All language subtitles for Emergence.S01E03.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,939 Anteriormente... 2 00:00:01,940 --> 00:00:03,653 Um avi�o caiu na praia. 3 00:00:03,654 --> 00:00:06,601 Encontrei uma crian�a no local que nem estava no avi�o. 4 00:00:06,602 --> 00:00:08,749 Gosto dela. � um amor, mas gente... 5 00:00:08,750 --> 00:00:10,693 Est� trazendo perigo para nossas vidas. 6 00:00:10,694 --> 00:00:13,458 N�o sei o motivo de tudo isso e � assustador 7 00:00:13,459 --> 00:00:14,866 porque voc� � especial. 8 00:00:15,475 --> 00:00:17,950 Pode ser um tipo de armazenamento de dados. 9 00:00:17,951 --> 00:00:19,430 Tenho uma hist�ria para voc�. 10 00:00:19,431 --> 00:00:21,709 Houve um sobrevivente do acidente de avi�o. 11 00:00:21,710 --> 00:00:23,140 Eles v�o continuar vindo. 12 00:00:23,141 --> 00:00:25,560 Poder�amos correr para sempre e n�o adiantaria. 13 00:00:25,561 --> 00:00:28,520 Um cara do governo ligou para retirar os destro�os. 14 00:00:28,521 --> 00:00:30,480 Manteve a banda a�rea por r�dio? 15 00:00:30,481 --> 00:00:32,765 Quem usava essa frequ�ncia, falava com o avi�o 16 00:00:32,766 --> 00:00:34,277 pouco antes de cair. 17 00:00:49,060 --> 00:00:51,482 - Emprestei sua pasta de dente. - Nossa. 18 00:00:52,166 --> 00:00:53,780 Desculpe. 19 00:00:55,550 --> 00:00:57,158 Que som � esse? 20 00:00:58,998 --> 00:01:00,412 N�o tenho muita certeza. 21 00:01:00,414 --> 00:01:03,610 Est� sendo transmitido por uma frequ�ncia secreta. 22 00:01:03,611 --> 00:01:05,245 Tem algo a ver com a garota? 23 00:01:05,761 --> 00:01:08,677 Com a Piper? Sim, talvez. 24 00:01:11,070 --> 00:01:13,030 N�o parece C�digo Morse. 25 00:01:13,374 --> 00:01:15,708 Quer saber? Me envie o arquivo. 26 00:01:15,709 --> 00:01:18,514 Tenho um software de reconhecimento de padr�es. 27 00:01:18,515 --> 00:01:20,468 - Certo, enviarei para voc�. - Legal. 28 00:01:20,469 --> 00:01:22,624 - Obrigada. - E estamos quase sem leite. 29 00:01:23,192 --> 00:01:25,095 Mas comprarei quando voltar. 30 00:01:27,380 --> 00:01:29,230 Alex... 31 00:01:31,080 --> 00:01:34,014 Ent�o, parece que as coisas... 32 00:01:34,655 --> 00:01:37,916 realmente se acalmaram por aqui. 33 00:01:37,917 --> 00:01:39,791 Em que quesito? 34 00:01:40,775 --> 00:01:44,247 Nenhuma invas�o em 24 horas? Quero dizer... 35 00:01:44,248 --> 00:01:47,864 Jo, n�o sei explicar por que est�o perseguindo 36 00:01:47,865 --> 00:01:50,028 essa garota, ou o que est� acontecendo ou... 37 00:01:50,029 --> 00:01:52,346 Ou por que as coisas se movem sozinhas. 38 00:01:52,347 --> 00:01:55,200 Vai morar aqui indefinidamente? 39 00:01:56,524 --> 00:01:57,930 Parece que ficou em d�vida. 40 00:01:57,931 --> 00:02:01,358 S� acho que talvez seja um pouco confuso, sabe? 41 00:02:01,688 --> 00:02:03,430 - Confuso? - Sim. 42 00:02:03,431 --> 00:02:05,480 - Confuso para voc�? - N�o. 43 00:02:05,481 --> 00:02:07,554 - Pois n�o estou confuso. - Alex, uma hora 44 00:02:07,555 --> 00:02:09,790 ter� que ir para casa, certo? 45 00:02:09,791 --> 00:02:11,700 Bom dia, m�e. Bom dia, pai. 46 00:02:12,750 --> 00:02:15,529 - Posso fazer o caf�. - Eu adoraria isso. 47 00:02:15,530 --> 00:02:17,019 - Certo. - Obrigada. 48 00:02:17,020 --> 00:02:19,313 Piper acordou? Ela ir� trabalhar comigo hoje. 49 00:02:19,314 --> 00:02:21,185 Acho que ainda est� dormindo. 50 00:02:21,470 --> 00:02:23,330 Isso � t�o legal. 51 00:02:27,612 --> 00:02:30,717 - Estarei fora at� o fim do dia. - � uma boa ideia. 52 00:02:30,718 --> 00:02:32,842 Certo, obrigada. Piper, j� acordou? 53 00:02:36,632 --> 00:02:38,046 Piper! 54 00:02:54,960 --> 00:02:56,499 Abra a porta! 55 00:03:00,510 --> 00:03:03,486 Abra a porta, por favor! Abra a porta! 56 00:03:05,231 --> 00:03:06,933 Piper! 57 00:03:06,934 --> 00:03:08,442 Est� acordada? 58 00:03:08,917 --> 00:03:11,550 - Aconteceu algo? - N�o sei. 59 00:03:11,551 --> 00:03:12,960 A porta... 60 00:03:12,961 --> 00:03:14,860 - Essa porta? - Estava quebrada. 61 00:03:14,861 --> 00:03:16,666 N�o conseguia sair. 62 00:03:19,527 --> 00:03:21,660 N�o sei. Parece normal para mim. 63 00:03:23,190 --> 00:03:25,174 Acha que foi um pesadelo? 64 00:03:25,175 --> 00:03:27,842 Sim. Sim, talvez. 65 00:03:28,196 --> 00:03:29,807 Quer saber? 66 00:03:30,363 --> 00:03:32,613 Voc� est� quente. Se sente bem? 67 00:03:33,041 --> 00:03:34,663 Acho que sim. 68 00:03:35,195 --> 00:03:37,590 Vou pegar o term�metro, certo? 69 00:03:37,591 --> 00:03:39,105 Pode deitar de novo. 70 00:03:40,286 --> 00:03:43,367 Ainda poderei trabalhar com voc� hoje, certo? 71 00:03:44,870 --> 00:03:46,530 N�o se estiver doente. 72 00:03:46,531 --> 00:03:48,360 Outra hora. 73 00:03:50,093 --> 00:03:51,699 Espere. 74 00:03:52,190 --> 00:03:55,600 Pode deixar a porta um pouco aberta, por favor? 75 00:03:55,601 --> 00:03:58,654 Certo. Assim? 76 00:04:06,335 --> 00:04:08,449 United Team Apresenta: 77 00:04:09,446 --> 00:04:13,515 Emergence S01E03 "2 MG CU BID" 78 00:04:16,353 --> 00:04:17,767 Bom dia. 79 00:04:18,240 --> 00:04:20,719 - Est� bonito. - Obrigado. 80 00:04:20,720 --> 00:04:22,515 Tenho aquela coisa hoje. 81 00:04:22,930 --> 00:04:25,810 Verdade. Sim, claro. 82 00:04:26,220 --> 00:04:29,164 Est� se arrumando para a oncologista bonitona. 83 00:04:29,773 --> 00:04:33,041 Dra. Reed � casada e mais nova que voc�, querida. 84 00:04:33,042 --> 00:04:36,197 Estou vendo uma col�nia na sua frente, 85 00:04:36,198 --> 00:04:38,547 e eu s� quero dizer n�o. 86 00:04:38,548 --> 00:04:40,945 - Precisa de algo? - N�o, eu estou bem. Esque�a. 87 00:04:40,946 --> 00:04:43,351 Piper est� com um pouco de febre, mas eu resolvo. 88 00:04:43,352 --> 00:04:44,765 N�o seja louca. Vou remarcar. 89 00:04:44,766 --> 00:04:46,898 - Sem problema. - Seu check-up semestral? 90 00:04:46,899 --> 00:04:48,530 N�o precisa fazer isso. 91 00:04:49,551 --> 00:04:51,207 Como se sente com isso? 92 00:04:52,250 --> 00:04:54,197 Um pouco triste, talvez. 93 00:04:54,198 --> 00:04:57,125 Provavelmente n�o verei a Dra. Reed de novo, ent�o... 94 00:04:59,420 --> 00:05:00,840 Espero que sim. 95 00:05:04,470 --> 00:05:06,313 - Boa sorte. - Obrigado, querida. 96 00:05:06,314 --> 00:05:07,962 - Use outra camisa. - O qu�? 97 00:05:07,963 --> 00:05:09,477 S� uma sugest�o. 98 00:05:09,930 --> 00:05:11,390 Espere. 99 00:05:11,391 --> 00:05:13,890 Voc� acabou de me dizer para sair da casa. 100 00:05:14,670 --> 00:05:19,076 Quero dizer, tecnicamente, disse para ir para a sua casa. 101 00:05:19,077 --> 00:05:20,798 Eu n�o me inscrevi para isso, Jo. 102 00:05:20,799 --> 00:05:22,900 N�o me inscrevi, certo? Eu tenho uma filha. 103 00:05:22,901 --> 00:05:25,282 Certo? Uma. N�o me consultaram sobre extras. 104 00:05:25,283 --> 00:05:28,000 No passado, voc� sempre foi capaz 105 00:05:28,001 --> 00:05:30,469 trabalhar em casa sempre que Mia estava doente. 106 00:05:30,470 --> 00:05:32,531 Mas se esse n�o for mais o caso... 107 00:05:32,532 --> 00:05:34,679 - Eu n�o sabia, eu s�... - N�o disse isso. 108 00:05:34,680 --> 00:05:36,796 � s� que eu n�o conhe�o essa garota. 109 00:05:36,797 --> 00:05:38,936 O que devo fazer com ela o dia todo? 110 00:05:38,937 --> 00:05:41,154 Eu n�o sei. O que voc� costuma fazer. 111 00:05:41,155 --> 00:05:43,412 Mia sempre adorou ficar em casa com voc�. 112 00:05:46,361 --> 00:05:49,533 - Sou muito bom nesses dias. - Eu sei. 113 00:05:51,680 --> 00:05:54,875 Muito obrigada. Fico devendo. Eu realmente agrade�o. 114 00:05:54,876 --> 00:05:57,351 - Tudo bem, n�o fique melosa. - At� mais. 115 00:06:01,955 --> 00:06:04,111 - Vamos, querida. - Bom dia! 116 00:06:05,611 --> 00:06:07,728 Trago doces. 117 00:06:07,729 --> 00:06:10,118 - O que est� fazendo aqui? - Um conselho, 118 00:06:10,119 --> 00:06:13,080 me disseram que donuts de sidra s�o a especialidade. 119 00:06:13,081 --> 00:06:14,910 - Eu quero um. - N�o, voc�... 120 00:06:14,911 --> 00:06:17,370 - Voc� nem o conhece. - Voc� conhece. 121 00:06:17,371 --> 00:06:19,948 - Entra no carro? Apenas... - Sim, est� bem. 122 00:06:19,949 --> 00:06:21,409 Voc� n�o... 123 00:06:22,291 --> 00:06:24,705 Enquanto estou aqui, pensei em conversar um pouco 124 00:06:24,706 --> 00:06:26,806 com a nova integrante da fam�lia. 125 00:06:27,550 --> 00:06:28,964 N�o. 126 00:06:28,965 --> 00:06:30,760 E n�o fa�a isso de novo. 127 00:06:31,935 --> 00:06:35,162 Sinto muito. Pensei que est�vamos cooperando. 128 00:06:35,163 --> 00:06:37,747 - Sabe, amigos ajudando amigos. - Errado. 129 00:06:37,748 --> 00:06:41,427 Escrevi uma hist�ria muito boa sobre voc�s, e em troca... 130 00:06:41,428 --> 00:06:43,478 O deixo interrogar uma crian�a de 10 anos? 131 00:06:43,479 --> 00:06:45,033 � um perfil de acompanhamento. 132 00:06:45,034 --> 00:06:46,900 Talvez ajude a encontrar seus pais. 133 00:06:46,901 --> 00:06:48,556 Se quer pedir algo, me ligue 134 00:06:48,557 --> 00:06:50,993 - ou venha ao meu escrit�rio. - Tudo bem. 135 00:06:50,994 --> 00:06:53,258 Vamos marcar uma hora para me sentar com ela, 136 00:06:53,259 --> 00:06:55,950 no seu escrit�rio, na sua presen�a, tudo a bordo. 137 00:06:55,951 --> 00:06:57,368 Feliz? 138 00:06:58,710 --> 00:07:00,194 N�o. 139 00:07:01,678 --> 00:07:03,428 Por que n�o me deixa falar com ela? 140 00:07:03,429 --> 00:07:05,537 Porque ela j� est� traumatizada, est� bem? 141 00:07:05,538 --> 00:07:07,340 Eu n�o vou deixar voc� piorar. 142 00:07:07,341 --> 00:07:08,990 Eu nunca faria isso. 143 00:07:09,557 --> 00:07:11,518 O que preciso fazer para confiar em mim? 144 00:07:11,519 --> 00:07:13,050 SUSPEITO ACORDOU NO HOSPITAL 145 00:07:14,720 --> 00:07:16,620 Tenha um bom dia no trabalho, querida. 146 00:07:18,350 --> 00:07:20,140 V� em frente. 147 00:07:28,360 --> 00:07:31,820 - Bom dia. - Estou morrendo de fome. 148 00:07:31,821 --> 00:07:34,531 Me d� isso. O que temos para hoje? 149 00:07:34,532 --> 00:07:36,881 O cara que invadiu minha casa est� l� em cima. 150 00:07:36,882 --> 00:07:40,163 - Preciso entrevist�-lo. - Essa crian�a e os problemas. 151 00:07:40,164 --> 00:07:41,750 Voc� parece o Alex. 152 00:07:41,751 --> 00:07:43,788 Ele est� insistindo em ficar na casa. 153 00:07:43,789 --> 00:07:45,459 - Walter. - Oi, chefe. 154 00:07:45,460 --> 00:07:46,920 Fique � vontade. 155 00:07:46,921 --> 00:07:49,689 N�o, obrigado. Estou em cetose. 156 00:07:49,690 --> 00:07:51,245 Parab�ns. 157 00:07:51,246 --> 00:07:53,487 Sim, me desculpe. Com licen�a. 158 00:07:53,488 --> 00:07:56,557 Seu ex-marido est� dormindo na sua casa? 159 00:07:57,350 --> 00:07:58,760 Sim. 160 00:07:58,761 --> 00:08:00,182 Onde? 161 00:08:00,183 --> 00:08:02,119 No sof�. Fala s�rio. 162 00:08:02,120 --> 00:08:03,572 Por qu�? 163 00:08:03,573 --> 00:08:05,939 Eu n�o sei. Se sentindo protetor, eu acho. 164 00:08:06,299 --> 00:08:08,730 - Voc� que tem a arma. - Sim, eu sei. 165 00:08:08,731 --> 00:08:10,705 Jo, voc� n�o pode brincar com ele assim. 166 00:08:10,706 --> 00:08:12,563 Quem est� brincando? Pedi para sair. 167 00:08:12,564 --> 00:08:14,030 Ele est� saindo. 168 00:08:14,031 --> 00:08:15,470 � s�... 169 00:08:15,700 --> 00:08:17,850 at� terminar de cuidar da Piper. 170 00:08:18,300 --> 00:08:20,150 Isso ser� t�o confuso para ele. 171 00:08:20,151 --> 00:08:23,150 Sim, eu disse isso. Disse a mesma coisa. 172 00:08:27,600 --> 00:08:29,150 Quer ouvir tudo, Walter? 173 00:08:29,151 --> 00:08:31,200 Mudei de ideia. 174 00:08:36,150 --> 00:08:38,325 Ainda vamos falar sobre isso. 175 00:08:38,326 --> 00:08:39,726 Eu sei. 176 00:08:43,350 --> 00:08:44,800 Nossa. 177 00:08:45,250 --> 00:08:47,800 Este � um quarto muito bonito. 178 00:08:48,800 --> 00:08:50,600 Muito chique. 179 00:08:50,900 --> 00:08:52,900 Muito melhor que o seu �ltimo quarto. 180 00:08:52,901 --> 00:08:54,950 Que sortudo. 181 00:08:55,250 --> 00:08:58,050 Escute, quero dar uma chance de ajudar a si mesmo. 182 00:08:58,051 --> 00:09:01,150 Se foi contratado para isso, o que eu suspeito, 183 00:09:01,151 --> 00:09:03,150 ent�o voc� n�o � meu alvo. 184 00:09:03,151 --> 00:09:04,925 � dif�cil falar... 185 00:09:04,926 --> 00:09:09,450 e estou muito cansado, ent�o vamos pular para o final 186 00:09:09,451 --> 00:09:12,900 onde eu digo "n�o" e voc�... 187 00:09:13,950 --> 00:09:15,450 volta para casa. 188 00:09:15,850 --> 00:09:17,500 Ent�o, tenho um novo amigo. 189 00:09:17,800 --> 00:09:19,200 Ele � rep�rter. 190 00:09:19,201 --> 00:09:22,535 Ele escreveu o artigo sobre mim e a garota que aterrorizou. 191 00:09:22,536 --> 00:09:25,025 Tivemos nosso momento de fama. Foi divertido. 192 00:09:25,026 --> 00:09:27,650 Mas adivinhe qual ser� a pr�xima hist�ria dele. 193 00:09:29,400 --> 00:09:30,800 Voc�. 194 00:09:31,650 --> 00:09:33,050 Eis o ponto de vista: 195 00:09:33,051 --> 00:09:35,500 Ent�o, prendemos voc�, certo? 196 00:09:35,501 --> 00:09:38,775 E voc� foi muito �til para a pol�cia, 197 00:09:38,776 --> 00:09:42,350 falou demais, e em troca, 198 00:09:42,351 --> 00:09:45,500 recebeu uma senten�a reduzida do promotor, 199 00:09:45,501 --> 00:09:50,150 e um quarto de hospital muito mais bonito. 200 00:09:51,100 --> 00:09:52,500 Quer dizer, 201 00:09:52,900 --> 00:09:54,300 talvez ningu�m se importe. 202 00:09:54,301 --> 00:09:57,200 Talvez quem te enviou para limpar a bagun�a dele 203 00:09:57,201 --> 00:09:59,750 tenha uma grande e velha mudan�a de opini�o. 204 00:10:00,200 --> 00:10:01,800 N�o pode fazer isso. 205 00:10:02,550 --> 00:10:04,500 Voc� vai me matar. 206 00:10:05,550 --> 00:10:07,850 N�o, voc� vai fazer com que te matem. 207 00:10:13,300 --> 00:10:14,800 - Tudo bem. - Beleza. 208 00:10:14,801 --> 00:10:16,250 Vamos come�ar com seu nome. 209 00:10:18,600 --> 00:10:20,050 Lerner. 210 00:10:20,051 --> 00:10:21,575 Ken Lerner. 211 00:10:21,576 --> 00:10:23,875 O que foi fazer na minha casa, Sr. Lerner? 212 00:10:23,876 --> 00:10:25,950 Fui enviado para... 213 00:10:25,951 --> 00:10:29,950 recuperar uma pe�a tecnol�gica. 214 00:10:29,951 --> 00:10:31,500 Foi enviado por quem? 215 00:10:33,000 --> 00:10:34,700 Richard Kindred. 216 00:10:35,550 --> 00:10:36,950 Quem � esse? 217 00:10:37,850 --> 00:10:41,950 Chefe das Ind�strias Argur? Empresa na lista da Fortune 500? 218 00:10:41,951 --> 00:10:45,050 Nossa, � bom ver as not�cias de vez em quando. 219 00:10:45,051 --> 00:10:48,000 Por que ele quer roubar coisas da minha casa? 220 00:10:48,001 --> 00:10:51,475 Ele n�o quer roubar nada. 221 00:10:51,476 --> 00:10:53,300 Ele quer... 222 00:10:53,700 --> 00:10:56,050 pegar de volta... 223 00:10:56,850 --> 00:10:59,150 - as coisas dele. - E a garota? 224 00:10:59,750 --> 00:11:01,525 Ela � "coisa" dele? 225 00:11:01,526 --> 00:11:05,100 Disseram-me que n�o precisava me preocupar com ela. 226 00:11:06,100 --> 00:11:07,500 Como assim? 227 00:11:08,650 --> 00:11:10,050 Por que n�o? 228 00:11:10,051 --> 00:11:12,525 Kindred s� me disse que esse problema 229 00:11:12,526 --> 00:11:15,200 iria se resolver sozinho. 230 00:11:15,650 --> 00:11:17,150 A febre ainda est� alta. 231 00:11:17,750 --> 00:11:19,900 O que voc� tem n�o quer desistir. 232 00:11:25,323 --> 00:11:26,923 Legenda: C@rlinha | MaLorencini 233 00:11:26,924 --> 00:11:28,674 Legenda: chereguedel | LarissaPereus 234 00:11:28,675 --> 00:11:30,375 Legenda: Filipa18 | Frank 235 00:11:30,376 --> 00:11:32,126 Legenda: Kalash | Terena 236 00:11:32,127 --> 00:11:33,877 Revis�o: SilneiS 237 00:11:40,350 --> 00:11:42,550 - O que foi? - Posso ficar aqui contigo? 238 00:11:42,551 --> 00:11:45,700 - Pode, mas � chato. - N�o, n�o �. 239 00:11:50,400 --> 00:11:52,800 - Est� melhor? - Qual a sua profiss�o? 240 00:11:52,801 --> 00:11:54,201 A minha profiss�o? 241 00:11:54,202 --> 00:11:57,500 Sou engenheiro civil. Especializado em ambiental... 242 00:11:57,501 --> 00:11:59,950 Mia disse que voc� e Jo s�o divorciados. 243 00:12:00,300 --> 00:12:03,450 Isso mesmo. Somos divorciados. 244 00:12:03,451 --> 00:12:04,851 Por qu�? 245 00:12:04,852 --> 00:12:07,450 N�o quer ver desenho animado ou algo do tipo? 246 00:12:08,050 --> 00:12:09,450 Tudo bem. 247 00:12:11,700 --> 00:12:14,150 - Faz um desenho para mim? - Do qu�? 248 00:12:14,151 --> 00:12:15,575 Por que n�o faz um desenho 249 00:12:15,576 --> 00:12:18,200 de um lobisomem lutando contra um unic�rnio... 250 00:12:18,700 --> 00:12:22,250 no topo de um vulc�o no espa�o sideral? 251 00:12:22,700 --> 00:12:25,825 - Posso fazer isso. - �timo. Obrigado. 252 00:12:25,826 --> 00:12:27,450 N�o tenha pressa. 253 00:12:35,950 --> 00:12:37,500 Voc� gosta daqui. 254 00:12:38,300 --> 00:12:40,700 - Voc� tamb�m. - Sim. 255 00:12:44,950 --> 00:12:49,400 D, R... 256 00:12:49,750 --> 00:12:53,550 5, Z, B... 257 00:12:54,000 --> 00:12:58,550 Z, 3, U... 258 00:12:59,500 --> 00:13:00,900 O que est� fazendo? 259 00:13:02,100 --> 00:13:04,200 - Lendo. - Lendo o qu�? 260 00:13:04,600 --> 00:13:06,000 Isso. 261 00:13:08,600 --> 00:13:10,250 Consegue entender isso? 262 00:13:10,870 --> 00:13:12,270 �. 263 00:13:13,870 --> 00:13:16,790 - Como? - Eu n�o sei. 264 00:13:19,520 --> 00:13:20,920 Fa�a de novo. 265 00:13:22,050 --> 00:13:24,812 D, R, 5, 266 00:13:24,913 --> 00:13:28,282 Z, B, Z, 267 00:13:28,992 --> 00:13:30,890 3, U. 268 00:13:32,600 --> 00:13:34,000 Sabe o que quer dizer? 269 00:13:34,001 --> 00:13:36,841 - N�o. Voc� sabe? - N�o. 270 00:13:37,497 --> 00:13:38,942 Mas posso dizer uma coisa, 271 00:13:38,943 --> 00:13:40,999 foi muito �til, Piper. Muito obrigado. 272 00:13:41,890 --> 00:13:44,502 Voc� pode dizer � Jo que foi voc� que descobriu. 273 00:13:44,780 --> 00:13:46,180 Por que faria isso? 274 00:13:46,638 --> 00:13:48,250 Porque a faria muito feliz. 275 00:13:48,740 --> 00:13:50,296 E isso te far� feliz tamb�m. 276 00:13:53,058 --> 00:13:54,540 Hora do rem�dio. 277 00:14:00,670 --> 00:14:02,282 Estamos quase sem medicamento. 278 00:14:02,283 --> 00:14:04,710 Por que voc� n�o pega seu casaco. 279 00:14:04,711 --> 00:14:06,880 Vamos. Vamos sair um pouco. 280 00:14:12,085 --> 00:14:13,560 Chefe Evans. 281 00:14:13,561 --> 00:14:15,220 Estava esperando o Postmates. 282 00:14:15,221 --> 00:14:16,640 Para dentro. 283 00:14:18,600 --> 00:14:20,940 Bom, voc� parece bem. 284 00:14:22,650 --> 00:14:24,811 Prendi o homem que invadiu minha casa. 285 00:14:25,490 --> 00:14:27,396 Bem, isso � bom? 286 00:14:27,490 --> 00:14:29,270 Adivinha para quem ele trabalha? 287 00:14:29,290 --> 00:14:30,690 Como posso saber? 288 00:14:30,691 --> 00:14:32,091 Richard Kindred. 289 00:14:32,893 --> 00:14:35,350 Sim, � isso a�. 290 00:14:35,351 --> 00:14:37,518 E o que descobri quando investiguei ele? 291 00:14:37,519 --> 00:14:39,431 A primeira coisa que eu achei? 292 00:14:40,158 --> 00:14:41,558 Meu artigo? 293 00:14:42,130 --> 00:14:46,070 N�o me diga que isso � uma coincid�ncia. 294 00:14:47,170 --> 00:14:49,971 Certo... n�o �. 295 00:14:53,140 --> 00:14:55,390 O que realmente est� fazendo aqui? 296 00:14:57,021 --> 00:14:58,514 Voc� trabalha pro Kindred? 297 00:14:59,770 --> 00:15:02,156 Eu investiguei o Kindred por um ano. 298 00:15:03,150 --> 00:15:05,570 Essa coisinha financiou seis meses disso. 299 00:15:05,571 --> 00:15:07,990 Era minha chance de entrar. 300 00:15:07,991 --> 00:15:09,400 Mas ningu�m queria depor, 301 00:15:09,401 --> 00:15:12,570 e ningu�m me dava acesso, ent�o estou aqui em Long Island. 302 00:15:12,571 --> 00:15:14,016 Fazendo o que, exatamente? 303 00:15:14,017 --> 00:15:16,017 Por que n�o posso falar com a garota? 304 00:15:17,250 --> 00:15:18,774 Ela � diferente, n�o �? 305 00:15:20,040 --> 00:15:22,818 Ela faz coisas que outras pessoas n�o fazem, 306 00:15:22,819 --> 00:15:25,290 coisas que ela n�o deveria conseguir fazer. 307 00:15:25,291 --> 00:15:27,347 As Industrias Augur come�aram a investir 308 00:15:27,348 --> 00:15:29,128 em pesquisas m�dicas muito caras, 309 00:15:29,129 --> 00:15:30,529 foi quando ouvi sobre ela. 310 00:15:30,530 --> 00:15:32,300 Dizem que Kindred iniciou 311 00:15:32,301 --> 00:15:35,260 uma divis�o usando humanos como cobaias. 312 00:15:35,261 --> 00:15:36,680 Que tipo de testes? 313 00:15:36,681 --> 00:15:39,176 Dos que permitam a uma garotinha... 314 00:15:39,626 --> 00:15:42,071 milagrosamente sobreviver a uma queda de avi�o, 315 00:15:42,400 --> 00:15:45,157 um avi�o que eu acredito 316 00:15:45,158 --> 00:15:47,409 pertencer ao Kindred. 317 00:15:47,570 --> 00:15:49,610 Mas olhe, eu n�o tenho nenhuma prova, 318 00:15:49,611 --> 00:15:51,780 e n�o quero colocar voc� em risco. 319 00:15:51,831 --> 00:15:53,281 Esse � um cara muito mal 320 00:15:53,282 --> 00:15:55,949 que far� o que for para proteger seus interesses. 321 00:15:55,950 --> 00:15:57,811 Temos aquele cart�o, certo? 322 00:15:58,370 --> 00:16:01,660 E aquele disco de mem�ria que estava dentro? 323 00:16:01,661 --> 00:16:04,265 Pode ligar ele a quem tentou raptar a Piper. 324 00:16:04,266 --> 00:16:05,878 �, mas ele nunca vai admitir, 325 00:16:05,879 --> 00:16:07,379 e � o �nico que tem acesso. 326 00:16:07,380 --> 00:16:09,047 Ele n�o vai plug�-lo para n�s. 327 00:16:13,510 --> 00:16:15,002 Quero conversar com ele. 328 00:16:15,660 --> 00:16:18,110 Qu�o dif�cil � conseguir um espa�o na agenda dele? 329 00:16:26,520 --> 00:16:28,569 Sr. Kindred? Sou Jo Evans. 330 00:16:28,570 --> 00:16:30,348 Sou chefe de Pol�cia em Southold. 331 00:16:30,349 --> 00:16:31,869 Se tiver um minuto... 332 00:16:31,870 --> 00:16:33,365 Sr. Kindred est� sem tempo, 333 00:16:33,366 --> 00:16:35,756 mas ligue no escrit�rio e marque um hor�rio. 334 00:16:35,757 --> 00:16:37,870 Voc� talvez queira tirar a m�o de mim? 335 00:16:37,871 --> 00:16:39,789 Desculpe, claro. 336 00:16:39,790 --> 00:16:41,290 - Me desculpe. - Est� certo. 337 00:16:41,291 --> 00:16:43,289 Acabei de achar algo do Sr. Kindred 338 00:16:43,290 --> 00:16:45,346 e achei que ele possa querer de volta. 339 00:16:50,250 --> 00:16:51,710 Com licen�a. 340 00:16:52,800 --> 00:16:54,629 Quem voc� disse que era? 341 00:16:54,630 --> 00:16:57,050 Jo Evans, Chefe da Pol�cia de Southold. 342 00:16:57,051 --> 00:16:59,720 Acho que tenho vinho de Southold. 343 00:16:59,721 --> 00:17:02,020 Quer saber? Aposto que tem. 344 00:17:02,021 --> 00:17:06,019 Isso � seu, por acaso? 345 00:17:06,020 --> 00:17:08,132 N�o tenho certeza. Onde foi encontrado? 346 00:17:08,133 --> 00:17:10,245 Acidente de carro algumas noites atr�s. 347 00:17:10,246 --> 00:17:12,530 Dupla fatalidade. Muito feio. 348 00:17:12,531 --> 00:17:14,029 � poss�vel. 349 00:17:14,030 --> 00:17:16,253 Temos muitos produtos em desenvolvimento. 350 00:17:16,254 --> 00:17:18,569 Claro, sim. Entendo. 351 00:17:18,570 --> 00:17:21,120 Voc�s s�o muito ocupados, aposto. 352 00:17:21,121 --> 00:17:22,521 Por que n�o deixa comigo? 353 00:17:22,522 --> 00:17:25,210 Minha equipe poderia dar uma olhada nisso. 354 00:17:25,211 --> 00:17:28,210 Quer saber? Eu agradeceria muito por isso. 355 00:17:28,211 --> 00:17:31,319 N�o conseguimos descobrir que diabos era, ent�o... 356 00:17:31,549 --> 00:17:33,161 Muito obrigada pelo seu tempo. 357 00:17:33,162 --> 00:17:34,858 - Claro. - Sim. 358 00:17:41,146 --> 00:17:42,546 Southold! 359 00:17:46,852 --> 00:17:48,992 - Onde est�? - O que � agora? 360 00:17:48,993 --> 00:17:50,393 O que voc� fez? 361 00:17:50,562 --> 00:17:53,476 Deus, est� faltando algo, Sr. Kindred? 362 00:17:53,671 --> 00:17:55,449 Acho que � seu, afinal. 363 00:17:55,450 --> 00:17:56,860 Mist�rio resolvido. 364 00:17:57,858 --> 00:18:01,202 Sabe o que fa�o � pessoas que roubam minha propriedade? 365 00:18:01,203 --> 00:18:04,593 N�o, mas adoraria ouvir sobre isso. 366 00:18:05,593 --> 00:18:07,252 O que havia l�, afinal? 367 00:18:07,373 --> 00:18:09,267 Deve ter sido muito importante. 368 00:18:16,733 --> 00:18:20,698 Tudo bem. Bem, ou�a, muito prazer em conhec�-lo. 369 00:18:20,699 --> 00:18:22,487 Definitivamente vou dizer 370 00:18:22,488 --> 00:18:24,250 se encontrar outra propriedade sua. 371 00:18:24,251 --> 00:18:25,651 E ou�a! 372 00:18:25,652 --> 00:18:27,652 Eu realmente gosto do seu escrit�rio. 373 00:18:32,900 --> 00:18:35,225 Emily! Agora! 374 00:18:39,209 --> 00:18:42,239 Tudo bem. Pegue alguns lanches. Eu pego o rem�dio. 375 00:18:42,240 --> 00:18:44,340 Eu prefiro de uva 376 00:18:44,341 --> 00:18:47,119 porque cereja � horr�vel, mas � o que voc� quiser. 377 00:18:47,120 --> 00:18:49,839 - Uva parece bom. - Resposta correta. 378 00:19:20,399 --> 00:19:21,808 Piper? 379 00:19:23,082 --> 00:19:25,011 Piper! 380 00:19:25,402 --> 00:19:27,386 Piper! Querida! 381 00:19:27,699 --> 00:19:29,198 Ligue para a emerg�ncia. 382 00:19:32,389 --> 00:19:35,606 Ol�. O que aconteceu? 383 00:19:35,607 --> 00:19:37,007 Ela est� bem. 384 00:19:38,462 --> 00:19:42,176 Abby acha que foi uma convuls�o provocada pela febre. 385 00:19:42,232 --> 00:19:44,566 Querem mant�-la at� amanh� para observa��o. 386 00:19:44,567 --> 00:19:46,512 Desculpe, fiz voc� sair do trabalho. 387 00:19:46,513 --> 00:19:48,115 Tudo bem. 388 00:19:48,295 --> 00:19:50,397 Seu pai vai buscar a Mia e traz�-la. 389 00:19:50,709 --> 00:19:54,117 �timo. Desculpe, ela tem v�lei. 390 00:19:54,118 --> 00:19:56,843 Est� bem. Vou ligar para ele e dizer. 391 00:19:56,844 --> 00:19:58,244 Est� bem. Obrigada. 392 00:19:58,245 --> 00:20:00,717 Estou tendo flashbacks do ap�ndice de Mia. 393 00:20:00,718 --> 00:20:04,421 - Deus. T�o divertido, certo? - T�o divertido. 394 00:20:04,422 --> 00:20:06,089 Voc� me deu um ataque card�aco. 395 00:20:06,200 --> 00:20:07,610 Desculpa. 396 00:20:07,810 --> 00:20:09,210 Apenas melhore. 397 00:20:10,860 --> 00:20:12,260 Obrigada. 398 00:20:16,590 --> 00:20:20,492 Ouvi dizer que voc� deu uma volta em uma ambul�ncia. 399 00:20:20,991 --> 00:20:23,623 - Parece divertido. - N�o lembro disso. 400 00:20:23,624 --> 00:20:25,311 Isso � mau. 401 00:20:25,312 --> 00:20:28,794 - Tive um pesadelo novamente. - Sobre o que era esse? 402 00:20:29,606 --> 00:20:34,606 Era como se tudo estivesse desaparecendo... 403 00:20:35,725 --> 00:20:38,435 e estava me perseguindo. 404 00:20:38,610 --> 00:20:40,428 Isso parece assustador. 405 00:20:44,225 --> 00:20:46,904 Sabe que mais? Vou falar com Abby sobre isso. 406 00:20:46,905 --> 00:20:48,556 - Eu vou... - Espere, n�o v�. 407 00:20:49,343 --> 00:20:50,743 Est� bem. 408 00:20:50,744 --> 00:20:54,774 N�o quero que nada de ruim aconte�a com voc�. 409 00:20:54,775 --> 00:20:58,189 Nada de ruim vai acontecer comigo, est� bem? 410 00:20:58,775 --> 00:21:01,326 Eu prometo que n�o vou desaparecer. 411 00:21:01,840 --> 00:21:03,724 S� vou estar l� fora. 412 00:21:03,951 --> 00:21:07,510 �s vezes, alucina��es podem estar associadas � convuls�es. 413 00:21:07,511 --> 00:21:09,099 Ent�o, n�o est� preocupada? 414 00:21:09,100 --> 00:21:11,836 Me sentirei melhor quando acabarmos com a febre. 415 00:21:11,976 --> 00:21:14,875 - Mas n�o est� preocupada? - Eu n�o sei. 416 00:21:14,876 --> 00:21:17,440 O problema � que n�o temos um historial m�dico. 417 00:21:17,441 --> 00:21:19,270 N�o sei ao que ela foi exposta, 418 00:21:19,271 --> 00:21:21,692 se tem um dist�rbio, e n�o sei por que 419 00:21:21,693 --> 00:21:24,082 n�o est� respondendo � medica��o para febre. 420 00:21:25,070 --> 00:21:30,070 Que diabos � "2 MG CU BID"? 421 00:21:30,813 --> 00:21:32,883 � uma receita. 422 00:21:32,884 --> 00:21:35,829 Dois miligramas de cobre. B-I-D s�o duas vezes ao dia. 423 00:21:35,830 --> 00:21:37,230 Quem enviou isso? 424 00:21:37,698 --> 00:21:39,229 Eu n�o fa�o ideia. 425 00:21:59,808 --> 00:22:01,222 Ningu�m atende. 426 00:22:01,223 --> 00:22:04,738 Por que algu�m est� mandando prescri��es aleat�rias? 427 00:22:06,340 --> 00:22:08,004 Talvez n�o seja aleat�rio. 428 00:22:09,410 --> 00:22:11,166 O que acha que faria com ela? 429 00:22:11,167 --> 00:22:12,567 Para a Piper? 430 00:22:12,568 --> 00:22:15,044 Est� dizendo para prescrever isso? 431 00:22:15,045 --> 00:22:17,246 Estou perguntando se ajudaria. 432 00:22:17,247 --> 00:22:18,647 Hipoteticamente. 433 00:22:19,023 --> 00:22:21,834 O que voc� n�o est� me dizendo? 434 00:22:26,010 --> 00:22:28,103 Acho que tem uma chance... 435 00:22:28,704 --> 00:22:30,980 de ela ter sido sujeita a testes. 436 00:22:31,087 --> 00:22:33,691 - Que tipo de testes? - Eu n�o sei. 437 00:22:45,966 --> 00:22:49,729 - Jo, n�o posso fazer isso. - Isso a machucaria, Abby? 438 00:22:49,782 --> 00:22:53,029 N�o tenho por que acreditar que faria alguma diferen�a. 439 00:22:53,526 --> 00:22:56,808 Mas n�o, n�o a machucaria. 440 00:22:59,706 --> 00:23:02,166 - Eu tentarei, por voc�. - Obrigada. 441 00:23:02,168 --> 00:23:05,614 Mas preciso saber o que fizeram a ela, n�o posso trat�-la cega. 442 00:23:05,616 --> 00:23:08,980 Certo, deixe-me ver se consigo uma resposta r�pida, certo? 443 00:23:10,922 --> 00:23:12,507 - Socorro! - O que houve? 444 00:23:12,509 --> 00:23:15,145 - Est�o me matando. - Quem? Quem? 445 00:23:15,147 --> 00:23:17,550 Tire, tire! 446 00:23:20,279 --> 00:23:21,679 Chame o c�digo! 447 00:23:21,681 --> 00:23:23,489 Acho que foi algo com a morfina. 448 00:23:23,491 --> 00:23:24,891 Iniciando compress�es. 449 00:23:25,703 --> 00:23:29,484 - O que houve? - N�o sei. 450 00:23:30,030 --> 00:23:33,407 Ele disse que estavam tentando mat�-lo. 451 00:23:39,369 --> 00:23:42,204 A enfermeira disse que o infusor da morfina quebrou. 452 00:23:42,206 --> 00:23:44,819 - Conecta-se por Bluetooth. - Pode ser hackeado. 453 00:23:44,821 --> 00:23:46,389 Como destru�ram os registros? 454 00:23:46,391 --> 00:23:49,337 Confisquei o infusor, levarei aos crimes cibern�ticos. 455 00:23:49,339 --> 00:23:51,643 Acharemos o diretor. Se foi comprometido, 456 00:23:51,645 --> 00:23:53,568 Piper e os outros est�o em perigo. 457 00:23:53,570 --> 00:23:55,493 Precisam voltar ao anal�gico agora. 458 00:23:55,495 --> 00:23:56,895 Pode deixar. 459 00:23:56,977 --> 00:23:59,812 Pedi � Daphne para olhar suas mensagens misteriosas. 460 00:23:59,814 --> 00:24:02,504 - E a�? - A operadora n�o tem registros. 461 00:24:02,505 --> 00:24:04,570 De acordo com eles, nunca aconteceu. 462 00:24:05,048 --> 00:24:06,448 O que houve? 463 00:24:06,931 --> 00:24:08,735 Boas not�cias, para variar. 464 00:24:11,376 --> 00:24:13,562 Nossa, olha s� voc�! 465 00:24:13,564 --> 00:24:16,292 - Estou me sentindo melhor. - Sim, estou vendo. 466 00:24:16,974 --> 00:24:18,917 - N�o foi ao seu jogo? - � claro! 467 00:24:18,919 --> 00:24:21,941 Piper est� no hospital, isso � muito mais importante. 468 00:24:22,028 --> 00:24:23,477 O que o Dra. Reed disse? 469 00:24:23,479 --> 00:24:26,131 Bem, h� um grande problema. 470 00:24:26,787 --> 00:24:30,003 - Eu sou saud�vel demais. - Est� bem. 471 00:24:30,005 --> 00:24:32,412 - Est� tudo bem. - Que �timo, pai. 472 00:24:33,291 --> 00:24:36,499 - Sem febre. - Oba, ela pode ir para casa? 473 00:24:36,501 --> 00:24:38,352 S� mais alguns testes. 474 00:24:49,863 --> 00:24:52,088 Certo, ent�o o cobre funcionou, 475 00:24:52,090 --> 00:24:55,475 e na minha opini�o profissional isso � muito bizarro. 476 00:24:56,362 --> 00:24:59,087 E eu soube sobre o seu cara l� de cima. 477 00:25:00,266 --> 00:25:03,731 A overdose acidental de morfina que n�o foi um acidente? 478 00:25:03,733 --> 00:25:05,403 Quem diabos s�o essas pessoas? 479 00:25:05,405 --> 00:25:07,848 Por um lado, salvam a vida de uma garota, 480 00:25:07,850 --> 00:25:10,507 e por outro, eles matam algu�m? 481 00:25:10,829 --> 00:25:13,247 N�o acho que sejam a mesma pessoa. 482 00:25:13,295 --> 00:25:15,258 Mat�-lo foi para nos atingir, 483 00:25:15,260 --> 00:25:17,605 mas seja l� quem enviou isto... 484 00:25:18,361 --> 00:25:20,136 Acho que est�o tentando ajudar. 485 00:25:22,693 --> 00:25:24,465 Como foi com o Sr. Kindred? 486 00:25:24,467 --> 00:25:28,276 - Ele gritou e me amea�ou. - Parece que foi um sucesso. 487 00:25:28,542 --> 00:25:32,481 Piper est� doente, mas acho que algu�m das Ind�strias Augur 488 00:25:32,483 --> 00:25:34,152 pode estar tentando nos ajudar. 489 00:25:34,154 --> 00:25:36,844 - Quem? - N�o sei ao certo. 490 00:25:37,275 --> 00:25:41,008 Havia uma mulher que parecia estar querendo dizer algo. 491 00:25:41,010 --> 00:25:44,091 - O nome dela era Emily. - Precisarei mais que isso. 492 00:25:44,242 --> 00:25:47,640 Ela trabalha fora da sede deles e � informante dele. 493 00:25:47,642 --> 00:25:49,867 Seu contato pode identific�-la? 494 00:25:49,933 --> 00:25:52,957 Posso tentar. N�o prometo nada. 495 00:25:53,733 --> 00:25:56,001 - Est� me ouvindo, Piper? - Estou. 496 00:25:56,003 --> 00:25:58,171 Como eu disse, fica muito barulhento a�, 497 00:25:58,173 --> 00:26:00,952 ent�o preciso que fique bem quieta at� terminarmos. 498 00:26:00,954 --> 00:26:05,279 - Certo. - Tenho a Jo aqui comigo... 499 00:26:07,138 --> 00:26:09,577 Eu n�o... Certo. Oi! 500 00:26:10,385 --> 00:26:12,932 Voc� est� indo muito bem a�. 501 00:26:13,039 --> 00:26:16,557 Microfones me d�o medo de palco. 502 00:26:16,828 --> 00:26:19,402 N�o a fa�a rir, arruinar� o exame. 503 00:26:19,404 --> 00:26:21,060 Certo, estamos prontas. 504 00:26:29,280 --> 00:26:32,348 Piper, preciso que fique bem quieta. 505 00:26:32,350 --> 00:26:33,869 Preciso sair. 506 00:26:34,668 --> 00:26:38,017 Piper, est� tudo bem. Voc� est� bem, certo? 507 00:26:39,244 --> 00:26:40,982 Preciso de ajuda! 508 00:26:44,582 --> 00:26:46,855 Tirem-na, tirem-na! 509 00:26:46,857 --> 00:26:48,819 Piper! Abby, ela est� bem? 510 00:26:48,821 --> 00:26:50,821 - Abby. - Tirem-na daqui. 511 00:26:51,008 --> 00:26:53,566 Abby! 512 00:26:58,321 --> 00:26:59,745 Encontrei a Emily. 513 00:27:06,410 --> 00:27:08,010 Como a Piper est�? 514 00:27:09,930 --> 00:27:11,769 N�o muito bem, na verdade. 515 00:27:12,070 --> 00:27:13,470 O que aconteceu? 516 00:27:15,120 --> 00:27:16,889 Eu n�o sei. Ela teve... 517 00:27:18,090 --> 00:27:20,819 algum tipo de ataque na resson�ncia magn�tica. 518 00:27:22,120 --> 00:27:24,649 Abby acha que estamos ficando sem op��es... 519 00:27:26,250 --> 00:27:28,349 Mas eu n�o sei, n�o sei o que quer dizer. 520 00:27:28,650 --> 00:27:30,069 O que eu posso fazer? 521 00:27:30,970 --> 00:27:33,369 Bem, tem algu�m que pode ajud�-la, 522 00:27:33,370 --> 00:27:35,160 mas eu tenho que encontr�-los. 523 00:27:38,840 --> 00:27:41,559 Voc� acha que pode vir ficar com ela? 524 00:27:42,610 --> 00:27:44,889 Se ela acordar, n�o quero que tenha medo. 525 00:27:44,890 --> 00:27:48,069 Sim. Estou saindo agora. Estou a caminho, tudo bem? 526 00:27:48,370 --> 00:27:49,770 Obrigada. Eu s�... 527 00:27:51,950 --> 00:27:53,350 Isso significa muito. 528 00:28:05,380 --> 00:28:06,780 Emily. 529 00:28:07,860 --> 00:28:09,429 Voc� se lembra de mim? 530 00:28:09,430 --> 00:28:10,929 Eu recebi suas mensagens. 531 00:28:11,630 --> 00:28:14,019 O cobre n�o est� funcionando mais. 532 00:28:14,020 --> 00:28:15,719 Ela est� muito doente. 533 00:28:16,220 --> 00:28:18,699 Eu preciso saber o que eles fizeram com ela. 534 00:28:18,700 --> 00:28:21,949 Voc� trabalha com pessoas m�s, mas n�o � como eles. 535 00:28:21,950 --> 00:28:24,119 Entrou em contato com ela porque se importa. 536 00:28:24,120 --> 00:28:27,079 Sinto muito. Eu n�o fa�o ideia 537 00:28:27,080 --> 00:28:28,739 do que voc�s est�o falando. 538 00:28:29,340 --> 00:28:30,969 Eu vi voc� hoje. 539 00:28:31,870 --> 00:28:33,499 Voc� queria dizer alguma coisa. 540 00:28:34,400 --> 00:28:38,419 Essa � sua chance. Essa pode ser sua �nica chance. 541 00:28:38,420 --> 00:28:40,259 Olhe, eu, eu realmente acho 542 00:28:40,260 --> 00:28:42,419 que voc� me confundiu com outra pessoa. 543 00:28:42,420 --> 00:28:45,309 - Eu posso te proteger se... - Eu n�o preciso de prote��o. 544 00:28:45,610 --> 00:28:48,349 Desculpe, mas n�o te enviei mensagem. 545 00:28:48,350 --> 00:28:51,050 Pode olhar meu telefone todo, se quiser. 546 00:28:54,433 --> 00:28:56,450 ELES EST�O NOS ASSISTINDO - V�? 547 00:28:58,220 --> 00:28:59,740 Acredita em mim agora? 548 00:29:05,860 --> 00:29:08,729 - Alguma sorte? - N�o muita. 549 00:29:09,030 --> 00:29:11,199 Uma corpora��o chamada Deep Kinetic 550 00:29:11,200 --> 00:29:14,789 comprou a propriedade h� cerca de tr�s anos. 551 00:29:14,790 --> 00:29:16,989 N�o consigo encontrar nada sobre eles. 552 00:29:18,490 --> 00:29:21,839 Tem certeza de que � aqui? J� faz uma hora. 553 00:29:21,840 --> 00:29:24,879 Este � o endere�o que Emily enviou. Ela vir�. 554 00:29:25,480 --> 00:29:26,880 Ent�o... 555 00:29:27,680 --> 00:29:29,650 Piper est� muito doente, n�o �? 556 00:29:31,680 --> 00:29:33,080 Sim. 557 00:29:34,510 --> 00:29:35,960 Triste. 558 00:29:39,920 --> 00:29:42,279 N�o, voc� achar� outra hist�ria. 559 00:29:44,080 --> 00:29:47,420 Me desculpe, ela tem sofrido pelo que fizeram com ela. 560 00:29:56,270 --> 00:29:57,670 Espere. 561 00:29:57,671 --> 00:29:59,459 Essa � ela, certo? 562 00:29:59,460 --> 00:30:01,080 Sim, acho que sim. 563 00:30:14,470 --> 00:30:15,889 O que voc� est� fazendo? 564 00:30:15,890 --> 00:30:19,059 - A ajuda est� dentro do pr�dio. - Que � o que, exatamente? 565 00:30:19,060 --> 00:30:20,899 � um local da Augur n�o registrado. 566 00:30:20,900 --> 00:30:22,609 Projetos especiais de Kindred. 567 00:30:22,610 --> 00:30:26,739 - Certo, defina "especiais". - N�o, n�o h� tempo. 568 00:30:26,740 --> 00:30:28,529 - O que faz aqui? - Pegando a cura. 569 00:30:28,530 --> 00:30:29,989 Todo o pr�dio � automatizado. 570 00:30:29,990 --> 00:30:33,629 - Procuram o arm�rio C-255. - N�s procuramos? 571 00:30:33,630 --> 00:30:35,769 - Onde voc� estar�? - S� venho at� aqui. 572 00:30:36,370 --> 00:30:38,659 - O qu�? - S� venho at� aqui. 573 00:30:38,960 --> 00:30:41,089 Eu nem deveria estar fazendo isso. 574 00:30:42,590 --> 00:30:44,959 Estou iniciando uma atualiza��o de software. 575 00:30:44,960 --> 00:30:46,669 Todo o mecanismo estar� desligado, 576 00:30:46,670 --> 00:30:49,219 e quando estiver dentro, voc�s ter�o cinco minutos. 577 00:30:49,220 --> 00:30:53,639 Emily, eu sou policial. N�o posso invadir um pr�dio. 578 00:30:53,640 --> 00:30:57,849 Em cerca de duas horas, a fal�ncia de �rg�os come�a. 579 00:30:57,850 --> 00:31:01,669 Ela vai parar de falar e ouvir em cerca de tr�s. 580 00:31:01,670 --> 00:31:03,829 E ent�o ela vai parar de respirar. 581 00:31:05,130 --> 00:31:06,889 Como voc� sabe disso? 582 00:31:07,190 --> 00:31:08,660 Eu j� vi. 583 00:31:14,730 --> 00:31:16,909 Sabe, eu poderia fazer isso sozinho. 584 00:31:17,210 --> 00:31:19,309 Voc� � pega, perde o emprego. 585 00:31:19,310 --> 00:31:22,479 - Eu sou pego, sou promovido. - Bem, j� estou aqui agora. 586 00:31:22,780 --> 00:31:24,439 Ainda n�o confia em mim? 587 00:31:24,840 --> 00:31:26,500 Eu n�o confio nela. 588 00:31:41,540 --> 00:31:43,190 Bem, isso � um problema. 589 00:31:46,370 --> 00:31:47,890 Esse � um problema maior. 590 00:32:31,280 --> 00:32:33,699 Ou�a, precisamos nos separar, tudo bem? 591 00:32:33,700 --> 00:32:35,199 Procuramos pelo C-255. 592 00:32:35,200 --> 00:32:37,710 Certo. Quatro minutos Vamos. 593 00:33:13,140 --> 00:33:14,540 Benny. 594 00:33:15,410 --> 00:33:16,870 Benny. 595 00:33:21,290 --> 00:33:23,170 N�o tem um bot�o de abrir? 596 00:33:23,570 --> 00:33:26,830 N�o tem nada. Conseguiu pegar? 597 00:33:26,831 --> 00:33:28,320 Para tr�s. 598 00:33:30,800 --> 00:33:32,420 V�, eu estou bem. Vai. 599 00:33:42,640 --> 00:33:44,520 Ou fa�a isso. Muito bem. 600 00:33:49,020 --> 00:33:51,270 Vamos. 601 00:33:53,820 --> 00:33:55,610 O que � aquilo? 602 00:34:01,731 --> 00:34:03,335 Por aqui. 603 00:34:11,670 --> 00:34:13,550 Vai, vai, vai. 604 00:35:08,140 --> 00:35:10,600 Vai! 605 00:35:30,370 --> 00:35:32,670 Jo, a porta n�o abre. 606 00:36:07,035 --> 00:36:09,171 Eu disse 5 minutos. 607 00:36:29,140 --> 00:36:30,890 C�es rob�s? 608 00:36:30,891 --> 00:36:33,020 N�o achou importante mencionar isso antes? 609 00:36:33,021 --> 00:36:35,200 - Quieta. - O que est� fazendo? 610 00:36:35,201 --> 00:36:37,860 - O que � isto? - � um disco exabyte. 611 00:36:37,861 --> 00:36:40,610 Ent�o � isto. 612 00:36:40,611 --> 00:36:43,550 - Tem um bilh�o de gigas. - Achei que era uma cura! 613 00:36:43,551 --> 00:36:46,490 Por favor, parem de falar. Preciso me concentrar. 614 00:36:46,491 --> 00:36:49,870 Piper est� doente, certo? Ela precisa de um rem�dio. 615 00:36:52,250 --> 00:36:54,670 N�o temos muito tempo. 616 00:36:54,671 --> 00:36:56,460 O local fica no pulso. 617 00:36:56,461 --> 00:36:58,250 N�o � t�o f�cil encontrar o encaixe, 618 00:36:58,251 --> 00:37:00,080 mas voc� vai saber quando conseguir. 619 00:37:00,081 --> 00:37:01,690 O upload � autom�tico. 620 00:37:02,590 --> 00:37:04,480 Voc� tem que fazer isto agora! 621 00:37:05,250 --> 00:37:07,650 - Fazer o qu�? - Ela precisa disso. 622 00:37:07,651 --> 00:37:10,670 - � um disco! - � ela! 623 00:37:10,671 --> 00:37:12,652 O disco � ela. 624 00:37:13,180 --> 00:37:14,980 V�! Pegue! 625 00:37:14,981 --> 00:37:16,530 Sim, claro, faz sentido. 626 00:37:16,531 --> 00:37:18,050 Claro que faz. 627 00:37:18,051 --> 00:37:20,280 - N�o acredita em mim? - Que Piper �, o que, 628 00:37:20,281 --> 00:37:22,860 um rob�? � o que est� dizendo? N�o! 629 00:37:22,861 --> 00:37:25,400 Certo? N�o acredito! 630 00:37:25,401 --> 00:37:26,930 Eu acredito. 631 00:37:28,380 --> 00:37:31,120 Isso n�o me surpreende em nada. 632 00:37:31,121 --> 00:37:34,522 Pra mim chega. N�o me importa o que fizer. 633 00:37:35,361 --> 00:37:38,390 - Est� falando se... - N�o me procure mais. 634 00:37:38,391 --> 00:37:39,890 Ela... 635 00:37:43,110 --> 00:37:45,680 - Jo... - N�o quero ouvir nada de voc�. 636 00:37:45,681 --> 00:37:49,680 Ela nos enganou... para roubarmos um notebook? 637 00:37:49,681 --> 00:37:51,210 Ela ainda est� te enganando. 638 00:37:51,611 --> 00:37:53,370 Talvez. 639 00:37:53,371 --> 00:37:55,670 Mas qual o mal em tentar? 640 00:37:59,450 --> 00:38:02,700 Este � um �timo artigo sobre a Chrissy Teigen. 641 00:38:04,240 --> 00:38:06,500 Acho que ser�amos bons amigos. 642 00:38:08,660 --> 00:38:10,330 Jo voltou. 643 00:38:12,330 --> 00:38:16,560 E parece que Abby est� dando m�s not�cias, ent�o... 644 00:38:18,760 --> 00:38:21,300 Voc� deveria acordar e dizer que ela est� errada. 645 00:38:31,000 --> 00:38:33,053 Sabe, se serve de consolo... 646 00:38:34,140 --> 00:38:36,070 Eu acho que ela ficar� bem. 647 00:38:37,113 --> 00:38:38,650 Voc� acha? 648 00:38:39,150 --> 00:38:43,184 Sim, eu n�o sei, � s� um pressentimento, mas... 649 00:38:45,690 --> 00:38:47,820 � uma crian�a muito especial. 650 00:38:53,540 --> 00:38:55,450 Pode pegar um caf� para mim? 651 00:38:55,650 --> 00:38:58,450 - Claro. - Obrigada. 652 00:40:33,370 --> 00:40:34,910 Ol�. 653 00:40:39,000 --> 00:40:42,310 - Oi. - O que aconteceu? 654 00:40:44,020 --> 00:40:45,810 Voc� estava doente. 655 00:40:47,860 --> 00:40:49,610 Mas est� melhor agora. 656 00:40:52,780 --> 00:40:54,570 Podemos ir para casa? 657 00:41:01,120 --> 00:41:02,650 Sim. 658 00:41:07,340 --> 00:41:09,260 E algo de terror? 659 00:41:09,261 --> 00:41:10,710 Sim, eu topo. 660 00:41:10,711 --> 00:41:12,170 - � mesmo? - Sim. 661 00:41:12,171 --> 00:41:14,190 Acho que n�o gosto de filmes de terror. 662 00:41:15,090 --> 00:41:18,930 - Voc� est� bem? - Sim, estou. 663 00:41:18,931 --> 00:41:22,480 S� sinto que estou... me afogando. 664 00:41:27,440 --> 00:41:31,150 Voc� n�o vai... ficar para o filme? 665 00:41:32,940 --> 00:41:34,610 �... n�o. 666 00:41:35,910 --> 00:41:38,120 Voc� estava certa. � melhor eu ir para casa. 667 00:41:38,121 --> 00:41:40,330 Sim, claro. 668 00:41:40,331 --> 00:41:41,790 Faz sentido. 669 00:41:44,290 --> 00:41:46,142 Nunca tive a chance de dizer... 670 00:41:46,960 --> 00:41:50,200 mas este era o c�digo 671 00:41:50,201 --> 00:41:52,510 que sua frequ�ncia de r�dio transmitia. 672 00:41:54,011 --> 00:41:56,180 - Voc� descobriu. - Eu n�o. 673 00:41:56,181 --> 00:41:57,763 Foi a Piper. 674 00:41:59,540 --> 00:42:01,910 N�o sei o que significa ainda, mas � um come�o. 675 00:42:04,610 --> 00:42:06,670 Eu disse que era uma crian�a especial. 676 00:42:13,571 --> 00:42:15,172 UNITED Quality is Everything! 677 00:42:15,173 --> 00:42:20,273 Siga-nos @UnitedTeam http://bitly/LegendeConosco 49205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.