All language subtitles for Dylda [2019]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,900 --> 00:01:08,651
LENINGRADO - PRIMER OTO�O
DESPU�S DE LA GUERRA -
2
00:01:32,191 --> 00:01:33,023
Iya.
3
00:01:34,860 --> 00:01:35,691
Iya.
4
00:01:41,483 --> 00:01:42,315
Larga.
5
00:01:43,940 --> 00:01:44,775
�Katya!
6
00:01:45,691 --> 00:01:47,900
Katya, dame el jab�n.
7
00:01:56,940 --> 00:01:58,440
�Hace mucho que est� as�?
8
00:01:58,691 --> 00:02:01,023
A�os. No le presto
mucha atenci�n.
9
00:02:29,900 --> 00:02:30,940
�Ya has vuelto?
10
00:02:31,315 --> 00:02:32,315
Dame un minuto.
11
00:02:35,066 --> 00:02:36,523
�Qu� est�s haciendo aqu�?
12
00:02:37,191 --> 00:02:40,731
- Voy a dejar la ropa sucia.
- �Dejar la ropa sucia?
13
00:02:41,106 --> 00:02:43,940
Corre hasta el sexto distrito,
Nikolay Ivanovich te busca.
14
00:02:47,606 --> 00:02:50,775
Dos... tres... cuatro.
Sigue as� en la parte de atr�s.
15
00:02:50,860 --> 00:02:53,815
As� que.... sal� temprano.
16
00:02:53,983 --> 00:02:55,523
Abre m�s los brazos.
17
00:02:55,731 --> 00:02:57,231
Y nevaba con fuerza.
18
00:02:57,315 --> 00:03:00,606
- Stepan, �puedes sentir algo aqu�?
- No... nada.
19
00:03:02,360 --> 00:03:03,360
As� que, de todos modos,
20
00:03:04,400 --> 00:03:06,651
sal� temprano.
Estaba nevando con fuerza,
21
00:03:06,815 --> 00:03:09,860
se borraban mis huellas.
- �Nieve? Dijiste lluvia.
22
00:03:10,023 --> 00:03:13,066
Te est�s confundiendo.
Siempre dice que es nieve.
23
00:03:13,231 --> 00:03:16,983
No era lluvia o nieve.
Fue en el desierto, por la noche.
24
00:03:17,523 --> 00:03:19,066
Eres tan infantil.
25
00:03:19,151 --> 00:03:21,400
Nikolay Ivanovich,
�preguntaste por m�?
26
00:03:22,731 --> 00:03:23,731
Un momento, Iya.
27
00:03:24,523 --> 00:03:25,360
Iya.
28
00:03:26,231 --> 00:03:28,066
Les estaba contando c�mo
29
00:03:28,400 --> 00:03:30,651
- el Vicealmirante...
- Kholostyakov.
30
00:03:30,815 --> 00:03:31,860
S�, se�ora.
31
00:03:32,315 --> 00:03:34,066
�l me dijo: "Stepan,
32
00:03:35,691 --> 00:03:39,775
han matado a tres de nuestros
hombres y un capit�n."
33
00:03:39,940 --> 00:03:41,440
Fui al puente.
34
00:03:42,023 --> 00:03:45,231
Estaba nevando con fuerza,
se borraban mis huellas.
35
00:03:46,566 --> 00:03:49,151
- �Algo aqu�?
- No, no puedo sentirlo.
36
00:03:54,315 --> 00:03:55,651
�Fue un poco duro?
37
00:03:56,400 --> 00:03:57,400
No, estuvo bien.
38
00:04:03,606 --> 00:04:04,815
Me has decepcionado,
39
00:04:05,940 --> 00:04:07,151
mi heroico francotirador.
40
00:04:08,900 --> 00:04:10,106
Lo s�, lo siento.
41
00:04:10,400 --> 00:04:13,900
Volver�s a estar de pie,
y nos dejar�s atr�s a todos.
42
00:04:14,360 --> 00:04:17,566
Estar� como nuevo
para nuestra boda, �no?
43
00:04:18,775 --> 00:04:21,315
- Pronto ni siquiera me notar�s.
- Suficiente.
44
00:04:21,606 --> 00:04:22,940
Descansa un poco, Stepan.
45
00:04:23,106 --> 00:04:24,106
V�monos.
46
00:04:30,860 --> 00:04:32,651
No hay cura para Stepan.
47
00:04:32,731 --> 00:04:35,315
�Tienes ya la informaci�n
de sus parientes m�s cercanos?
48
00:04:35,983 --> 00:04:39,023
- Todav�a no.
- Env�a una nueva solicitud, entonces.
49
00:04:41,191 --> 00:04:42,940
Pronto todo esto terminar�.
50
00:04:44,231 --> 00:04:47,106
Y yo ir� a tratar hernias
a un sanatorio.
51
00:04:49,566 --> 00:04:50,900
Junto al mar.
52
00:04:57,691 --> 00:04:59,400
Te llam� por una raz�n.
53
00:05:00,023 --> 00:05:01,275
Este es el asunto.
54
00:05:02,360 --> 00:05:03,360
T�...
55
00:05:04,775 --> 00:05:05,900
Perdimos...
56
00:05:08,066 --> 00:05:09,606
Nosotros... perdimos
a uno de los nuestros.
57
00:05:09,983 --> 00:05:12,023
Toma su raci�n de comida.
58
00:05:12,815 --> 00:05:14,940
Dile al personal de cocina
que estoy de acuerdo.
59
00:05:16,066 --> 00:05:17,400
Gracias.
60
00:05:18,606 --> 00:05:20,315
Para ti y tu hombrecito.
61
00:05:20,731 --> 00:05:23,731
T� ya eres grande, pero �l�
tiene que crecer un poco.
62
00:05:30,523 --> 00:05:31,940
Pashka, cierra los ojos.
63
00:05:42,775 --> 00:05:43,860
�Qu� es esto?
64
00:05:47,151 --> 00:05:50,566
- Lo llev� a dar un paseo, uno corto.
- Mami, comida.
65
00:05:50,651 --> 00:05:52,151
Es una suerte que sea tan fr�gil,
66
00:05:52,360 --> 00:05:54,983
o me hubiera
dormido ah� fuera.
67
00:05:56,900 --> 00:05:59,731
S�.
Ha comido, ha dormido bien.
68
00:06:00,566 --> 00:06:03,023
Estoy recibiendo
tantos pedidos en estos d�as.
69
00:06:04,691 --> 00:06:07,231
Midiendo los pantalones.
Bajando los pantalones.
70
00:06:07,691 --> 00:06:08,983
Estoy harta de medir.
71
00:06:10,275 --> 00:06:13,275
Levantan las piernas,
se sientan, abren las piernas.
72
00:06:14,066 --> 00:06:14,900
Comida.
73
00:06:14,983 --> 00:06:19,691
Yo les digo: "Se�ores, en la vida real,
�cu�ndo se mueven as�?
74
00:06:20,360 --> 00:06:23,651
Si quieren que se haga bien,
qu�dense quietos como un maniqu�".
75
00:06:25,315 --> 00:06:26,860
Las cosas que tenemos que hacer.
76
00:06:27,315 --> 00:06:30,066
- V�monos.
- Soy modista, despu�s de todo.
77
00:06:30,691 --> 00:06:32,483
Vestidos para ocasiones especiales.
78
00:06:35,440 --> 00:06:38,023
Por hoy y la semana pasada.
79
00:06:40,860 --> 00:06:42,440
�Esto servir� para una camisa?
80
00:06:42,606 --> 00:06:45,191
- �Para Pashka?
- Como dije, muchas �rdenes.
81
00:06:45,360 --> 00:06:46,900
No tengo un minuto libre.
82
00:06:48,191 --> 00:06:49,400
No fumes aqu�.
83
00:06:51,860 --> 00:06:54,023
Ll�vate a tu hijo contigo ma�ana.
84
00:06:54,191 --> 00:06:58,440
- No puedo vigilarlo. Estoy ocupada.
- Mami, vamos a comer.
85
00:06:59,191 --> 00:07:00,523
�Tienes hambre?
86
00:07:01,860 --> 00:07:02,691
�S�?
87
00:07:03,566 --> 00:07:04,400
�Comida?
88
00:07:18,651 --> 00:07:19,815
S�, es hora de comer.
89
00:07:23,400 --> 00:07:24,523
Hola.
90
00:07:25,815 --> 00:07:27,066
Hola.
91
00:07:27,231 --> 00:07:28,691
Hola.
92
00:07:36,815 --> 00:07:38,731
Iya Sergeevna, �necesitas ayuda?
93
00:07:39,900 --> 00:07:41,315
No est� aqu�.
94
00:07:45,231 --> 00:07:46,731
�D�nde est� mi olla?
95
00:07:47,315 --> 00:07:48,900
�Alguien la tom� de nuevo?
96
00:07:49,860 --> 00:07:51,606
Dios m�o, �qui�n la querr�a?
97
00:07:53,023 --> 00:07:55,231
Ah, gracias.
98
00:08:00,440 --> 00:08:01,860
Comeremos pronto.
99
00:08:03,023 --> 00:08:04,775
- Iya Sergeevna.
- �S�?
100
00:08:04,940 --> 00:08:07,151
�Conoces el significado
del nombre "Iya"?
101
00:08:07,231 --> 00:08:10,231
- D�melo.
- En griego significa violeta.
102
00:08:11,106 --> 00:08:13,315
Una violeta, Iya Sergeevna.
103
00:08:13,815 --> 00:08:16,900
Y t� eres como una violeta.
Una flor delicada.
104
00:09:12,106 --> 00:09:13,151
Ven aqu�.
105
00:09:35,151 --> 00:09:35,983
�Katya!
106
00:09:37,231 --> 00:09:38,523
�Deprisa!
107
00:10:02,023 --> 00:10:04,191
D�jenme pasar.
108
00:10:08,940 --> 00:10:10,191
�Puedes darte prisa?
109
00:10:11,606 --> 00:10:13,483
Vamos, �de acuerdo?
110
00:10:20,360 --> 00:10:21,775
No me pises el pie.
111
00:10:22,023 --> 00:10:24,860
Mami, mira all� atr�s.
112
00:10:30,151 --> 00:10:32,900
Oh, vamos abajo. �S�?
113
00:10:34,775 --> 00:10:37,731
- �Qui�n es ese?
- Un hombre.
114
00:10:37,900 --> 00:10:38,900
Una dama.
115
00:11:03,106 --> 00:11:04,483
Oh, vamos, amigos.
116
00:11:04,651 --> 00:11:05,940
Me estoy mareando.
117
00:11:06,440 --> 00:11:07,775
Pashka, Pashka, mira.
118
00:11:08,106 --> 00:11:09,440
�Sabes lo que es �l?
119
00:11:09,606 --> 00:11:11,360
- �Lo sabes?
- �Qu� es �l?
120
00:11:12,191 --> 00:11:13,691
Con dientes grandes.
121
00:11:14,106 --> 00:11:16,231
Pashka, Pashka.
Pashka.
122
00:11:16,400 --> 00:11:17,900
Es un lobo.
123
00:11:18,066 --> 00:11:19,275
Un lobo.
124
00:11:23,900 --> 00:11:28,191
- Demasiado f�cil, no es justo.
- �Me reconoces?
125
00:11:30,106 --> 00:11:32,860
Pashka, �qu� es �l?
�Qu� es �l? �Adivina!
126
00:11:33,023 --> 00:11:34,691
�Puedes adivinar, Pashka?
127
00:11:34,983 --> 00:11:38,023
Es un cerdo, un cerdo.
128
00:11:43,066 --> 00:11:44,231
�Qu� es �l?
129
00:11:44,315 --> 00:11:45,775
- �Qu� es �l?
- �Adivina!
130
00:11:46,275 --> 00:11:48,231
- Un p�jaro.
- Buen chico, lo tienes.
131
00:11:48,523 --> 00:11:49,983
Un p�jaro.
132
00:11:57,315 --> 00:11:58,315
No seas t�mido.
133
00:12:00,106 --> 00:12:01,231
�Qu� vas a hacer?
134
00:12:02,606 --> 00:12:05,315
- Vamos.
- Puede ser cualquier animal.
135
00:12:05,900 --> 00:12:06,983
�Qu� es lo que sabes?
136
00:12:07,315 --> 00:12:09,483
- Pashka, un perro, s� un perro.
- S�.
137
00:12:09,651 --> 00:12:12,691
- As� es, un perro.
- S�, Pashka, s� un perro.
138
00:12:13,400 --> 00:12:15,106
- Vamos.
- �Y bien?
139
00:12:15,275 --> 00:12:17,775
- �Nunca has visto un perro?
- �Qu� hace un perro?
140
00:12:18,106 --> 00:12:21,731
�D�nde pudo haber visto un perro?
Todos han sido comidos.
141
00:13:58,066 --> 00:13:59,400
Tranquilo ahora.
142
00:13:59,691 --> 00:14:01,860
C�lmate, c�lmate.
143
00:14:02,731 --> 00:14:03,731
C�lmate.
144
00:14:13,400 --> 00:14:14,940
Bien, Pashka.
Mono.
145
00:14:15,106 --> 00:14:16,691
Fuera de aqu�.
Vamos.
146
00:14:19,191 --> 00:14:20,023
Bien.
147
00:14:20,940 --> 00:14:22,151
�Qu� est�s haciendo?
148
00:14:22,315 --> 00:14:23,651
Dame eso.
Aqu�.
149
00:14:23,815 --> 00:14:24,815
- No.
- Vamos.
150
00:14:24,900 --> 00:14:26,691
- No.
- D�melo.
151
00:14:30,023 --> 00:14:34,483
Pashka, peque�o mono.
Mono.
152
00:14:43,775 --> 00:14:44,775
Es m�a.
153
00:14:46,315 --> 00:14:47,651
- M�a, m�a.
- M�a.
154
00:14:47,815 --> 00:14:48,651
M�a.
155
00:14:49,775 --> 00:14:51,523
- M�a, m�a.
- M�a.
156
00:14:57,940 --> 00:15:00,400
Mam�, para.
157
00:15:41,023 --> 00:15:41,860
Para.
158
00:15:43,606 --> 00:15:44,440
Para.
159
00:15:53,191 --> 00:15:54,023
Para.
160
00:17:12,066 --> 00:17:15,360
As� que, ser� mejor
si escondes tus caderas. Hola.
161
00:17:19,900 --> 00:17:21,275
Hola.
162
00:18:13,731 --> 00:18:15,106
Larga...
163
00:18:17,483 --> 00:18:18,815
Larga, abre.
164
00:18:23,606 --> 00:18:25,483
�Qu� pasa?
�Est� cerrado?
165
00:18:26,523 --> 00:18:29,731
- Debe estar en el trabajo.
- O� que la puerta se cerr�.
166
00:18:29,900 --> 00:18:31,440
No lo he o�do.
167
00:18:32,566 --> 00:18:33,400
�Iya!
168
00:18:34,731 --> 00:18:35,566
Larga.
169
00:18:36,191 --> 00:18:38,775
- Quiz� se paraliz�.
- �Quiz� est� enferma?
170
00:18:38,860 --> 00:18:41,275
- �Qu� es esto?
- Deber�amos abrir la puerta.
171
00:18:41,360 --> 00:18:42,860
Est� cerrado con pestillo.
172
00:18:43,066 --> 00:18:46,151
- Tenemos que levantar el pestillo.
- Larga.
173
00:18:46,691 --> 00:18:47,523
Iya.
174
00:18:54,691 --> 00:18:58,151
- �Qu� est� pasando?
- Se cort� la energ�a de nuevo.
175
00:19:09,023 --> 00:19:11,023
Larga.
176
00:19:13,815 --> 00:19:16,731
Mi querida.
177
00:19:20,440 --> 00:19:22,900
Congelada otra vez.
178
00:19:44,940 --> 00:19:46,360
Estoy tan feliz de verte.
179
00:19:48,983 --> 00:19:49,983
Yo tambi�n.
180
00:19:55,315 --> 00:19:58,066
Entonces... �d�nde est� Pashka?
181
00:20:05,231 --> 00:20:08,860
�Se fue de paseo
con la vecina?
182
00:20:19,191 --> 00:20:20,231
Bueno.
183
00:20:28,815 --> 00:20:30,231
�Tienes una vela?
184
00:20:30,860 --> 00:20:31,691
S�.
185
00:20:47,231 --> 00:20:51,151
Una...
para ti,
186
00:20:53,440 --> 00:20:54,523
y una para m�.
187
00:20:59,360 --> 00:21:00,606
Para las dos.
188
00:21:04,731 --> 00:21:06,151
Nuestra favorita.
189
00:21:29,731 --> 00:21:30,731
Para Pashka.
190
00:21:41,651 --> 00:21:42,900
El jefe de personal�
191
00:21:43,360 --> 00:21:44,900
El jefe de personal dijo...
192
00:21:46,231 --> 00:21:47,691
�de traer una bicicleta.
193
00:21:48,191 --> 00:21:51,066
�Pero para qu�?
Es mejor traer juguetes.
194
00:21:51,151 --> 00:21:53,651
Estoy aqu�
para ver a mi hijo.
195
00:21:58,940 --> 00:21:59,983
��l....
196
00:22:02,106 --> 00:22:03,191
...se parece a m�?
197
00:22:09,151 --> 00:22:10,815
�Se parece a su mam�?
198
00:22:15,151 --> 00:22:17,106
�O es delgado, como su pap�?
199
00:22:20,483 --> 00:22:21,566
Como t�.
200
00:22:26,440 --> 00:22:28,400
�Ha crecido o a�n es peque�o?
201
00:22:31,400 --> 00:22:32,440
Es normal.
202
00:23:08,275 --> 00:23:11,066
Siento no poder escribir siempre.
203
00:23:14,606 --> 00:23:16,900
Pero envi� comida.
204
00:23:20,483 --> 00:23:21,775
La recibiste, �verdad?
205
00:23:25,815 --> 00:23:27,191
�No pasaste hambre?
206
00:23:40,815 --> 00:23:41,651
Larga.
207
00:23:47,151 --> 00:23:49,440
Pashka no te llama mami,
�no?
208
00:23:51,231 --> 00:23:52,066
No.
209
00:23:55,815 --> 00:23:58,191
No deb� enviar
a Pashka contigo.
210
00:24:01,191 --> 00:24:02,860
Deber�a haber venido yo misma.
211
00:24:05,940 --> 00:24:08,023
Soy su madre, despu�s de todo.
212
00:24:08,731 --> 00:24:09,731
Y soy una tonta�
213
00:24:11,066 --> 00:24:13,523
Mi revancha...
214
00:24:16,483 --> 00:24:17,815
Tendr� mi revancha.
215
00:24:25,023 --> 00:24:26,566
Por cierto.
216
00:24:27,566 --> 00:24:32,023
Conoc� a tu admirador en la cocina.
217
00:24:32,191 --> 00:24:35,860
Qu� tipo tan alegre.
218
00:24:36,191 --> 00:24:39,483
Sus ojos deambulan
por todos lados.
219
00:24:40,106 --> 00:24:45,483
Dice que
su cuerpo est� envejeciendo, pero...
220
00:24:46,440 --> 00:24:47,566
�es un joven de coraz�n.
221
00:24:49,275 --> 00:24:50,900
�l dice...
222
00:24:51,731 --> 00:24:54,523
Iya es como una violeta
para mi alma.
223
00:25:05,315 --> 00:25:06,523
Vamos a buscar a Pashka.
224
00:25:18,691 --> 00:25:20,523
Di algo.
225
00:25:29,940 --> 00:25:31,151
Est� muerto, �verdad?
226
00:25:37,191 --> 00:25:38,023
Iya.
227
00:25:43,151 --> 00:25:43,983
S�.
228
00:26:09,191 --> 00:26:10,023
�C�mo?
229
00:26:14,860 --> 00:26:15,860
Mientras dorm�a.
230
00:26:21,231 --> 00:26:22,691
�Se qued� dormido?
231
00:26:28,940 --> 00:26:31,731
Puedes...
232
00:26:33,023 --> 00:26:34,231
�culparme a m�.
233
00:26:52,440 --> 00:26:53,691
Salgamos.
234
00:26:56,400 --> 00:26:57,231
�Ad�nde?
235
00:26:59,191 --> 00:27:00,315
A bailar.
236
00:27:07,275 --> 00:27:10,191
Mira...
Esa es linda.
237
00:27:10,275 --> 00:27:12,566
Quiz�s no deber�a,
de todos modos�
238
00:27:13,023 --> 00:27:16,066
...decir estas cosas.
Adem�s, est� sola.
239
00:27:17,191 --> 00:27:19,151
Si ella no tuviera esa boina,
240
00:27:19,315 --> 00:27:21,775
podr�a intentarlo, pero as�
241
00:27:24,606 --> 00:27:27,731
Una chica del ej�rcito.
Se rinden a cambio de comida.
242
00:27:27,815 --> 00:27:30,900
B�jate los pantalones, ella har�
el resto. No necesitas una cita.
243
00:27:30,983 --> 00:27:32,191
Ac�rcate a ellas.
244
00:27:32,731 --> 00:27:34,815
As� que, la de uniforme es tuya.
245
00:27:35,440 --> 00:27:38,315
Yo me quedo con la alta.
Espero que se haya ba�ado.
246
00:27:38,815 --> 00:27:40,400
Buenas noches, se�oritas.
247
00:27:40,815 --> 00:27:42,440
�Por qu� est�n solas tan tarde?
248
00:27:42,523 --> 00:27:43,815
�Quieren dar una vuelta?
249
00:27:44,400 --> 00:27:47,360
O podr�amos llevarlas
a donde sea que vayan.
250
00:27:50,815 --> 00:27:51,900
Vamos, se�oritas.
251
00:27:54,231 --> 00:27:55,231
Estaciona por all�.
252
00:28:09,900 --> 00:28:11,983
- �Est� cerrado?
- S�.
253
00:28:31,691 --> 00:28:32,731
Ahora apareces t�.
254
00:28:42,440 --> 00:28:43,691
Un poco nervioso...
255
00:28:44,023 --> 00:28:47,231
No hay problema. Tienes que
empezar en alg�n momento.
256
00:28:48,151 --> 00:28:49,151
Todo saldr� bien.
257
00:28:49,731 --> 00:28:50,566
�Hey!
258
00:28:53,231 --> 00:28:54,066
�Qu�?
259
00:28:55,275 --> 00:28:56,860
�Todav�a estamos invitadas?
260
00:29:15,775 --> 00:29:16,983
�C�mo te llamas?
261
00:29:19,523 --> 00:29:20,360
Iya.
262
00:29:21,983 --> 00:29:22,815
Iya.
263
00:29:26,231 --> 00:29:27,606
Es un nombre precioso.
264
00:29:30,315 --> 00:29:31,315
Iya...
265
00:29:33,231 --> 00:29:34,815
�Quieres ir a dar un paseo?
266
00:29:36,400 --> 00:29:39,106
Hay una vista asombrosa
no muy lejos de aqu�.
267
00:29:52,815 --> 00:29:53,815
Ella ir�.
268
00:30:11,275 --> 00:30:12,275
Ve.
269
00:30:33,860 --> 00:30:35,151
Ve.
270
00:30:39,900 --> 00:30:40,731
Ve.
271
00:31:08,691 --> 00:31:09,691
Soy Sasha.
272
00:31:15,151 --> 00:31:15,983
Masha.
273
00:31:25,231 --> 00:31:26,231
�Quieres un poco?
274
00:34:05,400 --> 00:34:06,691
D�jame hacerlo a m�.
275
00:35:20,860 --> 00:35:21,860
Gracias.
276
00:35:33,191 --> 00:35:34,360
No hay de qu�.
277
00:35:54,523 --> 00:35:55,523
Suficiente.
278
00:36:41,275 --> 00:36:42,731
Me rompi� el brazo.
279
00:36:46,151 --> 00:36:47,606
Linda parejita...
280
00:37:30,360 --> 00:37:32,483
�De qu� es eso?
281
00:38:17,815 --> 00:38:19,606
�Est�s bien?
282
00:38:23,191 --> 00:38:25,151
No deber�amos
haber ido con ellos.
283
00:38:27,400 --> 00:38:28,940
Ten�a que hacerlo.
284
00:38:30,231 --> 00:38:31,066
�Por qu�?
285
00:38:36,731 --> 00:38:38,651
Quiero un humano dentro de m�.
286
00:38:42,940 --> 00:38:43,940
�Sabes?
287
00:39:00,066 --> 00:39:01,815
Quiero un hijo.
288
00:39:07,900 --> 00:39:09,023
Para cuidarlo�
289
00:40:09,023 --> 00:40:10,106
Son hermosos.
290
00:40:12,523 --> 00:40:13,523
�Est�n vivos?
291
00:40:15,106 --> 00:40:16,440
No, se�ora.
292
00:40:22,191 --> 00:40:23,691
�Estado civil?
293
00:40:25,566 --> 00:40:27,860
Mi marido muri�.
294
00:40:28,566 --> 00:40:29,860
A�n no hay ni�os.
295
00:40:31,483 --> 00:40:33,275
No la hicieron prisionera.
296
00:40:35,066 --> 00:40:39,151
No hay familiares en territorio ocupado.
297
00:40:41,566 --> 00:40:44,483
Bueno, legalmente no puedo negarme.
298
00:40:44,651 --> 00:40:46,775
Pero como no ha tenido
entrenamiento m�dico,
299
00:40:46,940 --> 00:40:49,523
s�lo puedo ofrecerle
un puesto de asistente.
300
00:40:49,691 --> 00:40:50,523
Bien.
301
00:40:51,151 --> 00:40:52,566
�Cu�ndo puedo empezar?
302
00:40:53,151 --> 00:40:55,731
En unos d�as.
303
00:41:01,775 --> 00:41:02,940
Y sobre Iya...
304
00:41:03,106 --> 00:41:04,566
�C�mo es que conoce a Iya?
305
00:41:07,651 --> 00:41:09,023
Luchamos juntas.
306
00:41:12,775 --> 00:41:14,483
Compa�eras de
artilleros antia�reos.
307
00:41:16,023 --> 00:41:19,400
Larga fue dada de baja
con s�ndrome postraum�tico.
308
00:41:19,775 --> 00:41:21,191
Yo me qued� y...
309
00:41:21,731 --> 00:41:23,106
�me fui a Berl�n.
310
00:41:26,523 --> 00:41:28,440
�Y sabe que su hijo muri�?
311
00:41:32,023 --> 00:41:32,860
S�.
312
00:41:33,940 --> 00:41:37,066
Si pudiera...
mostrarle simpat�a, consolarla.
313
00:41:38,275 --> 00:41:39,106
S�.
314
00:41:43,983 --> 00:41:47,151
No puede imaginar lo que es
enterrar a tu hijo.
315
00:41:58,815 --> 00:42:00,191
Dios me ha ahorrado eso.
316
00:42:18,191 --> 00:42:19,191
Disc�lpeme.
317
00:42:19,860 --> 00:42:21,400
- Hola.
- Hola.
318
00:42:21,566 --> 00:42:23,106
�Sabe d�nde es esto?
319
00:42:24,275 --> 00:42:25,860
Veamos....
320
00:42:34,775 --> 00:42:36,523
- Buenos d�as.
- Buenos d�as.
321
00:42:39,483 --> 00:42:40,983
Bueno, �ya llegaron?
322
00:42:41,231 --> 00:42:42,231
Todav�a no.
323
00:42:44,731 --> 00:42:46,023
�Limpiaste las salas?
324
00:42:46,191 --> 00:42:48,651
S�, todo limpio.
Todo el mundo se afeit�, tambi�n.
325
00:42:49,023 --> 00:42:50,023
Bien.
326
00:42:52,191 --> 00:42:53,191
�Disculpe!
327
00:42:59,066 --> 00:43:00,440
Estoy aqu� para ver a Stepan.
328
00:43:01,731 --> 00:43:03,523
- Belov.
- �Qui�n es usted?
329
00:43:06,275 --> 00:43:07,275
Su esposa.
330
00:43:08,400 --> 00:43:11,940
Es bueno que te hayan encontrado.
Tu h�roe est� vivo.
331
00:43:20,275 --> 00:43:23,400
Se�or, necesitamos ayuda.
Alguien salt� delante de un tranv�a.
332
00:43:23,483 --> 00:43:24,815
Mu�strale el camino, Iya.
333
00:43:25,606 --> 00:43:26,606
Un alem�n.
334
00:43:28,691 --> 00:43:30,360
�Enfermera!
335
00:43:30,523 --> 00:43:32,731
Me han dado el alta.
�Much�simas gracias!
336
00:43:32,815 --> 00:43:35,606
- Nos vas a dejar.
- S�, por fin.
337
00:43:40,023 --> 00:43:40,860
Stepan.
338
00:43:43,275 --> 00:43:44,275
�Stepan!
339
00:43:48,606 --> 00:43:49,606
Stepan...
340
00:43:50,483 --> 00:43:51,691
Despierta.
341
00:44:00,106 --> 00:44:01,775
Mira qui�n vino a verte.
342
00:44:19,400 --> 00:44:20,400
Tanya.
343
00:44:28,523 --> 00:44:30,651
Recibimos una notificaci�n
de tu muerte.
344
00:44:34,400 --> 00:44:35,523
Pero te escrib�.
345
00:44:37,523 --> 00:44:39,231
Fuimos evacuados.
346
00:44:42,231 --> 00:44:43,606
Todo se quem�.
347
00:44:50,900 --> 00:44:51,900
�Y los ni�os?
348
00:44:54,483 --> 00:44:55,606
Vanya muri�.
349
00:45:01,691 --> 00:45:03,231
Lena y Olya est�n conmigo.
350
00:45:19,483 --> 00:45:21,900
No le dije a los ni�os
que est�s vivo.
351
00:45:23,815 --> 00:45:27,023
Bueno, al menos t� no has
estropeado el lugar a�n.
352
00:45:30,731 --> 00:45:32,900
- Ya est�n aqu�.
- �Han llegado?
353
00:45:34,483 --> 00:45:36,066
Estamos haciendo reparaciones aqu�.
354
00:45:36,775 --> 00:45:39,023
Dif�cil conseguir materiales,
por supuesto.
355
00:45:39,731 --> 00:45:45,691
Pero tratamos de que nuestros
pacientes est�n c�modos.
356
00:45:48,066 --> 00:45:49,940
- Hola.
- Hola.
357
00:45:52,483 --> 00:45:53,315
Hola.
358
00:45:56,731 --> 00:45:58,023
- Hola.
- Hola.
359
00:45:58,191 --> 00:45:59,191
Por aqu�.
360
00:46:05,483 --> 00:46:07,023
Aqu� est�n nuestros soldados.
361
00:46:11,691 --> 00:46:14,066
- Hola, camaradas.
- Hola.
362
00:46:15,900 --> 00:46:17,983
- �C�mo est� su salud?
- Viviremos.
363
00:46:18,231 --> 00:46:19,066
Hola.
364
00:46:20,940 --> 00:46:22,606
- Hola.
- Hola.
365
00:46:25,106 --> 00:46:28,483
- �C�mo te sientes?
- Bien, estoy mejor. Gracias.
366
00:46:29,151 --> 00:46:30,483
- Hola.
- Hola.
367
00:46:31,151 --> 00:46:34,523
- �Alg�n problema de salud?
- No, estoy mejorando, gracias.
368
00:46:34,606 --> 00:46:36,606
- Todo saldr� bien.
- Gracias.
369
00:46:36,983 --> 00:46:38,651
- Hola.
- Hola.
370
00:46:44,523 --> 00:46:48,275
Nada de eso.
Deber�amos aplaudirte.
371
00:47:05,400 --> 00:47:06,400
Disc�lpeme.
372
00:47:11,023 --> 00:47:13,315
- Oh.
- Iya, ven aqu�.
373
00:47:16,106 --> 00:47:17,106
Ll�venselo de aqu�.
374
00:47:18,731 --> 00:47:21,523
- �Qu� es lo que le pasa?
- Puntos rotos.
375
00:47:21,691 --> 00:47:24,106
No te preocupes, lo curaremos.
376
00:47:29,940 --> 00:47:30,983
Disc�lpeme.
377
00:47:34,151 --> 00:47:37,151
- �Por qu� aplaud�as?
- Nos prometieron regalos.
378
00:47:37,360 --> 00:47:40,815
�Puede decirme d�nde...
est� la sala?
379
00:47:52,651 --> 00:47:53,983
Mis queridos camaradas...
380
00:47:54,151 --> 00:47:59,651
...es dif�cil encontrar las palabras
para expresar nuestra gratitud�
381
00:48:00,775 --> 00:48:02,231
�por sus...
382
00:48:02,691 --> 00:48:04,360
...acciones heroicas....
383
00:48:05,606 --> 00:48:07,400
...por su altruismo�
384
00:48:08,315 --> 00:48:09,731
Estamos muy agradecidos.
385
00:48:10,940 --> 00:48:13,900
M�s all� de las puertas del hospital,
una vida tranquila los espera.
386
00:48:15,066 --> 00:48:20,191
Quedan tareas importantes y dif�ciles,
como reconstruir nuestra econom�a�
387
00:48:21,315 --> 00:48:26,523
...encontrar un trabajo, la vida diaria,
recuper�ndose, descansando.
388
00:48:27,731 --> 00:48:31,940
Todo el pa�s har� lo que pueda
por nuestros soldados.
389
00:48:33,315 --> 00:48:35,275
Sobretodo los que est�n solos.
390
00:48:37,315 --> 00:48:38,151
�Alexander!
391
00:48:41,440 --> 00:48:45,023
Estamos muy agradecidos
por su incomparable hero�smo.
392
00:48:45,400 --> 00:48:48,315
D�jennos ofrecerle�
ponlo en la mesa.
393
00:48:49,983 --> 00:48:52,900
D�jennos ofrecerle
estos humildes regalos.
394
00:48:56,983 --> 00:49:00,360
Dale uno a cada uno
y di "Gracias", �entendido?
395
00:49:02,315 --> 00:49:03,315
�Entendido?
396
00:49:08,651 --> 00:49:10,151
- Gracias.
- Gracias.
397
00:49:11,023 --> 00:49:12,315
- Gracias.
- Gracias.
398
00:49:12,400 --> 00:49:13,231
Gracias.
399
00:49:13,860 --> 00:49:15,651
- Que te mejores.
- Gracias.
400
00:50:27,360 --> 00:50:29,275
Ah... Larga.
401
00:50:45,023 --> 00:50:47,691
�C�mo te hiciste... eso?
402
00:51:00,691 --> 00:51:01,983
Metralla.
403
00:51:04,400 --> 00:51:06,231
Pens� que tu condici�n era...
404
00:51:06,983 --> 00:51:10,191
...una complicaci�n de tu herida,
pero es mucho m�s simple.
405
00:51:11,106 --> 00:51:12,106
Agotamiento.
406
00:51:12,775 --> 00:51:15,360
Le pasa a uno de cada dos
ex soldados.
407
00:51:18,066 --> 00:51:19,566
Luchaste y sobreviviste.
408
00:51:21,315 --> 00:51:22,315
Y ahora...
409
00:51:24,731 --> 00:51:29,315
Te alimentaremos, aumentaremos
tus niveles de hemoglobina.
410
00:51:30,606 --> 00:51:33,106
Si tienes suerte,
tomar�s algunas vitaminas.
411
00:51:40,651 --> 00:51:41,900
Tal vez estoy embarazada.
412
00:51:45,440 --> 00:51:48,023
�No sabes el
resultado de tu operaci�n?
413
00:51:57,651 --> 00:51:58,691
�Cu�l de ellas?
414
00:52:02,315 --> 00:52:05,983
No queda nada
dentro tuyo para concebir�
415
00:52:13,940 --> 00:52:15,066
T� lo sabes.
416
00:52:20,523 --> 00:52:21,900
�Y un milagro?
417
00:52:26,860 --> 00:52:27,860
No.
418
00:53:00,983 --> 00:53:02,606
Ustedes...
419
00:53:02,983 --> 00:53:04,775
Estamos aqu� para verlo, doctor.
420
00:53:04,860 --> 00:53:06,900
- �Podemos entrar?
- Claro.
421
00:53:19,066 --> 00:53:22,566
Deber�as darle agua caliente,
sacarlo al aire libre.
422
00:53:23,691 --> 00:53:25,360
Pronto te ir�s a casa.
423
00:53:26,231 --> 00:53:27,606
Ser� m�s f�cil.
424
00:53:30,400 --> 00:53:31,860
No quiero ir a casa.
425
00:53:33,900 --> 00:53:36,775
No podemos retenerte
en el hospital para siempre.
426
00:53:37,151 --> 00:53:38,151
Lo s�.
427
00:53:40,983 --> 00:53:42,191
�Y qu�, entonces?
428
00:53:44,523 --> 00:53:45,900
�Se le pasar� esto?
429
00:53:49,106 --> 00:53:49,940
No.
430
00:53:54,731 --> 00:53:56,483
Entonces, ay�deme a irme
para siempre...
431
00:54:22,275 --> 00:54:23,815
Esta charla termin�.
432
00:54:24,983 --> 00:54:26,360
Salgan de mi oficina.
433
00:54:31,360 --> 00:54:33,360
Ya no soy una persona.
434
00:54:36,983 --> 00:54:38,023
Y ella...
435
00:54:39,440 --> 00:54:41,360
�dice que me llevar�
de vuelta con ella.
436
00:54:42,151 --> 00:54:43,151
�Qu� voy a hacer?
437
00:54:46,066 --> 00:54:47,483
�Qu� podr�a hacer?
438
00:54:51,106 --> 00:54:53,066
�Por qu� hacerlos sufrir por m�?
439
00:54:53,151 --> 00:54:55,151
Si no quieres ser una carga,
440
00:54:55,983 --> 00:54:57,440
encontraremos
una casa de acogida.
441
00:54:58,606 --> 00:55:00,275
Definitivamente no ir� all�.
442
00:55:00,440 --> 00:55:02,940
- Oh, s�, lo har�s.
- S�lo int�ntelo�
443
00:55:07,860 --> 00:55:09,566
�Me est�n tomando el pelo?
444
00:55:10,983 --> 00:55:12,231
Est� cansado.
445
00:55:15,106 --> 00:55:16,315
No se recuperar�.
446
00:55:20,606 --> 00:55:22,151
Estoy cansado, doctor, de verdad.
447
00:55:24,651 --> 00:55:26,900
Yo no quiero
estar as� en ning�n lado.
448
00:55:29,815 --> 00:55:30,815
Se acab�.
449
00:55:32,275 --> 00:55:33,440
Ya no pelear� m�s.
450
00:55:37,651 --> 00:55:38,983
S�lo ay�denos.
451
00:55:51,023 --> 00:55:52,523
Ay�dalo t��
452
00:55:54,651 --> 00:55:55,815
Asfixi�ndolo.
453
00:55:56,606 --> 00:55:59,651
Ponle una almohada en la cara
y presiona sobre �l.
454
00:56:00,731 --> 00:56:02,231
Se ir� r�pidamente.
455
00:56:03,483 --> 00:56:04,900
�Para qu� me necesitan?
456
00:56:08,066 --> 00:56:09,691
No quiere sufrir.
457
00:56:16,900 --> 00:56:18,691
Ya ha sufrido mucho.
458
00:56:23,151 --> 00:56:24,400
�No lo entiende?
459
00:56:27,483 --> 00:56:28,815
Tengo dos hijas.
460
00:56:32,523 --> 00:56:34,066
Yo deber�a ser su padre.
461
00:56:38,023 --> 00:56:39,023
Y no puedo.
462
00:56:41,983 --> 00:56:44,400
�Por qu� no adoptamos
un ni�o sin padres?
463
00:56:44,900 --> 00:56:47,606
- Un hu�rfano.
- Necesito un hijo entero.
464
00:56:48,315 --> 00:56:51,231
Hay algunos con brazos y piernas.
465
00:56:51,400 --> 00:56:53,815
- Y algunos no son retardados.
- Larga...
466
00:57:39,275 --> 00:57:40,940
�Tendr�s un beb� para m�?
467
00:57:45,651 --> 00:57:46,483
�Yo?
468
00:57:52,440 --> 00:57:53,606
�Yo sola?
469
00:58:09,731 --> 00:58:11,400
Pero tiene que ser...
470
00:58:12,983 --> 00:58:14,691
...engendrado por alguien.
471
00:58:19,860 --> 00:58:21,315
Me curar�.
472
00:58:32,440 --> 00:58:33,940
No voy a hacerlo.
473
00:58:42,900 --> 00:58:43,983
�D�nde est� mi Pashka?
474
00:58:56,731 --> 00:58:57,731
Yo...
475
00:58:58,651 --> 00:59:00,315
Lo entiendo perfectamente.
476
00:59:02,275 --> 00:59:03,275
Pero...
477
00:59:04,315 --> 00:59:05,606
...tengo miedo.
478
00:59:22,360 --> 00:59:24,191
No mantuviste a mi hijo con vida.
479
00:59:26,106 --> 00:59:27,815
Ahora me dar�s uno nuevo.
480
00:59:42,360 --> 00:59:46,523
Era un joven tan guapo.
481
00:59:47,775 --> 00:59:51,651
Las chicas lo persegu�an en masa.
482
00:59:54,106 --> 00:59:58,275
Oh, acorde�n, sigue tocando,
sigue tocando.
483
01:00:01,275 --> 01:00:05,023
Al diablo con las chicas,
cuando la bebida es fuerte�
484
01:00:09,151 --> 01:00:10,151
Bueno, amor.
485
01:00:11,151 --> 01:00:13,651
Nunca supiste cantar,
y a�n no puedes.
486
01:00:18,860 --> 01:00:19,860
Idiota.
487
01:00:26,775 --> 01:00:27,775
Ac�rcate m�s.
488
01:00:46,983 --> 01:00:48,400
Siento lo que pas�...
489
01:00:56,523 --> 01:00:57,360
Vete.
490
01:02:34,566 --> 01:02:35,566
Si�ntate.
491
01:02:58,483 --> 01:02:59,651
Para Stepan.
492
01:03:02,191 --> 01:03:03,400
Necesita ayuda.
493
01:03:24,360 --> 01:03:27,400
No quiero...
ayudarlo m�s.
494
01:03:32,983 --> 01:03:33,815
�Por qu�?
495
01:03:37,691 --> 01:03:40,360
�En qu� se diferencia
de los otros?
496
01:03:43,566 --> 01:03:45,023
�No te preocupas por �l?
497
01:03:49,983 --> 01:03:51,066
Lo hago.
498
01:03:55,775 --> 01:03:57,106
�l me lo pidi�.
499
01:04:00,360 --> 01:04:01,691
Es la �ltima vez.
500
01:04:41,815 --> 01:04:43,606
�De verdad quieres esto?
501
01:04:49,066 --> 01:04:52,566
Hazlo para irme r�pido y bien...
502
01:08:34,775 --> 01:08:39,731
POSICI�N QUE MEJORA LA
PROBABILIDAD DE CONCEPCI�N
503
01:08:48,483 --> 01:08:50,700
- �Tienes fr�o?
- Un poco.
504
01:08:51,440 --> 01:08:52,440
�Qu� es eso?
505
01:09:06,731 --> 01:09:07,731
Ven aqu�.
506
01:09:19,651 --> 01:09:22,691
�Cu�ndo termin� tu �ltimo per�odo?
507
01:09:28,151 --> 01:09:29,440
�Cu�ndo?
508
01:09:30,983 --> 01:09:32,606
El d�a que repartieron avena.
509
01:09:39,731 --> 01:09:40,731
Toma, escribe.
510
01:09:41,940 --> 01:09:43,940
No arruines el papel.
Escribe: "Yo...
511
01:09:46,360 --> 01:09:48,483
...Iya Tsvylyova�
512
01:09:50,440 --> 01:09:51,651
...coma�
513
01:09:52,731 --> 01:09:54,360
...deseo informar�
514
01:09:58,483 --> 01:10:00,815
�a las autoridades..."
515
01:10:08,400 --> 01:10:09,231
Escribe.
516
01:10:22,983 --> 01:10:23,983
Aqu� est� ella.
517
01:10:24,066 --> 01:10:25,606
Te ha estado llamando.
518
01:10:27,775 --> 01:10:28,775
�Qu� es lo que quieres?
519
01:10:37,900 --> 01:10:38,900
�Qu� es esto?
520
01:10:39,815 --> 01:10:44,315
Es casi A�o Nuevo,
pens� que te gustar�an...
521
01:10:50,400 --> 01:10:51,400
Gracias.
522
01:11:31,023 --> 01:11:32,023
Ah, y�
523
01:11:33,231 --> 01:11:36,691
...si decides venir de nuevo,
trae m�s fruta.
524
01:11:36,940 --> 01:11:37,983
Fruta.
�Entendido?
525
01:11:40,775 --> 01:11:41,775
Y cerillas.
526
01:11:45,566 --> 01:11:46,566
Y sal.
527
01:11:48,315 --> 01:11:50,191
- �Entendiste?
- Entendido.
528
01:12:06,360 --> 01:12:07,400
Feliz A�o Nuevo.
529
01:12:08,691 --> 01:12:10,275
Por una nueva y pac�fica vida.
530
01:12:10,860 --> 01:12:12,231
Por la victoria.
Salud.
531
01:12:12,400 --> 01:12:14,275
- Salud.
- �Feliz A�o Nuevo!
532
01:12:15,983 --> 01:12:19,400
- �Feliz A�o Nuevo!
- �Feliz A�o Nuevo!
533
01:12:30,315 --> 01:12:32,191
�Tu familia est� bien?
534
01:12:32,360 --> 01:12:35,731
- Gracias, recib� una carta�
- Qu� linda celebraci�n.
535
01:12:39,023 --> 01:12:41,566
- Y la guerra ha terminado.
- Saluda de mi parte.
536
01:12:42,066 --> 01:12:44,275
Todo saldr� bien.
537
01:12:46,315 --> 01:12:48,151
Prueba este delicioso arenque.
538
01:12:48,315 --> 01:12:51,191
El arenque es maravilloso.
�Podr�as darme un poco m�s?
539
01:13:04,023 --> 01:13:04,860
�Camaradas!
540
01:13:05,983 --> 01:13:07,360
�Qu� tal si bailamos un poco?
541
01:13:08,023 --> 01:13:09,566
�Buena idea!
542
01:13:11,106 --> 01:13:13,691
Qu� bailarines son�
�Pueden pasar?
543
01:13:13,860 --> 01:13:14,900
Pasen.
544
01:13:33,231 --> 01:13:34,275
�Baila?
545
01:13:44,023 --> 01:13:45,983
�Por qu� est� tan triste?
546
01:13:47,315 --> 01:13:48,315
No lo s�.
547
01:14:07,231 --> 01:14:08,231
T� y yo...
548
01:14:10,023 --> 01:14:12,523
�somos tan similares,
casi como si fu�ramos parientes.
549
01:14:13,400 --> 01:14:14,606
�T� crees que s�?
550
01:14:16,566 --> 01:14:18,191
Tambi�n perd� un hijo.
551
01:14:22,023 --> 01:14:23,023
S�
552
01:14:26,440 --> 01:14:28,940
Pashka era mi hijo.
553
01:14:29,483 --> 01:14:31,023
Un ni�o nacido en el frente.
554
01:14:34,231 --> 01:14:37,731
Su padre fue asesinado,
me qued� para vengarme.
555
01:14:39,606 --> 01:14:43,983
Envi� a Pashka con Iya cuando
a ella le dieron la baja.
556
01:14:46,566 --> 01:14:47,900
Pero no importa.
557
01:14:49,066 --> 01:14:50,900
Pronto tendr� un nuevo hijo.
558
01:14:55,523 --> 01:14:57,315
Pero t� sabes que...
559
01:14:57,940 --> 01:15:00,523
- ...no puedes.
- Larga lo tendr� para m�.
560
01:15:02,275 --> 01:15:03,651
Ella me lo debe.
561
01:15:10,400 --> 01:15:11,775
Adivina qui�n ser� el padre.
562
01:15:22,900 --> 01:15:26,775
Bueno, ciertamente
no te debo nada.
563
01:15:30,106 --> 01:15:31,400
Eso crees.
564
01:15:52,483 --> 01:15:54,106
- Nos vemos ma�ana.
- S�.
565
01:15:55,900 --> 01:15:56,731
Aqu�.
566
01:15:59,151 --> 01:16:01,231
Para ti, de Larga,
es un carta...
567
01:16:03,523 --> 01:16:04,940
La escribi� ella.
568
01:16:34,900 --> 01:16:35,731
�Y bien?
569
01:16:38,523 --> 01:16:39,940
�Muchos errores?
570
01:16:47,191 --> 01:16:48,191
No.
571
01:16:48,566 --> 01:16:50,275
Los hechos son correctos.
572
01:16:54,231 --> 01:16:55,691
Pero Iya...
573
01:16:56,483 --> 01:16:57,775
Iya tambi�n estuvo involucrada.
574
01:17:00,275 --> 01:17:02,940
Podr�a arrastrarla conmigo.
575
01:17:04,860 --> 01:17:05,900
Podr�as...
576
01:17:12,606 --> 01:17:14,106
�No te importa?
577
01:17:52,360 --> 01:17:54,400
- Muy bien, entonces.
- No te vayas.
578
01:17:55,900 --> 01:17:56,900
No te vayas.
579
01:17:58,151 --> 01:17:59,151
Larga...
580
01:18:00,900 --> 01:18:02,275
Qu�date o no lo har�.
581
01:22:09,360 --> 01:22:10,860
�Oye, Masha!
582
01:22:13,815 --> 01:22:14,651
Hola.
583
01:22:17,191 --> 01:22:18,023
Hola.
584
01:22:18,731 --> 01:22:19,900
D�jame llevarlo.
585
01:22:47,940 --> 01:22:50,651
Gracias�
proveedor�
586
01:22:53,231 --> 01:22:55,315
Yo me encargo desde aqu�.
587
01:22:55,940 --> 01:22:57,483
�A�n no puedo entrar?
588
01:23:52,106 --> 01:23:53,731
�Eres un alborotador!
589
01:23:54,691 --> 01:23:55,691
Qu�date quieto.
590
01:23:55,860 --> 01:23:58,815
�Crees que puedes echarme?
No voy a ir a ninguna parte.
591
01:24:01,360 --> 01:24:03,106
Limpia tu desastre.
592
01:24:36,275 --> 01:24:38,940
Ve a buscar un trapo.
El verde de la cocina.
593
01:24:55,900 --> 01:24:57,691
Llevas una semana de retraso...
594
01:25:10,523 --> 01:25:13,400
- Perd�n por estar feliz.
- �Por qu� lo dejaste entrar?
595
01:25:20,566 --> 01:25:22,651
No lo s�.
Porque s�.
596
01:25:48,566 --> 01:25:52,566
Mi nombre... es Olga Grishina.
597
01:25:52,731 --> 01:25:53,731
Y ya que,
598
01:25:54,606 --> 01:25:56,106
Nikolay Ivanovich,
599
01:25:56,191 --> 01:25:58,900
el jefe de esta unidad,
todav�a est� enfermo,
600
01:25:58,983 --> 01:26:00,983
va a ser reemplazado.
601
01:26:01,606 --> 01:26:03,566
En consecuencia,
602
01:26:04,606 --> 01:26:05,606
ahora, yo...
603
01:26:06,815 --> 01:26:08,983
�soy la jefa de la unidad.
604
01:26:10,775 --> 01:26:12,315
Nos estamos moviendo�
605
01:26:13,691 --> 01:26:15,231
...hacia una vida pac�fica.
606
01:26:18,483 --> 01:26:19,940
Trabajaremos duro.
607
01:26:21,731 --> 01:26:24,231
Trabajaremos... honestamente.
608
01:26:25,731 --> 01:26:28,440
Como nos ense�a
nuestro gran l�der.
609
01:26:29,606 --> 01:26:32,860
La mejor manera�
de probarte a ti mismo�
610
01:26:33,691 --> 01:26:34,691
...para m�
611
01:26:35,606 --> 01:26:36,606
...es trabajando duro.
612
01:26:37,983 --> 01:26:39,066
�Alguna pregunta?
613
01:26:40,566 --> 01:26:42,523
Bueno, entonces, a trabajar.
614
01:26:42,815 --> 01:26:46,066
- �Puedes comprobarlo de nuevo?
- No eres la �nica, querida.
615
01:26:46,231 --> 01:26:48,315
- No est�s embarazada.
- Pero lo estaba.
616
01:26:49,731 --> 01:26:51,566
Era s�lo un retraso.
617
01:26:51,731 --> 01:26:53,151
- Y vomit�.
- �Qu�?
618
01:26:53,231 --> 01:26:54,231
Vomit�.
619
01:26:55,231 --> 01:26:57,606
�Cu�ntas veces
tuviste relaciones sexuales?
620
01:26:59,606 --> 01:27:01,066
�Cu�ntas penetraciones?
621
01:27:01,815 --> 01:27:02,815
Una vez.
622
01:27:03,440 --> 01:27:07,315
Las mujeres lo intentan por meses
o a�os. Es dif�cil tener un hijo ahora.
623
01:27:07,483 --> 01:27:09,151
�Pensaste que una vez
era suficiente?
624
01:27:09,940 --> 01:27:11,066
�La edad de �l?
625
01:27:12,691 --> 01:27:15,066
No lo s�.
Cincuenta, tal vez.
626
01:27:19,440 --> 01:27:23,151
Dile que tiene que ser a diario,
todos los d�as.
627
01:27:23,315 --> 01:27:24,483
D�jalo sudar.
628
01:27:25,023 --> 01:27:26,731
Y no saltes de inmediato.
629
01:27:26,900 --> 01:27:29,066
Qu�date quieta, para ayudar
a la fertilizaci�n.
630
01:27:29,731 --> 01:27:30,731
�Entiendes?
631
01:27:32,523 --> 01:27:33,523
Muy bien, entonces.
632
01:27:58,775 --> 01:28:00,400
�Qu� est�s haciendo?
633
01:28:00,983 --> 01:28:02,106
�Pasa algo?
634
01:28:03,400 --> 01:28:05,651
Exti�ndelo, para que no gotee.
635
01:28:08,360 --> 01:28:09,440
Eso ya lo s�.
636
01:28:12,023 --> 01:28:13,440
T� no sabes nada.
637
01:28:23,440 --> 01:28:25,651
Ahora todo el lugar
apesta a pintura.
638
01:28:27,983 --> 01:28:31,191
�D�nde lo encontr�?
Siempre de visita.
639
01:28:34,066 --> 01:28:37,691
�D�nde est� mi sal?
Jes�s, �d�nde est�?
640
01:28:38,315 --> 01:28:41,566
Siempre moviendo cosas,
como si fueran los �nicos aqu�...
641
01:28:41,651 --> 01:28:43,066
Hice esto para ti.
642
01:28:44,815 --> 01:28:46,651
Los bordes son un poco
irregulares.
643
01:28:47,275 --> 01:28:49,940
Pero puedo arreglar eso,
si tu coraz�n as� lo desea.
644
01:28:53,066 --> 01:28:55,275
M�date conmigo.
645
01:28:56,691 --> 01:28:59,691
No habr� espacio en esa
habitaci�n para tres de ustedes.
646
01:29:53,606 --> 01:29:55,566
No sab�a que te hab�as
ido a la cama.
647
01:29:56,023 --> 01:29:57,066
�Qu� es esto?
648
01:29:57,900 --> 01:29:59,151
�Quieres probarte esto?
649
01:30:01,151 --> 01:30:02,566
Ahora, mueve tu mano.
650
01:30:07,775 --> 01:30:09,106
Entonces...
651
01:30:26,066 --> 01:30:27,483
Eso es.
652
01:30:32,775 --> 01:30:33,900
Quieta.
653
01:30:45,566 --> 01:30:46,691
Listo, as� est� bien.
654
01:30:48,066 --> 01:30:49,066
Qu�tatelo.
655
01:30:52,315 --> 01:30:54,191
Vamos.
Qu�tatelo.
656
01:31:00,815 --> 01:31:01,815
�Puedo...
657
01:31:05,523 --> 01:31:06,860
...girar con �l?
658
01:31:11,106 --> 01:31:12,360
�Puedo girar?
659
01:31:17,440 --> 01:31:19,731
Adelante, entonces.
Hazlo r�pido.
660
01:33:03,940 --> 01:33:06,275
T�malo.
661
01:36:58,023 --> 01:37:00,106
�No te gusta la avena?
662
01:37:01,151 --> 01:37:03,900
- No tengo... hambre.
- �Necesita sal?
663
01:37:04,566 --> 01:37:08,440
- No le gusta tu avena.
- M�s para ti, entonces.
664
01:37:09,483 --> 01:37:11,191
No tengo hambre.
665
01:37:12,566 --> 01:37:14,483
No terminar� su comida por �l.
666
01:37:23,191 --> 01:37:24,566
Deja de venir aqu�.
667
01:37:27,606 --> 01:37:28,691
Yo decidir� eso.
668
01:37:28,900 --> 01:37:30,775
Deja de venir aqu�.
669
01:37:31,691 --> 01:37:34,066
No viviremos de ti
y tu comida.
670
01:37:47,860 --> 01:37:49,023
Yo lo har�.
671
01:38:29,151 --> 01:38:31,315
�Por qu� sigues atac�ndolo?
672
01:38:31,775 --> 01:38:33,815
�Por qu� sigue viniendo aqu�?
673
01:38:34,066 --> 01:38:35,983
- Volviendo como un perro.
- Iya.
674
01:38:36,066 --> 01:38:39,191
- Lo golpear� de nuevo.
- Te alimenta a ti y al beb�.
675
01:38:39,275 --> 01:38:40,815
Es tu beb�.
676
01:38:43,900 --> 01:38:45,775
Podr�a sobrevivir sin �l.
677
01:39:18,860 --> 01:39:19,900
�Estaban discutiendo?
678
01:39:36,440 --> 01:39:38,691
Salgamos ma�ana a alg�n lado.
679
01:39:39,440 --> 01:39:40,440
S�lo nosotros.
680
01:39:48,360 --> 01:39:49,360
Yo...
681
01:39:50,231 --> 01:39:51,231
Quiero....
682
01:39:52,483 --> 01:39:54,691
Quiero que conozcas
a mis padres.
683
01:39:56,360 --> 01:39:57,691
�Vendr�s?
684
01:40:00,775 --> 01:40:01,775
�Lo har�s?
685
01:40:04,523 --> 01:40:05,523
�Ma�ana?
686
01:41:17,731 --> 01:41:19,691
No esperaba visitas.
687
01:41:20,275 --> 01:41:21,275
Disc�lpame.
688
01:41:24,651 --> 01:41:25,651
Entra.
689
01:41:29,483 --> 01:41:30,900
�No quieres pasar?
690
01:41:42,523 --> 01:41:43,523
�Quieres un t�?
691
01:44:26,606 --> 01:44:28,860
Ahora bien, �qu� es todo esto?
692
01:44:33,900 --> 01:44:34,983
Podemos...
693
01:44:38,023 --> 01:44:41,106
�Podemos tener
un hijo otra vez?
694
01:44:44,523 --> 01:44:45,900
Estoy vac�a.
695
01:44:48,191 --> 01:44:49,566
Tenemos que hacerlo de nuevo.
696
01:44:52,900 --> 01:44:54,483
�Por qu� quieres un beb�?
697
01:44:55,275 --> 01:44:56,275
Quiero�
698
01:44:58,900 --> 01:45:00,523
�cuidarlo�
699
01:45:06,731 --> 01:45:07,860
Tengo que hacerlo.
700
01:45:25,691 --> 01:45:27,151
Me voy ma�ana.
701
01:45:28,483 --> 01:45:30,106
�Qu� tal si vienes conmigo?
702
01:46:06,651 --> 01:46:07,483
�Masha?
703
01:46:30,440 --> 01:46:31,483
�Buen paseo?
704
01:46:52,775 --> 01:46:53,815
�Esto es....
705
01:46:58,983 --> 01:47:00,360
...para ir a verlo?
706
01:47:03,900 --> 01:47:04,731
S�.
707
01:47:13,275 --> 01:47:14,275
No ir�,
708
01:47:16,360 --> 01:47:17,483
si no quieres.
709
01:47:24,983 --> 01:47:25,815
Ve.
710
01:47:28,900 --> 01:47:30,940
Es mejor
para todos as�.
711
01:47:34,483 --> 01:47:36,151
Incluyendo al peque�o.
712
01:47:42,523 --> 01:47:43,691
No te preocupes.
713
01:47:46,731 --> 01:47:48,483
Te dar� al ni�o.
714
01:47:55,691 --> 01:47:56,691
�Qu� quieres?
715
01:47:57,066 --> 01:47:58,275
Dame el vestido.
716
01:47:58,900 --> 01:48:00,191
�Qu� vestido?
717
01:48:01,275 --> 01:48:02,275
El verde.
718
01:48:04,651 --> 01:48:05,815
S�lo por un d�a.
719
01:48:29,275 --> 01:48:30,275
Hola.
720
01:49:56,775 --> 01:49:58,191
Mira qui�n est� aqu�.
721
01:49:58,983 --> 01:50:00,315
Mira qui�n es.
722
01:50:42,940 --> 01:50:46,860
Hola, Madre.
Esta es Masha.
723
01:50:47,606 --> 01:50:50,940
Masha, esta es mi madre, Lyubov.
724
01:50:51,275 --> 01:50:53,440
- Hola.
- Hola.
725
01:50:59,606 --> 01:51:02,066
�Y cu�l es tu
relaci�n con Alexander?
726
01:51:02,483 --> 01:51:04,983
Madre�
Masha es mi novia.
727
01:51:08,275 --> 01:51:09,815
Y ella ser� mi esposa.
728
01:51:23,440 --> 01:51:26,606
Vuelve al auto
y ll�vate a tu novia.
729
01:51:28,691 --> 01:51:29,691
Vamos.
730
01:52:12,106 --> 01:52:16,400
Padre, esta es... Masha.
Mi novia.
731
01:52:18,731 --> 01:52:20,023
Ella ser� mi esposa.
732
01:52:38,775 --> 01:52:40,606
Bueno, si�ntate, si�ntate.
733
01:53:07,440 --> 01:53:09,231
Ese color te queda muy bien.
734
01:53:10,523 --> 01:53:11,523
Gracias.
735
01:53:12,315 --> 01:53:14,606
Yo lo har�, gracias.
Puedes irte.
736
01:53:22,066 --> 01:53:23,606
Come�
737
01:53:25,066 --> 01:53:26,275
No seas t�mida.
738
01:53:32,940 --> 01:53:35,440
As� que dime, �eres...
739
01:53:36,275 --> 01:53:37,900
�una estudiante?
740
01:53:40,606 --> 01:53:42,106
�O tienes un trabajo?
741
01:53:43,400 --> 01:53:44,440
Ella trabaja.
742
01:53:44,731 --> 01:53:45,731
En el hospital.
743
01:53:48,360 --> 01:53:49,360
�En el hospital?
744
01:53:50,775 --> 01:53:52,275
�Llevas mucho tiempo ah�?
745
01:53:54,651 --> 01:53:56,940
No, s�lo desde que me
desmovilizaron.
746
01:54:01,606 --> 01:54:02,606
�As� que peleaste?
747
01:54:07,900 --> 01:54:09,860
Y viniste del frente para�
748
01:54:13,731 --> 01:54:14,860
Y en el frente...
749
01:54:16,983 --> 01:54:17,983
Supongo que...
750
01:54:19,231 --> 01:54:21,066
...no hab�a oportunidad,
751
01:54:22,731 --> 01:54:24,360
en una zona de combate,
752
01:54:25,775 --> 01:54:27,523
para resolver tu vida personal.
753
01:54:32,775 --> 01:54:33,775
O�
754
01:54:35,651 --> 01:54:37,815
�Has estado casada?
755
01:54:42,275 --> 01:54:43,483
Viv�amos juntos.
756
01:54:44,191 --> 01:54:45,191
M�s o menos.
757
01:54:53,231 --> 01:54:54,523
Por favor, toma esto.
758
01:55:02,983 --> 01:55:04,606
Entonces, tuviste una relaci�n.
759
01:55:05,900 --> 01:55:09,066
Eras...
una esposa del ej�rcito,
760
01:55:09,440 --> 01:55:10,860
como se las llama.
761
01:55:14,483 --> 01:55:15,983
- As� que, t�...
- Lyubov.
762
01:55:16,315 --> 01:55:19,275
Entonces, no fuiste
parte del...
763
01:55:19,566 --> 01:55:21,691
...combate activo.
764
01:55:22,275 --> 01:55:24,231
�Hiciste�
765
01:55:26,400 --> 01:55:29,606
...un trabajo de apoyo
con la unidad de log�stica?
766
01:55:48,275 --> 01:55:49,106
S�.
767
01:55:49,860 --> 01:55:51,731
Un trabajo de apoyo.
768
01:55:57,440 --> 01:55:59,566
Eso tambi�n es esencial
en tiempos de guerra.
769
01:56:02,775 --> 01:56:05,315
Los h�roes no s�lo estaban
en el frente de batalla.
770
01:56:12,815 --> 01:56:14,651
�Y luego qu� pas�?
771
01:56:16,691 --> 01:56:17,691
�Tu...
772
01:56:19,315 --> 01:56:20,315
�esposo...
773
01:56:22,151 --> 01:56:26,066
...regres� a su familia
de antes de la guerra, y t��
774
01:56:26,691 --> 01:56:28,023
�regresaste a Leningrado?
775
01:56:31,691 --> 01:56:32,731
�El �ltimo?
776
01:56:33,940 --> 01:56:34,940
�Perd�n?
777
01:56:35,483 --> 01:56:36,483
�El �ltimo�
778
01:56:36,775 --> 01:56:37,775
...de mis maridos?
779
01:56:42,066 --> 01:56:43,815
No puedo recordarlos a todos.
780
01:56:45,731 --> 01:56:48,275
Algunos fueron transferidos,
otros tuvieron una chica nueva.
781
01:56:50,983 --> 01:56:52,360
Intent�
782
01:56:52,860 --> 01:56:55,231
elegirlos buenos,
cuando era posible.
783
01:56:59,775 --> 01:57:02,566
Otras chicas persegu�an
a generales, pero yo no.
784
01:57:05,400 --> 01:57:08,106
Los generales pueden conseguir
a cualquier chica, as� que no duran�
785
01:57:09,691 --> 01:57:12,231
Quer�a al Oficial Jefe de Log�stica.
786
01:57:13,315 --> 01:57:15,275
Entonces nunca pasar�as hambre.
787
01:57:16,400 --> 01:57:17,400
Ni te matar�an.
788
01:57:21,731 --> 01:57:23,983
Las mujeres desprotegidas
no pueden sobrevivir all�.
789
01:57:30,815 --> 01:57:32,523
Me ganaba mi sustento.
790
01:57:34,360 --> 01:57:37,983
Durante dos a�os�
esa parte de mi cuerpo me dio pan,
791
01:57:38,651 --> 01:57:40,691
botas nuevas, y licencia.
792
01:57:41,900 --> 01:57:42,900
Volv�...
793
01:57:44,483 --> 01:57:45,483
...sin da�os.
794
01:57:49,651 --> 01:57:51,523
No habr�a durado mucho.
795
01:57:55,191 --> 01:57:56,275
�Y por qu� es eso?
796
01:57:58,483 --> 01:58:00,275
Nadie me hubiera querido.
797
01:58:01,066 --> 01:58:03,900
No me habr�a ganado
ni un pedazo de pan.
798
01:58:13,315 --> 01:58:15,483
Es algo bueno que
la guerra haya terminado.
799
01:58:16,400 --> 01:58:18,151
As� que pens�...
800
01:58:19,023 --> 01:58:20,231
�que me casar�a.
801
01:58:22,483 --> 01:58:23,606
Sasha es un buen hombre.
802
01:58:24,860 --> 01:58:26,191
Tiene suficiente espacio.
803
01:58:29,940 --> 01:58:31,066
�l me ama.
804
01:58:36,691 --> 01:58:38,191
As� que, tendr�n hijos.
805
01:58:49,606 --> 01:58:50,440
S�.
806
01:58:58,606 --> 01:59:00,066
Pero soy inf�rtil.
807
01:59:02,275 --> 01:59:04,106
Tuve un aborto tras otro.
808
01:59:06,731 --> 01:59:09,151
Una amiga de la guerra
va a tener un beb� para m�.
809
01:59:10,815 --> 01:59:12,231
Ya est� embarazada.
810
01:59:16,400 --> 01:59:18,523
Una vez que nazca,
nos mudaremos aqu�.
811
01:59:20,651 --> 01:59:23,860
Un ni�o deber�a tener...
una familia normal.
812
01:59:24,775 --> 01:59:25,775
Una madre.
813
01:59:26,606 --> 01:59:27,606
Un padre.
814
01:59:30,775 --> 01:59:32,151
A Sasha no le importa.
815
01:59:36,691 --> 01:59:37,860
�l me ama.
816
01:59:47,775 --> 01:59:49,483
�Crees que somos tan diferentes?
817
01:59:54,940 --> 01:59:57,066
No sabes por lo que hemos pasado.
818
02:00:00,775 --> 02:00:03,940
Eres una buena chica.
Y siento... l�stima por ti.
819
02:00:04,983 --> 02:00:06,066
Lo hago, de verdad.
820
02:00:09,860 --> 02:00:12,360
As� que estoy tratando de salvarte�
821
02:00:12,815 --> 02:00:13,815
...de �l.
822
02:00:18,023 --> 02:00:20,151
Esta vida
es todo lo que ha conocido.
823
02:00:22,900 --> 02:00:25,191
Eres un juguete,
te usar�.
824
02:00:26,900 --> 02:00:29,983
Y entonces �l empezar�
a buscar a alguien nuevo.
825
02:00:33,360 --> 02:00:34,523
�l te arrojar�...
826
02:00:35,523 --> 02:00:36,606
�a la basura.
827
02:00:38,275 --> 02:00:39,523
Eso no importa.
828
02:00:41,900 --> 02:00:44,315
Lo principal es que,
ni siquiera se dar� cuenta.
829
02:01:11,523 --> 02:01:12,360
Alexander.
830
02:01:14,483 --> 02:01:15,983
Cierra la puerta.
831
02:01:25,151 --> 02:01:26,523
�Podr�as...?
832
02:01:27,151 --> 02:01:28,606
Mira a estos dos�
833
02:01:31,523 --> 02:01:33,815
Bien, entonces se conocieron.
834
02:01:36,815 --> 02:01:38,275
Ya veremos
835
02:01:39,106 --> 02:01:40,191
qu� pasa despu�s.
836
02:01:41,400 --> 02:01:42,900
Te est�s adelantando.
837
02:02:48,400 --> 02:02:49,606
�Qu� ha ocurrido?
838
02:02:51,606 --> 02:02:52,815
Mantengan la calma, por favor.
839
02:02:53,066 --> 02:02:56,483
Mantengan la calma, camaradas.
Qu�dense en sus asientos.
840
02:02:58,191 --> 02:03:00,315
Veremos qu� ha pasado.
841
02:03:39,023 --> 02:03:41,731
Una chica fue atropellada
por el tranv�a.
842
02:03:51,106 --> 02:03:54,023
�No me escucharon, gente?
Mu�vanse, por favor.
843
02:03:54,691 --> 02:03:57,815
- �No se amontonen!
- �Qu� ha ocurrido?
844
02:03:59,315 --> 02:04:02,400
- �Qu� ha ocurrido?
- Atropellaron a una chica�
845
02:04:02,483 --> 02:04:05,523
�Consigan un m�dico,
necesitamos un m�dico!
846
02:04:05,860 --> 02:04:08,106
Que alguien llame a un m�dico.
847
02:04:24,151 --> 02:04:26,566
�Qu� hacemos?
848
02:04:27,566 --> 02:04:31,606
Ay�dame a sacarla.
Yo ir� del otro lado�
849
02:07:07,566 --> 02:07:08,900
�Te vas, entonces?
850
02:07:15,940 --> 02:07:19,066
No tiene ning�n sentido�
851
02:08:14,775 --> 02:08:16,523
Tengo sangre en el vestido.
852
02:08:25,440 --> 02:08:27,106
La modista nos matar�.
853
02:08:29,360 --> 02:08:30,440
Tal vez podemos...
854
02:08:32,651 --> 02:08:34,860
- ...tratar de limpiarlo...
- Masha...
855
02:08:35,023 --> 02:08:37,151
- No s�
- No tiene sentido.
856
02:08:58,815 --> 02:09:00,440
No estoy embarazada�
857
02:09:34,106 --> 02:09:35,940
Te lo est�s inventando.
858
02:10:10,523 --> 02:10:11,691
Dame tu mano.
859
02:10:29,151 --> 02:10:32,151
Me quedar� con
ustedes dos ahora.
860
02:10:39,775 --> 02:10:42,651
No necesito a nadie, y Sasha...
861
02:10:43,275 --> 02:10:44,983
...no volver� por aqu� nunca m�s.
862
02:10:52,731 --> 02:10:57,566
Tendr�s el beb�.
Ser� un ni�o hermoso.
863
02:11:07,691 --> 02:11:10,860
Lo criaremos, y luego...
864
02:11:11,606 --> 02:11:14,731
...y luego empezar� a estudiar,
e iremos...
865
02:11:15,360 --> 02:11:16,651
...al cine y�
866
02:11:17,315 --> 02:11:19,275
...crecer� inteligente�
867
02:11:28,483 --> 02:11:30,983
Tendr� tus ojos...
868
02:11:32,191 --> 02:11:33,651
...y mi nariz.
869
02:11:37,983 --> 02:11:39,360
Ser� alto.
870
02:11:51,275 --> 02:11:52,900
�l nos curar�.
871
02:11:59,023 --> 02:12:00,651
�Lo sientes?
872
02:12:08,106 --> 02:12:09,523
�Lo sientes?
873
02:12:34,000 --> 02:12:39:000
Traducido por SUBFORO
www.subforo.wixsite.com
57593