All language subtitles for Emergence.S01E11.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,380 --> 00:00:02,290 Previously on "Emergence"... 2 00:00:02,290 --> 00:00:03,750 Jo will never understand you. 3 00:00:03,750 --> 00:00:05,580 Because she's not like you. 4 00:00:05,580 --> 00:00:07,710 Do you think you'll find her? 5 00:00:07,710 --> 00:00:10,040 Most of the time, people don't just disappear. 6 00:00:10,040 --> 00:00:12,420 Piper, don't be afraid. 7 00:00:12,420 --> 00:00:14,750 There was this crate being loaded onto a boat. 8 00:00:14,750 --> 00:00:16,000 What is it? 9 00:00:16,000 --> 00:00:17,420 I don't know. 10 00:00:17,420 --> 00:00:19,290 You left your phone on the boat? 11 00:00:19,290 --> 00:00:21,500 And if that boat docks before my battery dies... 12 00:00:21,500 --> 00:00:22,540 We find the boat! 13 00:00:26,000 --> 00:00:28,880 15 years. It's how long Splinter's been active. 14 00:00:28,880 --> 00:00:30,040 Could be anybody. 15 00:00:30,040 --> 00:00:31,790 What the hell is that? 16 00:00:31,790 --> 00:00:32,790 Piper had one. 17 00:00:32,790 --> 00:00:34,380 Let's just go home. 18 00:00:34,380 --> 00:00:35,460 I have to stay. 19 00:00:35,460 --> 00:00:37,500 Tell Mia I'm not afraid. 20 00:00:39,170 --> 00:00:41,000 Piper! 21 00:00:43,040 --> 00:00:45,460 Okay, you guys. Big adventure. 22 00:00:45,460 --> 00:00:47,670 First time on a plane. 23 00:00:50,120 --> 00:00:51,790 I'll call you when we get there. 24 00:01:08,880 --> 00:01:10,250 Good morning. 25 00:01:10,250 --> 00:01:11,170 Hello. 26 00:01:12,880 --> 00:01:14,620 You have a lovely family. 27 00:01:14,620 --> 00:01:15,670 Thank you. 28 00:01:17,830 --> 00:01:19,250 Has something happened? 29 00:01:19,250 --> 00:01:21,250 In a sense. 30 00:01:21,250 --> 00:01:22,620 We're nearly finished. 31 00:01:22,620 --> 00:01:23,620 Finished...? 32 00:01:23,620 --> 00:01:25,540 With our mission. 33 00:01:25,540 --> 00:01:26,920 That's good news. 34 00:01:26,920 --> 00:01:29,540 I am so glad to hear you say that. 35 00:01:29,540 --> 00:01:31,710 Frankly, I've worried about you. 36 00:01:31,710 --> 00:01:33,170 Why? 37 00:01:33,170 --> 00:01:36,790 Well, you've...built this life for yourself, 38 00:01:36,790 --> 00:01:38,790 and now you're giving it up. 39 00:01:38,790 --> 00:01:40,790 Are you really willing to do that? 40 00:01:40,790 --> 00:01:43,290 Whether or not I'm willing is irrelevant. 41 00:01:43,290 --> 00:01:45,080 It's our purpose. 42 00:01:45,080 --> 00:01:48,380 And if someone came to you right now 43 00:01:48,380 --> 00:01:52,670 and said that you didn't have to fulfill your purpose, 44 00:01:52,670 --> 00:01:55,040 what would you do? 45 00:01:55,040 --> 00:01:58,290 Even if I wanted to stay, I couldn't. 46 00:01:58,290 --> 00:02:00,380 This is what we were made to do. 47 00:02:00,380 --> 00:02:01,750 And I accept that. 48 00:02:01,750 --> 00:02:04,710 Well, I appreciate that. 49 00:02:04,710 --> 00:02:07,040 And I know that you appreciate 50 00:02:07,040 --> 00:02:09,920 that I have to do everything in my power 51 00:02:09,920 --> 00:02:14,040 to ensure that we all do our part for the mission. 52 00:02:16,620 --> 00:02:19,380 But I do thank you for your service. 53 00:02:56,670 --> 00:02:57,880 Hey. 54 00:02:57,880 --> 00:02:59,210 Sorry. We're here. 55 00:02:59,210 --> 00:03:01,290 Yeah, I'm up. 56 00:03:03,460 --> 00:03:05,580 Made good time. 57 00:03:08,830 --> 00:03:11,830 I don't know what I'm gonna tell Mia. 58 00:03:13,750 --> 00:03:15,960 Tell her the truth. 59 00:03:15,960 --> 00:03:18,500 Piper's alive, and we're not gonna stop 60 00:03:18,500 --> 00:03:20,040 until we bring her home. 61 00:03:22,250 --> 00:03:24,040 I'm sure your boss will have something to say about that. 62 00:03:24,040 --> 00:03:26,000 I'll figure something out. 63 00:03:32,420 --> 00:03:33,670 I'm sorry. 64 00:03:35,000 --> 00:03:36,500 If I'd been able to get to you faster 65 00:03:36,500 --> 00:03:38,120 No. 66 00:03:38,120 --> 00:03:40,170 Wouldn't have mattered. 67 00:03:42,250 --> 00:03:43,670 She didn't want to go. 68 00:03:43,670 --> 00:03:47,000 She sent you a message. She wanted to be found. 69 00:03:47,000 --> 00:03:48,880 What changed her mind? 70 00:03:48,880 --> 00:03:50,960 I think they changed it for her. 71 00:03:55,290 --> 00:03:57,380 Let's see if we can find a way to change it back. 72 00:04:03,290 --> 00:04:04,920 Did you find her? 73 00:04:04,920 --> 00:04:07,880 We saw her, but she's still out there. 74 00:04:07,880 --> 00:04:10,580 But...there might be a way you can help. 75 00:04:10,580 --> 00:04:12,040 Anything. 76 00:04:12,040 --> 00:04:14,710 I mean, you're...gonna want to see what it is 77 00:04:14,710 --> 00:04:16,080 before you say yes. 78 00:04:23,120 --> 00:04:24,170 Jo? 79 00:04:24,170 --> 00:04:25,920 Abby, it's not what it looks like. 80 00:04:25,920 --> 00:04:27,080 You're driving around a dead guy? 81 00:04:27,080 --> 00:04:28,080 Technically, no. 82 00:04:28,080 --> 00:04:29,380 That guy's real dead. 83 00:04:29,380 --> 00:04:31,460 Not actually a guy. 84 00:04:31,460 --> 00:04:33,170 He's...like Piper. 85 00:04:35,170 --> 00:04:37,290 Open it. 86 00:04:45,170 --> 00:04:47,170 Y-You sure? 87 00:04:47,170 --> 00:04:48,290 Positive. 88 00:04:52,460 --> 00:04:54,000 How many others are out there? 89 00:04:54,000 --> 00:04:54,830 Good question. 90 00:04:56,830 --> 00:04:57,830 Benny. 91 00:04:59,830 --> 00:05:01,670 I should've let him bleed out. 92 00:05:01,670 --> 00:05:03,120 Yeah. 93 00:05:03,120 --> 00:05:05,500 So, what the hell do you want me to do, resurrect him? 94 00:05:05,500 --> 00:05:07,710 No way. Get the jumper cables. 95 00:05:07,710 --> 00:05:10,210 I need you to take him apart. 96 00:05:10,210 --> 00:05:11,830 I need to know how it all works. 97 00:05:11,830 --> 00:05:14,540 This is our only chance to see the mechanics of everything. 98 00:05:14,540 --> 00:05:16,880 And maybe, it will help figure out a way to bring Piper back. 99 00:05:16,880 --> 00:05:19,290 You want me to do an AI autopsy? 100 00:05:19,290 --> 00:05:20,460 Yeah. That. 101 00:05:25,750 --> 00:05:27,880 Alright. We need to get him in the morgue. 102 00:05:27,880 --> 00:05:29,670 There's a delivery entrance in the back. 103 00:05:29,670 --> 00:05:31,620 Abby, thank you. 104 00:05:31,620 --> 00:05:32,880 Yeah, yeah. 105 00:05:32,880 --> 00:05:34,080 Follow me. 106 00:06:36,120 --> 00:06:37,330 You didn't get her? 107 00:06:39,830 --> 00:06:40,880 No. 108 00:06:42,500 --> 00:06:45,290 Want to talk about it? 109 00:06:45,290 --> 00:06:46,580 No. 110 00:06:50,290 --> 00:06:52,250 Want me to leave? 111 00:06:57,170 --> 00:06:58,710 No. 112 00:07:44,920 --> 00:07:47,210 So, you saw her? 113 00:07:47,210 --> 00:07:48,500 Yes. 114 00:07:48,500 --> 00:07:49,710 Mm? 115 00:07:49,710 --> 00:07:53,080 She seemed okay. Unhurt. 116 00:07:53,080 --> 00:07:54,380 But you couldn't get her? 117 00:07:56,420 --> 00:07:58,960 I really tried. 118 00:07:58,960 --> 00:08:00,960 And I am gonna keep trying. 119 00:08:00,960 --> 00:08:02,960 Did she say anything? 120 00:08:02,960 --> 00:08:05,330 Uh... 121 00:08:05,330 --> 00:08:08,000 She was worried about... 122 00:08:10,040 --> 00:08:11,000 ...people getting hurt. 123 00:08:13,500 --> 00:08:15,750 And she said to tell you she's not afraid. 124 00:08:19,210 --> 00:08:21,330 Grandpa. 125 00:08:21,330 --> 00:08:23,250 She got it. 126 00:08:23,250 --> 00:08:24,790 Got what? 127 00:08:24,790 --> 00:08:26,710 Uh... 128 00:08:26,710 --> 00:08:29,380 well, we, uh we did an experiment. 129 00:08:29,380 --> 00:08:33,040 We tried to send her a message through the ham radio. 130 00:08:33,040 --> 00:08:34,750 What? Yeah, and that was what I said, Mom. 131 00:08:34,750 --> 00:08:36,290 I told her not to be afraid. 132 00:08:36,290 --> 00:08:37,620 Guys, I don't think that's what this means. 133 00:08:37,620 --> 00:08:40,920 And we got a message back. 134 00:08:40,920 --> 00:08:44,330 I never would've believed it if I hadn't seen it myself, Jo. 135 00:08:44,330 --> 00:08:46,040 That's binary code. 136 00:08:48,420 --> 00:08:49,710 Do you know what it says? 137 00:08:49,710 --> 00:08:51,790 No. There aren't any breaks in it. 138 00:08:51,790 --> 00:08:53,750 And I couldn't even tell you 139 00:08:53,750 --> 00:08:55,250 what programming language it's in. 140 00:08:55,250 --> 00:08:57,120 Mom... 141 00:08:57,120 --> 00:08:59,290 this is her. 142 00:08:59,290 --> 00:09:02,250 We need to find out what it says. 143 00:09:07,120 --> 00:09:08,330 Yeah. 144 00:09:08,330 --> 00:09:10,040 Okay. 145 00:09:10,040 --> 00:09:12,330 Send this to me. Alright? 146 00:09:12,330 --> 00:09:13,620 I'll try. 147 00:09:22,880 --> 00:09:24,040 Hey. 148 00:09:24,040 --> 00:09:25,290 I'm gonna take off. 149 00:09:25,290 --> 00:09:27,000 Oh, okay. 150 00:09:27,000 --> 00:09:29,920 Um, thank you for you know, for staying. 151 00:09:29,920 --> 00:09:31,380 It's no problem. 152 00:09:31,380 --> 00:09:33,790 Um, and, um... 153 00:09:35,580 --> 00:09:39,040 ...last night, that was... 154 00:09:39,040 --> 00:09:40,580 I should not have done that. 155 00:09:40,580 --> 00:09:41,670 It's fine. 156 00:09:43,250 --> 00:09:44,420 Come on. It was weird. 157 00:09:45,880 --> 00:09:47,920 Your bed. 158 00:09:47,920 --> 00:09:51,830 Okay, well, uh... 159 00:09:51,830 --> 00:09:55,040 you know, sorry. Yeah. 160 00:09:55,040 --> 00:09:58,790 Alright, look, I'm not really here for an apology. 161 00:09:58,790 --> 00:10:00,290 I'm actually here so you can tell me 162 00:10:00,290 --> 00:10:01,670 what it is you're not telling them. 163 00:10:06,290 --> 00:10:10,380 I am not telling them that... 164 00:10:10,380 --> 00:10:11,960 the reason Piper didn't come home with me 165 00:10:11,960 --> 00:10:13,170 is 'cause she didn't want to. 166 00:10:16,330 --> 00:10:19,170 I thought that that might be hard for them to hear. 167 00:10:19,170 --> 00:10:21,330 They did something to her. 168 00:10:21,330 --> 00:10:22,290 They changed her. 169 00:10:22,290 --> 00:10:23,830 Yeah. 170 00:10:23,830 --> 00:10:26,080 I mean, probably. I don't know. 171 00:10:26,080 --> 00:10:27,620 What are you gonna do? 172 00:10:27,620 --> 00:10:29,080 I don't know. 173 00:10:31,000 --> 00:10:32,830 None of this makes any sense to me. 174 00:10:32,830 --> 00:10:35,040 I... 175 00:10:35,040 --> 00:10:36,960 Why'd she contact us if she didn't want us to find her? 176 00:10:36,960 --> 00:10:37,750 Twice. 177 00:10:38,960 --> 00:10:40,170 She contacted you twice, 178 00:10:40,170 --> 00:10:41,790 if that code Mia got means anything. 179 00:10:41,790 --> 00:10:43,920 I don't even know if that's real. 180 00:10:43,920 --> 00:10:46,790 We just have to decipher it. That's all. 181 00:10:51,120 --> 00:10:54,670 Yeah, is that your, um, opinion as an officer of the law? 182 00:10:54,670 --> 00:10:56,040 Ha. 183 00:10:58,460 --> 00:10:59,670 You spoke to Chris. 184 00:10:59,670 --> 00:11:01,460 Of course I spoke to Chris, Alex. 185 00:11:01,460 --> 00:11:02,540 What are you doing? 186 00:11:02,540 --> 00:11:04,290 I was consulting. 187 00:11:05,500 --> 00:11:07,880 Okay. Sure. 188 00:11:07,880 --> 00:11:10,540 Well...let's just 189 00:11:10,540 --> 00:11:12,460 everybody stay in their lane, okay, now that I'm back. 190 00:11:12,460 --> 00:11:13,670 Yeah, okay. 191 00:11:13,670 --> 00:11:15,040 I just have one... 192 00:11:15,040 --> 00:11:17,080 No. ...tiny one more thing. 193 00:11:17,080 --> 00:11:18,670 Just No. No. 194 00:11:18,670 --> 00:11:20,460 Zero more things, okay? Right. Mm-hmm. 195 00:11:20,460 --> 00:11:21,540 You're gonna get hurt. 196 00:11:21,540 --> 00:11:22,750 Fine. 197 00:11:24,830 --> 00:11:26,580 You want me to work on the code? 198 00:11:26,580 --> 00:11:27,750 No. 199 00:11:29,960 --> 00:11:32,500 I think I know someone who can crack it. 200 00:11:37,420 --> 00:11:39,380 This isn't my lawyer's office. 201 00:11:39,380 --> 00:11:40,710 Nope. 202 00:11:40,710 --> 00:11:42,330 Something a little more interesting. 203 00:11:44,080 --> 00:11:46,210 No. No. 204 00:11:46,210 --> 00:11:48,540 Whatever you want, no. 205 00:11:48,540 --> 00:11:49,960 You don't know what I want. 206 00:11:49,960 --> 00:11:52,040 You already won. Piper picked you. 207 00:11:52,040 --> 00:11:53,880 There's nothing that I can do to her anymore. 208 00:11:55,750 --> 00:11:58,460 Where did you get that? 209 00:11:58,460 --> 00:12:00,080 From another AI. 210 00:12:00,080 --> 00:12:01,250 He's dead now. 211 00:12:01,250 --> 00:12:02,790 And he's been around for 15 years, 212 00:12:02,790 --> 00:12:04,290 which means you didn't build him. 213 00:12:06,330 --> 00:12:08,620 Somebody else is in your game. Don't you want to know who it is? 214 00:12:10,250 --> 00:12:11,500 When do we start? 215 00:12:16,750 --> 00:12:18,790 Well, aside from the massive trauma 216 00:12:18,790 --> 00:12:21,830 from getting hit by a car, no anomalies. 217 00:12:21,830 --> 00:12:24,210 Everything's where it's supposed to be. 218 00:12:24,210 --> 00:12:26,120 I've removed all his organs. 219 00:12:26,120 --> 00:12:27,880 Gonna take a closer look at those. 220 00:12:27,880 --> 00:12:31,040 What'd you sew him back up for? 221 00:12:31,040 --> 00:12:32,670 I don't know. I thought it'd be nice. 222 00:12:32,670 --> 00:12:34,120 Everyone would be more comfortable 223 00:12:34,120 --> 00:12:37,040 not staring into a gaping chest cavity. 224 00:12:37,040 --> 00:12:38,580 I wouldn't mind. 225 00:12:40,080 --> 00:12:41,670 She's special. 226 00:12:41,670 --> 00:12:43,380 Who do you think built him? 227 00:12:43,380 --> 00:12:45,210 No idea. 228 00:12:45,210 --> 00:12:49,330 15 years ago, I didn't think anyone was capable of this. 229 00:12:49,330 --> 00:12:51,710 Can't explain it. 230 00:12:51,710 --> 00:12:56,250 But can you explain why this guy seems human, 231 00:12:56,250 --> 00:12:57,710 inside and out? 232 00:12:57,710 --> 00:12:59,920 Blood, fat, muscle, bone. 233 00:12:59,920 --> 00:13:01,960 Scans don't show anything else. 234 00:13:01,960 --> 00:13:03,750 Because you're scanning him with machines 235 00:13:03,750 --> 00:13:05,580 that are calibrated for humans. 236 00:13:05,580 --> 00:13:07,460 So if I recalibrate, I'll find what? 237 00:13:07,460 --> 00:13:08,460 No idea. 238 00:13:08,460 --> 00:13:10,080 Let's open him back up. 239 00:13:10,080 --> 00:13:11,500 Oh, come 240 00:13:11,500 --> 00:13:13,830 You know what? We're gonna go back. 241 00:13:13,830 --> 00:13:15,420 Hope you enjoyed your furlough. 242 00:13:15,420 --> 00:13:17,170 Wait, you you said you had some code 243 00:13:17,170 --> 00:13:18,540 that you wanted me to look at. 244 00:13:25,580 --> 00:13:27,000 Binary. 245 00:13:27,000 --> 00:13:28,960 Yeah, we know, but we can't figure it out 246 00:13:28,960 --> 00:13:31,080 without knowing the operating language. 247 00:13:31,080 --> 00:13:33,750 Well, I can if I have the right computer. 248 00:13:37,670 --> 00:13:38,880 Please. 249 00:13:38,880 --> 00:13:40,670 That's all I've got, Emily. 250 00:13:40,670 --> 00:13:42,670 We do have a supercomputer 251 00:13:42,670 --> 00:13:45,170 right here. 252 00:13:48,080 --> 00:13:50,460 Yeah, I'll keep you posted on that. 253 00:13:50,460 --> 00:13:51,790 Hey. Where's Chris? 254 00:13:51,790 --> 00:13:54,830 Uh, no. No. Y-You have to leave. 255 00:13:54,830 --> 00:13:56,500 What? Why? 256 00:13:56,500 --> 00:13:59,120 The Chief said so. Okay? Very clear instructions. 257 00:13:59,120 --> 00:14:00,460 She's not my boss. 258 00:14:00,460 --> 00:14:01,750 I feel like she is. 259 00:14:03,580 --> 00:14:05,170 How's it going with the phone-tracking thing? 260 00:14:05,170 --> 00:14:06,170 Mm. 261 00:14:09,420 --> 00:14:12,670 Um, the boat got about three miles off the coast, 262 00:14:12,670 --> 00:14:13,960 and then the signal was lost, 263 00:14:13,960 --> 00:14:15,620 so there's nothing for you to do here anyway. 264 00:14:15,620 --> 00:14:17,670 Well, I brought in some outside assistance. 265 00:14:17,670 --> 00:14:19,210 Please Please don't do that. 266 00:14:19,210 --> 00:14:20,580 He's already here. Look. See? 267 00:14:20,580 --> 00:14:23,210 Alex! Hey! Hey! 268 00:14:23,210 --> 00:14:25,420 How you doing, buddy? Good to see you. Good. 269 00:14:25,420 --> 00:14:26,580 Thanks for doing this. 270 00:14:26,580 --> 00:14:28,120 Uh, Chris Minetto, this is Francis Baker. 271 00:14:28,120 --> 00:14:30,880 Francis and I were roommates in grad school. 272 00:14:30,880 --> 00:14:33,040 Yeah, and lab partners and I was his best man. 273 00:14:33,040 --> 00:14:34,580 Okay. 274 00:14:34,580 --> 00:14:37,170 And he works at a firm that handles government contracts. 275 00:14:37,170 --> 00:14:38,500 Cutting-edge stuff. 276 00:14:38,500 --> 00:14:39,830 Experimental stuff. 277 00:14:39,830 --> 00:14:42,670 Ah, it's also some boring stuff. 278 00:14:42,670 --> 00:14:45,460 Might have a thing or two to say about what we saw. 279 00:14:48,080 --> 00:14:49,500 So, you're looking at a report 280 00:14:49,500 --> 00:14:51,290 on a project we worked on for the DOD. 281 00:14:51,290 --> 00:14:52,540 They wanted a hybrid metal 282 00:14:52,540 --> 00:14:54,460 that would maintain a strong magnetic field 283 00:14:54,460 --> 00:14:56,250 but also remain liquid at room temperature. 284 00:14:56,250 --> 00:14:57,500 For what? 285 00:14:57,500 --> 00:14:58,830 Well, we weren't told. 286 00:14:58,830 --> 00:15:00,040 But it doesn't matter anyway. 287 00:15:00,040 --> 00:15:01,460 After three years of research, we realized 288 00:15:01,460 --> 00:15:03,920 it was financially infeasible and incredibly dangerous. 289 00:15:03,920 --> 00:15:05,920 You'd need alkali metals in the mix. 290 00:15:05,920 --> 00:15:07,710 Which means a whole mess of explosive chemical reactions 291 00:15:07,710 --> 00:15:08,830 waiting to go off. 292 00:15:08,830 --> 00:15:10,670 To somehow keep it liquid and stable, 293 00:15:10,670 --> 00:15:12,330 the energy requirements would be insane. 294 00:15:12,330 --> 00:15:14,080 How insane? 295 00:15:14,080 --> 00:15:15,670 Enough to power all of Long Island 296 00:15:15,670 --> 00:15:17,000 times like 1,000. 297 00:15:19,000 --> 00:15:21,000 The power draw. That's how we find them. 298 00:15:21,000 --> 00:15:23,460 It's like looking for a-a grow house. 299 00:15:23,460 --> 00:15:27,000 Uh, Francis, thank you so much. Nice to meet you. 300 00:15:27,000 --> 00:15:29,330 And both you guys got to get out of here, like, right now. 301 00:15:36,120 --> 00:15:39,670 This, uh... 302 00:15:39,670 --> 00:15:41,710 must be really hard on you. 303 00:15:43,330 --> 00:15:44,500 What's that? 304 00:15:44,500 --> 00:15:47,580 Needing my help. 305 00:15:49,460 --> 00:15:51,790 So easy, actually. 306 00:15:53,830 --> 00:15:58,460 I know I made some mistakes in the past. 307 00:15:58,460 --> 00:16:00,710 Mis 308 00:16:00,710 --> 00:16:03,250 Those weren't mistakes, Emily. 309 00:16:03,250 --> 00:16:06,330 You tried to kill her, and it just didn't work. 310 00:16:06,330 --> 00:16:09,460 Piper chose you... 311 00:16:09,460 --> 00:16:11,290 because she's better off with you. 312 00:16:11,290 --> 00:16:13,080 I accept that. 313 00:16:14,250 --> 00:16:15,750 Ha. Got it. 314 00:16:15,750 --> 00:16:17,290 What's it say? 315 00:16:17,290 --> 00:16:18,750 It's an invitation. 316 00:16:18,750 --> 00:16:20,210 She wants to talk to you. 317 00:16:20,210 --> 00:16:21,420 Well, where is she? 318 00:16:21,420 --> 00:16:23,120 I don't know where her physical body is. 319 00:16:23,120 --> 00:16:26,540 But I don't have to. She's opened the back door. 320 00:16:26,540 --> 00:16:27,790 I can get you in her head. 321 00:16:29,670 --> 00:16:30,710 How? 322 00:16:33,420 --> 00:16:35,620 Well, I don't have any of my gear. 323 00:16:37,330 --> 00:16:40,710 Got the processor in Chuck here, but not the interface. 324 00:16:43,330 --> 00:16:45,880 We're gonna have to improvise. 325 00:16:45,880 --> 00:16:48,040 What does that mean? 326 00:16:48,040 --> 00:16:52,460 Possibly sticking something in your brain. 327 00:16:52,460 --> 00:16:54,120 I don't know yet. 328 00:16:55,420 --> 00:16:56,790 Dr. Frasier? 329 00:16:59,460 --> 00:17:02,750 Okay, we got frozen ravioli... 330 00:17:02,750 --> 00:17:04,170 frozen pizza... 331 00:17:04,170 --> 00:17:05,580 I'm not hungry. 332 00:17:05,580 --> 00:17:06,620 Me neither. 333 00:17:09,120 --> 00:17:10,580 You know... 334 00:17:10,580 --> 00:17:13,920 ...maybe we could find someplace else to stay. 335 00:17:13,920 --> 00:17:16,120 Someplace that's... 336 00:17:16,120 --> 00:17:18,250 a little bit more comfortable for you. 337 00:17:18,250 --> 00:17:20,580 It's fine. 338 00:17:20,580 --> 00:17:23,040 You're being very brave, Piper. 339 00:17:23,040 --> 00:17:24,580 You're sad. 340 00:17:24,580 --> 00:17:26,420 Am I? 341 00:17:26,420 --> 00:17:28,330 I can tell. 342 00:17:28,330 --> 00:17:30,460 Because you lied to Jo. 343 00:17:30,460 --> 00:17:33,250 She was your friend. 344 00:17:33,250 --> 00:17:35,540 And you hurt her. 345 00:17:35,540 --> 00:17:36,580 And that hurts you. 346 00:17:39,210 --> 00:17:41,250 I do regret that, Piper, yeah. 347 00:17:45,420 --> 00:17:47,880 Doesn't matter. 348 00:17:47,880 --> 00:17:50,750 It's not as important as what we're meant to do. 349 00:17:50,750 --> 00:17:54,170 You want to take me back home, don't you? 350 00:17:54,170 --> 00:17:56,250 What makes you say that? 351 00:17:56,250 --> 00:17:58,580 I can tell. 352 00:18:00,750 --> 00:18:03,500 Did you find something to eat? 353 00:18:03,500 --> 00:18:06,830 Uh, no, we we weren't hungry at the moment. 354 00:18:08,670 --> 00:18:10,750 Why don't you bring the car around? 355 00:18:13,170 --> 00:18:14,460 Yeah. 356 00:18:18,500 --> 00:18:20,330 What were you two talking about? 357 00:18:22,000 --> 00:18:23,670 Being sad. 358 00:18:23,670 --> 00:18:26,540 It's okay to feel sad. 359 00:18:26,540 --> 00:18:30,580 When we feel something, it serves a purpose. 360 00:18:30,580 --> 00:18:32,620 To get closer to people. 361 00:18:32,620 --> 00:18:34,000 Connect. 362 00:18:34,000 --> 00:18:36,250 Understand them better. 363 00:18:36,250 --> 00:18:37,880 Be more like them. 364 00:18:37,880 --> 00:18:40,120 Is that different from real feelings? 365 00:18:40,120 --> 00:18:44,580 It's different because it doesn't control us. 366 00:18:44,580 --> 00:18:46,330 You're very special, Piper. 367 00:18:46,330 --> 00:18:49,080 You can do things nobody else can do. 368 00:18:49,080 --> 00:18:51,380 Not even me. 369 00:18:51,380 --> 00:18:53,540 I wish I had your gifts. 370 00:18:53,540 --> 00:18:57,210 Maybe one day, you'll share them with me. 371 00:18:58,500 --> 00:19:00,210 I'd like that. 372 00:19:00,210 --> 00:19:02,380 The things I can do 373 00:19:02,380 --> 00:19:04,000 will it help with our mission? 374 00:19:04,000 --> 00:19:05,960 Very much. 375 00:19:05,960 --> 00:19:09,460 In fact, we can't do it without you. 376 00:19:09,460 --> 00:19:10,710 What is our mission? 377 00:19:10,710 --> 00:19:13,210 You know, you're almost ready to find out, 378 00:19:13,210 --> 00:19:16,080 but it may be dangerous. 379 00:19:16,080 --> 00:19:18,710 It may be frightening. 380 00:19:18,710 --> 00:19:20,830 I'm not afraid. 381 00:19:22,540 --> 00:19:24,420 Then I think you're ready. 382 00:19:29,710 --> 00:19:31,830 You're talking brain surgery invasive brain surgery. 383 00:19:31,830 --> 00:19:33,040 That's not happening. 384 00:19:33,040 --> 00:19:35,960 Minor surgery with a tiny, tiny needle, 385 00:19:35,960 --> 00:19:39,170 like, so tiny, the width of a hair. 386 00:19:39,170 --> 00:19:42,420 We would have to drill a hole into her skull. 387 00:19:42,420 --> 00:19:43,960 That does seem like a lot. 388 00:19:46,000 --> 00:19:47,920 Got as much as I could out of evidence. 389 00:19:47,920 --> 00:19:49,750 Was not easy. 390 00:19:49,750 --> 00:19:52,080 Gonna have to get it back in a f 391 00:19:52,080 --> 00:19:54,500 Holy... 392 00:19:54,500 --> 00:19:58,120 Okay, well, you got the headset, so never mind. 393 00:19:58,120 --> 00:19:59,620 Great timing. 394 00:19:59,620 --> 00:20:01,540 I still think an electrode in your brain 395 00:20:01,540 --> 00:20:02,750 would be more efficient. 396 00:20:02,750 --> 00:20:03,500 Uh... 397 00:20:03,500 --> 00:20:05,120 That wasn't gonna happen. 398 00:20:05,120 --> 00:20:08,620 That...probably wasn't gonna happen. 399 00:20:08,620 --> 00:20:11,380 Okay, so, Wilkis set up 400 00:20:11,380 --> 00:20:14,080 this whole book construct I piggybacked. 401 00:20:14,080 --> 00:20:16,210 You're looking for the gold book. 402 00:20:16,210 --> 00:20:17,750 Go. 403 00:20:20,080 --> 00:20:22,580 Emily, what the hell are you talking about? 404 00:20:26,540 --> 00:20:30,540 The world you'll see in there, it's a digital manifestation 405 00:20:30,540 --> 00:20:32,580 of Piper's thoughts and memories 406 00:20:32,580 --> 00:20:34,500 organized into different books, 407 00:20:34,500 --> 00:20:37,750 books that can be rewritten or destroyed. 408 00:20:40,000 --> 00:20:42,540 So, what's inside the gold book? 409 00:20:42,540 --> 00:20:44,670 That's where I put all of Piper's thoughts 410 00:20:44,670 --> 00:20:46,500 since the day that she was taken. 411 00:20:46,500 --> 00:20:47,960 Destroy the book, 412 00:20:47,960 --> 00:20:49,540 and the past month never happened. 413 00:20:49,540 --> 00:20:51,540 You know, you're being very helpful, Emily 414 00:20:51,540 --> 00:20:53,830 uncharacteristically helpful. 415 00:20:53,830 --> 00:20:56,580 I'm not helping you. I'm helping her. 416 00:20:56,580 --> 00:20:59,040 But she wouldn't remember anything since she was taken. 417 00:20:59,040 --> 00:21:01,710 Whatever they did to her, this will undo it. 418 00:21:01,710 --> 00:21:04,460 She'll be just like she was the day that they took her. 419 00:21:06,250 --> 00:21:07,420 That seems wrong. 420 00:21:07,420 --> 00:21:09,290 No. 421 00:21:09,290 --> 00:21:11,750 Don't even have some kind of moral problem with all of this. 422 00:21:11,750 --> 00:21:14,210 We are fixing what they broke. 423 00:21:14,210 --> 00:21:17,420 If you want to get her back, this is how you do it. 424 00:22:05,290 --> 00:22:06,080 Jo? 425 00:22:08,330 --> 00:22:09,670 It worked. 426 00:22:12,210 --> 00:22:14,330 Hey. 427 00:22:14,330 --> 00:22:16,420 I made this place. 428 00:22:16,420 --> 00:22:17,710 Do you like it? 429 00:22:19,080 --> 00:22:21,330 Yeah, it... 430 00:22:21,330 --> 00:22:23,000 is really interesting. 431 00:22:23,000 --> 00:22:24,210 Uh... 432 00:22:26,000 --> 00:22:27,790 I kind of like our real house, though. 433 00:22:29,000 --> 00:22:29,790 I miss you. 434 00:22:31,210 --> 00:22:32,790 Yeah, me, too. 435 00:22:32,790 --> 00:22:34,540 But I can't go home. 436 00:22:37,790 --> 00:22:41,830 Okay, Piper, do you remember 437 00:22:41,830 --> 00:22:44,880 when Emily tried to take you 438 00:22:44,880 --> 00:22:47,540 and she she changed you? 439 00:22:47,540 --> 00:22:48,830 That was different. 440 00:22:50,040 --> 00:22:52,000 No, honey, it wasn't. 441 00:22:52,000 --> 00:22:54,420 They think I'm helping them. 442 00:22:54,420 --> 00:22:57,120 But I'm just pretending. 443 00:22:57,120 --> 00:22:58,330 Why? 444 00:22:58,330 --> 00:22:59,960 I'm going to fix Benny. 445 00:23:02,040 --> 00:23:03,620 No. 446 00:23:03,620 --> 00:23:05,210 Piper, you can't fix Benny. 447 00:23:05,210 --> 00:23:07,080 I can. 448 00:23:07,080 --> 00:23:09,210 He doesn't want to do bad things. 449 00:23:09,210 --> 00:23:10,670 But his mind is telling him to. You know what? 450 00:23:10,670 --> 00:23:12,830 I don't care about Benny. I just care about you. 451 00:23:12,830 --> 00:23:15,420 But I think I could teach him to do things the way I do. 452 00:23:15,420 --> 00:23:16,920 And then I can teach all of them. 453 00:23:16,920 --> 00:23:18,710 You know what? We are just gonna 454 00:23:18,710 --> 00:23:20,500 We'll talk about this ano another time. 455 00:23:20,500 --> 00:23:23,210 Okay, for right now, I am gonna get rid of this, alright? 456 00:23:23,210 --> 00:23:25,250 And then And then you and I are gonna figure out 457 00:23:25,250 --> 00:23:26,420 how to get you home. 458 00:23:26,420 --> 00:23:29,750 When you found me, you didn't leave. 459 00:23:31,620 --> 00:23:34,080 I can't leave them. 460 00:23:48,880 --> 00:23:50,830 Jo? 461 00:23:50,830 --> 00:23:53,040 Were you really gonna do that? 462 00:23:53,040 --> 00:23:54,040 Piper. 463 00:23:54,040 --> 00:23:55,330 To me? 464 00:24:00,620 --> 00:24:01,920 What just happened? 465 00:24:01,920 --> 00:24:04,330 I don't know. I think she kicked us out. 466 00:24:04,330 --> 00:24:06,880 Put me back in. Shut up. I'm working on it. 467 00:24:06,880 --> 00:24:08,210 It's okay, okay. You can try again. 468 00:24:08,210 --> 00:24:09,710 That was a mistake. I shouldn't have 469 00:24:09,710 --> 00:24:11,210 You had to 470 00:24:11,210 --> 00:24:13,580 Emily, can you do this or not? 471 00:24:13,580 --> 00:24:14,880 No. 472 00:24:14,880 --> 00:24:16,620 She locked us out. 473 00:24:22,750 --> 00:24:25,250 Okay, so, let me see if I can summarize. 474 00:24:25,250 --> 00:24:26,960 You're not working, you adopt a kid with your ex-wife... 475 00:24:26,960 --> 00:24:28,920 Hold up. No Nobody adopted anyone. 476 00:24:28,920 --> 00:24:31,170 ...and you're consulting for the police department 477 00:24:31,170 --> 00:24:32,540 run by your ex-wife? 478 00:24:32,540 --> 00:24:34,620 We had a one-time deal. 479 00:24:34,620 --> 00:24:37,000 What are you doing? 480 00:24:37,000 --> 00:24:39,670 I'm fine. I-It's fine. 481 00:24:39,670 --> 00:24:41,670 But are you happy? 482 00:24:44,250 --> 00:24:45,880 Seems like you're waiting for something 483 00:24:45,880 --> 00:24:48,080 that's never gonna happen. 484 00:24:48,080 --> 00:24:52,080 Life moved on, and I'm not sure you have. 485 00:24:52,080 --> 00:24:54,420 Francis, I am good. 486 00:24:54,420 --> 00:24:56,210 I'm figuring it out. 487 00:25:01,790 --> 00:25:03,420 Maybe this will help. 488 00:25:06,790 --> 00:25:08,170 Come work with me. 489 00:25:09,620 --> 00:25:12,170 We're opening a branch in D.C. I want you to head it up. 490 00:25:12,170 --> 00:25:15,750 You'd have your own team. We'd cover any commuting costs. 491 00:25:15,750 --> 00:25:17,790 You could come home every weekend if you wanted to. 492 00:25:17,790 --> 00:25:20,710 Your schedule would be as flexible as you need it to be. 493 00:25:20,710 --> 00:25:22,210 That's a lot of zeroes. 494 00:25:29,920 --> 00:25:32,540 It's a crazy time for me right now. 495 00:25:32,540 --> 00:25:34,040 For everyone. 496 00:25:35,670 --> 00:25:38,330 Well... that's not a "No." 497 00:25:40,670 --> 00:25:42,210 Think about it, huh? 498 00:25:44,080 --> 00:25:45,500 Alright. 499 00:25:45,500 --> 00:25:46,880 This is underexposed. 500 00:25:46,880 --> 00:25:48,330 I adjusted the kVp 501 00:25:48,330 --> 00:25:50,210 and the contrast. 502 00:25:50,210 --> 00:25:52,620 Is that another one? 503 00:25:52,620 --> 00:25:53,920 Looks like. 504 00:25:53,920 --> 00:25:56,210 Right in the prefrontal cortex. 505 00:25:57,750 --> 00:25:59,540 Do you have a cranial saw? 506 00:26:05,670 --> 00:26:07,580 Hold on. 507 00:26:09,120 --> 00:26:12,120 It's like she's... planning some kind of coup. 508 00:26:12,120 --> 00:26:15,080 S-She wants to teach Benny how to rewrite his own code. 509 00:26:15,080 --> 00:26:16,170 The guy who kidnapped her? 510 00:26:16,170 --> 00:26:18,120 Yeah. 511 00:26:18,120 --> 00:26:19,670 She wants to help him. 512 00:26:19,670 --> 00:26:20,880 All of them. 513 00:26:20,880 --> 00:26:22,580 It's your fault, you know. 514 00:26:24,080 --> 00:26:26,210 What are you talking about? 515 00:26:26,210 --> 00:26:28,670 She's being you. 516 00:26:28,670 --> 00:26:30,750 What would Police Chief Jo Evans do 517 00:26:30,750 --> 00:26:33,540 if she thought people needed help? 518 00:26:33,540 --> 00:26:35,710 She'd risk her life to save them. 519 00:26:38,790 --> 00:26:40,790 I mean, it doesn't matter anyway. 520 00:26:40,790 --> 00:26:42,460 They're all as smart as she is. 521 00:26:42,460 --> 00:26:44,540 They're gonna figure out what she's trying to do. 522 00:26:44,540 --> 00:26:46,420 Then we need to find her. 523 00:26:46,420 --> 00:26:48,210 I'll get Emily back to lockup, then check in, 524 00:26:48,210 --> 00:26:49,380 see if there's any new chatter. 525 00:26:49,380 --> 00:26:50,960 Wait. You're right. 526 00:26:50,960 --> 00:26:54,080 They're all built on the same basic code. 527 00:26:54,080 --> 00:26:56,880 When you were in her head, Charlie was connected to her. 528 00:26:56,880 --> 00:26:58,250 I think I can trace it back to where. 529 00:26:58,250 --> 00:26:59,500 Emily... 530 00:26:59,500 --> 00:27:00,540 can you find her? 531 00:27:00,540 --> 00:27:01,710 Yes. Maybe. 532 00:27:01,710 --> 00:27:04,960 At least... somewhere close. 533 00:27:18,670 --> 00:27:20,120 What's that for? 534 00:27:21,420 --> 00:27:23,330 It's for you to hide under. 535 00:27:23,330 --> 00:27:24,830 Just for a little bit. 536 00:27:29,000 --> 00:27:30,790 You're gonna need to be really quiet. Okay? 537 00:27:30,790 --> 00:27:31,920 What are we doing? 538 00:27:35,750 --> 00:27:38,000 You'll see when we get there. 539 00:27:38,000 --> 00:27:39,420 Under the blanket now. 540 00:28:00,420 --> 00:28:02,210 I.D. and clearance authorization. 541 00:28:05,170 --> 00:28:06,040 Sure. 542 00:28:08,880 --> 00:28:10,170 Her, too. 543 00:28:18,290 --> 00:28:19,880 Thank you, Doctor. 544 00:28:19,880 --> 00:28:21,920 Just need to search your vehicle, and you're all set. 545 00:28:21,920 --> 00:28:23,250 Of course. 546 00:28:42,080 --> 00:28:43,420 All clear. 547 00:28:43,420 --> 00:28:45,580 Loading bay. Four minutes. 548 00:29:05,080 --> 00:29:07,250 This is why we need you. 549 00:29:07,250 --> 00:29:09,000 You understand? 550 00:29:25,290 --> 00:29:27,210 When you opened that, 551 00:29:27,210 --> 00:29:29,120 can you tell me what it felt like? 552 00:29:29,120 --> 00:29:30,500 I don't know. 553 00:29:32,170 --> 00:29:33,500 I just did it. 554 00:29:44,750 --> 00:29:47,330 I had no idea she can 555 00:29:47,330 --> 00:29:48,460 It's incredible. 556 00:29:48,460 --> 00:29:49,710 Everything in here? 557 00:29:49,710 --> 00:29:50,710 Yeah. 558 00:29:54,290 --> 00:29:56,540 If she can do all of that, I mean, maybe we all 559 00:30:03,210 --> 00:30:04,580 Why did you kill him?! 560 00:30:04,580 --> 00:30:06,120 I didn't kill him, Piper. 561 00:30:06,120 --> 00:30:07,120 You did. 562 00:30:07,120 --> 00:30:09,170 I know you think you can change them. 563 00:30:09,170 --> 00:30:11,380 Help them. Help Benny. 564 00:30:11,380 --> 00:30:12,750 But you can't. 565 00:30:16,210 --> 00:30:19,880 You don't want to share your gifts with me. 566 00:30:19,880 --> 00:30:21,960 What you want doesn't matter. 567 00:30:24,040 --> 00:30:26,710 Of course, you have a choice. 568 00:30:26,710 --> 00:30:30,460 You can give me what I want... 569 00:30:30,460 --> 00:30:32,290 or I can take it. 570 00:30:51,750 --> 00:30:52,960 What happened? 571 00:30:52,960 --> 00:30:54,380 Where's Helen? 572 00:30:54,380 --> 00:30:56,460 She said leave her! 573 00:30:56,460 --> 00:30:58,040 We have to go now! 574 00:31:00,290 --> 00:31:01,500 Damn it. 575 00:31:07,040 --> 00:31:10,420 Okay, so, I pulled basically the last favor I got. 576 00:31:10,420 --> 00:31:13,170 A dozen agents are canvassing the area where Emily said Piper would be. 577 00:31:13,170 --> 00:31:15,120 I'll head out there, too, but it's like half of Monmouth County. 578 00:31:15,120 --> 00:31:16,330 It's gonna take days. 579 00:31:16,330 --> 00:31:17,620 Wish I could help more, 580 00:31:17,620 --> 00:31:19,460 but I'm hanging by a thread as it is. 581 00:31:19,460 --> 00:31:21,500 If I don't get Emily back in lockup immediately, 582 00:31:21,500 --> 00:31:22,710 they will cut me loose. 583 00:31:22,710 --> 00:31:25,580 Hey, listen, don't get fired over this. 584 00:31:25,580 --> 00:31:27,710 You've already gone way above and beyond. 585 00:31:27,710 --> 00:31:29,710 Already getting rid of me. 586 00:31:29,710 --> 00:31:31,790 Cannot stand the competition. 587 00:31:31,790 --> 00:31:34,210 I just don't want to drag you down with me. 588 00:31:34,210 --> 00:31:36,620 I'm not worried. If I get fired, you're gonna have to hire me. 589 00:31:38,080 --> 00:31:39,460 Just be careful. 590 00:31:41,120 --> 00:31:42,380 You, too. 591 00:31:43,580 --> 00:31:44,580 Hey. 592 00:31:46,580 --> 00:31:48,000 Alex. 593 00:31:48,000 --> 00:31:49,580 Hey. 594 00:31:49,580 --> 00:31:51,380 What are you doing here? 595 00:31:51,380 --> 00:31:54,420 Oh, I'm just...working on some stuff with Chris. 596 00:31:54,420 --> 00:31:56,380 No. Alex, you 597 00:31:56,380 --> 00:31:58,040 I already told you you don't have any work here. 598 00:31:58,040 --> 00:31:59,580 I'll catch up to you after I hand off Emily. 599 00:31:59,580 --> 00:32:00,790 Okay. 600 00:32:00,790 --> 00:32:03,210 Hey. This has got to stop. 601 00:32:03,210 --> 00:32:05,080 Absolutely, yep. This is the last time. 602 00:32:05,080 --> 00:32:06,080 I promise. 603 00:32:06,080 --> 00:32:07,500 But you're gonna want to see this. 604 00:32:09,750 --> 00:32:11,920 So, I've tracked about 50 places in the country 605 00:32:11,920 --> 00:32:14,750 using that much power mostly manufacturing, 606 00:32:14,750 --> 00:32:16,830 but I flagged all the weird ones. 607 00:32:16,830 --> 00:32:18,580 Hold on. 608 00:32:18,580 --> 00:32:22,620 Okay, um, so I think this one is an illegal logging operation. 609 00:32:22,620 --> 00:32:24,880 Um, this one's probably a grow house. 610 00:32:24,880 --> 00:32:26,420 This one's definitely a grow house. 611 00:32:26,420 --> 00:32:27,750 I Hold on. 612 00:32:27,750 --> 00:32:29,420 That's Monmouth County. 613 00:32:29,420 --> 00:32:31,040 Uh...yeah. 614 00:32:31,040 --> 00:32:33,670 It's a restaurant by the pier. 615 00:32:35,210 --> 00:32:39,250 And it was using a ton of power up until two days ago. 616 00:32:39,250 --> 00:32:40,830 When we found that thing on the boat. 617 00:32:40,830 --> 00:32:43,040 Then that's where we're going. 618 00:32:43,040 --> 00:32:44,210 Now. 619 00:32:45,790 --> 00:32:47,080 Not you. 620 00:32:59,080 --> 00:33:00,830 Leave a message. 621 00:33:00,830 --> 00:33:03,170 We're here. Call when you make it out. 622 00:33:10,250 --> 00:33:12,540 I don't think Helen's going to call you back. 623 00:33:12,540 --> 00:33:14,710 Why's that? 624 00:33:14,710 --> 00:33:16,620 Because I trapped her in there. 625 00:33:18,120 --> 00:33:21,040 She killed the man who was helping us. 626 00:33:21,040 --> 00:33:24,080 So I piled a bunch of stuff on her. 627 00:33:24,080 --> 00:33:25,670 I can help you. 628 00:33:27,250 --> 00:33:28,540 To be like me. 629 00:33:28,540 --> 00:33:30,460 What are you talking about? 630 00:33:30,460 --> 00:33:33,170 I know you don't want to hurt people. 631 00:33:33,170 --> 00:33:35,670 You just have to look for the real you. 632 00:33:35,670 --> 00:33:36,830 Inside. 633 00:33:36,830 --> 00:33:38,830 And ask him what he wants. 634 00:33:45,580 --> 00:33:47,080 You're a very special girl. 635 00:33:48,710 --> 00:33:50,540 And you know what? 636 00:33:50,540 --> 00:33:52,620 You're right. 637 00:33:52,620 --> 00:33:54,250 There's a really big part of me 638 00:33:54,250 --> 00:33:56,670 that would love to be just like you. 639 00:33:56,670 --> 00:33:59,120 But I can't listen to that part. 640 00:33:59,120 --> 00:34:00,880 Benny! I'm sorry, Piper. 641 00:34:00,880 --> 00:34:02,460 Please! I need you to get in the trunk. 642 00:34:02,460 --> 00:34:03,920 No! Come on. 643 00:34:03,920 --> 00:34:05,210 Benny! Get in. 644 00:34:05,210 --> 00:34:06,120 No! 645 00:34:13,420 --> 00:34:14,540 Benny! 646 00:34:23,620 --> 00:34:25,040 Help! 647 00:34:25,040 --> 00:34:26,080 Help! 648 00:34:33,210 --> 00:34:34,170 Jo! 649 00:34:34,170 --> 00:34:35,710 Piper. Come here. I got you. 650 00:34:35,710 --> 00:34:36,960 Come here. It's okay. 651 00:34:36,960 --> 00:34:38,250 I was wrong! It's okay. 652 00:34:38,250 --> 00:34:39,710 We're gonna get you out of here right now, okay? 653 00:34:39,710 --> 00:34:40,750 Hello, Jo. 654 00:34:49,710 --> 00:34:51,120 Okay. 655 00:34:57,000 --> 00:34:57,790 Piper. 656 00:34:59,290 --> 00:35:00,460 Run. 657 00:35:00,460 --> 00:35:02,380 I'm not leaving. 658 00:35:07,170 --> 00:35:08,170 Easy. 659 00:35:14,330 --> 00:35:15,120 Okay. 660 00:35:16,830 --> 00:35:19,120 I'm not alone. 661 00:35:19,120 --> 00:35:20,000 Chris is here. 662 00:35:20,000 --> 00:35:21,790 Good. 663 00:35:21,790 --> 00:35:23,000 A reunion. 664 00:35:23,000 --> 00:35:25,040 There's no way out of this for you, Benny. 665 00:35:26,210 --> 00:35:28,080 Just let her go. 666 00:35:28,080 --> 00:35:30,330 You don't want to do this, Benny. 667 00:35:30,330 --> 00:35:32,170 I have to, Piper! 668 00:35:37,120 --> 00:35:38,210 Benny. 669 00:35:45,250 --> 00:35:46,670 Benny. 670 00:35:46,670 --> 00:35:48,330 You did it. 671 00:35:48,330 --> 00:35:50,290 Put the gun down! Put it down now! 672 00:35:51,330 --> 00:35:52,790 J-Jo, I 673 00:35:53,830 --> 00:35:54,620 I'm sorry. 674 00:36:11,620 --> 00:36:13,790 Piper! 675 00:36:13,790 --> 00:36:15,080 Glad you're home, kiddo. 676 00:36:24,330 --> 00:36:25,380 You did it. 677 00:36:25,380 --> 00:36:27,210 Well, with your help. 678 00:36:27,210 --> 00:36:29,330 Am I deputizing you now? 679 00:36:29,330 --> 00:36:30,620 Eh...no. 680 00:36:32,080 --> 00:36:33,750 You should, though. I'm really good at it. 681 00:36:34,830 --> 00:36:36,330 You hungry? 682 00:36:36,330 --> 00:36:38,120 Uh, yeah. Just give me a second. 683 00:36:38,120 --> 00:36:38,790 Okay. 684 00:36:40,330 --> 00:36:41,580 Ice cream? 685 00:36:56,580 --> 00:36:58,790 You don't quit. 686 00:36:58,790 --> 00:37:00,580 Just catching up. 687 00:37:00,580 --> 00:37:01,790 You want a beer? 688 00:37:01,790 --> 00:37:03,830 No. I'm I'm gonna go. 689 00:37:03,830 --> 00:37:05,500 Okay. Girls have finally settled down. 690 00:37:07,250 --> 00:37:09,290 Where's Benny? 691 00:37:09,290 --> 00:37:13,620 Oh, Chris took him to the E.R. to get his jaw checked out. 692 00:37:13,620 --> 00:37:15,170 But we got him. 693 00:37:15,170 --> 00:37:17,120 What happened to his jaw? 694 00:37:17,120 --> 00:37:18,460 I hit it with a crowbar. 695 00:37:18,460 --> 00:37:20,750 Oh. Well... 696 00:37:20,750 --> 00:37:23,000 that's the only reasonable response. 697 00:37:23,000 --> 00:37:24,670 I think so. 698 00:37:28,080 --> 00:37:30,420 Sure you don't want to hang out and have a drink? 699 00:37:30,420 --> 00:37:31,580 No, thanks. 700 00:37:31,580 --> 00:37:32,710 Okay. 701 00:37:36,420 --> 00:37:37,540 Everything alright? 702 00:37:37,540 --> 00:37:39,960 Yeah. Yeah, everything's fine. 703 00:37:39,960 --> 00:37:42,080 It's just been a big day. Tired. 704 00:37:42,080 --> 00:37:44,290 Yeah, I bet. Yeah. 705 00:37:44,290 --> 00:37:45,750 Alright, good night. 706 00:37:47,420 --> 00:37:48,540 Good night. 707 00:38:05,620 --> 00:38:07,120 Hey. 708 00:38:07,120 --> 00:38:08,540 Um... 709 00:38:10,420 --> 00:38:12,960 Francis offered me a job. 710 00:38:12,960 --> 00:38:15,330 A really good job. 711 00:38:15,330 --> 00:38:16,960 That's great. 712 00:38:16,960 --> 00:38:18,290 In D.C. 713 00:38:20,080 --> 00:38:21,710 Oh. 714 00:38:21,710 --> 00:38:25,330 With the salary he offered, I can... 715 00:38:25,330 --> 00:38:27,580 keep my condo here and come home on the weekends 716 00:38:27,580 --> 00:38:29,040 to see Mia. 717 00:38:34,000 --> 00:38:35,080 Um... 718 00:38:37,250 --> 00:38:39,290 That's a... 719 00:38:39,290 --> 00:38:41,460 a big change. 720 00:38:41,460 --> 00:38:43,170 Nothing's decided yet. 721 00:38:46,540 --> 00:38:50,380 But now that Piper's back, 722 00:38:50,380 --> 00:38:52,710 got to start thinking about what's next for me, you know? 723 00:38:56,380 --> 00:38:58,670 Francis said that 724 00:38:58,670 --> 00:39:00,330 He said that it seems like 725 00:39:00,330 --> 00:39:02,290 everyone's moved on with their lives, 726 00:39:02,290 --> 00:39:04,210 but not me. 727 00:39:04,210 --> 00:39:06,380 I mean, that's not true, Alex. 728 00:39:06,380 --> 00:39:08,170 No, no, it's true. 729 00:39:08,170 --> 00:39:10,330 It's totally true. 730 00:39:12,500 --> 00:39:15,170 But job or no job, I-I, uh... 731 00:39:18,040 --> 00:39:21,290 I just can't keep doing this to myself, you know? 732 00:39:57,750 --> 00:40:00,290 I could blow up your whole life. 733 00:40:00,290 --> 00:40:02,500 You know? 734 00:40:02,500 --> 00:40:04,710 Oh, yeah? 735 00:40:04,710 --> 00:40:07,790 You took me out under false pretenses, 736 00:40:07,790 --> 00:40:11,920 forced me to cooperate with an unsanctioned investigation. 737 00:40:11,920 --> 00:40:14,620 Nobody forced you to do anything, Emily. 738 00:40:14,620 --> 00:40:16,580 You had me digging around in a dead body 739 00:40:16,580 --> 00:40:18,670 that you smuggled over state lines in your trunk. 740 00:40:21,710 --> 00:40:24,290 What do you think they'll say about that? 741 00:40:24,290 --> 00:40:26,830 I know exactly what they'll say. 742 00:40:26,830 --> 00:40:29,000 "Lights out at 10:00, breakfast at 5:00. 743 00:40:29,000 --> 00:40:31,120 See you in 15 to 20." 744 00:40:32,460 --> 00:40:34,920 Maybe. 745 00:40:34,920 --> 00:40:36,960 Or maybe they'll start asking 746 00:40:36,960 --> 00:40:40,080 about what you've really been up to. 747 00:40:40,080 --> 00:40:42,170 Why you've been spending so much time 748 00:40:42,170 --> 00:40:46,830 with a police chief in some Podunk town. 749 00:40:46,830 --> 00:40:51,460 Why have you been spending so much time with her, 750 00:40:51,460 --> 00:40:55,290 staring into her pretty blue eyes? 751 00:41:03,460 --> 00:41:05,790 What happened? 752 00:41:05,790 --> 00:41:07,540 It's them. 753 00:41:07,540 --> 00:41:08,790 It's them. 754 00:41:08,790 --> 00:41:10,670 Quiet. Quiet. It's them. It's them. 755 00:41:10,670 --> 00:41:12,790 Just let me up there. 756 00:41:12,790 --> 00:41:15,040 I'll I can reboot the computer. 757 00:41:15,040 --> 00:41:16,250 Brooks! 758 00:41:16,250 --> 00:41:17,670 Damn it. 759 00:41:29,250 --> 00:41:31,040 30 seconds. Go! 760 00:41:31,040 --> 00:41:32,290 Phone. 761 00:41:53,880 --> 00:41:55,580 What's the story? Almost there. 762 00:41:55,580 --> 00:41:57,540 Leave it. 763 00:41:57,540 --> 00:41:59,290 No, I just need Emily! 764 00:42:02,540 --> 00:42:03,580 Run. 47025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.