All language subtitles for Emergence.S01E05.REPACK.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,420 --> 00:00:05,170 Is she a human body with a synthetic AI? 2 00:00:05,170 --> 00:00:06,460 Synthetic everything. 3 00:00:06,460 --> 00:00:08,290 I got something called cancer. 4 00:00:08,290 --> 00:00:09,040 These are making me better. 5 00:00:09,960 --> 00:00:11,290 No, they're not. 6 00:00:11,290 --> 00:00:13,500 Emily was, uh, packing this, 7 00:00:13,500 --> 00:00:15,210 and it looked important, so I nicked it. 8 00:00:15,210 --> 00:00:16,210 Wanna see what's inside? 9 00:00:16,830 --> 00:00:18,210 Ow! 10 00:00:18,210 --> 00:00:19,500 I think I know someone who can crack this. 11 00:00:19,500 --> 00:00:21,540 I don't mess around with that stuff anymore. 12 00:00:21,540 --> 00:00:22,880 Too much risk. 13 00:00:22,880 --> 00:00:25,040 The hard drive that was my insurance policy. 14 00:00:25,040 --> 00:00:27,120 Okay. That is the only thing keeping me alive. 15 00:00:27,120 --> 00:00:29,460 I recently lost some specialized technology, 16 00:00:29,460 --> 00:00:31,500 which could be dangerous to you. 17 00:00:31,500 --> 00:00:33,540 Let me take you somewhere. I can keep you safe. 18 00:00:33,540 --> 00:00:35,380 Don't open up for anyone but me. 19 00:00:35,380 --> 00:00:37,620 If a job feels wrong, you walk away. 20 00:00:37,620 --> 00:00:39,040 You should do the same. 21 00:01:11,120 --> 00:01:12,790 Hey! Are you guys okay? 22 00:01:14,420 --> 00:01:16,380 Oh, God. 23 00:01:16,380 --> 00:01:17,790 I'm calling 911. 24 00:01:31,790 --> 00:01:35,330 Hey, man, they're sending an ambulance. 25 00:01:35,330 --> 00:01:37,210 Where you going? 26 00:01:37,210 --> 00:01:39,210 Just wait till the cops come! 27 00:01:42,380 --> 00:01:44,040 Oh, my God. 28 00:01:55,620 --> 00:01:57,420 Good dinner, Dad. 29 00:01:57,420 --> 00:01:58,880 Thank you. 30 00:01:58,880 --> 00:02:00,170 Can I wash this time? 31 00:02:00,170 --> 00:02:02,210 I will always say yes to that. 32 00:02:02,210 --> 00:02:03,330 Here ya go. 33 00:02:03,330 --> 00:02:05,830 Cleaning things is very satisfying. 34 00:02:05,830 --> 00:02:07,080 Everything you're saying right now 35 00:02:07,080 --> 00:02:08,250 is really working for me. 36 00:02:08,250 --> 00:02:09,580 Mia, are you paying attention? 37 00:02:09,580 --> 00:02:11,000 I am not. 38 00:02:11,000 --> 00:02:12,290 Guess what? Hmm? 39 00:02:12,290 --> 00:02:13,670 Jerry T. says that there's an opening 40 00:02:13,670 --> 00:02:15,120 at Hardware Heaven. 41 00:02:15,120 --> 00:02:16,670 Got me an interview tomorrow. 42 00:02:16,670 --> 00:02:18,420 A job? You? 43 00:02:18,420 --> 00:02:20,210 One or two days a week. That's all. 44 00:02:20,210 --> 00:02:21,920 Alex can watch Piper tomorrow, 45 00:02:21,920 --> 00:02:24,290 and, uh, I figure between the three of us, 46 00:02:24,290 --> 00:02:26,330 we can work out any childcare situation. 47 00:02:26,330 --> 00:02:28,080 Yeah. 48 00:02:28,080 --> 00:02:30,170 Sure. I'm sure we can work something out. 49 00:02:30,170 --> 00:02:31,380 I think it's great 50 00:02:31,380 --> 00:02:33,540 that Grandpa has such energy at his age. 51 00:02:33,540 --> 00:02:35,620 Oh, you little wisenheimer. 52 00:02:37,580 --> 00:02:39,580 Okay, I have two more chapters left in my book, 53 00:02:39,580 --> 00:02:41,120 so I need everybody to be quiet. 54 00:02:41,120 --> 00:02:42,120 Oh, okay. 55 00:02:42,120 --> 00:02:43,790 Dad, Mia needs us to be quiet! 56 00:02:43,790 --> 00:02:46,290 Oh, she needs us to be quiet?! Yes! 57 00:02:46,290 --> 00:02:48,670 Oh, then we should really be quiet, then! 58 00:02:48,670 --> 00:02:50,620 You guys are such jerks. 59 00:02:51,920 --> 00:02:53,880 When can I go to school? 60 00:02:53,880 --> 00:02:56,250 Do you want to go to school? 61 00:02:56,250 --> 00:02:58,670 I wonder if I ever went before? 62 00:03:06,330 --> 00:03:07,880 Well, you know, the social worker said 63 00:03:07,880 --> 00:03:09,620 we should wait a little bit longer on that, 64 00:03:09,620 --> 00:03:12,290 but I am more than happy 65 00:03:12,290 --> 00:03:15,670 to give you some homework if you want. 66 00:03:15,670 --> 00:03:16,830 Come here. 67 00:03:21,830 --> 00:03:23,790 "The Westing Game." Mm-hmm. 68 00:03:23,790 --> 00:03:25,920 Yeah, Mia loved it. 69 00:03:25,920 --> 00:03:28,380 So...read it, 70 00:03:28,380 --> 00:03:29,710 and then write me a book report. 71 00:03:29,710 --> 00:03:31,210 I'll start right away. 72 00:03:35,460 --> 00:03:36,580 Stay here. 73 00:03:38,580 --> 00:03:39,750 What's wrong? 74 00:03:39,750 --> 00:03:41,120 Oh, my God! Oh, God! 75 00:03:41,120 --> 00:03:42,380 Okay. April...sh... 76 00:03:42,380 --> 00:03:43,670 Dad! 77 00:03:43,670 --> 00:03:44,920 Come here. It's okay. 78 00:03:44,920 --> 00:03:46,170 Alright. Got to get you to a hospital. 79 00:03:46,170 --> 00:03:48,040 Mia, get my kit. 80 00:03:48,040 --> 00:03:49,330 Mia! Get my kit. 81 00:03:49,330 --> 00:03:50,920 Easy, easy, easy. Okay. Up. 82 00:03:50,920 --> 00:03:52,750 Okay. 83 00:03:54,170 --> 00:03:55,290 It's alright. 84 00:03:55,290 --> 00:03:56,750 No exit wound. 85 00:03:59,830 --> 00:04:01,000 Girls, go upstairs. Now. Both of you. 86 00:04:01,000 --> 00:04:01,960 Is he okay? 87 00:04:01,960 --> 00:04:03,620 Mia, take Piper upstairs now! 88 00:04:03,620 --> 00:04:05,330 Okay. 89 00:04:05,330 --> 00:04:06,710 Who shot you? Huh, Benny? 90 00:04:06,710 --> 00:04:08,540 The bullet is still inside him. He needs a doctor. 91 00:04:08,540 --> 00:04:10,380 No No doctor. I... 92 00:04:10,380 --> 00:04:12,290 Shh. Stop. It's okay. Benny, stay there. 93 00:04:12,290 --> 00:04:14,040 It's New York... 94 00:04:14,040 --> 00:04:18,040 RDZ-9021. 95 00:04:18,040 --> 00:04:19,420 Is that a license plate? 96 00:04:19,420 --> 00:04:21,790 New York, RDZ... 97 00:04:21,790 --> 00:04:23,080 That's a license plate. 98 00:04:23,080 --> 00:04:24,120 Okay, hold on. 99 00:04:24,120 --> 00:04:25,620 Alright, Benny. 100 00:04:25,620 --> 00:04:27,710 RDZ? 101 00:04:27,710 --> 00:04:29,000 Come on, Benny. 102 00:04:29,000 --> 00:04:30,250 RDZ... 103 00:04:30,250 --> 00:04:32,750 RDZ-9021! 104 00:04:32,750 --> 00:04:34,000 Thank you! 105 00:04:34,000 --> 00:04:36,210 Also, get away from the stairs! 106 00:04:36,210 --> 00:04:38,380 Okay. RDZ. 107 00:04:38,380 --> 00:04:41,170 I got it, okay? 108 00:04:44,330 --> 00:04:47,420 April...she's dead. 109 00:04:49,040 --> 00:04:50,330 I know. 110 00:04:52,500 --> 00:04:54,710 It's okay. 111 00:04:57,420 --> 00:04:59,380 I'm gonna go call Abby. Yeah. 112 00:05:06,750 --> 00:05:09,670 Ugh. 113 00:05:09,670 --> 00:05:11,380 I'm gonna kill you. 114 00:05:11,380 --> 00:05:12,460 Why? 115 00:05:12,460 --> 00:05:13,830 Boredom. 116 00:05:13,830 --> 00:05:15,750 Hey, um, you should help me with my sudoku. 117 00:05:15,750 --> 00:05:17,120 Ugh. 118 00:05:17,120 --> 00:05:19,500 Y-You're into math and programming, right? 119 00:05:19,500 --> 00:05:21,540 Very, very similar. Really, really fun. 120 00:05:21,540 --> 00:05:23,670 Maybe it'll be a murder-suicide. 121 00:05:25,250 --> 00:05:26,460 Who is it? 122 00:05:26,460 --> 00:05:27,620 Frankie. 123 00:05:27,620 --> 00:05:28,830 Shift change. 124 00:05:28,830 --> 00:05:29,880 Hey, wait. 125 00:05:29,880 --> 00:05:31,670 You're going? 126 00:05:31,670 --> 00:05:34,460 Yeah, uh...but I can leave this with you. 127 00:05:34,460 --> 00:05:36,580 Uh, just make sure that you start on medium hard 128 00:05:36,580 --> 00:05:39,000 because expert level is, like, pretty crazy. 129 00:05:39,000 --> 00:05:40,460 Sudoku sucks. 130 00:05:40,460 --> 00:05:41,580 You and me are gonna have some real fun. 131 00:05:41,580 --> 00:05:43,330 5,000-piece jigsaw puzzle. 132 00:05:43,330 --> 00:05:44,880 Hand-cut in Vermont. 133 00:05:44,880 --> 00:05:47,830 Custom-printed from a picture I took of an iceberg in Alaska. 134 00:05:47,830 --> 00:05:49,380 Take me with you. 135 00:05:49,380 --> 00:05:50,830 As soon as Chief Evans 136 00:05:50,830 --> 00:05:52,170 says the coast is clear. 137 00:05:52,170 --> 00:05:53,920 But until then... 138 00:05:53,920 --> 00:05:55,620 uh, you two have fun. 139 00:06:03,830 --> 00:06:06,460 You're lucky this bullet didn't go deeper. 140 00:06:06,460 --> 00:06:08,380 This could have killed you. 141 00:06:09,710 --> 00:06:11,750 Okay. 142 00:06:11,750 --> 00:06:14,000 The internal ones will dissolve. 143 00:06:14,000 --> 00:06:16,290 I want to see you again in ten days, take these out. 144 00:06:16,290 --> 00:06:18,290 Alright. Thanks. 145 00:06:18,290 --> 00:06:21,500 Jo, you know I am legally obligated 146 00:06:21,500 --> 00:06:23,460 to report gunshot wounds to the authorities. 147 00:06:23,460 --> 00:06:25,960 Great news. I am the authorities. 148 00:06:27,580 --> 00:06:29,330 Listen, we can't have the NYPD investigating this, 149 00:06:29,330 --> 00:06:30,830 and the last guy we brought to the hospital 150 00:06:30,830 --> 00:06:32,750 didn't make it. 151 00:06:32,750 --> 00:06:35,420 Fine. 152 00:06:35,420 --> 00:06:37,580 But I need to know who the hell this guy is 153 00:06:37,580 --> 00:06:39,040 and what the hell is going on. 154 00:06:39,040 --> 00:06:40,710 He's a reporter. 155 00:06:40,710 --> 00:06:43,500 He's been helping me investigate what happened with Piper. 156 00:06:43,500 --> 00:06:45,790 You mean these these alleged medical experiments? 157 00:06:45,790 --> 00:06:47,670 Yeah, something like that. 158 00:06:47,670 --> 00:06:50,670 "Something like that" is not an answer. 159 00:06:50,670 --> 00:06:52,750 Abby, I know. 160 00:06:55,250 --> 00:06:56,710 How did he end up shot? 161 00:06:59,330 --> 00:07:00,670 Are you up for telling both of us? 162 00:07:03,620 --> 00:07:04,880 Yeah. 163 00:07:04,880 --> 00:07:07,170 I-I literally just saved your life. 164 00:07:08,790 --> 00:07:10,790 A-Alright. 165 00:07:10,790 --> 00:07:14,000 My friend was helping decrypt files 166 00:07:14,000 --> 00:07:18,250 that might explain Piper's...condition. 167 00:07:18,250 --> 00:07:21,830 But she said she wanted to stop, 168 00:07:21,830 --> 00:07:23,580 that she was afraid. 169 00:07:23,580 --> 00:07:25,670 So, my friend's dead, 170 00:07:25,670 --> 00:07:28,080 and it's because I involved her, 171 00:07:28,080 --> 00:07:29,250 and now I'm involving you, 172 00:07:29,250 --> 00:07:30,960 and you seem like a very nice person. 173 00:08:45,920 --> 00:08:47,830 Piper? 174 00:08:47,830 --> 00:08:49,500 Hey, what are you doing? 175 00:08:49,500 --> 00:08:53,460 I...was reading in bed, 176 00:08:53,460 --> 00:08:57,830 a-and then... 177 00:08:57,830 --> 00:08:59,170 I don't remember. 178 00:08:59,170 --> 00:09:00,710 I think that guy's sleeping over. 179 00:09:00,710 --> 00:09:02,210 I'm gonna go spy on him later. 180 00:09:02,210 --> 00:09:03,170 Girls, I'm coming up! 181 00:09:03,170 --> 00:09:05,040 You better be in your beds! 182 00:09:05,040 --> 00:09:06,830 Okay, good night. See you later. 183 00:09:22,500 --> 00:09:25,170 I'm awake. 184 00:09:27,960 --> 00:09:31,210 How you feeling? 185 00:09:32,880 --> 00:09:36,040 Well, um... 186 00:09:36,040 --> 00:09:39,250 this might cheer you up a little bit. 187 00:09:39,250 --> 00:09:41,540 That plate that you got... 188 00:09:44,380 --> 00:09:46,920 It's a fleet car... 189 00:09:46,920 --> 00:09:49,170 registered to Augur Industries. 190 00:09:51,000 --> 00:09:53,540 We can directly link Kindred to a crime. 191 00:09:56,420 --> 00:09:57,790 We got him, Benny. 192 00:09:57,790 --> 00:09:59,920 I don't think so. 193 00:09:59,920 --> 00:10:01,540 Look, it's complicated, 194 00:10:01,540 --> 00:10:03,580 but together with everything we've got, a good prosecutor 195 00:10:03,580 --> 00:10:04,620 I can't. 196 00:10:04,620 --> 00:10:06,380 I brought April into this. 197 00:10:06,380 --> 00:10:08,460 Right. And Richard Kindred had her killed. 198 00:10:09,750 --> 00:10:11,500 Kindred. 199 00:10:11,500 --> 00:10:12,960 Not you. 200 00:10:12,960 --> 00:10:14,380 Look at what he's willing to do. 201 00:10:14,380 --> 00:10:15,380 It's not worth it. 202 00:10:15,380 --> 00:10:17,210 Walk away. No. 203 00:10:18,380 --> 00:10:20,460 Even if we stop, he won't. 204 00:10:20,460 --> 00:10:25,000 The only way this ends is if we bring him down. 205 00:10:30,620 --> 00:10:32,170 What is this? 206 00:10:32,170 --> 00:10:33,620 Good morning, Mr. Kindred. 207 00:10:33,620 --> 00:10:35,250 Would you mind turning around, please, facing me? 208 00:10:35,250 --> 00:10:36,920 Thank you so much. Put your hands behind your back. 209 00:10:36,920 --> 00:10:38,920 You are under arrest for burglary, 210 00:10:38,920 --> 00:10:42,710 assaulting a police officer, kidnapping, murder... 211 00:10:44,120 --> 00:10:45,210 You know what? I have a whole list. 212 00:10:45,210 --> 00:10:46,000 We'll go over it in the car. 213 00:10:50,380 --> 00:10:52,540 And I had gone so easy on you. 214 00:10:56,420 --> 00:10:58,250 Watch your head. 215 00:11:10,170 --> 00:11:11,880 Eh...good morning. 216 00:11:11,880 --> 00:11:13,080 What happened to you? 217 00:11:13,080 --> 00:11:15,040 Oh, I, um... He got shot. 218 00:11:15,040 --> 00:11:17,120 Yes, well, I don't know if we need to Does it hurt? 219 00:11:17,120 --> 00:11:18,460 It stings a-a bit, yeah. 220 00:11:18,460 --> 00:11:21,460 Uh...I'm sorry, ladies. 221 00:11:21,460 --> 00:11:26,000 We seemed to have skipped over the proper introductions. 222 00:11:26,000 --> 00:11:27,290 My name's Benny. 223 00:11:27,290 --> 00:11:29,000 I'm Mia. This is Piper. 224 00:11:30,670 --> 00:11:32,000 Hi. 225 00:11:32,880 --> 00:11:34,120 Hello. 226 00:11:34,120 --> 00:11:36,250 You got blood on the couch. 227 00:11:36,250 --> 00:11:38,710 Oh, yeah. So I did. 228 00:11:38,710 --> 00:11:40,710 Sorry. It's very rude of me. 229 00:11:40,710 --> 00:11:42,170 Alright, kids. 230 00:11:42,170 --> 00:11:43,710 I'm sure handsome man eats. 231 00:11:43,710 --> 00:11:45,000 You can stare at him over breakfast. 232 00:11:45,000 --> 00:11:46,170 Come on. Wash your hands. 233 00:11:49,120 --> 00:11:52,290 Thank you. 234 00:11:52,290 --> 00:11:54,880 To be honest, I've had easier police interrogations. 235 00:11:54,880 --> 00:11:56,040 Well, I'm glad we could help you. 236 00:11:58,580 --> 00:11:59,580 Listen, maybe next time, 237 00:11:59,580 --> 00:12:00,750 you might want to think twice about 238 00:12:00,750 --> 00:12:02,290 showing up at a house full of kids 239 00:12:02,290 --> 00:12:03,580 when someone's trying to kill you. 240 00:12:05,750 --> 00:12:08,880 Is there any music you want to listen to, Mr. Kindred? 241 00:12:08,880 --> 00:12:10,880 It's a long drive to Southold. 242 00:12:10,880 --> 00:12:13,380 Oh, I-I got some really sweet podcasts. 243 00:12:13,380 --> 00:12:14,540 Oh, I love a good podcast. Yeah. 244 00:12:14,540 --> 00:12:17,000 Oh, there's this new one about ghosts. Mm. 245 00:12:17,000 --> 00:12:18,580 Great. I don't know. 246 00:12:18,580 --> 00:12:20,540 Maybe he wants to think about his confession. 247 00:12:20,540 --> 00:12:22,790 I mean, that would be the the smart thing to do, yeah? 248 00:12:22,790 --> 00:12:24,960 Mm-hmm. Yeah. He's supposed to be smart, right? 249 00:12:24,960 --> 00:12:26,290 It just really depends on 250 00:12:26,290 --> 00:12:28,500 how long he wants to drag it out for, I think. 251 00:12:28,500 --> 00:12:30,750 How much longer is this drive? 252 00:12:30,750 --> 00:12:32,790 Well, let's see. Maps says... 253 00:12:32,790 --> 00:12:34,750 "the rest of your life," so 254 00:12:34,750 --> 00:12:36,080 That's not always accurate, though. 255 00:12:37,670 --> 00:12:39,880 I'm not asking because I'm bored. 256 00:12:39,880 --> 00:12:41,790 I'm not bored. 257 00:12:41,790 --> 00:12:43,580 I'm thinking of you. 258 00:12:43,580 --> 00:12:47,710 I want to make sure you truly enjoy our ride, 259 00:12:47,710 --> 00:12:50,880 savor every minute. 260 00:12:50,880 --> 00:12:52,380 Because right now, 261 00:12:52,380 --> 00:12:55,170 you're living in a world where you've won. 262 00:12:55,170 --> 00:12:58,290 The lowly police officer 263 00:12:58,290 --> 00:13:02,290 proved she could take down...me, 264 00:13:02,290 --> 00:13:04,080 the big, powerful CEO, 265 00:13:04,080 --> 00:13:05,540 and for the rest of this drive, 266 00:13:05,540 --> 00:13:09,710 you get to think everyone in this car is equal. 267 00:13:09,710 --> 00:13:12,330 But once we arrive, you're gonna find 268 00:13:12,330 --> 00:13:16,750 the real world was waiting just outside this car 269 00:13:16,750 --> 00:13:17,960 the entire time. 270 00:13:20,500 --> 00:13:23,380 You think you know where your power begins and mine ends, 271 00:13:23,380 --> 00:13:24,540 and I'm sure that's very comforting, 272 00:13:24,540 --> 00:13:27,290 but it's a fantasy. 273 00:13:27,290 --> 00:13:29,540 So, I'll say it again 274 00:13:29,540 --> 00:13:31,330 I'm thinking of you. 275 00:13:35,580 --> 00:13:37,120 So, ghosts, then? 276 00:13:37,120 --> 00:13:38,170 Yeah, you got it. Great. 277 00:13:43,580 --> 00:13:45,210 Are you from Australia? 278 00:13:45,210 --> 00:13:46,540 N From Wales. 279 00:13:46,540 --> 00:13:48,170 It's right next door to England. 280 00:13:48,170 --> 00:13:49,920 Are there whales in Wales? 281 00:13:49,920 --> 00:13:53,170 O-Occasionally, yeah. 282 00:13:53,170 --> 00:13:54,040 Have you ever seen a whale? 283 00:13:54,040 --> 00:13:56,380 I don't think so. 284 00:13:56,380 --> 00:13:57,960 Why did someone shoot you? Hey. 285 00:13:57,960 --> 00:13:59,540 Less talking, more eating. 286 00:13:59,540 --> 00:14:01,710 How long are you gonna stay with us? 287 00:14:01,710 --> 00:14:04,120 I'm sure that Benny wants to get home 288 00:14:04,120 --> 00:14:06,040 as soon as he possibly can. 289 00:14:07,790 --> 00:14:09,210 Yeah, you know what? 290 00:14:09,210 --> 00:14:10,580 That's, um That's absolutely right. 291 00:14:10,580 --> 00:14:13,040 I, uh... 292 00:14:13,040 --> 00:14:14,290 Thank you for your hospitality, 293 00:14:14,290 --> 00:14:15,380 but I really should get going. 294 00:14:15,380 --> 00:14:18,120 Smells like pancake o'clock up...in... 295 00:14:18,120 --> 00:14:19,250 Morning. 296 00:14:19,250 --> 00:14:21,000 Dad, this is Benny. 297 00:14:21,000 --> 00:14:23,120 He got shot. He got what? 298 00:14:23,120 --> 00:14:24,710 Yeah, we're full service now. 299 00:14:24,710 --> 00:14:26,170 He got blood on the couch, too. 300 00:14:34,000 --> 00:14:36,290 Harry, you must have a lead foot. 301 00:14:36,290 --> 00:14:38,380 Helicopter. This shouldn't be long. 302 00:14:38,380 --> 00:14:41,080 Chief Evans, I'm Harrison Silvera. 303 00:14:41,080 --> 00:14:42,290 I'm Mr. Kindred's attorney. 304 00:14:42,290 --> 00:14:43,580 Hi, there. 305 00:14:43,580 --> 00:14:44,710 I'm gonna book your client, 306 00:14:44,710 --> 00:14:46,330 if you want to go ahead and wait in my office. 307 00:14:46,330 --> 00:14:50,330 I think that's where your D.A. is. 308 00:14:50,330 --> 00:14:52,080 It seems he's very anxious to chat. 309 00:14:53,210 --> 00:14:55,080 You should've called me, Jo. 310 00:14:55,080 --> 00:14:57,250 I didn't want to risk him getting tipped off and fleeing. 311 00:14:57,250 --> 00:14:58,420 My office can be trusted. 312 00:14:58,420 --> 00:14:59,750 It's not your office, it's him. 313 00:14:59,750 --> 00:15:03,000 Kindred has been directly or indirectly involved 314 00:15:03,000 --> 00:15:05,210 with impersonating a federal agent, 315 00:15:05,210 --> 00:15:08,790 kidnapping, um, assaulting a police officer, 316 00:15:08,790 --> 00:15:10,710 burglary, two murders 317 00:15:10,710 --> 00:15:12,250 Tell him about the the bodies. 318 00:15:12,250 --> 00:15:14,330 He ordered the destruction of two bodies in the morgue 319 00:15:14,330 --> 00:15:15,500 to hinder our investigation. 320 00:15:15,500 --> 00:15:16,830 What do you mean destruction? 321 00:15:16,830 --> 00:15:20,250 They were essentially... melted into liquid. 322 00:15:20,250 --> 00:15:22,120 Wait, what? Is this a movie that you saw? 323 00:15:22,120 --> 00:15:23,750 He has unlimited resources 324 00:15:23,750 --> 00:15:25,670 and access to high-end technology. 325 00:15:25,670 --> 00:15:27,830 Yeah, he he remotely killed his own guy 326 00:15:27,830 --> 00:15:28,920 via Bluetooth. 327 00:15:30,330 --> 00:15:31,880 Okay, I know how that sounds. 328 00:15:31,880 --> 00:15:33,210 I feel like you don't. 329 00:15:33,210 --> 00:15:34,460 Until today, 330 00:15:34,460 --> 00:15:36,540 we had nothing tying him or the company to any of it, 331 00:15:36,540 --> 00:15:38,000 but now we do. 332 00:15:38,000 --> 00:15:40,080 You mean the vehicle used in yesterday's shooting? 333 00:15:40,080 --> 00:15:41,500 Registered to his company. 334 00:15:41,500 --> 00:15:45,250 And reported stolen a week ago. 335 00:15:45,250 --> 00:15:46,920 Eh, t-that's not possible. 336 00:15:46,920 --> 00:15:49,330 I ran those plates myself last night. 337 00:15:49,330 --> 00:15:51,790 There was nothing about it being stolen. 338 00:15:51,790 --> 00:15:53,880 Marcus, this is them. 339 00:15:53,880 --> 00:15:55,330 They changed the records somehow. 340 00:15:55,330 --> 00:15:56,960 Jo... I need a warrant 341 00:15:56,960 --> 00:15:59,210 to search his residences and all Augur properties, 342 00:15:59,210 --> 00:16:00,580 and I need you to subpoena 343 00:16:00,580 --> 00:16:02,460 for their employment and their financial records. 344 00:16:02,460 --> 00:16:03,960 You don't have anything. 345 00:16:03,960 --> 00:16:05,080 What's all that, then? 346 00:16:06,250 --> 00:16:08,040 It's a very weird, interesting story. 347 00:16:10,880 --> 00:16:13,210 He was right. 348 00:16:13,210 --> 00:16:14,250 He's gonna get away with it. 349 00:16:14,250 --> 00:16:15,670 Untrue. 350 00:16:15,670 --> 00:16:17,620 But you gotta give me something to work with. 351 00:16:17,620 --> 00:16:19,040 You bring me hard evidence, 352 00:16:19,040 --> 00:16:20,960 I'm there for you, night and day. 353 00:16:20,960 --> 00:16:23,290 Call me when you do. 354 00:16:32,880 --> 00:16:34,460 Ed. 355 00:16:34,460 --> 00:16:35,580 Oh, hey, hey. 356 00:16:35,580 --> 00:16:36,620 Hey. 357 00:16:36,620 --> 00:16:38,040 Your, uh 358 00:16:38,040 --> 00:16:39,330 Your patient's doing real well this morning. 359 00:16:39,330 --> 00:16:40,880 Real well. 360 00:16:40,880 --> 00:16:42,670 So, have you had lunch? 361 00:16:42,670 --> 00:16:44,670 Um...uh, yeah. 362 00:16:44,670 --> 00:16:46,290 Yeah. I-I had lunch. 363 00:16:46,290 --> 00:16:48,170 I just... wanted to say hi. 364 00:16:50,580 --> 00:16:51,710 Yeah. 365 00:16:51,710 --> 00:16:55,210 So...it's back. 366 00:16:55,210 --> 00:16:57,210 I'm sorry. 367 00:16:57,210 --> 00:16:59,170 Well, what are you gonna do, right? 368 00:17:00,920 --> 00:17:03,710 I haven't told Jo or anybody yet, 369 00:17:03,710 --> 00:17:05,500 so...I'd appreciate it 370 00:17:05,500 --> 00:17:07,080 if we just kept this between you and me for now, 371 00:17:07,080 --> 00:17:08,080 alright? 372 00:17:08,080 --> 00:17:09,460 Of course. 373 00:17:09,460 --> 00:17:12,420 Okay. Thanks. 374 00:17:12,420 --> 00:17:14,750 You don't have to do this alone. 375 00:17:14,750 --> 00:17:16,290 Yeah. Right. 376 00:17:17,420 --> 00:17:18,540 Okay. 377 00:17:18,540 --> 00:17:20,250 Okay. Okay. 378 00:17:30,540 --> 00:17:34,380 Life as you know it 379 00:17:34,380 --> 00:17:37,000 is gonna change, Chief Evans. 380 00:17:37,000 --> 00:17:40,000 For you, for everyone helping you. 381 00:17:42,540 --> 00:17:44,290 Whole new world now. 382 00:17:47,210 --> 00:17:49,330 Call Frankie. Pull Emily back here. 383 00:17:51,540 --> 00:17:54,040 No, wait, don't call. 384 00:17:54,040 --> 00:17:56,000 Go yourself. 385 00:17:56,000 --> 00:17:57,250 Now. 386 00:18:44,380 --> 00:18:46,540 Hey. 387 00:18:46,540 --> 00:18:48,750 Officer? 388 00:18:48,750 --> 00:18:51,210 Everything alright? 389 00:18:51,210 --> 00:18:52,880 Do you, um, know 390 00:18:52,880 --> 00:18:55,040 where I could get cell service around here? 391 00:18:55,040 --> 00:18:56,880 I've been walking all over the place 392 00:18:56,880 --> 00:18:58,620 no signal. 393 00:18:58,620 --> 00:19:01,120 Couple miles down the road, either direction. 394 00:19:01,120 --> 00:19:02,830 Thank you, Officer. 395 00:19:23,670 --> 00:19:24,960 That's him. 396 00:19:24,960 --> 00:19:26,750 That's the guy who killed April. 397 00:19:26,750 --> 00:19:28,750 Damn it. I should've stopped him. 398 00:19:28,750 --> 00:19:31,170 How the hell did he find Emily? 399 00:19:31,170 --> 00:19:34,460 Uh... I-I think I might know. 400 00:19:34,460 --> 00:19:38,330 Um...she made a-a modem. 401 00:19:38,330 --> 00:19:40,420 Chris. I don't even know how. 402 00:19:40,420 --> 00:19:42,330 She used, like, pipe cleaners. 403 00:19:43,330 --> 00:19:44,880 And I didn't think it connected. 404 00:19:46,080 --> 00:19:48,880 Excuse me. 405 00:19:48,880 --> 00:19:49,750 What was that for? 406 00:19:49,750 --> 00:19:51,120 Nothing. 407 00:19:53,830 --> 00:19:57,080 Benny, don't do anything stupid. 408 00:19:57,080 --> 00:19:58,250 Doesn't matter what I do. 409 00:19:58,250 --> 00:20:00,040 He'll be ten steps ahead of us, anyway. 410 00:20:05,830 --> 00:20:06,920 Get off that. 411 00:20:06,920 --> 00:20:09,460 I'm bored. 412 00:20:09,460 --> 00:20:11,250 Yeah, well, you almost burned yourself 413 00:20:11,250 --> 00:20:12,750 with your little modem trick up there, 414 00:20:12,750 --> 00:20:14,670 so maybe find a new hobby. 415 00:20:14,670 --> 00:20:17,170 Okay, r-real easy solution to all of our problems. 416 00:20:17,170 --> 00:20:18,880 Just give me my drive back, 417 00:20:18,880 --> 00:20:20,210 and I'll get out of your life. 418 00:20:22,460 --> 00:20:26,040 Kindred killed the woman who was decrypting it. 419 00:20:26,040 --> 00:20:27,790 Drive's gone. 420 00:20:27,790 --> 00:20:29,620 Then I'm dead. 421 00:20:29,620 --> 00:20:32,120 Emily. 422 00:20:32,120 --> 00:20:34,040 Can you get the files again? What? 423 00:20:34,040 --> 00:20:35,830 The The once-in-a-lifetime files 424 00:20:35,830 --> 00:20:37,420 from Kindred's personal server? 425 00:20:37,420 --> 00:20:39,210 No. 426 00:20:39,210 --> 00:20:40,920 I mean, I'm sure that he's locked it down. 427 00:20:40,920 --> 00:20:42,380 It's impenetrable now. 428 00:20:42,380 --> 00:20:43,880 There's gotta be another way. 429 00:20:43,880 --> 00:20:45,420 You need to accept reality. 430 00:20:45,420 --> 00:20:47,040 We are boned. 431 00:20:47,040 --> 00:20:48,620 I'm getting out of here. 432 00:20:48,620 --> 00:20:50,460 What about stuff not on his personal server? 433 00:20:50,460 --> 00:20:51,830 What about the server at the law firm 434 00:20:51,830 --> 00:20:52,880 or accounting firm? 435 00:20:52,880 --> 00:20:54,000 The financial planner? 436 00:20:55,040 --> 00:20:56,210 Interesting. 437 00:20:56,210 --> 00:20:57,290 Think you can get in? 438 00:20:57,290 --> 00:20:59,500 I mean, yeah. 439 00:20:59,500 --> 00:21:00,670 Probably. 440 00:21:00,670 --> 00:21:02,040 But they're not gonna have anything 441 00:21:02,040 --> 00:21:03,380 on his AI division. 442 00:21:03,380 --> 00:21:04,620 I just need an opening. 443 00:21:04,620 --> 00:21:06,120 Evidence of a crime. 444 00:21:06,120 --> 00:21:08,170 Can find a judge to issue a subpoena, 445 00:21:08,170 --> 00:21:09,500 I can get him. 446 00:21:11,080 --> 00:21:12,960 How's your broadband? 447 00:21:49,460 --> 00:21:50,420 Hi. 448 00:21:52,460 --> 00:21:54,960 What's up? You okay? 449 00:21:54,960 --> 00:21:57,330 I-I was thinking of something 450 00:21:57,330 --> 00:22:00,580 and I came here, I guess? 451 00:22:00,580 --> 00:22:03,380 Okay. 452 00:22:03,380 --> 00:22:04,620 Well, let me know if it happens again. 453 00:22:04,620 --> 00:22:06,170 Alright? 454 00:22:06,170 --> 00:22:08,080 You want some pizza? I do. 455 00:22:08,080 --> 00:22:11,080 Oh, gosh. I brought pizza! 456 00:22:11,080 --> 00:22:12,830 Oh, okay. I'm out. No, no. 457 00:22:12,830 --> 00:22:14,250 Why don't Why don't you stay, Alex? 458 00:22:14,250 --> 00:22:15,420 It's nice to have everybody together. 459 00:22:15,420 --> 00:22:17,460 Yeah. Okay. 460 00:22:17,460 --> 00:22:20,080 Well, what do we got? 461 00:22:20,080 --> 00:22:21,620 Did you want to tell everybody something? 462 00:22:23,540 --> 00:22:26,080 Uh... what makes you think that? 463 00:22:28,880 --> 00:22:30,330 Oh, yeah, did you get that job? 464 00:22:30,330 --> 00:22:33,000 Oh. Uh...well... 465 00:22:33,000 --> 00:22:34,830 Oh. 466 00:22:34,830 --> 00:22:36,380 Work. 467 00:22:36,380 --> 00:22:38,420 Don't tell anybody anything till I get back. 468 00:22:38,420 --> 00:22:40,170 Hey. 469 00:22:40,170 --> 00:22:41,330 I'm gonna eat, 470 00:22:41,330 --> 00:22:42,960 and then I gotta go back to work for a few hours. 471 00:22:42,960 --> 00:22:44,380 Everything okay? 472 00:22:44,380 --> 00:22:46,210 Not really, no. 473 00:22:46,210 --> 00:22:48,120 So, what's the deal? 474 00:22:48,120 --> 00:22:49,250 Are we gonna get an employee discount 475 00:22:49,250 --> 00:22:51,000 at Hardware Heaven or what? 476 00:22:51,000 --> 00:22:52,750 Oh, well, it turns out 477 00:22:52,750 --> 00:22:55,170 I didn't go to that interview after all. 478 00:22:55,170 --> 00:22:56,500 Okay. 479 00:23:01,880 --> 00:23:03,120 I just got l-laid off. 480 00:23:03,120 --> 00:23:04,830 Dad, why? 481 00:23:04,830 --> 00:23:06,670 The company got bought out. 482 00:23:06,670 --> 00:23:08,750 What? 483 00:23:08,750 --> 00:23:11,000 Someplace called Augur Industries? 484 00:23:13,880 --> 00:23:15,540 I was the first to go. 485 00:23:23,710 --> 00:23:25,080 Hey. 486 00:23:26,460 --> 00:23:27,620 Thank you. 487 00:23:31,380 --> 00:23:33,420 I thought you were going back to work? 488 00:23:33,420 --> 00:23:35,830 Oh, well, I called and there's no progress, 489 00:23:35,830 --> 00:23:37,380 so...I'm here. 490 00:23:37,380 --> 00:23:38,580 Hmm. 491 00:23:44,540 --> 00:23:46,790 I'm really sorry. 492 00:23:48,500 --> 00:23:50,080 It's not your fault. 493 00:23:52,080 --> 00:23:53,500 I mean, it is, kind of. 494 00:23:55,880 --> 00:24:00,540 Augur Industries is owned by a man named Richard Kindred. 495 00:24:00,540 --> 00:24:02,920 He's wrapped up in all this stuff with Piper. 496 00:24:05,790 --> 00:24:08,920 I arrested him this morning, but I had to cut him loose. 497 00:24:10,830 --> 00:24:13,620 He's punishing me by punishing you. 498 00:24:16,210 --> 00:24:17,670 Ohh... 499 00:24:17,670 --> 00:24:18,710 Alex. 500 00:24:18,710 --> 00:24:21,120 I... 501 00:24:27,210 --> 00:24:29,710 What's this guy think, he can just mess with me 502 00:24:29,710 --> 00:24:31,880 and you're gonna stop investigating him? 503 00:24:33,540 --> 00:24:35,960 I think that was his plan, yeah. 504 00:24:38,670 --> 00:24:39,830 Well, he's a moron. 505 00:24:43,120 --> 00:24:45,620 Clearly, he doesn't know you, and he doesn't know me. 506 00:24:49,830 --> 00:24:52,830 Jo, you nail this guy, alright? 507 00:24:52,830 --> 00:24:55,210 I will do that. 508 00:25:29,040 --> 00:25:31,580 What will you do? 509 00:25:31,580 --> 00:25:33,460 My dad's in Buffalo. 510 00:25:33,460 --> 00:25:36,380 Being snowed in for three months seems kinda nice. 511 00:25:36,380 --> 00:25:37,920 I'm so sorry, Gwen. 512 00:25:37,920 --> 00:25:40,330 I'll never forgive myself. 513 00:25:40,330 --> 00:25:42,250 She did it because she loved it. 514 00:25:42,250 --> 00:25:45,290 She wouldn't blame you, and neither do I. 515 00:25:45,290 --> 00:25:47,170 I'm gonna find the man who did this. 516 00:25:47,170 --> 00:25:48,170 I'll make him pay. 517 00:25:48,170 --> 00:25:49,330 She'd tell you to drop it. 518 00:25:49,330 --> 00:25:50,790 She'd tell you not to be dumb. 519 00:25:50,790 --> 00:25:52,420 Ah, it's too late. 520 00:25:55,000 --> 00:25:56,120 I've been tracking her laptop. 521 00:25:57,540 --> 00:25:59,040 I don't know why. 522 00:25:59,040 --> 00:26:00,920 It's like for a minute, I can fool myself into thinking 523 00:26:00,920 --> 00:26:03,380 she's still out there in the world. 524 00:26:03,380 --> 00:26:05,210 How? 525 00:26:05,210 --> 00:26:08,500 Independently powered GPS chipset. 526 00:26:08,500 --> 00:26:11,170 She puts one on everything. 527 00:26:11,170 --> 00:26:12,380 Then you have to tell the police. 528 00:26:12,380 --> 00:26:13,710 No way. 529 00:26:13,710 --> 00:26:16,000 If I let the cops get their hands on her laptop 530 00:26:16,000 --> 00:26:18,210 and on everything that's on it, 531 00:26:18,210 --> 00:26:19,460 she'll haunt me forever. 532 00:26:21,120 --> 00:26:22,830 But... 533 00:26:22,830 --> 00:26:25,210 seems like she trusted you. 534 00:26:31,120 --> 00:26:32,330 Find him. 535 00:26:44,000 --> 00:26:45,500 Evans. 536 00:26:45,500 --> 00:26:46,670 I found out where he lives. 537 00:26:46,670 --> 00:26:47,960 I'm waiting for him. 538 00:26:47,960 --> 00:26:49,000 Who? 539 00:26:49,000 --> 00:26:50,830 The guy who killed April. 540 00:26:50,830 --> 00:26:52,710 Wait, what are you doing? 541 00:26:52,710 --> 00:26:54,920 I'm texting you the address in case something goes wrong. 542 00:26:54,920 --> 00:26:56,420 Benny, don't do anything. 543 00:26:56,420 --> 00:26:58,540 Please, just just stay p 544 00:27:07,920 --> 00:27:09,250 Drink this. 545 00:27:09,250 --> 00:27:12,040 How about you tell me what it is first? 546 00:27:12,040 --> 00:27:14,380 Alex gave it to me when I was sick, 547 00:27:14,380 --> 00:27:16,920 and Abby gave it to Benny when he was sick. 548 00:27:16,920 --> 00:27:19,040 She said it had electric lights. 549 00:27:19,040 --> 00:27:20,960 Huh. 550 00:27:20,960 --> 00:27:22,330 Well, that sounds pretty good. 551 00:27:26,040 --> 00:27:27,170 Wow. 552 00:27:29,960 --> 00:27:31,710 So, what makes you think I'm sick? 553 00:27:31,710 --> 00:27:33,710 Aren't you? 554 00:27:40,500 --> 00:27:43,750 How do you know the things that you know? 555 00:27:43,750 --> 00:27:48,210 It's like I can see it. 556 00:27:48,210 --> 00:27:51,120 But not with my eyes. 557 00:27:51,120 --> 00:27:53,210 Does that make sense? 558 00:27:55,460 --> 00:27:56,750 Yeah. 559 00:27:56,750 --> 00:27:59,170 Yeah, it kinda does. 560 00:28:03,120 --> 00:28:04,420 Wait a minute. What are you saying? 561 00:28:04,420 --> 00:28:06,580 You see things with your toes or your belly button? 562 00:28:06,580 --> 00:28:08,460 Huh? 563 00:28:08,460 --> 00:28:11,210 Hey, you know what would make me feel good? 564 00:28:11,210 --> 00:28:12,670 Going out and getting some ice cream. 565 00:28:12,670 --> 00:28:13,960 Yes! Yeah, you want to do that? 566 00:28:13,960 --> 00:28:15,540 Let's get Mia. 567 00:28:33,540 --> 00:28:34,960 So, what's the plan here? 568 00:28:34,960 --> 00:28:37,670 April's computer is somewhere inside that building. 569 00:28:37,670 --> 00:28:39,790 Sooner or later, he's gonna have to show his face. 570 00:28:39,790 --> 00:28:41,540 And then what? You gonna kill the guy? 571 00:28:41,540 --> 00:28:43,670 I'm not gonna kill anyone. I don't even have a gun. 572 00:28:43,670 --> 00:28:45,420 So, what? Are you gonna beat the crap out of him? 573 00:28:45,420 --> 00:28:47,670 You remember that you have a hole in your shoulder? 574 00:28:47,670 --> 00:28:49,460 He killed April. 575 00:28:49,460 --> 00:28:51,250 I know. 576 00:28:51,250 --> 00:28:53,170 But if we can arrest him and get him to talk, 577 00:28:53,170 --> 00:28:55,000 we can actually start to build a case against Kindred. 578 00:28:57,420 --> 00:29:00,380 Benny, we've got to be smart about this. 579 00:29:03,580 --> 00:29:06,500 I met Piper. 580 00:29:06,500 --> 00:29:09,210 Yeah. 581 00:29:09,210 --> 00:29:12,170 Before, I thought you must have been crazy to be fooled, 582 00:29:12,170 --> 00:29:15,250 but... she's pretty incredible. 583 00:29:15,250 --> 00:29:17,120 Yeah. She's okay. 584 00:29:23,920 --> 00:29:26,080 Benny. Benny. 585 00:29:27,500 --> 00:29:28,710 Hey! 586 00:30:19,250 --> 00:30:21,420 You okay? 587 00:30:21,420 --> 00:30:23,250 Uh-huh. 588 00:30:23,250 --> 00:30:24,500 Come here. 589 00:30:26,420 --> 00:30:28,080 Ohh. 590 00:30:28,080 --> 00:30:29,250 What were you thinking? 591 00:30:29,250 --> 00:30:30,580 Yeah, I wasn't really thinking. 592 00:30:30,580 --> 00:30:33,460 I just saw him and then I saw red. 593 00:30:33,460 --> 00:30:35,790 Yeah, well, great outcome. 594 00:30:35,790 --> 00:30:36,880 You didn't catch him. 595 00:30:36,880 --> 00:30:37,880 He's in the wind and we got nothing. 596 00:30:39,920 --> 00:30:41,460 Not nothing. 597 00:30:50,290 --> 00:30:53,040 It's not a bad apartment building for a hitman. 598 00:30:53,040 --> 00:30:54,330 How many units? 599 00:30:54,330 --> 00:30:55,670 Looks like a hundred. Or more. 600 00:30:56,790 --> 00:30:58,290 That's great. Yes. 601 00:30:58,290 --> 00:30:59,670 I think it's been well established 602 00:30:59,670 --> 00:31:00,880 that none of this was well-planned. 603 00:31:00,880 --> 00:31:02,580 Understood. Thank you. 604 00:31:06,210 --> 00:31:07,210 Oh. Excuse me. 605 00:31:07,210 --> 00:31:09,040 Excuse us. Thank you. 606 00:31:16,080 --> 00:31:18,000 Keys? 607 00:31:28,540 --> 00:31:30,540 Ah. 608 00:31:30,540 --> 00:31:31,580 406. 609 00:31:31,580 --> 00:31:32,880 Very good. Keys? 610 00:31:32,880 --> 00:31:34,120 No. 611 00:31:34,120 --> 00:31:35,250 Remember, we're being smart now? 612 00:31:37,290 --> 00:31:39,290 Marcus. 613 00:31:39,290 --> 00:31:40,670 I got that hard evidence you wanted. 614 00:31:40,670 --> 00:31:42,830 Police! We've got a warrant! 615 00:31:42,830 --> 00:31:44,920 Clear? 616 00:31:44,920 --> 00:31:46,210 Clear! 617 00:31:46,210 --> 00:31:47,750 You can come in. 618 00:31:50,620 --> 00:31:52,250 Hey. 619 00:31:52,250 --> 00:31:53,620 There's something in the tub. 620 00:31:58,380 --> 00:32:00,250 Oof. 621 00:32:00,250 --> 00:32:01,580 Acid. 622 00:32:01,580 --> 00:32:02,920 He destroyed it. 623 00:32:18,540 --> 00:32:20,330 Jo... 624 00:32:20,330 --> 00:32:23,120 Look at this. 625 00:32:23,120 --> 00:32:25,750 The second one's April's address. 626 00:32:25,750 --> 00:32:28,170 That's where we kept Emily. 627 00:32:28,170 --> 00:32:30,330 I don't recognize that one. 628 00:32:30,330 --> 00:32:32,210 I do. 629 00:32:32,210 --> 00:32:33,580 Alan Wilkis. 630 00:32:33,580 --> 00:32:35,580 Co-founder of Augur Industries 631 00:32:35,580 --> 00:32:38,750 and, I suspect, my anonymous source 632 00:32:38,750 --> 00:32:40,250 when I first investigated Kindred. 633 00:32:40,250 --> 00:32:42,460 Why do you suspect that? 634 00:32:42,460 --> 00:32:44,620 Well, the source went dark the moment Wilkis died. 635 00:32:44,620 --> 00:32:48,330 He's dead? 636 00:32:48,330 --> 00:32:50,540 Why is a dead guy on a hit list? 637 00:32:50,540 --> 00:32:52,120 So, uh, the house is in Westchester. 638 00:32:52,120 --> 00:32:54,250 Wilkis's widow still lives there, 639 00:32:54,250 --> 00:32:56,040 and, according to local PD, 640 00:32:56,040 --> 00:32:58,330 there was a reported break-in three days ago. 641 00:32:58,330 --> 00:33:00,330 Wilkis was notoriously secretive. 642 00:33:00,330 --> 00:33:02,620 Much of his research supposedly disappeared with him. 643 00:33:02,620 --> 00:33:04,080 How long ago did he die? 644 00:33:04,080 --> 00:33:06,250 Four years. Sailing accident. 645 00:33:06,250 --> 00:33:09,750 Why are they searching now? 646 00:33:09,750 --> 00:33:10,960 I got in. To what? 647 00:33:10,960 --> 00:33:12,000 The lawyers. 648 00:33:12,000 --> 00:33:13,330 Believe it or not, 649 00:33:13,330 --> 00:33:15,120 their security is even worse than yours. 650 00:33:15,120 --> 00:33:16,330 Found something on Kindred? 651 00:33:16,330 --> 00:33:18,330 No. All that was removed from the server. 652 00:33:18,330 --> 00:33:20,250 But guess who had the same lawyer? 653 00:33:20,250 --> 00:33:21,580 Wilkis. 654 00:33:21,580 --> 00:33:23,420 And I found his revised but never executed 655 00:33:23,420 --> 00:33:25,380 contract with Augur Industries. 656 00:33:25,380 --> 00:33:27,170 That's dated two days before Wilkis died. 657 00:33:27,170 --> 00:33:28,620 "...shall become irrevocable... 658 00:33:28,620 --> 00:33:30,290 upon his death, all shares of Augur Industries stock 659 00:33:30,290 --> 00:33:31,790 shall be given to Maria Wilkis." 660 00:33:31,790 --> 00:33:33,170 His widow. 661 00:33:33,170 --> 00:33:34,830 But since the contract was never signed, 662 00:33:34,830 --> 00:33:36,790 the shares go to Kindred. 663 00:33:36,790 --> 00:33:38,210 He killed him. 664 00:33:38,210 --> 00:33:40,000 Look into it. 665 00:33:48,120 --> 00:33:50,750 And Mr. Matthews said that there's some people that think 666 00:33:50,750 --> 00:33:54,170 that we're not even who we are, that we're, like, puppets 667 00:33:54,170 --> 00:33:55,500 being controlled by something else. 668 00:33:55,500 --> 00:33:57,880 And this is what they're teaching you in school? 669 00:33:57,880 --> 00:33:59,540 Yes. In real school? 670 00:33:59,540 --> 00:34:01,500 Yes! Just think about it, Grandpa. 671 00:34:01,500 --> 00:34:02,540 Eh, I did. It's dumb. 672 00:34:02,540 --> 00:34:03,880 It's interesting. 673 00:34:03,880 --> 00:34:04,750 No, it's not. 674 00:34:04,750 --> 00:34:06,380 Where's the hand? 675 00:34:06,380 --> 00:34:07,960 What hand? 676 00:34:07,960 --> 00:34:09,460 In the puppet? 677 00:34:09,460 --> 00:34:11,120 Well, it's not a real puppet. 678 00:34:11,120 --> 00:34:13,460 It's more like the idea of one. 679 00:34:13,460 --> 00:34:15,250 I don't believe that. 680 00:34:15,250 --> 00:34:17,500 I just think it's really interesting. 681 00:34:17,500 --> 00:34:19,040 Something's wrong. 682 00:34:20,210 --> 00:34:21,960 Ooh... 683 00:34:21,960 --> 00:34:24,040 Grandpa, wake up. 684 00:34:25,210 --> 00:34:26,710 No, Grandpa, please wake up. 685 00:34:26,710 --> 00:34:28,000 Grandpa. 686 00:34:53,120 --> 00:34:54,040 Are you okay? 687 00:35:02,460 --> 00:35:04,420 Excuse me? My family came in 688 00:35:04,420 --> 00:35:05,880 Hey, Jo. Jo, hey. 689 00:35:05,880 --> 00:35:07,330 Hey. Hey. 690 00:35:07,330 --> 00:35:08,790 Gosh, hi, hi, hi. 691 00:35:08,790 --> 00:35:10,120 Hi. Hi. 692 00:35:11,120 --> 00:35:12,170 Okay. 693 00:35:12,170 --> 00:35:14,080 Everyone's fine. No one's hurt. 694 00:35:14,080 --> 00:35:15,710 Okay. What happened? 695 00:35:15,710 --> 00:35:17,170 Grandpa was driving. 696 00:35:17,170 --> 00:35:18,580 And then he fell asleep. 697 00:35:18,580 --> 00:35:19,750 He fell asleep? 698 00:35:19,750 --> 00:35:21,710 Yeah. Looks like he passed out. 699 00:35:21,710 --> 00:35:23,170 They're checking him out now. 700 00:35:23,170 --> 00:35:25,620 And this truck was just coming straight at us, 701 00:35:25,620 --> 00:35:26,960 and but... 702 00:35:26,960 --> 00:35:29,170 But what? 703 00:35:33,080 --> 00:35:35,620 But... then it didn't hit us, 704 00:35:35,620 --> 00:35:38,120 and... that's what happened. 705 00:35:38,120 --> 00:35:40,420 Okay. 706 00:35:40,420 --> 00:35:41,880 And then an ambulance came and we rode in it. 707 00:35:41,880 --> 00:35:43,380 And Abby gave us Jell-O. 708 00:35:43,380 --> 00:35:44,670 Oh, okay. 709 00:35:46,380 --> 00:35:50,960 Well, that sounds like a scary, but then sort of fun day. 710 00:35:50,960 --> 00:35:52,170 You guys go finish your Jell-O, okay? 711 00:35:52,170 --> 00:35:53,210 I'm gonna check on Grandpa 712 00:35:53,210 --> 00:35:54,540 and then we can we can go home. 713 00:35:54,540 --> 00:35:56,210 Hey. 714 00:35:56,210 --> 00:35:59,500 Um...I think it was a blood-pressure thing. 715 00:35:59,500 --> 00:36:00,500 Mm-hmm. 716 00:36:00,500 --> 00:36:01,920 But there's more to the story. 717 00:36:01,920 --> 00:36:03,330 What does that mean? 718 00:36:04,670 --> 00:36:06,170 You know what? You should 719 00:36:06,170 --> 00:36:07,830 You should go talk to your dad. 720 00:36:09,580 --> 00:36:11,460 Hey. 721 00:36:11,460 --> 00:36:14,120 Oh, Jo. Honey, I am sorry. I'm so sorry. 722 00:36:14,120 --> 00:36:15,880 When I think about those kids 723 00:36:15,880 --> 00:36:17,420 and what might've happened, I Dad, don't, okay? 724 00:36:17,420 --> 00:36:19,460 Everybody's fine. 725 00:36:19,460 --> 00:36:21,250 What are you doing? What did they say? 726 00:36:21,250 --> 00:36:23,040 Ah, cut loose. 727 00:36:23,040 --> 00:36:24,920 Already? Yeah. 728 00:36:24,920 --> 00:36:26,620 You passed out. Do they know why? 729 00:36:26,620 --> 00:36:29,750 Yeah. Got a pretty good idea. 730 00:36:29,750 --> 00:36:31,330 I'm gonna talk to a doctor. 731 00:36:31,330 --> 00:36:34,920 No, honey, there's no reason to talk to a doctor. 732 00:36:34,920 --> 00:36:37,830 Eh...look, I messed up. 733 00:36:37,830 --> 00:36:39,790 I-I should have told you. I'm sorry I didn't. 734 00:36:41,040 --> 00:36:42,210 Told me...? 735 00:36:43,710 --> 00:36:45,670 Cancer's back. 736 00:36:45,670 --> 00:36:48,460 What? 737 00:36:48,460 --> 00:36:51,120 Worse than before. 738 00:36:53,960 --> 00:36:55,790 I'm sorry I didn't say anything. 739 00:36:55,790 --> 00:36:57,250 Dad... 740 00:36:57,250 --> 00:36:59,750 I think the reason is... 741 00:36:59,750 --> 00:37:03,830 I-I just wanted to think about what it is I wanted to do. 742 00:37:03,830 --> 00:37:05,670 What do you mean? 743 00:37:08,330 --> 00:37:10,920 We did this before. We can do it again. 744 00:37:12,170 --> 00:37:13,580 Yeah. 745 00:37:13,580 --> 00:37:15,580 Not this time, honey. 746 00:37:17,710 --> 00:37:19,540 Okay, wait a second. 747 00:37:19,540 --> 00:37:22,080 Just... 748 00:37:22,080 --> 00:37:23,750 I mean, you don't have to decide right now. 749 00:37:23,750 --> 00:37:25,790 I know. 750 00:37:25,790 --> 00:37:27,460 But I have. 751 00:37:27,460 --> 00:37:29,120 Dad... 752 00:37:29,120 --> 00:37:29,880 It's okay. 753 00:37:30,920 --> 00:37:32,330 Mr. Sawyer? 754 00:37:32,330 --> 00:37:33,500 Yeah. 755 00:37:33,500 --> 00:37:35,880 Got your discharge papers here. Okay. 756 00:39:17,710 --> 00:39:19,670 Are you enjoying the museum? 757 00:39:19,670 --> 00:39:21,170 I don't know. 758 00:39:23,620 --> 00:39:26,120 I wanted us to have somewhere where we could talk, 759 00:39:26,120 --> 00:39:27,580 just the two of us. 760 00:39:27,580 --> 00:39:29,460 Get to know each other. 761 00:39:29,460 --> 00:39:32,620 And now that you've found this place, 762 00:39:32,620 --> 00:39:34,540 we can talk whenever I'd like. 763 00:39:34,540 --> 00:39:36,040 Is that okay? 764 00:39:40,380 --> 00:39:43,420 Do you see this painting? 765 00:39:43,420 --> 00:39:45,790 That's the first time 766 00:39:45,790 --> 00:39:47,880 that that particular shade of blue 767 00:39:47,880 --> 00:39:51,080 was ever used in art. 768 00:39:51,080 --> 00:39:54,540 Ever. 769 00:39:54,540 --> 00:39:56,710 Now you see that blue everywhere and we take it for granted, 770 00:39:56,710 --> 00:40:00,380 but imagine what it was like to be alive 771 00:40:00,380 --> 00:40:02,330 when that was first unveiled. 772 00:40:05,250 --> 00:40:06,830 Breathtaking. 773 00:40:06,830 --> 00:40:09,210 It changed the world. 774 00:40:12,380 --> 00:40:14,670 That's who you are. 775 00:40:14,670 --> 00:40:15,830 A new color. 776 00:40:17,330 --> 00:40:18,710 Who are you? 777 00:40:21,460 --> 00:40:25,120 Someone who would really like to see you. 778 00:40:26,710 --> 00:40:29,250 Why don't I remember you when I go back? 779 00:40:29,250 --> 00:40:31,620 This is just for us. 780 00:40:33,580 --> 00:40:34,920 I'll see you soon. 781 00:40:46,420 --> 00:40:48,540 I have to ask you a question, 782 00:40:48,540 --> 00:40:50,540 and you have to tell the truth. 48051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.