00:41:12,790
Just let me up there.
756
00:41:12,790 --> 00:41:15,040
I'll I can
reboot the computer.
757
00:41:15,040 --> 00:41:16,250
Brooks!
758
00:41:16,250 --> 00:41:17,670
Damn it.
759
00:41:29,250 --> 00:41:31,040
30 seconds. Go!
760
00:41:31,040 --> 00:41:32,290
Phone.
761
00:41:53,880 --> 00:41:55,580
What's the story?
Almost there.
762
00:41:55,580 --> 00:41:57,540
Leave it.
763
00:41:57,540 --> 00:41:59,290
No, I just need
Emily!
764
00:42:02,540 --> 00:42:03,580
Run.
47025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.