Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,696
Anteriormente...
2
00:00:01,697 --> 00:00:03,809
Talvez seja aqui
que encontrarei respostas.
3
00:00:03,890 --> 00:00:06,924
- Que lugar � esse?
- Acho que Piper morava aqui.
4
00:00:08,520 --> 00:00:10,010
Est� quebrado?
5
00:00:10,011 --> 00:00:12,411
Pode garantir que Piper
n�o ir�, de alguma forma,
6
00:00:12,412 --> 00:00:14,623
machucar acidentalmente
a minha filha?
7
00:00:14,624 --> 00:00:17,280
- N�o.
- Como Mia vai ficar aqui?
8
00:00:17,281 --> 00:00:20,758
- Ela sabe o que �?
- Dizer a ela o que ela �
9
00:00:20,759 --> 00:00:22,790
efetivamente destr�i
o programa.
10
00:00:22,791 --> 00:00:24,470
� uma exce��o fatal.
11
00:00:24,471 --> 00:00:26,590
� uma redefini��o total,
padr�o da f�brica.
12
00:00:26,591 --> 00:00:28,200
Isso n�o seria
como mat�-la?
13
00:00:28,201 --> 00:00:32,260
Emily est� quebrada
de uma maneira irrepar�vel.
14
00:00:32,261 --> 00:00:33,926
- Ela � sua filha.
- Emily?
15
00:00:33,927 --> 00:00:36,540
N�o preciso mais de voc�
para limpar minhas bagun�as.
16
00:00:37,810 --> 00:00:40,100
Piper, este homem
est� me machucando.
17
00:00:41,760 --> 00:00:44,080
- Temos de ir agora.
- Venha comigo.
18
00:00:44,081 --> 00:00:45,570
Solte-me.
19
00:00:50,080 --> 00:00:51,670
Eu tentei.
20
00:00:53,390 --> 00:00:56,614
Eu tentei am�-la
com tudo o que sou.
21
00:00:58,640 --> 00:01:00,250
E ela n�o me quis.
22
00:01:02,890 --> 00:01:04,620
Ela me deixou sozinha.
23
00:01:07,450 --> 00:01:10,650
- Isso n�o � triste?
- � triste, m�e.
24
00:01:10,950 --> 00:01:13,374
Voc� j� se sentiu triste?
25
00:01:15,720 --> 00:01:17,500
Eu n�o entendo.
26
00:01:23,740 --> 00:01:25,210
Eu sei que n�o.
27
00:01:27,350 --> 00:01:29,245
E n�o � sua culpa.
28
00:01:29,620 --> 00:01:32,050
Eu tenho algo para voc�.
29
00:01:32,051 --> 00:01:33,552
O que �?
30
00:01:34,370 --> 00:01:39,292
Algo muito especial.
Eu fiz apenas para voc�.
31
00:01:40,390 --> 00:01:42,820
Isso vai lhe dizer
quem voc� �.
32
00:01:56,270 --> 00:01:58,451
Eu n�o sou real.
33
00:02:20,512 --> 00:02:22,445
United Team
Apresenta:
34
00:02:24,108 --> 00:02:28,408
Emergence
S01E08 "American Chestnut"
35
00:02:32,293 --> 00:02:34,964
Legenda:
SilneiS e MaLorencini
36
00:02:36,332 --> 00:02:39,133
Revis�o:
SilneiS
37
00:02:42,810 --> 00:02:44,480
Est� tomando forma.
38
00:02:46,108 --> 00:02:49,550
- Voc� trabalha r�pido.
- Nada mal.
39
00:02:49,551 --> 00:02:51,755
O velho estava ruim mesmo.
40
00:02:51,756 --> 00:02:54,070
Vou acabar
e pegar o bolo da Mia.
41
00:02:54,071 --> 00:02:55,780
Biscoito preto e branco
para voc�?
42
00:02:55,781 --> 00:02:57,840
Bem, n�o posso dizer n�o
a isso.
43
00:02:59,450 --> 00:03:01,580
Ela vai estar pronta
at� a festa.
44
00:03:01,581 --> 00:03:03,160
N�o estou preocupada.
45
00:03:10,270 --> 00:03:13,476
�timo trabalho.
Mia vai amar isso.
46
00:03:23,450 --> 00:03:24,950
Sabe...
47
00:03:24,951 --> 00:03:29,821
Tudo isso pode ser corrigido
ou substitu�do.
48
00:03:29,822 --> 00:03:31,580
Mas eu fiz isso.
49
00:03:32,440 --> 00:03:35,278
Ningu�m te culpa pelo
que aconteceu.
50
00:03:35,279 --> 00:03:37,510
Ent�o foi por causa
da Emily?
51
00:03:40,020 --> 00:03:43,438
Sim, foi.
52
00:03:43,439 --> 00:03:46,599
Ela estava falando comigo.
Na minha cabe�a.
53
00:03:47,430 --> 00:03:49,879
Isso j� aconteceu com voc�
antes?
54
00:03:52,920 --> 00:03:54,750
Sabe...
55
00:03:56,680 --> 00:03:58,696
Existem coisas
que n�o entendemos.
56
00:03:59,050 --> 00:04:02,687
E... talvez nunca iremos
entender.
57
00:04:02,688 --> 00:04:04,420
Voc� disse
que eu sou especial.
58
00:04:04,421 --> 00:04:06,190
� por isso
que eu posso fazer isso.
59
00:04:06,191 --> 00:04:09,130
� isso mesmo.
60
00:04:09,131 --> 00:04:11,408
Mia n�o pode fazer coisas
assim.
61
00:04:11,409 --> 00:04:13,080
Voc� n�o pode.
62
00:04:15,910 --> 00:04:17,820
Sim, voc� est� certa.
N�o podemos.
63
00:04:19,870 --> 00:04:22,240
E talvez Emily saiba
o porqu�.
64
00:04:26,410 --> 00:04:27,960
Provavelmente � a Mia.
65
00:04:29,180 --> 00:04:31,790
Deveria esconder isso, certo?
Para ela n�o ver.
66
00:04:38,010 --> 00:04:40,180
Algu�m aqui fez 15,
ou o qu�?
67
00:04:40,181 --> 00:04:41,650
Essa sou eu!
68
00:04:41,651 --> 00:04:44,330
Mais um ano
para come�ar a dirigir.
69
00:04:44,331 --> 00:04:45,920
N�o.
70
00:04:45,921 --> 00:04:49,750
- N�o est�o mais fazendo isso.
- Que nada.
71
00:04:49,751 --> 00:04:51,240
Feliz Anivers�rio.
72
00:04:51,990 --> 00:04:53,750
Lembrou dos pratos
e guardanapos?
73
00:04:53,751 --> 00:04:55,330
Sim.
74
00:04:55,331 --> 00:04:58,410
- Isso � muito.
- Certo, escute.
75
00:04:58,411 --> 00:04:59,920
S�o alto-falantes
muito caros.
76
00:04:59,921 --> 00:05:02,080
Eu n�o quero
ningu�m tocando neles.
77
00:05:02,081 --> 00:05:03,850
Incluindo seus amigos.
Entendeu?
78
00:05:03,851 --> 00:05:06,390
Voc� me disse isso
um bilh�o de vezes.
79
00:05:06,391 --> 00:05:08,341
Eu s� quero ter certeza
de que entendeu.
80
00:05:09,070 --> 00:05:11,870
Ent�o, todos podem tocar
nos alto-falantes, certo?
81
00:05:11,871 --> 00:05:13,480
Jo, n�o estou brincando
com voc�.
82
00:05:13,481 --> 00:05:15,800
Algumas pessoas.
A maioria pode toc�-los?
83
00:05:15,801 --> 00:05:17,420
Tudo bem.
84
00:05:17,421 --> 00:05:19,170
Me fa�a um favor.
Pegue o receptor.
85
00:05:19,171 --> 00:05:21,732
Alex.
Voc� � um DJ?
86
00:05:21,733 --> 00:05:23,709
O que est� acontecendo
aqui?
87
00:05:23,710 --> 00:05:26,505
� um entretenimento
de qualidade premium, Jo.
88
00:05:26,506 --> 00:05:28,802
Certo?
Por favor, n�o me julgue.
89
00:05:29,719 --> 00:05:32,448
- Estou feliz por tudo isso.
- Sim, eu tamb�m.
90
00:05:32,449 --> 00:05:34,023
� importante.
91
00:05:34,357 --> 00:05:37,580
� o mais importante.
Ent�o, por hoje, tr�gua.
92
00:05:38,670 --> 00:05:40,436
Sim, tr�gua.
93
00:05:42,780 --> 00:05:44,350
E ent�o amanh�...
94
00:05:46,546 --> 00:05:48,140
Amanh� depende de voc�,
Jo.
95
00:05:49,228 --> 00:05:51,474
- Alex, eu...
- Vamos l�.
96
00:05:51,475 --> 00:05:53,155
Tr�gua, lembra?
N�o vamos...
97
00:05:53,156 --> 00:05:55,460
N�o vamos estragar a tr�gua
em que estamos.
98
00:05:55,765 --> 00:05:58,125
- Mas olha...
- Isso � pesado.
99
00:05:58,126 --> 00:05:59,867
Quer saber?
� o seguinte...
100
00:05:59,868 --> 00:06:02,273
Este � um equipamento
muito caro.
101
00:06:02,274 --> 00:06:04,164
Ent�o, por que n�o deixa
que eu fa�o?
102
00:06:04,507 --> 00:06:07,023
- Por que n�o me d� isso tamb�m?
- Tudo bem.
103
00:06:07,024 --> 00:06:10,296
Sabe o que pode pegar?
Esse fio para mim, por favor.
104
00:06:10,297 --> 00:06:12,648
- Esse aqui?
- Sim, obrigado!
105
00:06:17,757 --> 00:06:20,328
Ent�o, voc� quer
que eu fale com o Alex?
106
00:06:20,329 --> 00:06:21,734
N�o.
107
00:06:22,152 --> 00:06:24,292
Por qu�?
O que voc� diria?
108
00:06:24,871 --> 00:06:26,956
Diria que tamb�m n�o est�
me dizendo nada,
109
00:06:26,957 --> 00:06:28,769
ent�o vou me juntar
ao clube.
110
00:06:28,770 --> 00:06:30,815
Sim, minha resposta original
permanece.
111
00:06:30,816 --> 00:06:32,268
N�o, obrigada.
112
00:06:32,269 --> 00:06:35,158
Ol�. Bolo de anivers�rio
para Evans?
113
00:06:35,159 --> 00:06:36,986
Dois caf�s grandes.
114
00:06:36,987 --> 00:06:38,642
E um biscoito
preto e branco.
115
00:06:38,643 --> 00:06:40,657
Dois biscoitos.
Tr�s.
116
00:06:40,658 --> 00:06:42,383
Eu tenho a sensa��o
de que tudo vai
117
00:06:42,384 --> 00:06:44,696
sair assim mesmo, sabe?
N�o importa o que fa�a.
118
00:06:44,697 --> 00:06:46,250
Sim.
Aten��o.
119
00:06:46,251 --> 00:06:47,656
O qu�?
120
00:06:47,657 --> 00:06:50,695
Ele est� te observando.
J� faz um tempo.
121
00:06:50,696 --> 00:06:53,318
Abby, n�o vou fazer isso
com voc� de novo.
122
00:06:53,319 --> 00:06:55,226
Meu Deus.
Ele � t�o ador�vel.
123
00:06:55,227 --> 00:06:57,880
Estamos em p�blico.
Est� falando alto.
124
00:06:57,881 --> 00:07:00,330
Ele est� vindo.
Sim. Ele est� vindo.
125
00:07:00,331 --> 00:07:02,869
- Certo. Oi!
- Oi. Chefe Evans?
126
00:07:02,870 --> 00:07:05,501
- Sim.
- S� queria me apresentar.
127
00:07:05,502 --> 00:07:08,259
N�o queria que fosse estranho
ou que estava te seguindo,
128
00:07:08,260 --> 00:07:10,923
porque n�o estou te seguindo.
Isso � uma coincid�ncia.
129
00:07:10,924 --> 00:07:13,579
Estou ouvindo a mim mesmo
e parece estranho.
130
00:07:13,580 --> 00:07:16,094
- Quem � voc�?
- Ryan Brooks.
131
00:07:16,095 --> 00:07:17,829
Eu estou com o FBI.
132
00:07:21,145 --> 00:07:22,956
Sinto muito.
Interrompi alguma coisa?
133
00:07:22,957 --> 00:07:24,473
Mais ou menos.
134
00:07:24,474 --> 00:07:26,255
N�o, est� bem.
135
00:07:26,684 --> 00:07:28,221
Tudo bem.
136
00:07:28,222 --> 00:07:30,113
At� mais.
137
00:07:30,114 --> 00:07:32,098
- Ent�o...
- Prazer em...
138
00:07:32,099 --> 00:07:34,967
O que o FBI est� fazendo
em Southold? Obrigada!
139
00:07:34,968 --> 00:07:36,883
Acredite ou n�o,
vim falar com voc�.
140
00:07:37,750 --> 00:07:40,273
� mesmo?
Sobre o qu�?
141
00:07:40,609 --> 00:07:42,203
Richard Kindred.
142
00:07:42,679 --> 00:07:44,132
Eu n�o sei
se ficou sabendo.
143
00:07:44,133 --> 00:07:46,975
Ele foi assassinado
sob cust�dia federal.
144
00:07:48,172 --> 00:07:50,171
N�o, eu n�o fiquei sabendo.
145
00:07:50,600 --> 00:07:53,567
J� que foi sua investiga��o
que nos levou � captura,
146
00:07:53,568 --> 00:07:56,569
eu adoraria sentar,
e comparar notas.
147
00:07:58,662 --> 00:08:00,896
Sim. N�s podemos fazer isso.
Claro.
148
00:08:00,897 --> 00:08:03,297
Ligo para o seu escrit�rio
e passo l� mais tarde.
149
00:08:03,298 --> 00:08:06,121
E este sou eu.
Ligue a qualquer momento.
150
00:08:06,122 --> 00:08:07,959
Eu...
151
00:08:07,960 --> 00:08:09,828
n�o tenho um cart�o comigo,
ent�o...
152
00:08:09,829 --> 00:08:13,023
N�o se preocupe com isso.
FBI, n�s sabemos tudo.
153
00:08:24,170 --> 00:08:27,287
- Onde ele est�?
- Tomando o banho n�mero 4.
154
00:08:28,404 --> 00:08:29,818
Por qu�?
155
00:08:30,302 --> 00:08:33,997
Voc� sabe, apenas uma
das in�meras peculiaridades.
156
00:08:33,998 --> 00:08:35,653
Ele tamb�m gosta
de dormir nu.
157
00:08:35,654 --> 00:08:38,239
Eu sei disso
porque ele � son�mbulo.
158
00:08:38,240 --> 00:08:40,309
Em suma, isso n�o est� bom
para mim.
159
00:08:40,310 --> 00:08:41,762
Bem, vai ter que ser.
160
00:08:41,763 --> 00:08:43,465
N�o est� seguro
em nenhuma cust�dia
161
00:08:43,466 --> 00:08:45,894
at� eu encontrar Emily
e tir�-la das ruas.
162
00:08:45,895 --> 00:08:47,542
Chefe Evans.
Veio me prender?
163
00:08:47,543 --> 00:08:50,250
Ainda n�o.
Mas o FBI est� na cidade.
164
00:08:52,160 --> 00:08:53,680
Escute...
165
00:08:58,430 --> 00:09:00,120
Richard Kindred est� morto.
166
00:09:02,100 --> 00:09:04,450
O qu�?
Como assim?
167
00:09:04,451 --> 00:09:09,030
Bem, o relat�rio oficial disse
que foi "derretido em gosma".
168
00:09:09,031 --> 00:09:12,990
Mas Emily o pegou
na pris�o federal.
169
00:09:14,300 --> 00:09:15,990
Ainda bem que estou aqui
e n�o l�.
170
00:09:15,991 --> 00:09:19,170
Posso aproveitar os �ltimos dias
de liberdade intactos.
171
00:09:19,171 --> 00:09:20,960
Talvez voc� possa retribuir
o favor.
172
00:09:23,520 --> 00:09:26,400
Preciso que voc� entre no c�digo
da Piper
173
00:09:26,401 --> 00:09:28,830
e elimine a exce��o fatal.
174
00:09:32,820 --> 00:09:34,783
Mesmo se eu pudesse,
eu n�o o faria.
175
00:09:35,680 --> 00:09:37,290
Por que n�o?
176
00:09:37,291 --> 00:09:39,130
Voc� tem
um entendimento completo
177
00:09:39,131 --> 00:09:41,780
de como ela conseguiu
tirar Emily da cabe�a?
178
00:09:41,781 --> 00:09:43,330
Ela fez isso sozinha.
179
00:09:43,331 --> 00:09:46,740
O que significa que reescreveu
seu pr�prio c�digo.
180
00:09:46,741 --> 00:09:48,892
Ela j� est� fazendo
perguntas.
181
00:09:48,893 --> 00:09:50,610
Todo mundo est�.
182
00:09:50,611 --> 00:09:53,111
Ela vai descobrir o que �,
de um jeito ou de outro.
183
00:09:53,112 --> 00:09:54,950
�timo.
Quanto mais cedo melhor.
184
00:09:55,450 --> 00:09:59,530
Sr. Wilkis, eventualmente
estar� sob cust�dia federal.
185
00:09:59,531 --> 00:10:02,650
E a maneira como cooperar agora
vai percorrer um longo caminho
186
00:10:02,651 --> 00:10:05,540
para determinar como eu falo
sobre voc� quando acontecer.
187
00:10:05,541 --> 00:10:07,230
Isso parece �timo.
188
00:10:07,231 --> 00:10:09,880
N�o muda o fato de eu n�o saber
nada sobre isso.
189
00:10:09,881 --> 00:10:11,709
Emily colocou
a exce��o fatal.
190
00:10:11,710 --> 00:10:14,196
Se quiser mudar,
pergunte a ela.
191
00:10:15,890 --> 00:10:18,180
Eu vou tomar banho.
192
00:10:19,910 --> 00:10:22,010
Por favor, deixe-me viver
na sua casa.
193
00:10:22,011 --> 00:10:23,460
N�o.
194
00:10:23,960 --> 00:10:25,450
- Oi, Chris.
- Chefe?
195
00:10:25,451 --> 00:10:27,680
Acho que sei
o que Emily est� fazendo.
196
00:10:43,620 --> 00:10:45,330
Aconteceu da noite
para o dia.
197
00:10:45,331 --> 00:10:47,631
Supostamente chamado
de "Deep Kinetics",
198
00:10:47,632 --> 00:10:49,960
mas meu amigo no 109�
diz que � uma fachada...
199
00:10:49,961 --> 00:10:52,836
Para as Ind�strias Augur.
Sim.
200
00:10:54,520 --> 00:10:57,488
- Eu j� estive aqui antes.
- O que havia dentro?
201
00:10:59,450 --> 00:11:01,238
� meio
que uma longa hist�ria.
202
00:11:02,410 --> 00:11:04,410
Tinham cachorros rob�s,
no entanto.
203
00:11:06,340 --> 00:11:07,780
Eu s�...
204
00:11:07,781 --> 00:11:10,844
- gostaria de ter visto isso.
- Eu sei.
205
00:11:12,780 --> 00:11:14,670
Richard Kindred est� morto.
206
00:11:15,370 --> 00:11:18,030
Acho que Emily chegou
at� ele.
207
00:11:18,031 --> 00:11:20,399
E agora, ela est� acabando
com tudo.
208
00:11:21,720 --> 00:11:23,980
Isso n�o pode ser bom.
209
00:11:25,560 --> 00:11:27,160
N�o, n�o �.
210
00:11:30,080 --> 00:11:31,680
Chefe Evans.
211
00:11:32,490 --> 00:11:35,540
- Voc� nos venceu aqui.
- Acho que sim.
212
00:11:36,370 --> 00:11:39,132
Impressionante.
S�rio.
213
00:11:39,133 --> 00:11:41,686
Vivemos para impressionar
voc�s.
214
00:11:41,687 --> 00:11:43,790
Sim, isso parecia
bastante condescendente.
215
00:11:43,791 --> 00:11:45,250
Desculpe.
216
00:11:45,550 --> 00:11:47,346
Tudo bem.
217
00:11:47,700 --> 00:11:49,324
Voc�s j� viram o local?
218
00:11:49,980 --> 00:11:52,030
N�o, �amos entrar agora.
219
00:11:52,031 --> 00:11:55,220
- A menos que nos impe�a.
- N�o, vamos l�.
220
00:11:55,221 --> 00:11:56,710
Vamos fazer isso juntos.
221
00:12:09,570 --> 00:12:11,700
Tem alguma ideia
de quanto tempo e recursos
222
00:12:11,701 --> 00:12:13,930
foram dedicados a investigar
Richard Kindred?
223
00:12:13,931 --> 00:12:15,540
Eu n�o.
224
00:12:15,541 --> 00:12:19,709
Eu tamb�m n�o,
mas muito.
225
00:12:20,990 --> 00:12:22,580
Estou nesse caso
h� tr�s anos,
226
00:12:22,581 --> 00:12:24,762
e o que voc� fez
em poucas semanas �...
227
00:12:25,510 --> 00:12:27,030
inacredit�vel.
228
00:12:28,050 --> 00:12:29,620
Obrigada.
229
00:12:29,621 --> 00:12:32,645
Ent�o quer trabalhar
junto comigo nessa?
230
00:12:32,646 --> 00:12:34,880
Est� agindo como se eu tivesse
uma escolha.
231
00:12:34,881 --> 00:12:37,310
Voc� tem.
232
00:12:37,311 --> 00:12:39,140
Estarei na cidade investigando,
233
00:12:39,141 --> 00:12:42,432
mas eu esperava
que pud�ssemos reunir recursos.
234
00:12:42,433 --> 00:12:44,226
Compartilhar informa��es.
235
00:12:44,980 --> 00:12:46,870
Parece um bom neg�cio
para voc�.
236
00:12:48,370 --> 00:12:50,760
Por que n�o digo o que sei?
237
00:12:50,761 --> 00:12:53,880
� a terceira propriedade Augur
que � incendiada em uma semana.
238
00:12:53,881 --> 00:12:56,460
Em cada local,
o fogo e r�pido.
239
00:12:56,461 --> 00:12:59,330
Eles usaram um explosivo
que nunca vimos antes.
240
00:12:59,331 --> 00:13:02,800
- Algum suspeito?
- Kindred era o mais �bvio.
241
00:13:02,801 --> 00:13:04,240
Mas ele foi liquefeito.
242
00:13:04,241 --> 00:13:07,070
Mas acho que vale a pena
investigar uma antiga empregada
243
00:13:07,071 --> 00:13:09,781
chamada Emily Cox
que tamb�m �...
244
00:13:10,630 --> 00:13:12,420
filha do Kindred.
245
00:13:15,390 --> 00:13:17,043
- Voc� sabia disso.
- Sim.
246
00:13:17,044 --> 00:13:19,390
Droga.
Achei que eu tinha uma boa.
247
00:13:20,450 --> 00:13:22,880
Emily estava cooperando
com a nossa investiga��o,
248
00:13:22,881 --> 00:13:24,870
mas ela entrou
dentro do ch�o.
249
00:13:24,871 --> 00:13:27,970
Se eu pudesse encontr�-la,
isso me tornaria �til?
250
00:13:27,971 --> 00:13:30,265
Muito �til, talvez?
251
00:13:31,780 --> 00:13:33,420
Agente Brooks...
252
00:13:34,270 --> 00:13:35,820
Eu vou encontr�-la.
253
00:13:37,490 --> 00:13:39,260
O que temos?
254
00:13:41,790 --> 00:13:44,760
Ent�o, iniciamos
nosso pr�prio caso?
255
00:13:44,761 --> 00:13:47,030
N�o, ele diz que quer
que trabalhemos juntos.
256
00:13:47,031 --> 00:13:49,941
- N�o acredito nisso.
- Eu tamb�m n�o.
257
00:13:50,430 --> 00:13:53,029
Mas acho que vale a pena
mant�-lo por perto.
258
00:13:53,380 --> 00:13:55,840
Tudo o que est�o investigando
leva � Piper.
259
00:13:55,841 --> 00:13:57,441
Ent�o, como voc� quer jogar
isso?
260
00:13:58,620 --> 00:14:00,480
Cuidadosamente.
261
00:14:00,481 --> 00:14:02,639
Vamos deix�-los ver
o que queremos.
262
00:14:03,220 --> 00:14:04,697
E usamos os recursos deles
263
00:14:04,698 --> 00:14:06,848
para encontrar Emily
antes que eles o fa�am.
264
00:14:19,720 --> 00:14:21,330
O que � isso?
265
00:14:22,400 --> 00:14:24,000
Nada.
266
00:14:24,001 --> 00:14:25,500
Estou apenas limpando.
267
00:14:26,640 --> 00:14:30,080
Sinto muito
por ter feito essa bagun�a.
268
00:14:30,081 --> 00:14:31,795
Eu sei que sente, querida.
269
00:14:32,580 --> 00:14:34,530
Posso ajudar a limpar?
270
00:14:35,030 --> 00:14:37,422
Sim, claro.
271
00:14:38,470 --> 00:14:41,950
Mas se voc� vir algo afiado
ou algo assim,
272
00:14:41,951 --> 00:14:43,770
deixe que eu lido
com isso, est� bem?
273
00:14:43,771 --> 00:14:45,500
- Tudo bem.
- Certo.
274
00:14:49,020 --> 00:14:50,440
Como � que isso funciona?
275
00:14:50,441 --> 00:14:52,516
Quero dizer,
como voc� faz isso?
276
00:14:52,517 --> 00:14:54,020
Eu n�o sei.
277
00:14:54,021 --> 00:14:56,540
Era isso que Mia e eu
est�vamos tentando descobrir.
278
00:14:59,910 --> 00:15:02,170
Bem, como � a sensa��o?
Isso d�i?
279
00:15:05,780 --> 00:15:07,775
Que bom.
280
00:15:08,700 --> 00:15:10,320
Pelo menos n�o d�i.
281
00:15:14,090 --> 00:15:16,492
�... como uma bolha...
282
00:15:18,030 --> 00:15:20,780
que vai crescendo.
283
00:15:20,781 --> 00:15:22,992
Mas a bolha sou eu.
284
00:15:24,820 --> 00:15:27,263
Fala s�rio.
Isso �...
285
00:15:31,990 --> 00:15:33,846
Ent�o...
286
00:15:34,240 --> 00:15:37,840
- o que mais voc� pode fazer?
- Eu sei coisas.
287
00:15:37,841 --> 00:15:39,876
Coisas
que ningu�m me disse.
288
00:15:39,877 --> 00:15:43,565
Voc�s est�o fazendo
um bom trabalho aqui.
289
00:15:44,090 --> 00:15:48,210
Vou levar a aniversariante
para o dia do spa solicitado.
290
00:15:49,211 --> 00:15:51,720
Posso at� conseguir
uma manicure para mim.
291
00:15:53,320 --> 00:15:55,000
A menos que voc� queira ir,
Alex.
292
00:15:55,001 --> 00:15:57,480
- Eu posso ficar aqui.
- N�o, eu acho que...
293
00:15:58,180 --> 00:15:59,640
Estamos bem.
294
00:15:59,641 --> 00:16:02,193
- Estamos bem, n�o �?
- Certo.
295
00:16:02,194 --> 00:16:04,522
Est� bem.
At� logo.
296
00:16:10,430 --> 00:16:12,883
Ent�o, voc� pode come�ar
aqui.
297
00:16:12,884 --> 00:16:17,794
S�o tr�s anos de trabalho?
Isso � bem leve.
298
00:16:19,240 --> 00:16:22,080
Eu tenho mais 150 caixas
no escrit�rio de campo.
299
00:16:22,081 --> 00:16:23,620
Est�o a caminho.
300
00:16:23,621 --> 00:16:26,521
Este � um ano dos registros
telef�nicos de Richard Kindred.
301
00:16:26,522 --> 00:16:29,495
Tinha um pequeno malware
instalado em seu telefone.
302
00:16:29,496 --> 00:16:30,990
Funcionou muito bem.
303
00:16:30,991 --> 00:16:32,420
Sim.
Muito legal. Isso �...
304
00:16:32,421 --> 00:16:34,186
Bom para voc�.
305
00:16:34,850 --> 00:16:37,749
Chefe Evans.
Eu ia sair e trabalhar.
306
00:16:37,750 --> 00:16:39,900
Existe algum lugar
que voc� pode me colocar?
307
00:16:39,901 --> 00:16:42,200
Claro. Daphne aqui
pode te acomodar.
308
00:16:42,201 --> 00:16:44,580
Oi.
Ryan Brooks.
309
00:16:45,670 --> 00:16:47,340
Como vai?
310
00:16:51,060 --> 00:16:53,280
Ent�o, Daphne aqui
pode pegar um caf�
311
00:16:53,281 --> 00:16:55,990
e ent�o ela vai agir
como uma pessoa normal,
312
00:16:55,991 --> 00:16:57,960
come�ando agora.
313
00:16:57,961 --> 00:17:00,461
Pensamos que poder�amos
come�ar com voc� no come�o,
314
00:17:00,462 --> 00:17:02,962
com nossa investiga��o
sobre o jato Augur que caiu.
315
00:17:02,963 --> 00:17:05,380
Adoraria ver o que tem
sobre Alan Wilkis.
316
00:17:08,610 --> 00:17:10,390
Sim, claro.
317
00:17:10,391 --> 00:17:14,054
O fato de t�-lo encontrado vivo,
foi um trabalho incr�vel.
318
00:17:15,800 --> 00:17:19,176
Chris, por que n�o mostra
ao agente Brooks os arquivos?
319
00:17:19,930 --> 00:17:22,790
Claro.
Por aqui.
320
00:17:34,060 --> 00:17:35,840
Temos um problema.
321
00:17:40,850 --> 00:17:43,120
- Estamos de sa�da vamos.
- Por qu�?
322
00:17:43,121 --> 00:17:45,250
O FBI sabe
que voc� est� entre os vivos.
323
00:17:45,251 --> 00:17:48,004
Chefe Evans te quer
fora da cidade, ent�o vamos.
324
00:17:48,805 --> 00:17:50,210
Tenho tempo
para tomar banho?
325
00:17:50,211 --> 00:17:52,710
Honestamente, eu vou te matar,
Alan. Vamos logo!
326
00:18:02,980 --> 00:18:05,177
O que voc� est� fazendo?
327
00:18:05,620 --> 00:18:07,130
Estou apenas olhando.
328
00:18:08,730 --> 00:18:10,596
Por que n�s n�o...
329
00:18:11,630 --> 00:18:13,370
Por que n�o guardamos isso?
330
00:18:14,910 --> 00:18:17,533
Acho que Jo
n�o est� dizendo a verdade.
331
00:18:18,660 --> 00:18:20,240
Sobre o qu�?
332
00:18:21,930 --> 00:18:23,610
Eu.
333
00:18:25,930 --> 00:18:29,076
- O que � a verdade?
- Eu n�o sei.
334
00:18:30,030 --> 00:18:31,580
Mas eu quero saber.
335
00:18:34,480 --> 00:18:36,176
Podemos ir l�?
336
00:18:44,360 --> 00:18:47,159
- Onde voc� quer isso?
- Qualquer lugar.
337
00:18:47,160 --> 00:18:49,260
Alguma coisa �til, ou...
338
00:18:50,140 --> 00:18:52,458
- Volte daqui a um ano.
- Sim.
339
00:18:52,459 --> 00:18:54,250
Onde o Brooks est�?
340
00:18:54,251 --> 00:18:56,960
Acho que ele foi dar
um passeio.
341
00:18:56,961 --> 00:19:00,840
Mostrei a ele uma vers�o editada
dos nossos arquivos Wilkis.
342
00:19:00,841 --> 00:19:03,500
At� onde sabemos,
ele foi capturado por Emily
343
00:19:03,501 --> 00:19:07,790
- e nunca mais o vimos.
- �timo, s�...
344
00:19:07,791 --> 00:19:09,986
- Mantenha-me informada.
- Sim.
345
00:19:11,740 --> 00:19:14,322
�timo.
Voc� pegou as coisas.
346
00:19:14,323 --> 00:19:17,055
J� comeu um desses?
Eles s�o incr�veis.
347
00:19:19,260 --> 00:19:20,682
Serge diz que seus
bombolones
348
00:19:20,683 --> 00:19:22,695
s�o os melhores
deste lado da Toscana.
349
00:19:25,220 --> 00:19:27,580
- N�o.
- Duas coisas...
350
00:19:28,230 --> 00:19:30,614
Primeira, saiu tudo?
351
00:19:31,910 --> 00:19:33,515
N�o.
Apenas...
352
00:19:34,670 --> 00:19:36,920
Segunda...
353
00:19:36,921 --> 00:19:38,400
eu encontrei
a m�e de Emily.
354
00:19:39,201 --> 00:19:42,610
O nome dela
� Vanessa Dana Cox.
355
00:19:45,160 --> 00:19:46,590
Como voc� fez isso?
356
00:19:46,591 --> 00:19:49,565
Intimamos um banco de dados
de DNA.
357
00:19:49,566 --> 00:19:52,743
Acontece que est�o relacionados
com Maria Antonieta?
358
00:19:53,820 --> 00:19:56,111
Interessante,
mas irrelevante.
359
00:19:56,112 --> 00:19:58,803
Deixou Ohio h� 20 anos
e se mudou para...
360
00:19:59,120 --> 00:20:00,880
Corona, Queens.
361
00:20:01,781 --> 00:20:04,460
- Bom trabalho.
- Sim, FBI!
362
00:20:05,640 --> 00:20:08,420
Ela est� vindo
para uma entrevista. Est� livre?
363
00:20:08,421 --> 00:20:10,882
- Posso arrumar tempo.
- �timo.
364
00:20:10,883 --> 00:20:12,787
Tenho um bom pressentimento
sobre isso.
365
00:20:18,560 --> 00:20:20,577
Voc� quer saber
qual � a minha teoria?
366
00:20:21,530 --> 00:20:23,901
� um campo
de super-her�is...
367
00:20:25,090 --> 00:20:27,554
para crian�as poderosas.
368
00:20:28,390 --> 00:20:30,740
Sim, � a� que eles os treinam
para serem her�is.
369
00:20:31,410 --> 00:20:33,160
O que voc� acha?
370
00:20:35,140 --> 00:20:39,597
Talvez um campo da CIA
para agentes muito jovens.
371
00:20:40,240 --> 00:20:43,398
"Miss�o Imposs�vel",
mas para crian�as de 10 anos.
372
00:20:47,370 --> 00:20:49,610
Voc� n�o tem
nenhum palpite?
373
00:20:49,611 --> 00:20:52,481
Espero encontrar algo
que diga que estou segura.
374
00:20:52,482 --> 00:20:56,110
Voc� n�o precisa se preocupar.
Jo vai proteg�-la.
375
00:20:56,111 --> 00:21:00,808
Que eu sou segura
perto das pessoas.
376
00:21:02,310 --> 00:21:04,750
N�o quero que as pessoas
tenham medo de mim.
377
00:21:07,390 --> 00:21:09,260
Eu quero isso tamb�m.
378
00:21:11,060 --> 00:21:13,500
Eu n�o sei o que ouviu,
mas...
379
00:21:13,501 --> 00:21:15,960
Nunca pedi um centavo
a Richard Kindred.
380
00:21:15,961 --> 00:21:18,620
Nunca tentei arruinar
o casamento dele. Nada disso.
381
00:21:18,621 --> 00:21:20,920
N�o ouvimos nada
de nenhum lado, Srta. Cox.
382
00:21:20,921 --> 00:21:23,090
Acha que eu poderia sentar
naquela cadeira?
383
00:21:23,091 --> 00:21:24,740
Minhas costas.
Est�o...
384
00:21:24,741 --> 00:21:27,643
- N�o sei se...
- Claro, por favor.
385
00:21:30,990 --> 00:21:33,766
Sede do poder.
386
00:21:34,554 --> 00:21:36,120
Chefe.
387
00:21:36,520 --> 00:21:39,022
Bem, eu n�o odeio isso.
388
00:21:39,720 --> 00:21:42,715
Voc� era um chefe de verdade,
Srta. Cox.
389
00:21:42,716 --> 00:21:44,420
Criar sua filha sozinha
390
00:21:44,421 --> 00:21:46,210
sem qualquer ajuda
de Kindred.
391
00:21:46,211 --> 00:21:49,098
- Exceto pela casa.
- N�o era nada para ele.
392
00:21:49,099 --> 00:21:52,840
Ele veio nos visitar em Ohio
logo depois que ela nasceu.
393
00:21:53,540 --> 00:21:54,950
Eu tenho uma foto.
394
00:21:54,951 --> 00:21:57,120
Se importa de pegar
minha bolsa?
395
00:21:59,790 --> 00:22:01,420
Obrigada.
396
00:22:01,421 --> 00:22:03,740
Quando foi a �ltima vez
que voc� falou com ela?
397
00:22:04,770 --> 00:22:06,624
Digo, que ano estamos?
398
00:22:06,625 --> 00:22:08,470
Gradua��o da faculdade,
eu acho?
399
00:22:08,471 --> 00:22:10,500
Ent�o, h� 20 anos?
400
00:22:10,501 --> 00:22:11,970
Ela queria
um relacionamento
401
00:22:11,971 --> 00:22:13,440
com o pai, no entanto.
402
00:22:13,441 --> 00:22:17,147
Nunca falei mal de Richard
para ela. Nem uma vez.
403
00:22:18,460 --> 00:22:20,700
Ela ainda � pr�xima da amiga
da faculdade.
404
00:22:20,701 --> 00:22:22,940
Qual era o nome dela?
Janet, Jeanine.
405
00:22:22,941 --> 00:22:24,780
� estranho.
Eu n�o sei.
406
00:22:26,730 --> 00:22:29,140
Se importa se continuarmos
com isso, Srta. Cox?
407
00:22:29,141 --> 00:22:31,420
Bem, talvez o seu assistente,
Chris,
408
00:22:31,421 --> 00:22:33,971
possa fazer uma c�pia
ou algo assim.
409
00:22:33,972 --> 00:22:36,962
Ele � um policial,
acredite ou n�o.
410
00:22:36,963 --> 00:22:38,800
Muito obrigada.
411
00:22:38,801 --> 00:22:41,650
� tudo o que precisamos.
Voc� tem sido t�o �til.
412
00:22:41,651 --> 00:22:44,330
Certo, obrigada.
413
00:22:44,331 --> 00:22:46,790
Vamos fazer algumas c�pias,
e te levo at� a sa�da.
414
00:22:47,490 --> 00:22:49,920
- Mais uma vez obrigada.
- Tudo bem, obrigada.
415
00:22:52,660 --> 00:22:54,210
Policial Minetto?
416
00:22:57,700 --> 00:22:59,170
Por aqui.
417
00:22:59,171 --> 00:23:02,250
- Aquela � a m�e da Emily?
- Voc� a conheceu?
418
00:23:02,251 --> 00:23:03,730
N�o.
419
00:23:03,731 --> 00:23:06,270
- Ela sabe o seu nome.
- Como?
420
00:23:06,271 --> 00:23:08,358
Verifique os registros
telef�nicos dela.
421
00:23:08,820 --> 00:23:10,460
E fa�a c�pias disso.
422
00:23:13,220 --> 00:23:15,213
Essa � a Piper?
423
00:23:15,740 --> 00:23:19,103
N�o, � a Emily
quando tinha 10 anos.
424
00:23:21,270 --> 00:23:24,359
� aqui que admito
que n�o sei usar um c�mbio
425
00:23:24,360 --> 00:23:26,714
nem trocar um pneu.
426
00:23:26,920 --> 00:23:29,478
N�o olhe para mim.
Eu era rico.
427
00:23:30,480 --> 00:23:32,970
Qu�o dif�cil pode ser,
n�o �?
428
00:23:35,160 --> 00:23:37,920
Sem chave de roda...
429
00:23:37,921 --> 00:23:39,380
E...
430
00:23:39,381 --> 00:23:41,042
sem estepe.
431
00:23:41,610 --> 00:23:45,330
- Vou ligar para um reboque.
- Espere, espere.
432
00:23:46,720 --> 00:23:48,380
Ela ser� capaz
de nos rastrear.
433
00:23:48,381 --> 00:23:49,880
Emily
n�o est� me procurando.
434
00:23:49,881 --> 00:23:51,470
N�o Emily, Piper.
435
00:23:51,471 --> 00:23:53,030
Olha, n�o vou ficar
na floresta
436
00:23:53,031 --> 00:23:54,531
porque tem medo
de uma crian�a.
437
00:23:55,970 --> 00:23:57,840
Est� realmente come�ando
a me irritar.
438
00:23:57,841 --> 00:23:59,670
Olhe em volta.
O que voc� v�?
439
00:23:59,671 --> 00:24:02,080
Eu vejo um ataque iminente
de urso.
440
00:24:02,081 --> 00:24:05,030
�rvores. Nenhuma castanheira
americana.
441
00:24:05,031 --> 00:24:06,886
Costumava haver bilh�es
delas.
442
00:24:07,030 --> 00:24:08,920
Definiam este pa�s.
443
00:24:08,921 --> 00:24:10,605
E ent�o, um dia,
444
00:24:10,606 --> 00:24:12,690
algu�m trouxe
uma castanha japonesa.
445
00:24:12,691 --> 00:24:15,840
Plantou isso tamb�m.
N�o � grande coisa, certo?
446
00:24:15,841 --> 00:24:19,030
Exceto que a �rvore carrega
um fungo,
447
00:24:19,031 --> 00:24:20,531
que se espalhou
por toda parte.
448
00:24:20,532 --> 00:24:22,240
Obliterou a castanheira
americana.
449
00:24:22,241 --> 00:24:23,730
Todos elas se foram.
450
00:24:23,731 --> 00:24:25,330
Existe um motivo
para tudo isso?
451
00:24:25,331 --> 00:24:27,330
Esse � o come�o.
452
00:24:27,331 --> 00:24:29,910
Piper � o come�o
de uma longa fila
453
00:24:29,911 --> 00:24:31,580
de consequ�ncias
n�o intencionais.
454
00:24:31,581 --> 00:24:34,120
O que ainda n�o sabe,
saber� amanh�.
455
00:24:34,121 --> 00:24:38,073
� apenas uma quest�o de tempo
antes de sermos extintos.
456
00:24:38,074 --> 00:24:39,720
Se houver algu�m no mundo
457
00:24:39,721 --> 00:24:43,271
que pode impedir isso,
� voc�.
458
00:24:43,272 --> 00:24:47,160
Bem, um problema,
eu sou um covarde.
459
00:24:47,161 --> 00:24:49,380
Voc� parece um homem
com uma espinha dorsal.
460
00:24:49,381 --> 00:24:51,870
Ent�o, eu estou dizendo,
mate-a.
461
00:24:51,871 --> 00:24:54,657
� a �nica maneira
de corrigir isso.
462
00:24:55,910 --> 00:24:59,420
Isto � rid�culo.
Vamos voltar � civiliza��o
463
00:24:59,421 --> 00:25:00,900
e podemos bolar um plano...
464
00:25:14,350 --> 00:25:16,772
Que diabos � esse lugar?
465
00:25:17,440 --> 00:25:19,080
Casas modelo?
466
00:25:23,990 --> 00:25:25,490
Aquela.
467
00:26:20,780 --> 00:26:22,480
Eu fiz isso.
468
00:26:24,430 --> 00:26:26,020
N�s n�o sabemos isso...
469
00:26:28,310 --> 00:26:30,430
Eu n�o gostei daqui.
470
00:26:32,680 --> 00:26:34,530
E ent�o eu fugi.
471
00:26:36,200 --> 00:26:39,672
Eu estava correndo
e correndo.
472
00:26:41,580 --> 00:26:43,170
E eles estavam
me perseguindo.
473
00:26:44,820 --> 00:26:46,800
Mas eles n�o conseguiram
me encontrar.
474
00:26:48,100 --> 00:26:50,498
Ent�o, eu estava sozinha.
475
00:26:51,580 --> 00:26:53,330
Por muito tempo.
476
00:26:56,880 --> 00:26:58,880
Foi assustador.
477
00:27:01,680 --> 00:27:03,280
Certo.
478
00:27:03,980 --> 00:27:05,889
Isso foi um erro.
479
00:27:06,700 --> 00:27:08,380
Vamos l�.
480
00:27:11,760 --> 00:27:13,600
Chefe, recebi uma liga��o
481
00:27:13,601 --> 00:27:15,030
para o n�mero
de Vanessa Cox.
482
00:27:15,031 --> 00:27:16,530
� de uma instala��o
da Augur.
483
00:27:16,531 --> 00:27:18,281
Estou lhe enviando
o endere�o agora.
484
00:28:36,620 --> 00:28:39,073
M�os ao alto.
Agora.
485
00:28:43,950 --> 00:28:45,800
Voc� n�o pode me prender.
486
00:28:45,801 --> 00:28:47,510
Adivinha?
Posso sim.
487
00:28:47,511 --> 00:28:49,500
M�os atr�s da cabe�a.
488
00:28:49,501 --> 00:28:53,620
Eu vou contar a todos
sobre a Piper.
489
00:28:53,621 --> 00:28:55,080
Quer saber?
490
00:28:55,081 --> 00:28:56,490
Voc� n�o vai fazer isso.
491
00:28:56,491 --> 00:28:59,580
Eu gosto disso.
Vamos descobrir quem est� certa.
492
00:29:02,940 --> 00:29:05,296
Quero que voc� se livre
da exce��o fatal.
493
00:29:05,297 --> 00:29:08,400
Est� me pedindo um favor
enquanto me prende?
494
00:29:09,770 --> 00:29:11,660
Ela se parece exatamente
com voc�.
495
00:29:12,660 --> 00:29:14,380
Voc� se fez.
496
00:29:15,740 --> 00:29:17,210
Voc� conheceu minha m�e.
497
00:29:17,211 --> 00:29:20,070
Quer dar � Piper uma chance
de uma vida que voc� n�o teve?
498
00:29:20,370 --> 00:29:22,314
Ela tem essa chance.
499
00:29:22,820 --> 00:29:24,532
Ent�o ajude-a.
500
00:29:25,070 --> 00:29:29,359
Emily, voc� pode explodir
todos os edif�cios da Augur
501
00:29:29,360 --> 00:29:32,550
no planeta, e ainda n�o faria
o que voc� quer fazer.
502
00:29:32,551 --> 00:29:35,103
- Explodir o qu�?
- Fala s�rio.
503
00:29:35,604 --> 00:29:38,660
Voc� matou seu pai.
E para o qu�?
504
00:29:38,661 --> 00:29:41,078
Agora voc� vai destruir tudo
o que ele construiu?
505
00:29:41,430 --> 00:29:43,748
Eu fiz uma dessas coisas.
506
00:30:07,120 --> 00:30:10,088
- Amigos seus?
- De jeito nenhum.
507
00:30:13,430 --> 00:30:15,220
Ent�o quem diabos s�o eles?
508
00:30:32,280 --> 00:30:34,907
Eles nos viram?
Quem s�o eles?
509
00:30:42,160 --> 00:30:44,080
Precisamos encontrar
outra sa�da.
510
00:30:46,680 --> 00:30:49,148
Pense.
Emily, pense.
511
00:30:49,149 --> 00:30:50,800
Por ali, talvez.
512
00:31:01,020 --> 00:31:03,605
- Temos que sair daqui.
- Quieta.
513
00:31:04,430 --> 00:31:06,520
Temos que sair daqui agora.
514
00:31:14,200 --> 00:31:17,410
Eu tenho uma ideia,
possivelmente ruim.
515
00:31:17,411 --> 00:31:20,551
- Envolve tirar suas algemas.
- Gostei dessa parte.
516
00:31:23,630 --> 00:31:26,704
Voc� pode acelerar
o temporizador?
517
00:31:27,980 --> 00:31:29,450
Sim.
518
00:31:35,070 --> 00:31:36,660
Piper...
519
00:31:39,320 --> 00:31:40,861
Sinto muito.
520
00:31:42,600 --> 00:31:44,903
Jo foi para aquele lugar.
521
00:31:45,680 --> 00:31:47,865
Provavelmente sim.
522
00:31:48,740 --> 00:31:52,691
- Ela sabe o que isso significa.
- Acho que sim.
523
00:31:52,920 --> 00:31:55,355
Por que ela n�o me diz?
524
00:31:59,920 --> 00:32:03,457
Ela me disse que...
525
00:32:05,790 --> 00:32:08,120
seria perigoso.
526
00:32:08,121 --> 00:32:10,350
Se voc� descobrisse,
seria muito ruim.
527
00:32:10,351 --> 00:32:12,290
Voc� acredita nela?
528
00:32:12,460 --> 00:32:15,065
Jo prefere dizer a verdade,
529
00:32:15,066 --> 00:32:19,007
ent�o sim... acredito.
530
00:32:23,782 --> 00:32:25,514
Eu quero saber.
531
00:32:26,113 --> 00:32:29,157
Estou cansada de n�o saber.
532
00:32:29,890 --> 00:32:32,590
Talvez Jo pense
que voc� n�o vai entender.
533
00:32:36,990 --> 00:32:39,717
Talvez ela pense
que eu n�o entenderia.
534
00:32:41,820 --> 00:32:44,620
Eu iria odiar
que essa fosse minha casa.
535
00:32:44,621 --> 00:32:46,985
Aquela n�o � a sua casa.
536
00:32:47,810 --> 00:32:49,967
Essa � a sua casa.
537
00:32:49,968 --> 00:32:51,470
Est� bem?
538
00:32:51,870 --> 00:32:53,370
Tudo bem.
539
00:33:00,740 --> 00:33:03,356
- J� terminou?
- Voc� � louca.
540
00:33:03,357 --> 00:33:06,756
- Vamos morrer aqui.
- Soa como um "sim".
541
00:33:07,770 --> 00:33:09,470
Vamos l�.
542
00:33:42,220 --> 00:33:43,770
Sou eu.
543
00:33:43,771 --> 00:33:45,520
O que diabos est� fazendo
com ela?
544
00:33:46,220 --> 00:33:47,660
Vai.
545
00:33:47,661 --> 00:33:49,240
Vai, vai!
546
00:33:51,480 --> 00:33:53,750
Esquerda!
Para a esquerda!
547
00:34:32,370 --> 00:34:34,240
Desculpe por isso,
Agente Brooks.
548
00:34:36,100 --> 00:34:38,280
Sabe, tive uma pista
sobre o paradeiro dela
549
00:34:38,281 --> 00:34:41,131
e arrisquei.
550
00:34:41,490 --> 00:34:43,800
Mas eu deveria ter
lhe contado.
551
00:34:46,270 --> 00:34:48,678
Acho que protocolo
n�o � o meu forte.
552
00:34:50,000 --> 00:34:52,220
Enquanto eu investigava
a amiga de faculdade
553
00:34:52,221 --> 00:34:53,921
voc� investigava
o telefone da m�e.
554
00:34:55,150 --> 00:34:57,222
Voc� queria chegar primeiro
� Emily.
555
00:34:57,223 --> 00:34:58,783
Por qu�?
556
00:34:59,620 --> 00:35:01,420
Ela era minha informante
557
00:35:01,421 --> 00:35:04,010
e apenas pensei
que tinha uma chance melhor
558
00:35:04,011 --> 00:35:06,270
de traz�-la em sil�ncio
se eu viesse sozinha.
559
00:35:10,370 --> 00:35:12,878
Bem, ela est�
sob cust�dia federal agora.
560
00:35:13,780 --> 00:35:16,310
Estou ansioso para ouvir
o que ela tem a dizer.
561
00:36:09,670 --> 00:36:11,820
Pensei ter ouvido algu�m.
562
00:36:13,170 --> 00:36:16,920
- O que aconteceu?
- O armaz�m explodiu.
563
00:36:16,921 --> 00:36:18,428
- Voc� est� bem?
- Sim.
564
00:36:18,429 --> 00:36:20,070
As orelhas
ainda est�o tocando.
565
00:36:20,071 --> 00:36:22,890
- Poderia ter sido pior, sabe?
- Queria ter participado.
566
00:36:22,891 --> 00:36:25,290
Emily est� sob cust�dia.
567
00:36:25,291 --> 00:36:28,526
Ent�o, estamos felizes
ou n�o?
568
00:36:28,870 --> 00:36:30,420
Cust�dia federal.
569
00:36:30,421 --> 00:36:33,182
O Agente Brooks apareceu
e a levou.
570
00:36:33,817 --> 00:36:36,486
Ent�o, acho que n�o vamos
mais trabalhar juntos.
571
00:36:41,520 --> 00:36:43,630
Emily n�o estava envolvida
com a destrui��o
572
00:36:43,631 --> 00:36:45,378
das Ind�strias Augur.
573
00:36:45,379 --> 00:36:48,307
- Espera, ent�o, quem foi?
- Algu�m novo.
574
00:36:48,308 --> 00:36:49,818
Eu ainda n�o sei.
575
00:36:51,480 --> 00:36:54,120
Ent�o,
estamos riscando isso
576
00:36:54,121 --> 00:36:56,320
na coluna da vit�ria
ou na coluna da perda?
577
00:36:57,720 --> 00:36:59,470
Sim.
578
00:36:59,471 --> 00:37:01,920
"Sim".
Tudo bem.
579
00:37:02,890 --> 00:37:05,669
- Oi, m�e!
- Oi, aniversariante.
580
00:37:05,670 --> 00:37:07,460
Venha aqui, voc�.
581
00:37:08,300 --> 00:37:10,550
Eu s� vou mostrar algo
para eles rapidamente.
582
00:37:11,120 --> 00:37:12,710
Ol�, meninas.
583
00:37:19,990 --> 00:37:22,790
Oi, olha quem �.
Christopher.
584
00:37:29,560 --> 00:37:31,220
Eu volto j�.
585
00:37:38,100 --> 00:37:40,305
- Como vai?
- Bem.
586
00:37:51,160 --> 00:37:52,960
- Isto n�o � t�o ruim assim.
- N�o �?
587
00:37:52,961 --> 00:37:54,551
N�o �.
588
00:38:03,390 --> 00:38:05,910
- O lugar est� �timo.
- Sim.
589
00:38:05,911 --> 00:38:07,940
Piper e seu pai
foram uma grande ajuda.
590
00:38:12,980 --> 00:38:14,491
Ent�o, eu estou...
591
00:38:15,320 --> 00:38:16,980
Eu estou trabalhando em...
592
00:38:16,981 --> 00:38:18,400
alguma coisa.
593
00:38:21,280 --> 00:38:24,296
Uma maneira de contar tudo.
594
00:38:24,600 --> 00:38:26,074
Mas...
595
00:38:27,680 --> 00:38:30,319
Simplesmente
n�o deu certo hoje.
596
00:38:30,520 --> 00:38:32,144
Ent�o...
597
00:38:33,020 --> 00:38:35,085
Est� tudo bem.
598
00:38:35,950 --> 00:38:37,580
Piper e eu passamos
o dia juntos
599
00:38:37,581 --> 00:38:39,380
e chegamos
a um entendimento.
600
00:38:40,310 --> 00:38:42,090
- � mesmo?
- Sim.
601
00:38:43,890 --> 00:38:47,014
Eu deveria saber
o que isso significa?
602
00:38:50,080 --> 00:38:53,044
� meio chato n�o saber
todos os detalhes, n�o �?
603
00:38:53,045 --> 00:38:54,790
Certo.
604
00:38:54,791 --> 00:38:58,021
- Entendi o que fez.
- Entendeu?
605
00:39:01,560 --> 00:39:03,420
Voc� tem que confiar
em mim.
606
00:39:07,490 --> 00:39:10,655
- Voc� confia em mim?
- Confio.
607
00:39:16,680 --> 00:39:19,530
Este � Benny Gallagher.
Por favor, deixe uma mensagem.
608
00:39:19,531 --> 00:39:22,109
Oi, sou eu.
609
00:39:23,080 --> 00:39:25,260
N�o tenho not�cias de voc�s
h� um tempo.
610
00:39:25,261 --> 00:39:27,035
Houve alguns...
611
00:39:27,270 --> 00:39:29,260
desenvolvimentos novos
e estranhos.
612
00:39:29,261 --> 00:39:32,054
Ent�o, me ligue
quando tiver uma chance.
613
00:39:32,300 --> 00:39:33,750
Tchau.
614
00:39:33,751 --> 00:39:35,920
Amo como todos os homens
desaparecem
615
00:39:35,921 --> 00:39:37,559
quando � hora de limpar.
616
00:39:37,560 --> 00:39:39,660
Meu Deus!
617
00:39:40,980 --> 00:39:43,670
Ent�o, acho que a festa
foi um sucesso?
618
00:39:43,671 --> 00:39:45,110
Foi perfeita.
619
00:39:45,111 --> 00:39:47,180
O bolo estava delicioso,
e todos adoraram
620
00:39:47,181 --> 00:39:50,710
voc� e o pai n�o estarem
constantemente em cima de n�s.
621
00:39:51,520 --> 00:39:53,920
Esse � um elogio
super malvado.
622
00:39:53,921 --> 00:39:56,170
Ent�o, Piper quer abrir
o presente.
623
00:39:56,171 --> 00:39:58,020
- Voc� deveria ir l�.
- Que presente?
624
00:39:58,021 --> 00:39:59,470
O que voc� deu.
625
00:39:59,471 --> 00:40:01,762
- N�o lhe dei um presente.
- Sim, eu vi.
626
00:40:01,763 --> 00:40:03,457
"De mam�e para a Piper."
627
00:40:03,458 --> 00:40:06,460
Foi muito gentil da sua parte
conseguir algo para ela tamb�m.
628
00:40:10,410 --> 00:40:12,010
Onde ela est�?
629
00:40:22,480 --> 00:40:23,980
Piper!
630
00:40:30,000 --> 00:40:31,490
N�o, n�o!
631
00:40:32,690 --> 00:40:35,420
- Piper!
- N�o, Jo.
632
00:40:50,470 --> 00:40:51,925
Jo?
633
00:40:53,080 --> 00:40:54,680
Piper.
634
00:40:55,080 --> 00:40:56,681
O que aconteceu?
635
00:40:58,450 --> 00:41:00,510
Me disse quem eu sou.
636
00:41:04,950 --> 00:41:06,840
Voc� est� bem?
637
00:41:08,780 --> 00:41:10,708
Acho que sim.
638
00:41:13,470 --> 00:41:16,272
- Voc� est�?
- Sim.
639
00:41:17,620 --> 00:41:19,700
Sim, eu estou bem.
640
00:42:03,850 --> 00:42:05,760
Desculpe, eu tentei parar
com isso.
641
00:42:05,761 --> 00:42:07,220
Eu vou recuper�-la.
642
00:42:07,221 --> 00:42:09,330
Voc� pegou
o que n�o lhe pertencia, Alan.
643
00:42:09,331 --> 00:42:11,177
Por favor.
Eu n�o sabia.
644
00:42:15,910 --> 00:42:17,650
Voc� sabia o suficiente.
645
00:42:18,937 --> 00:42:20,688
UNITED
Quality is Everything!
646
00:42:20,689 --> 00:42:25,789
Siga-nos @UnitedTeam
http://bitly/LegendeConosco
46770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.