All language subtitles for Emergence.S01E06.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,920 - Previously on "Emergence"... - Kindred has been involved... 2 00:00:03,920 --> 00:00:05,880 with kidnapping, burglary, two murders. 3 00:00:05,880 --> 00:00:07,580 You don't have anything. 4 00:00:07,580 --> 00:00:11,670 Life as you know it is gonna change. 5 00:00:11,670 --> 00:00:13,380 Alan Wilkis. 6 00:00:13,380 --> 00:00:14,920 My anonymous source when I first investigated Kindred. 7 00:00:14,920 --> 00:00:16,540 - He's dead? - Sailing accident. 8 00:00:16,540 --> 00:00:17,540 Look into it. 9 00:00:17,540 --> 00:00:19,000 Cancer's back. 10 00:00:19,000 --> 00:00:20,920 We did this before. We can do it again. 11 00:00:20,920 --> 00:00:22,080 Not this time, honey. 12 00:00:22,080 --> 00:00:23,380 You don't have to decide right now. 13 00:00:23,380 --> 00:00:25,670 Does she know what she is? Emily: No. 14 00:00:25,670 --> 00:00:27,670 Telling an AI it's an AI... 15 00:00:27,670 --> 00:00:29,710 effectively destroys the program. 16 00:00:29,710 --> 00:00:32,380 I wanted us to have somewhere where we could talk. 17 00:00:32,380 --> 00:00:34,540 Why don't I remember you when I go back? 18 00:00:34,540 --> 00:00:35,710 This is just for us. 19 00:00:35,710 --> 00:00:37,040 Something's wrong. 20 00:00:37,040 --> 00:00:38,670 Grandpa, wake up! 21 00:00:42,670 --> 00:00:46,000 You have to tell the truth. Do you have superpowers? 22 00:00:53,500 --> 00:00:55,460 Focus. 23 00:00:55,460 --> 00:00:56,750 Calm your mind. 24 00:00:58,880 --> 00:01:01,750 Now... 25 00:01:01,750 --> 00:01:03,790 move the cupcake. 26 00:01:05,920 --> 00:01:07,420 Is it moving? 27 00:01:09,040 --> 00:01:10,540 Not yet. 28 00:01:12,420 --> 00:01:14,380 It's not working. 29 00:01:14,380 --> 00:01:15,670 Don't give up. 30 00:01:17,670 --> 00:01:19,120 Just imagine in your mind 31 00:01:19,120 --> 00:01:21,170 like it's floating off the floor. 32 00:01:26,710 --> 00:01:28,580 Think about it, Piper. 33 00:01:32,920 --> 00:01:34,040 Mia, hurry up! 34 00:01:37,040 --> 00:01:38,580 What was that?! 35 00:01:38,580 --> 00:01:40,120 Nothing! Nothing! 36 00:01:54,540 --> 00:01:56,540 I'm letting Mia stay home from school today. 37 00:01:56,540 --> 00:01:57,960 Alleged stomachache. 38 00:01:57,960 --> 00:02:00,080 Smart choice. Vague symptoms. 39 00:02:00,080 --> 00:02:01,830 Yeah, it's fine. 40 00:02:01,830 --> 00:02:03,250 We could all use a day off. 41 00:02:15,040 --> 00:02:17,120 Don't you have to get going? 42 00:02:17,120 --> 00:02:18,750 No, it's fine. I got time. 43 00:02:20,120 --> 00:02:22,120 You're okay with both girls today, right? 44 00:02:22,120 --> 00:02:23,620 Yeah, yeah, yeah. 45 00:02:23,620 --> 00:02:26,120 Maybe I'll just... tell them today. 46 00:02:31,460 --> 00:02:34,420 I can see you're not in love with that idea. 47 00:02:36,120 --> 00:02:38,000 I just think it's too soon, Dad. I think we should wait. 48 00:02:38,000 --> 00:02:39,290 Too soon for what? 49 00:02:42,290 --> 00:02:44,380 For me to change my mind? 50 00:02:44,380 --> 00:02:46,290 I just want you to consider all of your options. 51 00:02:46,290 --> 00:02:47,880 Honey, I have. 52 00:02:47,880 --> 00:02:49,830 And I can't do it. 53 00:02:49,830 --> 00:02:51,500 More chemo is just -- 54 00:02:51,500 --> 00:02:53,290 There's things other than chemo. 55 00:02:53,290 --> 00:02:56,120 There's clinical trials and alternative medicine. 56 00:02:56,120 --> 00:02:57,670 I'm okay with this. 57 00:02:59,830 --> 00:03:01,290 And I can see that you're not, 58 00:03:01,290 --> 00:03:03,170 and I am sorry about that, but -- 59 00:03:03,170 --> 00:03:05,710 You know what? We don't have to talk about this right now, okay? 60 00:03:09,960 --> 00:03:11,540 Okay, I won't tell them. 61 00:03:11,540 --> 00:03:13,420 Okay, good. 62 00:03:15,880 --> 00:03:17,500 I'll see you tonight. 63 00:03:18,710 --> 00:03:20,210 Okay, have a good day. 64 00:03:29,210 --> 00:03:31,790 Hey, that from the Coast Guard? 65 00:03:31,790 --> 00:03:34,170 Yeah. Just came in. Thanks. 66 00:03:34,170 --> 00:03:36,290 How long is she gonna stay here? 67 00:03:36,290 --> 00:03:39,830 Well, it's protective custody, 68 00:03:39,830 --> 00:03:42,580 so she'll be here until we're sure Kindred can't get to her. 69 00:03:42,580 --> 00:03:44,620 I'm just saying, this is not a hotel, 70 00:03:44,620 --> 00:03:45,790 and I'm not the maid. 71 00:03:45,790 --> 00:03:46,920 No, un... understood. 72 00:03:48,500 --> 00:03:50,290 We're out of creamer. 73 00:03:50,290 --> 00:03:51,330 Bite me. 74 00:03:54,500 --> 00:03:56,080 Morning, Chief. 75 00:03:56,080 --> 00:03:57,330 Morning. 76 00:03:57,330 --> 00:03:58,620 Hey, the Coast Guard 77 00:03:58,620 --> 00:04:00,960 sent the report on the Wilkis death. 78 00:04:00,960 --> 00:04:03,040 September 2015, Wilkis set sail 79 00:04:03,040 --> 00:04:04,830 despite a marine warning that day. 80 00:04:04,830 --> 00:04:06,830 Coast Guard found the boat adrift with a broken mast 81 00:04:06,830 --> 00:04:08,620 off the coast of Delaware about a week later. 82 00:04:08,620 --> 00:04:11,000 Never found a body. 83 00:04:11,000 --> 00:04:13,120 Is there any evidence someone was on the boat with him? 84 00:04:13,120 --> 00:04:16,460 No, whole deck got swamped. Everything washed away. 85 00:04:16,460 --> 00:04:19,120 I'll talk to the widow. You canvass the marina. 86 00:04:19,120 --> 00:04:20,750 Four years is a long time, 87 00:04:20,750 --> 00:04:22,540 but maybe somebody remembers if they saw him with anyone. 88 00:04:22,540 --> 00:04:24,500 Okay. 89 00:04:24,500 --> 00:04:28,170 We need to discuss the water pressure in your shower. 90 00:04:28,170 --> 00:04:30,000 I know. I'm so excited to do that. 91 00:04:30,000 --> 00:04:31,460 It's at the top of my list. 92 00:04:38,580 --> 00:04:41,170 That boat was everything to him. 93 00:04:41,170 --> 00:04:43,040 Then the job. 94 00:04:43,040 --> 00:04:46,710 I was a... distant third, probably. 95 00:04:46,710 --> 00:04:48,750 Is it possible someone else was on the boat with him 96 00:04:48,750 --> 00:04:49,960 when he disappeared? 97 00:04:49,960 --> 00:04:51,420 I can't imagine. 98 00:04:51,420 --> 00:04:53,080 He wouldn't even take me. 99 00:04:53,080 --> 00:04:55,210 Liked the solitude. 100 00:04:55,210 --> 00:04:57,580 So there's no chance he was with Richard Kindred? 101 00:04:57,580 --> 00:04:59,460 No. 102 00:04:59,460 --> 00:05:01,330 Zero chance of that. 103 00:05:01,330 --> 00:05:03,380 Is this about the break-in? 104 00:05:03,380 --> 00:05:05,880 I told the police nothing was taken. 105 00:05:07,380 --> 00:05:10,580 We have reason to suspect that your husband... 106 00:05:10,580 --> 00:05:12,080 might have been murdered. 107 00:05:16,620 --> 00:05:19,080 By Dicky Kindred? 108 00:05:19,080 --> 00:05:20,540 No. Never. 109 00:05:20,540 --> 00:05:22,290 Why? 110 00:05:22,290 --> 00:05:25,250 That would be tantamount to killing the golden goose. 111 00:05:27,290 --> 00:05:30,080 You wanna know a big secret about Richard Kindred? 112 00:05:30,080 --> 00:05:32,460 He's a fraud. A con man. 113 00:05:34,170 --> 00:05:36,880 He doesn't know the first thing about technology. 114 00:05:36,880 --> 00:05:38,540 That is not at all surprising. 115 00:05:38,540 --> 00:05:40,540 Did you know that your husband tried to change 116 00:05:40,540 --> 00:05:43,290 the terms of his contract before he died? 117 00:05:43,290 --> 00:05:45,750 His stock options would've gone to you. 118 00:05:45,750 --> 00:05:47,250 Instead, they went to Kindred. 119 00:05:48,670 --> 00:05:51,670 No, I did not know that. 120 00:05:51,670 --> 00:05:54,420 But that just reinforces my theory. 121 00:05:54,420 --> 00:05:57,120 I suspect Alan killed himself. 122 00:05:57,120 --> 00:05:59,750 Why would you think that? 123 00:05:59,750 --> 00:06:01,580 He fixed that door. 124 00:06:01,580 --> 00:06:04,880 Used to stick all the time, for years. 125 00:06:04,880 --> 00:06:07,540 A few weeks before he died, he fixed it. 126 00:06:10,080 --> 00:06:12,790 Looking back now, I think he was saying goodbye. 127 00:06:12,790 --> 00:06:16,540 I arrested Kindred, and then I let him go. 128 00:06:16,540 --> 00:06:19,040 And someone just broke into your house. 129 00:06:19,040 --> 00:06:21,750 This is not a coincidence. 130 00:06:21,750 --> 00:06:24,790 What might Kindred have been looking for? 131 00:06:24,790 --> 00:06:27,210 I guess his research. 132 00:06:27,210 --> 00:06:30,000 But Alan never brought any of that home. 133 00:06:30,000 --> 00:06:33,330 He never even talked about work. 134 00:06:33,330 --> 00:06:36,620 All that knowledge... died with him. 135 00:06:47,460 --> 00:06:49,040 Do you know how to ride a bike? 136 00:06:49,040 --> 00:06:51,000 ...I don't know. 137 00:06:51,000 --> 00:06:52,250 We're gonna find out, 138 00:06:52,250 --> 00:06:54,000 because Dad's coming over to check on me, 139 00:06:54,000 --> 00:06:56,170 and then you and I are leaving. 140 00:06:56,170 --> 00:06:57,540 Aren't we gonna get in trouble? 141 00:06:57,540 --> 00:06:59,210 No. 142 00:06:59,210 --> 00:07:02,460 Because we're gonna be very quick and very quiet. 143 00:07:11,420 --> 00:07:12,790 Hello. 144 00:07:16,830 --> 00:07:18,710 It's nice to see you again. 145 00:07:25,710 --> 00:07:27,330 Why am I here? 146 00:07:27,330 --> 00:07:29,120 What do you think? 147 00:07:29,120 --> 00:07:31,290 You brought me. 148 00:07:31,290 --> 00:07:34,250 Not entirely. 149 00:07:34,250 --> 00:07:37,460 I sort of invited you. 150 00:07:37,460 --> 00:07:39,960 But you wouldn't be here if you didn't want to be. 151 00:07:39,960 --> 00:07:43,080 But...why this place? 152 00:07:43,080 --> 00:07:47,790 I always feel peaceful when I'm here. 153 00:07:47,790 --> 00:07:49,500 Calm. 154 00:07:49,500 --> 00:07:51,210 I can be myself. 155 00:07:51,210 --> 00:07:54,040 And you can be yourself, too. 156 00:07:54,040 --> 00:07:56,460 But... 157 00:07:56,460 --> 00:07:58,250 this place isn't real. 158 00:07:59,500 --> 00:08:01,210 What makes you say that? 159 00:08:11,920 --> 00:08:13,330 My God. 160 00:08:15,750 --> 00:08:17,580 You are so smart. 161 00:08:24,830 --> 00:08:26,830 Why this place? 162 00:08:26,830 --> 00:08:29,250 Jo showed me a picture of it. 163 00:08:29,250 --> 00:08:31,710 She said they used to go fishing here. 164 00:08:32,960 --> 00:08:35,170 You like Jo a lot, don't you? 165 00:08:36,460 --> 00:08:37,540 Yes. 166 00:08:39,080 --> 00:08:40,290 Why? 167 00:08:43,290 --> 00:08:45,580 She feels like home. 168 00:08:51,540 --> 00:08:54,170 Maybe someday, 169 00:08:54,170 --> 00:08:56,290 you'll feel the same way about me. 170 00:08:59,080 --> 00:09:00,460 Mia's waiting for me. 171 00:09:02,580 --> 00:09:03,880 Then you should go. 172 00:09:07,830 --> 00:09:09,540 I'll see you very soon. 173 00:09:20,460 --> 00:09:22,880 You seem to want to provoke me. 174 00:09:22,880 --> 00:09:26,170 Well... it's not not fun. 175 00:09:26,170 --> 00:09:28,000 You're not a prisoner, Emily. 176 00:09:28,000 --> 00:09:30,000 I'd like to keep you safe, but I'm not gonna 177 00:09:30,000 --> 00:09:32,500 force you to stay here if you don't want to. 178 00:09:32,500 --> 00:09:34,000 How was the widow? 179 00:09:35,210 --> 00:09:36,170 I don't know. Sad. 180 00:09:37,580 --> 00:09:39,540 She thinks Wilkis killed himself. 181 00:09:39,540 --> 00:09:41,620 It's possible. 182 00:09:41,620 --> 00:09:44,120 He had the mind of a god 183 00:09:44,120 --> 00:09:47,460 but the emotional stability of a ferret. 184 00:09:47,460 --> 00:09:52,290 Still, I think he was too much of a narcissist for suicide. 185 00:09:52,290 --> 00:09:53,830 You know... 186 00:09:53,830 --> 00:09:55,080 he designed her. 187 00:09:56,040 --> 00:09:57,420 Is that so? 188 00:09:57,420 --> 00:10:00,170 Not the physical body -- the AI. 189 00:10:00,170 --> 00:10:03,880 He dedicated his whole life to it. 190 00:10:03,880 --> 00:10:05,620 By the end, he despised it. 191 00:10:05,620 --> 00:10:07,830 He destroyed all of the source code 192 00:10:07,830 --> 00:10:10,080 so that no one else could replicate it. 193 00:10:10,080 --> 00:10:12,620 So how did Kindred get his hands on it? 194 00:10:12,620 --> 00:10:14,330 My guess? 195 00:10:14,330 --> 00:10:16,790 Threatened to kill him unless he forked it over... 196 00:10:16,790 --> 00:10:20,000 then killed him anyway. 197 00:10:20,000 --> 00:10:22,960 Hey...you're not gonna believe this. 198 00:10:22,960 --> 00:10:24,580 Alan Wilkis is... 199 00:10:24,580 --> 00:10:26,000 alive. 200 00:10:29,620 --> 00:10:31,290 Hey. How's the patient? 201 00:10:31,290 --> 00:10:32,620 Award-winning performance. 202 00:10:32,620 --> 00:10:33,790 She's fine. 203 00:10:35,080 --> 00:10:36,670 All this looks like a nightmare. 204 00:10:36,670 --> 00:10:38,290 No, it's great. 205 00:10:38,290 --> 00:10:41,250 I went from seven remotes all the way down to four. 206 00:10:41,250 --> 00:10:43,040 I got the instructions right here. Want me to run you through it? 207 00:10:43,040 --> 00:10:45,420 That's a big pass. 208 00:10:45,420 --> 00:10:47,670 You hungry? I make a dynamite grilled cheese. 209 00:10:49,210 --> 00:10:52,000 You sound real busted up about losing your job. 210 00:10:52,000 --> 00:10:54,580 Yeah. I deserve some time off. 211 00:10:54,580 --> 00:10:56,830 Spoken like a trust fund kid. 212 00:10:56,830 --> 00:10:58,210 Also true. 213 00:10:58,210 --> 00:11:00,790 Well... 214 00:11:00,790 --> 00:11:03,670 you can make me lunch, or we can just cut to the part 215 00:11:03,670 --> 00:11:06,080 where you try to talk me into doing more chemo. 216 00:11:07,710 --> 00:11:09,620 I know she sent you. 217 00:11:09,620 --> 00:11:10,920 Yeah. 218 00:11:10,920 --> 00:11:12,040 She loves you. I know. 219 00:11:12,040 --> 00:11:14,120 We all do. Never doubted it. 220 00:11:14,120 --> 00:11:17,750 It's just that she doesn't understand why you didn't talk to her. 221 00:11:17,750 --> 00:11:20,790 It's like... you made the decision 222 00:11:20,790 --> 00:11:22,500 without even thinking about her. 223 00:11:24,250 --> 00:11:26,960 Yeah, I didn't think of her. 224 00:11:26,960 --> 00:11:29,540 You know what? I... 225 00:11:29,540 --> 00:11:31,170 That was a mistake. I'm sorry. 226 00:11:31,170 --> 00:11:33,580 How often do you think of your daughter? 227 00:11:33,580 --> 00:11:34,620 Rough guess. 228 00:11:34,620 --> 00:11:36,330 50% of the time? 229 00:11:36,330 --> 00:11:37,920 80? 230 00:11:37,920 --> 00:11:40,750 Yeah. You're right. I know. 231 00:11:40,750 --> 00:11:42,330 It's just, I -- Did you think about her 232 00:11:42,330 --> 00:11:44,880 when you and Jo decided to split up? 233 00:11:44,880 --> 00:11:47,420 You guys just did what you needed to do. 234 00:11:47,420 --> 00:11:50,710 Even if Mia got hurt, and Mia did get hurt. 235 00:11:50,710 --> 00:11:54,580 And I didn't chime in with my opinion because... 236 00:11:54,580 --> 00:11:57,290 it just wasn't my business. 237 00:11:57,290 --> 00:11:59,330 Ed, I'm still here. 238 00:11:59,330 --> 00:12:01,670 I didn't leave. 239 00:12:01,670 --> 00:12:03,170 I didn't give up. 240 00:12:05,790 --> 00:12:07,620 Ask Mia if that's what she thinks. 241 00:12:15,750 --> 00:12:17,750 How'd you find him? 242 00:12:17,750 --> 00:12:19,500 I followed the boat. 243 00:12:19,500 --> 00:12:22,750 It was sold at auction about a year after Wilkis disappeared. 244 00:12:22,750 --> 00:12:24,670 Buyer was an anonymous LLC called Vector. 245 00:12:24,670 --> 00:12:26,330 That was his cat's name. 246 00:12:26,330 --> 00:12:28,620 Okay, yeah, the boat itself 247 00:12:28,620 --> 00:12:31,580 was renamed the Ashley Grace and moored in North Carolina. 248 00:12:31,580 --> 00:12:33,580 That's from two weeks ago. 249 00:12:33,580 --> 00:12:36,330 The harbormaster says that he pays cash, keeps to himself, 250 00:12:36,330 --> 00:12:38,420 and goes sailing a few times a year. 251 00:12:38,420 --> 00:12:39,540 Old habits. 252 00:12:39,540 --> 00:12:41,460 Get you caught. 253 00:12:41,460 --> 00:12:42,540 Great work. 254 00:12:42,540 --> 00:12:44,040 Thanks. 255 00:12:44,040 --> 00:12:45,880 I need you to reach out to him. 256 00:12:45,880 --> 00:12:47,880 Our only method of communicating was through a dark web forum. 257 00:12:49,380 --> 00:12:51,000 I can send him a message, 258 00:12:51,000 --> 00:12:53,040 but typically, he took weeks to respond. 259 00:12:53,040 --> 00:12:55,540 You have bait now. 260 00:12:56,790 --> 00:12:59,250 I need him to take a hike. 261 00:12:59,250 --> 00:13:01,420 Excuse me? 262 00:13:04,460 --> 00:13:06,460 Chris, why don't you go get a cup of coffee? 263 00:13:16,040 --> 00:13:17,920 Show Wilkis the AI. 264 00:13:17,920 --> 00:13:20,420 Show him what he created. 265 00:13:20,420 --> 00:13:21,880 He won't be able to resist. 266 00:13:25,540 --> 00:13:26,540 Okay. 267 00:13:26,540 --> 00:13:28,880 Something like that? 268 00:13:28,880 --> 00:13:30,460 Okay, like that. 269 00:13:31,880 --> 00:13:34,420 I think I figured it out. 270 00:13:34,420 --> 00:13:36,500 You can move metal with your mind. 271 00:13:36,500 --> 00:13:37,670 Like Magneto. 272 00:13:37,670 --> 00:13:39,420 What's a Magneto? 273 00:13:40,670 --> 00:13:41,960 Doesn't matter. 274 00:13:48,920 --> 00:13:50,420 Okay. 275 00:13:50,420 --> 00:13:51,670 Do it. 276 00:13:51,670 --> 00:13:53,080 I'm afraid. 277 00:13:53,080 --> 00:13:54,920 Piper. 278 00:13:54,920 --> 00:13:57,250 It's just you and me. 279 00:13:57,250 --> 00:14:00,540 And if you can learn how to control this, 280 00:14:00,540 --> 00:14:02,460 that's a good thing. 281 00:14:02,460 --> 00:14:03,880 Okay. 282 00:14:19,540 --> 00:14:22,380 Is it working? 283 00:14:22,380 --> 00:14:23,880 Yeah. 284 00:14:23,880 --> 00:14:25,540 Keep going. 285 00:14:35,750 --> 00:14:37,880 This is amazing. 286 00:14:43,710 --> 00:14:45,790 I'm sorry. I'm sorry. 287 00:14:45,790 --> 00:14:46,880 It's okay, it's okay. 288 00:14:46,880 --> 00:14:48,000 It was an accident. 289 00:14:48,000 --> 00:14:50,000 Is it broken? 290 00:14:50,000 --> 00:14:51,960 We need to go home. No. No. 291 00:14:51,960 --> 00:14:53,880 No. 292 00:14:55,250 --> 00:14:56,830 I have a better idea. 293 00:14:58,170 --> 00:14:59,580 Okay. Okay. 294 00:14:59,580 --> 00:15:02,500 And they want you to pick a date for a community meeting 295 00:15:02,500 --> 00:15:04,460 about the uptick in vehicle break-ins. 296 00:15:04,460 --> 00:15:06,920 Daph, can you just give me a minute? 297 00:15:06,920 --> 00:15:08,580 Sure. No problem. Thanks. 298 00:15:09,920 --> 00:15:11,920 Hey, Chris. Why don't you come on in and have a seat? 299 00:15:11,920 --> 00:15:14,210 Hey, I just want to say that, 300 00:15:14,210 --> 00:15:16,040 if there's something that I've been doing 301 00:15:16,040 --> 00:15:17,620 that makes you question my judgment 302 00:15:17,620 --> 00:15:19,120 or question your trust in me, 303 00:15:19,120 --> 00:15:20,790 then I would like to have some feedback, 304 00:15:20,790 --> 00:15:22,670 because I feel like I-I've been sidelined here, 305 00:15:22,670 --> 00:15:23,960 and I don't really know why. 306 00:15:25,540 --> 00:15:27,210 You're right. 307 00:15:27,210 --> 00:15:29,620 That was a crappy thing to do, and I'm sorry. 308 00:15:31,000 --> 00:15:33,210 So, you want to -- want to tell me what that was all about? 309 00:15:34,420 --> 00:15:35,500 Why don't you take a seat? 310 00:15:44,420 --> 00:15:46,580 I have been... 311 00:15:46,580 --> 00:15:48,580 keeping something from you. 312 00:15:48,580 --> 00:15:51,460 From...everyone, really. 313 00:15:51,460 --> 00:15:55,540 The only people who know are Emily and Benny. 314 00:15:55,540 --> 00:15:57,750 And Kindred. 315 00:15:57,750 --> 00:16:00,290 And I trust you a hell of a lot more than I trust any of them. 316 00:16:00,290 --> 00:16:02,710 So I am gonna... 317 00:16:02,710 --> 00:16:03,880 bring you up to speed. 318 00:16:03,880 --> 00:16:04,880 Okay? 319 00:16:04,880 --> 00:16:07,290 All right. 320 00:16:07,290 --> 00:16:08,250 Okay. 321 00:16:17,500 --> 00:16:20,710 Alan Wilkis... 322 00:16:20,710 --> 00:16:22,880 designed an AI program. 323 00:16:24,920 --> 00:16:27,460 Emily's idea to draw him out 324 00:16:27,460 --> 00:16:30,540 was to send him a video... 325 00:16:30,540 --> 00:16:31,540 of Piper. 326 00:16:33,880 --> 00:16:37,040 Because... 327 00:16:37,040 --> 00:16:40,920 she's a product... 328 00:16:40,920 --> 00:16:42,460 of that design. 329 00:16:44,920 --> 00:16:46,670 Piper's AI. 330 00:16:56,710 --> 00:16:58,290 Okay. Got it. 331 00:16:59,540 --> 00:17:02,170 I'm s-- You've got -- You've got -- 332 00:17:02,170 --> 00:17:04,960 Your response is -- is y-you've got it? 333 00:17:04,960 --> 00:17:06,920 Yep. Totally clear. 334 00:17:06,920 --> 00:17:07,960 Yeah. 335 00:17:09,620 --> 00:17:11,960 Chris, I don't think -- I mean, I'm -- I'm not -- 336 00:17:11,960 --> 00:17:13,790 I'm not sure... Do you... do you... 337 00:17:13,790 --> 00:17:15,960 Do you understand what I'm telling you? 338 00:17:15,960 --> 00:17:18,000 Yeah, artificial intelligence. I'm good. 339 00:17:23,080 --> 00:17:25,710 Well, you're taking this... very well. 340 00:17:25,710 --> 00:17:27,830 Yeah. 341 00:17:27,830 --> 00:17:29,620 Yeah. 342 00:17:29,620 --> 00:17:31,460 Probably later, I'll... I'll freak out 343 00:17:31,460 --> 00:17:34,580 and question the universe and my place in it. 344 00:17:34,580 --> 00:17:36,420 That sort of thing. 345 00:17:38,540 --> 00:17:39,620 Okay. 346 00:17:42,920 --> 00:17:45,210 Piper doesn't know. 347 00:17:45,210 --> 00:17:46,540 She cannot know. 348 00:17:48,120 --> 00:17:50,790 I haven't told Alex or Mia. 349 00:17:50,790 --> 00:17:52,750 My dad. 350 00:17:52,750 --> 00:17:57,580 And I'm not going to, because I can't risk anybody... 351 00:17:57,580 --> 00:18:00,000 letting something slip. 352 00:18:00,000 --> 00:18:02,000 I understand. 353 00:18:03,420 --> 00:18:04,670 Sorry, Chief. 354 00:18:04,670 --> 00:18:06,120 Delivery. 355 00:18:06,120 --> 00:18:08,290 Yeah, package for Benny Gallagher. 356 00:18:09,790 --> 00:18:11,380 Yeah, I'll -- I'll take it. 357 00:18:13,620 --> 00:18:15,290 Benny's getting mail here now? 358 00:18:18,250 --> 00:18:20,290 Brookhaven Central Bus Terminal. 359 00:18:20,290 --> 00:18:22,170 Alan Wilkis just wrote back. 360 00:18:26,040 --> 00:18:29,880 ...467 arriving from Stanford is delayed by 18 minutes. 361 00:18:29,880 --> 00:18:33,080 Bus 467 arriving from Stanford delayed by 18 minutes. 362 00:18:33,080 --> 00:18:35,080 Locker 424. 363 00:18:35,080 --> 00:18:36,460 I haven't seen anyone near it. 364 00:18:38,040 --> 00:18:39,790 Let's see what he left for us. 365 00:18:47,290 --> 00:18:49,040 "Leave cellphones and weapons here. 366 00:18:49,040 --> 00:18:50,540 Further instructions to follow." 367 00:18:50,540 --> 00:18:51,920 Come on. You're kidding. 368 00:18:59,620 --> 00:19:01,960 He's watching us. 369 00:19:03,790 --> 00:19:05,380 All right. 370 00:19:05,380 --> 00:19:07,540 Well, I guess I'll contact you as soon as I'm able. 371 00:19:09,170 --> 00:19:10,920 What, are you just gonna go alone? 372 00:19:10,920 --> 00:19:13,790 Well, I assume a no-gun, no-communication scavenger hunt 373 00:19:13,790 --> 00:19:15,330 is a bridge too far for you. 374 00:19:18,420 --> 00:19:21,540 All he had to do was stay quiet. 375 00:19:21,540 --> 00:19:24,210 Just...not respond to your message. 376 00:19:24,210 --> 00:19:25,960 We would never have found him. 377 00:19:27,620 --> 00:19:29,460 He's got something to say. 378 00:19:32,750 --> 00:19:34,420 I want to hear what it is. 379 00:19:48,330 --> 00:19:49,540 Listen. 380 00:20:00,460 --> 00:20:03,080 "Space 181. 381 00:20:03,080 --> 00:20:04,790 Keys under seat." 382 00:20:08,920 --> 00:20:10,080 No GPS. 383 00:20:10,080 --> 00:20:11,330 No Bluetooth. 384 00:20:13,210 --> 00:20:15,170 No one will know where we are. 385 00:20:15,170 --> 00:20:17,250 I told Chris to check in every half-hour. 386 00:20:17,250 --> 00:20:19,210 He'll know something's up when he can't reach me. 387 00:20:19,210 --> 00:20:20,210 And do what? 388 00:20:21,710 --> 00:20:23,540 Excellent police work. 389 00:20:30,120 --> 00:20:31,120 Here you go. 390 00:20:33,290 --> 00:20:34,380 All right. 391 00:20:34,380 --> 00:20:35,750 "Route 301. 392 00:20:35,750 --> 00:20:37,290 Mile marker 14. 393 00:20:37,290 --> 00:20:40,880 Do not deviate from map. Do not contact anyone. 394 00:20:40,880 --> 00:20:42,000 You have three hours." 395 00:20:52,920 --> 00:20:54,580 Hi! 396 00:20:56,000 --> 00:20:58,080 Mia, what -- what's going on? 397 00:20:58,080 --> 00:20:59,750 We were riding our bikes... 398 00:20:59,750 --> 00:21:02,790 and...I fell. 399 00:21:02,790 --> 00:21:05,120 And I figured, you know, 400 00:21:05,120 --> 00:21:07,250 since your house is so close by -- 401 00:21:07,250 --> 00:21:08,620 Why -- Why aren't you in school? 402 00:21:08,620 --> 00:21:10,420 She's sick. 403 00:21:12,580 --> 00:21:14,790 I mean... but she got better. 404 00:21:57,580 --> 00:21:59,790 "Walk 1,200 yards. 405 00:21:59,790 --> 00:22:02,420 38 degrees northeast." 406 00:22:08,540 --> 00:22:09,750 We're close. 407 00:22:09,750 --> 00:22:11,710 I think. 408 00:22:11,710 --> 00:22:13,460 Close to what? 409 00:22:13,460 --> 00:22:15,250 A very good spot to bury our bodies. 410 00:22:15,250 --> 00:22:17,250 He's not gonna resurrect himself from the dead 411 00:22:17,250 --> 00:22:18,790 just to kill us. 412 00:22:18,790 --> 00:22:21,040 This might be our only chance to get something on Kindred, 413 00:22:21,040 --> 00:22:22,670 something that actually sticks. 414 00:22:22,670 --> 00:22:25,670 Plus, I want to ask him about this. 415 00:22:25,670 --> 00:22:27,880 Piper's program. 416 00:22:27,880 --> 00:22:30,120 He needs to explain how it works, 417 00:22:30,120 --> 00:22:32,670 what I can expect moving forward. 418 00:22:32,670 --> 00:22:34,380 Is she gonna grow or stay the same? 419 00:22:34,380 --> 00:22:35,960 I just... 420 00:22:35,960 --> 00:22:37,960 I need to know what I'm into. 421 00:22:37,960 --> 00:22:39,790 So... 422 00:22:39,790 --> 00:22:40,960 why'd you and Alex split up? 423 00:22:40,960 --> 00:22:42,290 Nope. Very good. 424 00:22:44,040 --> 00:22:45,960 And...that's about 1,200 yards. 425 00:22:51,170 --> 00:22:53,040 And there's nothing here. 426 00:22:56,540 --> 00:22:58,080 What is that? 427 00:23:00,120 --> 00:23:01,500 Is that a camera? 428 00:23:50,620 --> 00:23:52,250 Where the hell are we? 429 00:23:52,250 --> 00:23:53,380 Damn it. 430 00:23:53,380 --> 00:23:54,460 What? 431 00:23:54,460 --> 00:23:55,960 He got the disk. 432 00:23:55,960 --> 00:23:57,540 And my gun. 433 00:23:57,540 --> 00:23:59,540 You had another gun? I'd have quite liked to have known that. 434 00:24:08,540 --> 00:24:10,790 I've been here before. 435 00:24:10,790 --> 00:24:12,790 What do you mean? 436 00:24:28,040 --> 00:24:30,290 It's the view from my beach house. 437 00:24:30,290 --> 00:24:32,710 Little blood in your ears from the sound cannon. 438 00:24:32,710 --> 00:24:33,580 No permanent damage. 439 00:24:33,580 --> 00:24:35,250 Clean yourself up. 440 00:24:40,460 --> 00:24:42,420 You wanna maybe tell me why that was necessary? 441 00:24:42,420 --> 00:24:44,290 Do you wanna tell me why you brought a weapon 442 00:24:44,290 --> 00:24:46,040 when explicitly instructed not to? 443 00:24:46,040 --> 00:24:48,210 Okay, just to be clear, I had no idea that she had a gun. 444 00:24:48,210 --> 00:24:50,830 Well, you've done a disservice to yourself. 445 00:24:50,830 --> 00:24:52,620 A bad first impression. 446 00:24:52,620 --> 00:24:54,920 A bad f-- What am I, applying for a job? 447 00:24:54,920 --> 00:24:56,080 Where's the disk? 448 00:24:58,710 --> 00:25:00,750 It's nice. Sophisticated technology. 449 00:25:00,750 --> 00:25:01,880 Who designed it? 450 00:25:01,880 --> 00:25:03,000 Kindred. 451 00:25:03,000 --> 00:25:04,210 That's a lie. 452 00:25:04,210 --> 00:25:05,380 Did you look at it? 453 00:25:05,380 --> 00:25:06,580 No. 454 00:25:06,580 --> 00:25:08,500 The little girl in the video you saw -- 455 00:25:08,500 --> 00:25:09,420 that's her. 456 00:25:11,620 --> 00:25:13,330 If what you're saying is true, that is not a little girl. 457 00:25:13,330 --> 00:25:15,210 That's the end of the world. 458 00:25:15,210 --> 00:25:17,290 And there's no way in hell Richard Kindred designed it. 459 00:25:17,290 --> 00:25:19,460 My understanding is you did. 460 00:25:19,460 --> 00:25:21,380 No, I... tried to prevent this. 461 00:25:21,380 --> 00:25:23,420 I destroyed everything -- my entire life's work -- 462 00:25:23,420 --> 00:25:24,960 to stop this. 463 00:25:24,960 --> 00:25:27,750 Well, Mr. Wilkis, somebody took all that work, 464 00:25:27,750 --> 00:25:30,120 and they made a 10-year-old. 465 00:25:34,120 --> 00:25:35,790 Maria: Can you do this? 466 00:25:37,580 --> 00:25:38,580 And this? 467 00:25:39,880 --> 00:25:41,040 And that? 468 00:25:42,920 --> 00:25:45,540 Okay. Come on. 469 00:25:45,540 --> 00:25:47,000 Tell me what happened. 470 00:25:47,000 --> 00:25:48,580 I fell. 471 00:25:48,580 --> 00:25:50,670 And then there was just, like, this big rock, 472 00:25:50,670 --> 00:25:52,330 and my arm hit it. 473 00:25:53,500 --> 00:25:54,580 A big rock? 474 00:25:56,290 --> 00:25:57,460 Yes. 475 00:26:02,580 --> 00:26:04,710 And why aren't you in school? 476 00:26:04,710 --> 00:26:07,040 Well, I had a stomachache, and then I felt better, 477 00:26:07,040 --> 00:26:09,330 and Piper wanted to go bike riding. 478 00:26:09,330 --> 00:26:11,420 And your grandfather was okay with that? 479 00:26:15,670 --> 00:26:18,580 Mia said that... 480 00:26:18,580 --> 00:26:19,790 he wouldn't mind. 481 00:26:19,790 --> 00:26:22,380 Hey, so, is my arm broken? 482 00:26:24,330 --> 00:26:25,620 No. 483 00:26:25,620 --> 00:26:27,710 You're gonna have a bruise for a while. 484 00:26:27,710 --> 00:26:30,380 Okay. Well, thank you so much, Abbe. We're gonna -- 485 00:26:30,380 --> 00:26:32,080 No, no. No. 486 00:26:32,080 --> 00:26:33,620 That's not how this works. 487 00:26:33,620 --> 00:26:35,830 You came to my house. You're my responsibility. 488 00:26:35,830 --> 00:26:37,120 What does that mean? 489 00:26:37,120 --> 00:26:39,580 That means you make yourself comfortable 490 00:26:39,580 --> 00:26:41,670 and I call your father to pick you up. 491 00:26:47,210 --> 00:26:49,460 You've reached Jo Evans. Please leave a message. 492 00:26:52,830 --> 00:26:54,830 What's that? Geez! 493 00:26:54,830 --> 00:26:56,080 That, - 494 00:26:56,080 --> 00:26:57,920 That is the Chief's vehicle, 495 00:26:57,920 --> 00:26:59,880 still parked at the bus terminal. 496 00:26:59,880 --> 00:27:01,750 And both their phones are going to voicemail. 497 00:27:03,000 --> 00:27:05,500 Wilkis wants them off the grid. 498 00:27:05,500 --> 00:27:08,710 Hey, how hard would it be for you to locate 499 00:27:08,710 --> 00:27:11,380 one of those, fitness trackers? 500 00:27:11,380 --> 00:27:12,670 You're right. 501 00:27:12,670 --> 00:27:14,460 Action Jeeves wears one of those. 502 00:27:14,460 --> 00:27:17,330 Yeah, okay, I don't -- I don't hate the nickname. 503 00:27:17,330 --> 00:27:19,330 ...do you think you could find it? 504 00:27:19,330 --> 00:27:21,880 ...yeah. 505 00:27:21,880 --> 00:27:24,670 All right, then. Get in there. 506 00:27:27,670 --> 00:27:29,040 Action Jeeves. 507 00:27:31,250 --> 00:27:33,460 G.I. Jeeves. 508 00:27:36,000 --> 00:27:37,670 G.I. Jeeves with the kung fu grip. 509 00:27:37,670 --> 00:27:39,080 Leave. Yep. 510 00:27:41,960 --> 00:27:43,790 What are we looking at? 511 00:27:43,790 --> 00:27:45,420 It's a neural network. 512 00:27:45,420 --> 00:27:47,880 A programming paradigm that allows a computer to learn. 513 00:27:51,670 --> 00:27:53,710 You should destroy it immediately. 514 00:27:53,710 --> 00:27:55,290 Hey, that -- 515 00:27:55,290 --> 00:27:57,460 That's a little girl. 516 00:27:57,460 --> 00:27:59,540 She's smart... 517 00:27:59,540 --> 00:28:01,170 and funny. 518 00:28:01,170 --> 00:28:03,330 She gets scared. She has empathy. 519 00:28:03,330 --> 00:28:05,170 That's what you should fear. 520 00:28:05,170 --> 00:28:06,830 She's constantly evolving. 521 00:28:06,830 --> 00:28:08,920 She's constantly changing her programming. 522 00:28:08,920 --> 00:28:10,170 You think that makes her more human. 523 00:28:10,170 --> 00:28:11,750 It doesn't. It makes her more dangerous. 524 00:28:11,750 --> 00:28:13,540 Because we don't know where it ends. 525 00:28:13,540 --> 00:28:15,960 I gave up everything -- my entire life -- 526 00:28:15,960 --> 00:28:17,540 so that this wouldn't happen. 527 00:28:17,540 --> 00:28:19,540 Well, I mean... not everything. 528 00:28:19,540 --> 00:28:20,960 I mean, let's be honest. 529 00:28:20,960 --> 00:28:22,540 This place isn't exactly a hovel, is it? 530 00:28:22,540 --> 00:28:24,620 This is a very lovely Bat Cave. 531 00:28:24,620 --> 00:28:26,750 You think I want to live like this? 532 00:28:26,750 --> 00:28:28,500 I tried to do the right thing. 533 00:28:28,500 --> 00:28:30,750 I think you want to do the right thing, Mr. Wilkis. 534 00:28:30,750 --> 00:28:32,380 It's the follow-through that's lacking. 535 00:28:32,380 --> 00:28:35,040 You can't even destroy your own creation properly. 536 00:28:37,210 --> 00:28:39,790 Piper isn't the danger. Kindred is. 537 00:28:39,790 --> 00:28:42,120 So, help us stop him. 538 00:28:44,420 --> 00:28:46,000 Piper is her name? 539 00:28:47,540 --> 00:28:48,670 Yeah. 540 00:28:51,000 --> 00:28:53,170 I think I have what you need to get Kindred. 541 00:29:00,170 --> 00:29:01,880 Prisoner transfer. 542 00:29:01,880 --> 00:29:03,750 Come on in. 543 00:29:03,750 --> 00:29:05,330 They had dinner. 544 00:29:05,330 --> 00:29:06,620 Thank you. 545 00:29:06,620 --> 00:29:08,120 We owe you. 546 00:29:08,120 --> 00:29:12,290 She's got a deep bruise on her arm. 547 00:29:12,290 --> 00:29:15,670 So, ice and rest, lay off volleyball for a week. 548 00:29:15,670 --> 00:29:17,170 What'd she do? 549 00:29:17,170 --> 00:29:19,540 Well, the story is she fell off the bike. 550 00:29:19,540 --> 00:29:21,290 But she's lying through her teeth. 551 00:29:21,290 --> 00:29:22,750 They both are. 552 00:29:22,750 --> 00:29:24,710 They were doing something they shouldn't have been doing. 553 00:29:25,710 --> 00:29:27,460 I'll get it out of them. 554 00:29:30,380 --> 00:29:32,210 You hear about Ed? 555 00:29:32,210 --> 00:29:34,420 Yeah. 556 00:29:34,420 --> 00:29:36,080 Jo asked me to talk to him. 557 00:29:36,080 --> 00:29:37,420 How'd that go? 558 00:29:37,420 --> 00:29:38,830 Not good. Pretty bad. 559 00:29:38,830 --> 00:29:41,000 Sweet of you to try. 560 00:29:42,460 --> 00:29:44,790 You are the weirdest divorced couple I've ever met. 561 00:29:47,830 --> 00:29:49,670 You -- You've got a plan. 562 00:29:49,670 --> 00:29:50,670 No! 563 00:29:50,670 --> 00:29:51,710 No. 564 00:29:51,710 --> 00:29:53,040 Okay. 565 00:29:53,040 --> 00:29:54,580 Just trying to help. 566 00:29:54,580 --> 00:29:55,580 Sure. 567 00:29:55,580 --> 00:29:57,040 No, I -- 568 00:29:57,040 --> 00:29:59,380 Where are my two criminals? 569 00:30:03,920 --> 00:30:07,170 In 2011, we were pursuing the development 570 00:30:07,170 --> 00:30:10,290 of nanotechnologies in gene therapy. 571 00:30:10,290 --> 00:30:12,620 Kindred tasked me with proving it worked. 572 00:30:12,620 --> 00:30:14,290 That meant tests -- on humans. 573 00:30:15,830 --> 00:30:18,250 There was a village in Malawi. 574 00:30:18,250 --> 00:30:20,880 They all volunteered, and we paid them, but we knew -- 575 00:30:22,500 --> 00:30:24,710 ...we knew before we started. 576 00:30:24,710 --> 00:30:25,580 You knew what? 577 00:30:35,710 --> 00:30:37,120 14 dead. 578 00:30:39,040 --> 00:30:41,710 We paid off the families, the government burnt the bodies, 579 00:30:41,710 --> 00:30:43,290 and it never happened. 580 00:30:50,880 --> 00:30:52,960 You're gonna burn for this, as well. 581 00:30:52,960 --> 00:30:54,830 I know. I should. 582 00:31:01,920 --> 00:31:04,540 There's someone in the elevator. 583 00:31:04,540 --> 00:31:06,500 Where's my gun? 584 00:31:06,500 --> 00:31:09,580 In my truck, about 70 feet above our heads. 585 00:31:13,080 --> 00:31:15,000 What are you doing? 586 00:31:15,000 --> 00:31:16,960 - Shut down the elevators. - I can't. 587 00:31:18,500 --> 00:31:20,620 - Do you know whose bat that is?! - I don't care. 588 00:31:20,620 --> 00:31:22,040 Is there another exit? 589 00:31:22,040 --> 00:31:24,330 Kindred will be sifting through the ashes. 590 00:31:26,330 --> 00:31:27,330 Follow me. 591 00:31:32,080 --> 00:31:33,040 Wait! No! 592 00:31:33,040 --> 00:31:34,290 Just wait! 593 00:31:35,500 --> 00:31:36,750 Go! Go! 594 00:31:36,750 --> 00:31:38,380 Go, go, go, go, go! 595 00:31:41,380 --> 00:31:42,540 How far up? 596 00:31:42,540 --> 00:31:43,710 Seven stories. 597 00:31:43,710 --> 00:31:45,710 Go! Go, go! 598 00:31:51,080 --> 00:31:52,580 Keep going! 599 00:32:11,170 --> 00:32:12,170 Jo! 600 00:32:15,830 --> 00:32:17,380 Ears! 601 00:32:23,580 --> 00:32:24,670 Come on! 602 00:32:35,960 --> 00:32:37,290 Hey! Wait! 603 00:32:37,290 --> 00:32:38,670 He's right behind us! We're still here! 604 00:32:38,670 --> 00:32:40,040 He's right behind us, Benny! 605 00:32:46,080 --> 00:32:47,580 Okay. 606 00:32:47,580 --> 00:32:48,750 Wait. Listen. 607 00:32:48,750 --> 00:32:49,960 Do you hear that? 608 00:32:55,170 --> 00:32:57,540 That's Chris. 609 00:32:57,540 --> 00:32:59,500 That's Chris. 610 00:32:59,500 --> 00:33:00,710 Okay. 611 00:33:05,170 --> 00:33:07,710 Come on, now. Straight upstairs. 612 00:33:07,710 --> 00:33:09,580 Pajamas, teeth, bed. 613 00:33:10,710 --> 00:33:12,170 No talking, no nothing. 614 00:33:12,170 --> 00:33:13,920 Hold on. 615 00:33:13,920 --> 00:33:15,000 Phone. 616 00:33:16,420 --> 00:33:17,880 Come on. 617 00:33:20,250 --> 00:33:22,040 One week. 618 00:33:22,040 --> 00:33:23,710 And that's me being nice. 619 00:33:23,710 --> 00:33:24,710 Fine. 620 00:33:24,710 --> 00:33:26,330 I'm sorry, what? 621 00:33:27,750 --> 00:33:29,330 That's what I thought. Keep walking. 622 00:33:29,330 --> 00:33:30,960 Alex -- Nope. 623 00:33:30,960 --> 00:33:32,750 I don't want to see the puppy dog eyes, 624 00:33:32,750 --> 00:33:35,500 and I don't want to hear the "Alex, I'm so sorry" garbage. 625 00:33:35,500 --> 00:33:37,420 All right? You're grounded, too. Upstairs. Let's go. 626 00:33:37,420 --> 00:33:39,040 Fine. 627 00:33:41,210 --> 00:33:43,000 Welcome to the family. 628 00:33:53,670 --> 00:33:55,620 This is amazing. 629 00:34:08,210 --> 00:34:10,960 Federal authorities arrested Augur CEO Richard Kindred today, 630 00:34:10,960 --> 00:34:12,500 charging him with wire fraud 631 00:34:12,500 --> 00:34:14,380 and conspiracy to commit wire fraud, 632 00:34:14,380 --> 00:34:16,120 in connection with medical experiments officials -- 633 00:34:17,830 --> 00:34:20,540 Wish I could've seen his face when they knocked on his door. 634 00:34:20,540 --> 00:34:22,000 Yeah. 635 00:34:22,000 --> 00:34:24,120 Come on. You're not happy? 636 00:34:24,120 --> 00:34:26,790 I mean... wire fraud is not exactly 637 00:34:26,790 --> 00:34:29,790 an accurate representation of what the guy did. 638 00:34:29,790 --> 00:34:31,120 He's facing 20 years. 639 00:34:31,120 --> 00:34:32,750 Effectively the rest of his life. 640 00:34:34,250 --> 00:34:36,120 Is there any word on Alan Wilkis? 641 00:34:36,120 --> 00:34:38,790 APB is out to everyone within 100 miles. 642 00:34:38,790 --> 00:34:40,830 If he surfaces, though, we'll, -- we'll know about it. 643 00:34:40,830 --> 00:34:42,620 Yeah, I doubt we'll ever see him again. 644 00:34:42,620 --> 00:34:44,210 Guy disappeared for four years. 645 00:34:44,210 --> 00:34:46,250 He's got the IQ and the means to do it again. 646 00:34:46,250 --> 00:34:50,380 So... I can go now... 647 00:34:50,380 --> 00:34:51,380 right? 648 00:34:51,380 --> 00:34:53,460 Yeah. 649 00:34:55,830 --> 00:34:58,500 I didn't hate you all as much as I expected. 650 00:34:58,500 --> 00:34:59,790 Nice. 651 00:34:59,790 --> 00:35:01,920 Real -- Real nice. 652 00:35:03,830 --> 00:35:04,960 Bye. 653 00:35:11,540 --> 00:35:13,420 Buy you a drink? 654 00:35:13,420 --> 00:35:15,000 Or seven? 655 00:35:15,000 --> 00:35:16,710 ...no, thank you. 656 00:35:16,710 --> 00:35:18,460 I think I'm gonna head home. 657 00:35:18,460 --> 00:35:20,000 Okay. 658 00:35:20,000 --> 00:35:21,460 See ya. 659 00:35:27,880 --> 00:35:29,080 Hey. 660 00:35:29,080 --> 00:35:30,080 Hey! 661 00:35:30,080 --> 00:35:31,750 Where is everybody? 662 00:35:31,750 --> 00:35:33,460 Well, Mia's up doing her homework, 663 00:35:33,460 --> 00:35:34,920 and Piper's up reading. 664 00:35:34,920 --> 00:35:36,000 You're home early. 665 00:35:36,000 --> 00:35:37,620 Yeah, well... 666 00:35:39,290 --> 00:35:41,620 Richard Kindred is in federal custody. 667 00:35:41,620 --> 00:35:43,170 Well, congratulations. 668 00:35:44,290 --> 00:35:46,210 Guess we can put that behind us? 669 00:35:46,210 --> 00:35:48,460 Yeah. Looks like. 670 00:35:51,500 --> 00:35:55,040 You know, I think I might owe your ex an apology. 671 00:35:55,040 --> 00:35:56,830 Said some pretty harsh stuff to him. 672 00:35:58,000 --> 00:35:59,750 I'll make it right. 673 00:36:06,080 --> 00:36:08,080 I've taken advantage of you, Dad. 674 00:36:08,080 --> 00:36:10,120 No. What are you talking about? 675 00:36:10,120 --> 00:36:13,750 I just assume that you'll be here to... 676 00:36:13,750 --> 00:36:16,210 take care of the girls, 677 00:36:16,210 --> 00:36:17,920 take care of the house, me. 678 00:36:19,210 --> 00:36:22,000 I'm happy to do that stuff, you know. 679 00:36:22,000 --> 00:36:24,330 I know it's selfish of me. 680 00:36:26,460 --> 00:36:28,250 I want to keep you around. 681 00:36:28,250 --> 00:36:31,210 I'm gonna be around for as long as I can. 682 00:36:34,710 --> 00:36:38,000 But what I don't want is to be broken... 683 00:36:38,000 --> 00:36:40,710 be somebody that you have to take care of. 684 00:36:40,710 --> 00:36:42,710 I would do that, Dad. 685 00:36:42,710 --> 00:36:44,380 I know you would. I do. 686 00:36:44,380 --> 00:36:47,210 I'm -- I'm just saying that you don't have to. 687 00:36:49,750 --> 00:36:54,080 I'm saying I want to be myself... 688 00:36:54,080 --> 00:36:56,460 for as long as I can be. 689 00:37:00,330 --> 00:37:01,460 Yeah. 690 00:37:01,460 --> 00:37:03,250 Okay. 691 00:37:11,380 --> 00:37:14,960 I have this memory of mom... 692 00:37:14,960 --> 00:37:16,960 just before she left. 693 00:37:22,250 --> 00:37:24,790 I had a... 694 00:37:24,790 --> 00:37:27,250 a green coat with blue buttons. 695 00:37:27,250 --> 00:37:29,540 My favorite coat. 696 00:37:29,540 --> 00:37:32,670 And... 697 00:37:32,670 --> 00:37:35,670 I had lost a button. 698 00:37:35,670 --> 00:37:38,960 And somehow... 699 00:37:38,960 --> 00:37:41,000 she found a perfect match. 700 00:37:43,080 --> 00:37:44,670 And she fixed it. 701 00:37:50,540 --> 00:37:53,120 And then later on... 702 00:37:53,120 --> 00:37:54,790 after she was gone, I realized 703 00:37:54,790 --> 00:37:57,960 that that was all part of the plan. 704 00:38:01,540 --> 00:38:05,460 Fix the coat, say goodbye... 705 00:38:05,460 --> 00:38:07,080 and leave. 706 00:38:09,250 --> 00:38:11,250 Jo...your mom -- 707 00:38:11,250 --> 00:38:12,580 It's not the same. 708 00:38:14,460 --> 00:38:16,670 I know it's not the same, Dad. 709 00:38:20,790 --> 00:38:22,420 It just feels really familiar. 710 00:38:25,880 --> 00:38:27,250 - Who's home? - Hey. 711 00:38:27,250 --> 00:38:28,290 We're in here. 712 00:38:29,460 --> 00:38:30,920 Hey. 713 00:38:32,790 --> 00:38:34,620 I know what's going on. 714 00:38:34,620 --> 00:38:35,920 Watch this. 715 00:38:39,040 --> 00:38:40,120 Mia: This is amazing. 716 00:38:40,120 --> 00:38:41,750 Okay, what... what am I looking at here? 717 00:38:41,750 --> 00:38:43,170 She can move things. 718 00:38:43,170 --> 00:38:45,080 Ed, she's moving that with her mind. 719 00:38:45,080 --> 00:38:46,290 What?! 720 00:38:46,290 --> 00:38:48,120 Nah, it's gotta be some kind of a trick. 721 00:38:48,120 --> 00:38:49,880 That is not a trick. This is real. 722 00:38:49,880 --> 00:38:51,460 Can I see that? 723 00:38:51,460 --> 00:38:52,790 Absolutely. 724 00:38:52,790 --> 00:38:54,080 This all makes sense. 725 00:38:54,080 --> 00:38:55,750 This is why these people are chasing after her. 726 00:38:55,750 --> 00:38:57,250 The girl has some type of special powers. 727 00:38:57,250 --> 00:38:58,710 No, they did wires or something -- 728 00:38:58,710 --> 00:39:00,500 No. No! No. Ed, look... 729 00:39:07,080 --> 00:39:08,750 Did you d-- Did you delete it? 730 00:39:11,710 --> 00:39:13,330 You knew? 731 00:39:13,330 --> 00:39:14,960 Did anybody else see that video? 732 00:39:14,960 --> 00:39:16,420 No. No one else has seen it. 733 00:39:16,420 --> 00:39:17,790 How long have you known? 734 00:39:17,790 --> 00:39:19,210 I was trying to keep her safe. 735 00:39:19,210 --> 00:39:21,210 I was trying to keep everybody safe. 736 00:39:21,210 --> 00:39:22,500 What else is there, Jo? 737 00:39:24,750 --> 00:39:26,420 I can't tell you. 738 00:39:26,420 --> 00:39:27,330 I can't. 739 00:39:28,830 --> 00:39:30,290 If she finds out, 740 00:39:30,290 --> 00:39:32,330 there's a good chance it could be fatal for her. 741 00:39:32,330 --> 00:39:34,080 That doesn't make any sense. 742 00:39:34,080 --> 00:39:36,000 I know. 743 00:39:36,000 --> 00:39:38,540 You're gonna have to trust me. Okay? 744 00:39:38,540 --> 00:39:39,790 Trust you. 745 00:39:39,790 --> 00:39:41,170 We have to trust you. 746 00:39:42,380 --> 00:39:44,120 But you didn't trust us. 747 00:39:44,120 --> 00:39:45,880 That's not true. 748 00:39:45,880 --> 00:39:48,120 Can you guarantee Mia won't get hurt again? 749 00:39:48,120 --> 00:39:49,380 No. 750 00:39:49,380 --> 00:39:52,380 I can't guarantee anything, Alex. 751 00:39:52,380 --> 00:39:54,580 We could get hit by a bus tomorrow. 752 00:39:54,580 --> 00:39:56,790 Can you guarantee 753 00:39:56,790 --> 00:40:00,790 that Piper won't somehow accidentally hurt my daughter? 754 00:40:02,330 --> 00:40:03,750 No. 755 00:40:03,750 --> 00:40:06,580 Then how can you expect me to let Mia stay here? 756 00:40:10,330 --> 00:40:11,500 You're right. 757 00:40:11,500 --> 00:40:12,920 I-- 758 00:40:12,920 --> 00:40:14,000 What -- 759 00:40:18,540 --> 00:40:21,170 Dad! I'm sorry! 760 00:40:21,170 --> 00:40:23,460 It was my fault. It was not Piper's. 761 00:40:23,460 --> 00:40:24,960 Mia, we're leaving. Let's go. 762 00:40:24,960 --> 00:40:26,500 It's not forever, honey. 763 00:40:26,500 --> 00:40:28,210 We just want to make sure you don't get hurt again. 764 00:40:28,210 --> 00:40:30,120 She didn't do anything wrong. 765 00:40:30,120 --> 00:40:31,620 Please. 766 00:40:31,620 --> 00:40:33,580 It's okay. Okay. 767 00:40:34,880 --> 00:40:36,540 I'll call you tomorrow. 768 00:40:36,540 --> 00:40:37,710 I love you. 769 00:40:37,710 --> 00:40:38,790 Come on. 770 00:41:14,830 --> 00:41:16,330 Piper? 771 00:41:23,620 --> 00:41:25,000 What happened? 772 00:41:25,000 --> 00:41:27,880 Mia got hurt... 773 00:41:27,880 --> 00:41:29,960 because I showed her what I can do. 774 00:41:29,960 --> 00:41:32,750 And now everybody is scared. 775 00:41:32,750 --> 00:41:35,710 Well, that's very sad. 776 00:41:35,710 --> 00:41:38,620 But people are like that. 777 00:41:38,620 --> 00:41:40,750 Scared of what they don't understand. 778 00:41:40,750 --> 00:41:44,830 You know, you can always be yourself with me. 779 00:41:46,420 --> 00:41:48,500 But you're not who you say you are. 780 00:41:50,920 --> 00:41:52,580 What do you mean? 781 00:41:59,000 --> 00:41:59,960 You lied. 782 00:42:01,670 --> 00:42:03,710 Sort of. 783 00:42:03,710 --> 00:42:07,290 But really, it was a test. 784 00:42:07,290 --> 00:42:10,000 And you did so well. 785 00:42:13,880 --> 00:42:16,670 What happens now? 786 00:42:16,670 --> 00:42:17,710 Now? 787 00:42:19,330 --> 00:42:20,710 We get to have fun. 52224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.