Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,920 --> 00:00:14,920
www.titlovi.com
2
00:00:17,920 --> 00:00:23,350
To be honest,which can be hard sometimes-
3
00:00:23,600 --> 00:00:26,590
- the only thing boys think about...
4
00:00:26,840 --> 00:00:30,110
... is nudity.
5
00:00:30,280 --> 00:00:33,150
You can pretend to be interested-
6
00:00:33,400 --> 00:00:37,750
- in cars, footballor your fellow men.
7
00:00:40,720 --> 00:00:44,190
And movies of course...
8
00:00:48,760 --> 00:00:52,380
But where do all these thingslead to?
9
00:00:52,640 --> 00:00:55,910
Watching nudes of course.
10
00:01:03,120 --> 00:01:06,230
Take B๏ฟฝrje, for example.
11
00:01:06,440 --> 00:01:09,470
He needs nudeslike he needs breath.
12
00:01:09,680 --> 00:01:14,230
Or else his chewing-gum sticks inhis throat and his face turns red.
13
00:01:34,880 --> 00:01:38,580
A film director is the thing to be!
14
00:01:41,040 --> 00:01:44,110
Are you allowed to look?
15
00:01:44,320 --> 00:01:48,830
Take me, John!It will be my first time!
16
00:01:50,880 --> 00:01:53,990
- Hello, Inge.
- Well I'll be damned! Wir๏ฟฝn!
17
00:01:54,200 --> 00:01:57,270
It's been a while.
Run out of news again?
18
00:01:57,520 --> 00:02:00,590
Hardly! You've broken all records.
19
00:02:00,800 --> 00:02:04,030
This is the 20th screening
of Dear John.
20
00:02:04,240 --> 00:02:07,830
The whole village must have
seen it three times.
21
00:02:08,040 --> 00:02:10,670
The lads watch it every night.
22
00:02:10,880 --> 00:02:14,310
Do you like the film, lads?
23
00:02:16,520 --> 00:02:19,590
Was it because of your fianc๏ฟฝe?
24
00:02:19,800 --> 00:02:23,670
We were never engaged.Were you engaged?
25
00:02:23,880 --> 00:02:26,550
How could you think that?
26
00:02:32,840 --> 00:02:35,990
Take me for example: I dress well-
27
00:02:36,200 --> 00:02:39,550
- stand in the rainand charm the girls.
28
00:02:39,720 --> 00:02:43,390
Well... you know why.
29
00:02:49,040 --> 00:02:51,790
Hello, Anita!
30
00:02:53,120 --> 00:02:58,190
You'll have to move
or we won't get any girls. Move!
31
00:03:06,080 --> 00:03:10,910
Trying to borrow someoneelse's nude causes problems.
32
00:03:14,440 --> 00:03:16,710
Especially with Billy.
33
00:03:16,920 --> 00:03:20,350
- Is four-eyes bothering you?
- Stop it, Billy!
34
00:03:20,520 --> 00:03:24,110
Where do you think you're going?!
35
00:03:24,360 --> 00:03:28,590
If you want to gawp at tits,
grab an eyeful!
36
00:03:28,760 --> 00:03:34,510
There's something for you to think
about when you beat your meat!
37
00:03:34,720 --> 00:03:38,790
And he hasa bad temper sometimes...
38
00:03:39,000 --> 00:03:44,390
Take your specs then!
Come on, look at her tits!
39
00:03:47,200 --> 00:03:52,910
- Sweetheart! What happened?
- Nothing.
40
00:03:53,160 --> 00:03:58,230
You're wet, Anders!
And where are your glasses?
41
00:03:58,440 --> 00:04:03,790
The only nude I get to see is Mum,but I'd rather forget about that...
42
00:04:09,840 --> 00:04:14,190
But how can you get to seea real nude...
43
00:04:15,480 --> 00:04:18,550
... in a dump like this?
44
00:05:53,920 --> 00:05:57,430
A pair of high heels
is getting off!
45
00:05:57,640 --> 00:06:00,430
High heels?
46
00:06:48,720 --> 00:06:51,630
What's going on?
47
00:06:51,880 --> 00:06:56,270
What are you all staring at?
Have your eyes got stuck?
48
00:07:14,640 --> 00:07:17,230
Hello, baby!
49
00:07:17,440 --> 00:07:19,430
Welcome to Dalarna County!
50
00:07:20,440 --> 00:07:24,590
Hello, Sofia! Welcome!
51
00:07:24,840 --> 00:07:28,670
Please get in.
52
00:07:28,840 --> 00:07:34,390
Well now, Modde! Is this your new
chick or your unfortunate student?
53
00:07:34,600 --> 00:07:37,190
Bloody hell fire!
54
00:07:37,400 --> 00:07:42,830
- You're the unfortunate round here.
- Summer holidays! Rock 'n roll!
55
00:07:54,840 --> 00:07:58,830
Sofia... I'd like to have her!
56
00:07:59,720 --> 00:08:04,430
Dream on! Even the Tornblom's
old ewe wouldn't have you-
57
00:08:04,640 --> 00:08:08,990
- so why should she?
Did you see how she looked at me?
58
00:08:09,200 --> 00:08:12,150
She looked like a film star.
59
00:09:14,280 --> 00:09:16,430
B๏ฟฝrje...
60
00:09:16,640 --> 00:09:18,990
Can't you see I'm busy?
61
00:09:41,520 --> 00:09:44,990
- I brought this with me...
- Hush!
62
00:09:45,200 --> 00:09:48,110
I'm resting.
63
00:09:51,320 --> 00:09:54,190
I know what we can do with her.
64
00:09:54,440 --> 00:09:56,430
Who?
65
00:09:56,600 --> 00:09:59,670
That foster-home girl of Modde's.
66
00:09:59,880 --> 00:10:05,270
Dad had a camera.
I thought we could film her.
67
00:10:05,440 --> 00:10:09,510
Sure! Afterwards we'll
fly to the moon. Easy!
68
00:10:09,760 --> 00:10:12,910
You haven't got a chance with her.
69
00:10:13,120 --> 00:10:17,150
Go home
and milk a cow or something.
70
00:10:31,840 --> 00:10:34,270
I thought we could film her...
71
00:10:34,520 --> 00:10:37,430
...in the nude.
72
00:10:37,640 --> 00:10:41,830
- In the nude?
- We could look at her when we want.
73
00:10:46,600 --> 00:10:49,270
She's coming!
74
00:10:57,520 --> 00:11:00,110
What are you doing?
75
00:11:00,320 --> 00:11:04,910
- Who? Me?
- You've been out here for five hours.
76
00:11:05,160 --> 00:11:08,350
I'm filming.
77
00:11:09,200 --> 00:11:11,190
Really?
78
00:11:11,400 --> 00:11:16,550
I'm going to make a film this
summer. Do you want to be in it?
79
00:11:17,840 --> 00:11:22,670
Can you put your hand
between your buttocks?
80
00:11:27,120 --> 00:11:33,030
Then you hold the other hand in
front of you like a pair of scissors.
81
00:11:37,000 --> 00:11:41,830
Good! Now you can grab your arse
while you cut your dick off.
82
00:11:57,440 --> 00:12:00,430
Inge!
83
00:12:03,600 --> 00:12:06,030
How do you make a film?
84
00:12:06,240 --> 00:12:10,630
What do you mean?
Have you got a camera?
85
00:12:13,920 --> 00:12:16,790
That's a small one!
86
00:12:18,320 --> 00:12:20,780
What sort
of film are you going to make?
87
00:12:21,000 --> 00:12:23,230
A skin-flick.
88
00:12:23,440 --> 00:12:25,790
A skin-flick?
89
00:12:26,000 --> 00:12:29,430
With a girl who resembles
Brigitte Bardot.
90
00:12:29,600 --> 00:12:31,950
But she doesn't want to.
91
00:12:32,200 --> 00:12:39,230
Major talents need an inducement.
They must realize you're serious.
92
00:12:39,480 --> 00:12:43,750
- We're serious all right.
- You need publicity.
93
00:12:51,240 --> 00:12:56,360
If it's in the paper they'll believe
in you. It's interview-time boys!
94
00:13:25,120 --> 00:13:27,230
You deal with this.
95
00:13:27,440 --> 00:13:30,110
Thanks for the rag.
96
00:13:30,320 --> 00:13:32,270
Rag?
97
00:13:33,600 --> 00:13:39,590
Will it be shown at the cinema?
Will there be a premiere?
98
00:13:41,640 --> 00:13:45,180
Will they write about it
in the magazines?
99
00:13:45,400 --> 00:13:49,020
Sure... they'll write about it.
100
00:13:50,280 --> 00:13:53,750
- When does shooting start?
- Eh?
101
00:13:53,960 --> 00:13:56,910
When do you start filming?
102
00:13:58,960 --> 00:14:02,150
On Monday.
103
00:14:03,080 --> 00:14:05,460
Count me in.
104
00:14:20,360 --> 00:14:23,190
Move it! Move it!
105
00:14:23,400 --> 00:14:25,860
Now we'll have some fun!
106
00:14:27,240 --> 00:14:30,830
Speed up, you old fart!
107
00:14:31,040 --> 00:14:34,310
Bloody hell!
108
00:14:38,720 --> 00:14:42,070
This is going to be fun!
109
00:14:46,280 --> 00:14:48,950
What do we need?
110
00:14:49,160 --> 00:14:52,510
Okay... we need a cameraman.
That can be you.
111
00:14:52,720 --> 00:14:56,500
And someone to deal with the sound-
112
00:14:56,720 --> 00:15:00,150
- so people hear
what the actors say.
113
00:15:00,360 --> 00:15:05,190
And a director, that's me,
and film for the camera.
114
00:15:07,720 --> 00:15:10,910
I read about you.
115
00:15:11,680 --> 00:15:14,310
We'd like ten reels.
116
00:15:14,520 --> 00:15:19,990
Ten?
It says that you're real directors.
117
00:15:21,040 --> 00:15:24,710
- Do you have a tape recorder?
- Do you have any money?
118
00:15:24,960 --> 00:15:29,110
Can you put it on the slate?
You know us.
119
00:15:30,960 --> 00:15:34,350
Who are the actors going to be?
120
00:15:34,560 --> 00:15:38,590
Will there be... a lot of...
girls and so on?
121
00:15:42,680 --> 00:15:47,430
That new girl's going to be in it.
122
00:15:47,640 --> 00:15:53,470
If you join us you can be there
when we film...
123
00:15:53,680 --> 00:15:59,190
...the bathing scene.
She's going to swim in the nude.
124
00:15:59,400 --> 00:16:03,750
- She's got a high T and B quotient.
- T and B quotient?
125
00:16:05,440 --> 00:16:09,060
Tits and Bums.
126
00:16:09,280 --> 00:16:12,430
Really? Well... I mean...
127
00:16:12,640 --> 00:16:18,070
...films are nice. They don't need
a high T and B quotient.
128
00:16:18,280 --> 00:16:22,190
It's the art-form itself
that I appreciate.
129
00:16:22,400 --> 00:16:28,070
But if you want to film a nude scene,
that's fine by me.
130
00:16:28,280 --> 00:16:32,390
I can close my eyes.
131
00:17:12,360 --> 00:17:14,630
Anders!
132
00:17:18,240 --> 00:17:21,830
Anders!
133
00:17:25,400 --> 00:17:28,870
Hello.
134
00:17:29,080 --> 00:17:33,430
I thought... you might get hungry.
135
00:17:33,640 --> 00:17:38,150
Don't you think so?
136
00:17:52,760 --> 00:17:56,190
Where shall I put the camera?
137
00:17:57,640 --> 00:18:02,470
Shall I start the tape? Do you want
me to start recording the sound?
138
00:18:02,720 --> 00:18:04,950
Sure. Switch it on.
139
00:18:13,120 --> 00:18:17,980
It's all right, we don't need
any sound. This is great!
140
00:18:18,200 --> 00:18:22,110
Okay, we'll manage without sound.
Are you ready, Sofia?
141
00:18:22,320 --> 00:18:25,110
- B๏ฟฝrje?
- I'm filming.
142
00:18:30,320 --> 00:18:32,780
What am I supposed to say?
143
00:18:37,960 --> 00:18:41,190
Can you sing or something?
144
00:18:43,360 --> 00:18:45,740
Don't you have a story?
145
00:18:47,000 --> 00:18:49,270
A story?
146
00:18:49,480 --> 00:18:55,030
- Don't you have a script?
- Yes, don't you have a script?
147
00:19:03,320 --> 00:19:05,270
Well?
148
00:19:05,480 --> 00:19:09,910
Sofia, bend forwards
and raise your arms.
149
00:19:14,600 --> 00:19:17,910
Is this a joke?
150
00:19:24,600 --> 00:19:27,990
Gone with the wind...
151
00:19:56,640 --> 00:20:00,510
Out you go, sister.
We have adult things to do.
152
00:20:00,720 --> 00:20:03,230
Are you going to wank again?
153
00:20:03,440 --> 00:20:06,470
Get out, I said!
154
00:20:08,800 --> 00:20:11,590
Get out!
155
00:20:11,800 --> 00:20:14,430
Out!
156
00:20:19,000 --> 00:20:25,180
This isn't going to work. Getting
a good script will be impossible.
157
00:20:28,280 --> 00:20:31,190
Anders!
158
00:20:34,080 --> 00:20:38,710
I heard that you needed some help-
159
00:20:38,880 --> 00:20:41,630
- with the script and so on.
160
00:20:41,840 --> 00:20:46,230
I've written something.
It's like a story.
161
00:20:46,440 --> 00:20:49,350
I don't think so.
162
00:20:53,360 --> 00:20:56,790
It's about a girl
who runs away from home-
163
00:20:57,000 --> 00:21:00,030
- to the only person she can talk to.
164
00:21:00,240 --> 00:21:04,470
She's in love with the person
she's going to talk to-
165
00:21:04,640 --> 00:21:09,070
- but he doesn't know that.
She is about to tell him-
166
00:21:09,280 --> 00:21:12,550
- but isn't able to at that moment.
167
00:21:12,760 --> 00:21:15,950
Please read it.
168
00:21:16,160 --> 00:21:19,830
Her stepfather beats her
so she runs away from home-
169
00:21:20,040 --> 00:21:25,510
- and she loves this boy she goes to
and is saved from drowning.
170
00:21:25,760 --> 00:21:30,430
- Did you make this up?
- Er... yes... sure...
171
00:21:30,640 --> 00:21:33,830
I see. Who plays the hero?
172
00:21:35,720 --> 00:21:40,790
- The hero?
- Yes. The fellow who saves me.
173
00:21:41,000 --> 00:21:44,270
Er... that will be me.
174
00:21:44,480 --> 00:21:48,180
This is your dress for the film.
175
00:22:15,840 --> 00:22:19,620
You're wicked! How can you
call yourself my father?!
176
00:22:19,840 --> 00:22:24,070
- Great!
- Nail! It's a saying:
177
00:22:24,280 --> 00:22:29,710
- She hit the nail on the head.
- Now the bit where Modde hits you.
178
00:22:29,920 --> 00:22:35,470
- No... I could never hit Sofia.
- It's only a film.
179
00:22:35,640 --> 00:22:39,990
All the more reason.
Never hit a woman!
180
00:22:40,200 --> 00:22:45,790
I don't think the character I play
would do that sort of thing either.
181
00:22:46,000 --> 00:22:50,670
We'll have to make
some changes then.
182
00:22:50,880 --> 00:22:54,470
Inge showed me a few
tricks of the film trade.
183
00:22:56,440 --> 00:23:00,950
Let's do it this way:
You stroke Sofia like a good father.
184
00:23:01,160 --> 00:23:07,150
Sofia looks scared, thinking you'll
hit her because she shouted at you.
185
00:23:07,360 --> 00:23:10,790
Start the camera.
186
00:23:11,840 --> 00:23:16,830
Turn your head away, Sofia.
A bit quicker. Once again.
187
00:23:17,040 --> 00:23:21,790
Turn quickly aside...
once again... and pat her.
188
00:23:23,080 --> 00:23:25,030
Good.
189
00:23:27,040 --> 00:23:31,830
We really appreciate
what you're doing for Sofia.
190
00:23:32,040 --> 00:23:34,670
She hasn't had an easy time.
191
00:23:34,880 --> 00:23:37,870
Really?
192
00:23:38,080 --> 00:23:41,510
She's gone from foster-home
to foster-home.
193
00:23:41,720 --> 00:23:44,830
No friends, no family...
194
00:23:50,160 --> 00:23:54,270
Er... in this scene...
195
00:23:54,480 --> 00:23:58,990
...in the script there's a scene...
196
00:23:59,200 --> 00:24:03,990
It's... just a little scene.
197
00:24:04,200 --> 00:24:09,190
In it you go swimming
and almost drown.
198
00:24:12,560 --> 00:24:17,550
- And then...
- Yes?
199
00:24:17,760 --> 00:24:21,110
...and then I save you.
200
00:24:23,880 --> 00:24:27,070
I've got to go to the toilet.
201
00:24:28,360 --> 00:24:32,950
Anders is trying to say that you
swim in the nude. No clothes.
202
00:24:33,160 --> 00:24:35,670
Show your boobs!
203
00:24:35,880 --> 00:24:41,030
- I'm not swimming naked.
- You have to. It's part of the film.
204
00:24:41,240 --> 00:24:45,350
It's in the script
that Anders has written.
205
00:24:45,600 --> 00:24:51,110
- Is that what you've written?
- No... I mean...
206
00:24:51,320 --> 00:24:55,470
- What do you mean?
- Yes, what do you mean?
207
00:24:55,680 --> 00:24:58,550
I mean... it's natural.
208
00:24:58,760 --> 00:25:01,750
We'll close our eyes as you undress.
209
00:25:01,960 --> 00:25:06,670
Swim in the nude yourself,
you four-eyed creep!
210
00:25:33,400 --> 00:25:36,940
Do you want a lift to the village?
211
00:25:50,920 --> 00:25:54,830
Is it fun being a Hollywood star?
212
00:25:56,360 --> 00:26:00,140
- It's okay.
- Everyone knows about it.
213
00:26:00,320 --> 00:26:04,550
We all know
why they're doing that film.
214
00:26:06,520 --> 00:26:10,910
- Really?
- It's for the scene where you swim.
215
00:26:12,280 --> 00:26:16,910
They're doing it because
they want to see you naked.
216
00:26:17,120 --> 00:26:19,950
Everyone knows about it.
217
00:26:20,160 --> 00:26:25,870
- Did Anders tell you that?
- They say the camera has no film.
218
00:26:27,200 --> 00:26:31,550
- Really?
- Have you seen any of the film yet?
219
00:26:33,480 --> 00:26:35,630
No.
220
00:26:35,840 --> 00:26:38,140
There you are...
221
00:26:46,160 --> 00:26:48,990
Hello.
222
00:26:50,120 --> 00:26:52,750
Come here.
223
00:26:53,600 --> 00:26:56,230
Me?
224
00:27:05,800 --> 00:27:08,750
Have you ever done it?
225
00:27:08,960 --> 00:27:10,870
What?
226
00:27:11,080 --> 00:27:13,670
Screwed.
227
00:27:14,720 --> 00:27:19,950
Well... it...
228
00:27:20,160 --> 00:27:23,110
...it has happened.
229
00:27:28,640 --> 00:27:32,310
When I was at my last foster-home-
230
00:27:32,520 --> 00:27:36,270
- I fell in love with my foster-father.
231
00:27:37,480 --> 00:27:40,590
He was really sweet.
232
00:27:40,800 --> 00:27:43,310
He had a big nose.
233
00:27:43,520 --> 00:27:46,870
I thought he was charming.
234
00:27:48,680 --> 00:27:53,430
We would look at each other
and cuddle furtively.
235
00:27:53,640 --> 00:27:56,750
You know how it is...
236
00:28:00,360 --> 00:28:04,790
Then one day he got all excited-
237
00:28:05,000 --> 00:28:08,030
- and wanted to screw.
238
00:28:10,160 --> 00:28:13,310
I liked him and so I...
239
00:28:13,520 --> 00:28:16,270
...I let him...
240
00:28:18,040 --> 00:28:21,820
I let him...
241
00:28:22,000 --> 00:28:25,150
...screw me.
242
00:28:38,440 --> 00:28:41,550
Then...
243
00:28:41,720 --> 00:28:45,590
Then afterwards...
244
00:28:48,800 --> 00:28:52,150
...he changed completely.
245
00:28:52,320 --> 00:28:57,180
I thought we could continue
cuddling and so on...
246
00:29:00,000 --> 00:29:04,910
...but he didn't want us
to see each other any more.
247
00:29:08,400 --> 00:29:11,870
That's why this film is so important.
248
00:29:12,040 --> 00:29:17,270
If it is all right and people watch it,
then I might become someone-
249
00:29:17,520 --> 00:29:21,910
- and not be thought of as just
some girl from a foster-home.
250
00:29:29,040 --> 00:29:31,830
Sofia...
251
00:29:32,000 --> 00:29:35,950
I was so happy when I saw you
in the paper.
252
00:29:36,120 --> 00:29:40,150
I thought that now, now at last...
253
00:29:40,320 --> 00:29:43,910
I understand.
254
00:29:44,080 --> 00:29:50,790
It made me so unhappy when I heard
there was no film in the camera-
255
00:29:51,000 --> 00:29:54,350
- and you wanted to see me
swimming naked, sexy-
256
00:29:54,600 --> 00:29:59,460
- and you just wanted to screw me
and vanish like everyone else.
257
00:29:59,680 --> 00:30:02,550
No, I promise.
258
00:30:02,720 --> 00:30:08,190
The idea is to make a good film,
an important film, a film about...
259
00:30:13,320 --> 00:30:16,710
It was B๏ฟฝrje...
260
00:30:58,360 --> 00:31:02,230
We're going to have a screening
tonight at my place.
261
00:31:02,440 --> 00:31:06,110
I can't promise you
that she'll be there.
262
00:31:06,320 --> 00:31:11,340
At least tell her that
I understand what she meant now.
263
00:31:22,680 --> 00:31:26,150
- Has she come yet?
- No.
264
00:31:36,160 --> 00:31:38,870
Hello.
265
00:31:39,080 --> 00:31:41,540
Hi!
266
00:31:41,760 --> 00:31:44,190
Move over.
267
00:31:45,600 --> 00:31:49,470
Here you are: The best seat.
268
00:31:49,640 --> 00:31:53,230
Move over!
269
00:32:07,520 --> 00:32:11,870
- Are you ready?
- I am. How about you?
270
00:32:18,240 --> 00:32:23,260
This might take a little time.
It's the equipment...
271
00:32:27,800 --> 00:32:33,150
You are so wicked! How can youcall yourself my father?!
272
00:32:37,560 --> 00:32:40,630
Stop it!
273
00:32:45,320 --> 00:32:48,350
Stop it!!
274
00:32:58,680 --> 00:33:01,950
How did you do that?
275
00:33:03,120 --> 00:33:06,590
I know a few
tricks of the film trade...
276
00:33:10,560 --> 00:33:15,550
- You're good.
- Yes, he's brilliant.
277
00:33:17,520 --> 00:33:20,590
Turn it on.
278
00:33:39,920 --> 00:33:42,990
You're a real film star...
279
00:34:27,280 --> 00:34:31,590
- Where are you going?
- To the toilet.
280
00:35:15,960 --> 00:35:20,590
Hello, Beauty! Want a ride?
- Again...
281
00:35:20,800 --> 00:35:22,830
No.
282
00:35:23,040 --> 00:35:26,990
How's the fiasco film going?
283
00:35:27,200 --> 00:35:30,110
It will be damn good.
284
00:35:39,880 --> 00:35:42,590
Hello.
285
00:35:42,800 --> 00:35:48,470
- Today we're going to do...
...the bathing scene. I know.
286
00:35:48,680 --> 00:35:51,140
Shall we?
287
00:35:51,360 --> 00:35:55,270
I'm just waiting for more film.
288
00:36:06,680 --> 00:36:10,110
- Let's get filming! Here you are.
- Thanks.
289
00:36:10,360 --> 00:36:13,750
- There have been a few changes.
- What?
290
00:36:14,000 --> 00:36:17,780
Will there be more girls?!
291
00:36:17,960 --> 00:36:22,190
The bathing scene is a bit sensitive-
292
00:36:22,440 --> 00:36:25,350
- so we'll try to have
as few guys as possible.
293
00:36:25,560 --> 00:36:29,790
Yes, but you've got to have sound.
294
00:36:30,000 --> 00:36:33,990
- I can close my eyes...
- No, it won't work.
295
00:36:34,200 --> 00:36:39,870
- I can hide in a bush...
- Sofia is sensitive.
296
00:36:40,080 --> 00:36:43,590
She's had a hard time.
297
00:36:47,160 --> 00:36:53,420
To hell with that!
You promised I'd be in it!
298
00:36:53,680 --> 00:36:57,300
- You'll see it on film afterwards.
- That's not the point.
299
00:36:57,560 --> 00:37:00,910
That's not what it's about.
300
00:37:01,120 --> 00:37:05,670
It's just that... that I...
301
00:37:09,120 --> 00:37:13,350
- Shabby, Anders!
- I make the decisions.
302
00:37:19,520 --> 00:37:22,590
- Billy!
- I make the decisions.
303
00:37:22,800 --> 00:37:28,790
I'm not allowed to be in it and I'm
the one who got him the film!
304
00:38:07,800 --> 00:38:10,180
Okay!
305
00:38:16,200 --> 00:38:19,630
Run down to the water.
306
00:38:21,320 --> 00:38:24,510
She's wearing a swimsuit!
307
00:38:24,760 --> 00:38:27,430
Wasn't I any good?
308
00:38:27,680 --> 00:38:33,550
- Get that swimsuit off her! Quick!
- I've got to go to the toilet.
309
00:38:33,800 --> 00:38:36,180
Wasn't I any good?
310
00:38:38,440 --> 00:38:42,750
Yes, but...
311
00:38:43,000 --> 00:38:45,560
What?
312
00:38:47,160 --> 00:38:50,350
I thought...
313
00:38:50,520 --> 00:38:54,190
...we could try to do it...
314
00:38:54,440 --> 00:38:58,830
...a bit... a bit slower.
315
00:38:59,000 --> 00:39:02,990
Stop messing about!
- Get that swimsuit off!
316
00:39:03,200 --> 00:39:06,390
When I swim I wear a swimsuit.
317
00:39:06,600 --> 00:39:11,230
You've just run away from home!
You wouldn't have a swimsuit!
318
00:39:11,440 --> 00:39:15,670
Says who?
Have you ever left home, squirt?!
319
00:39:15,920 --> 00:39:19,460
- Don't make Sofia...
- To hell with your changes!
320
00:39:19,640 --> 00:39:21,870
You promised nudity!
321
00:39:22,080 --> 00:39:25,950
- There are more important things.
- Like what?!
322
00:39:26,120 --> 00:39:28,950
Pin-up mags is all you think of!
323
00:39:29,160 --> 00:39:33,190
Okay, four-eyes,
if there's no nudity, I'm going home!
324
00:39:33,400 --> 00:39:37,020
- I can swim naked if she daren't.
- Shut up!
325
00:39:37,200 --> 00:39:40,740
I'll do it if she's such a coward.
326
00:39:46,960 --> 00:39:51,710
- In that case I'll swim naked...
- Good!
327
00:39:51,920 --> 00:39:55,700
We'll let Angelika save you then.
328
00:40:01,840 --> 00:40:04,790
Let's get filming!
329
00:40:08,160 --> 00:40:12,590
- You're being nasty to Sofia.
- Shut up!
330
00:40:22,120 --> 00:40:27,240
She's cheating! She took it off
underwater! You can't see anything!
331
00:40:31,680 --> 00:40:34,750
What the hell?
332
00:40:37,920 --> 00:40:44,020
Get out of the way, Angelika,
so I can see her naked!
333
00:40:44,280 --> 00:40:47,470
Out of the way, Angelika!
334
00:40:48,480 --> 00:40:51,910
Get out of the way!
335
00:40:57,600 --> 00:41:02,590
Now we've run out of film!
This is a total flop!
336
00:41:18,240 --> 00:41:21,860
You weren't supposed to be naked.
337
00:41:22,120 --> 00:41:25,270
That's okay. It's got to be done.
338
00:41:25,480 --> 00:41:30,420
Angelika's my rescuer now,
but I'm still the star aren't I?
339
00:41:30,640 --> 00:41:35,150
- Of course.
- Good.
340
00:41:35,320 --> 00:41:39,310
I suppose there'll be posters as well.
341
00:41:39,480 --> 00:41:43,790
- Posters?
- You know: A great big one.
342
00:41:44,000 --> 00:41:49,150
It's something I've always dreamed
of. With a picture of me. A profile.
343
00:41:49,400 --> 00:41:54,630
No, full face with my head
a little tilted, like this.
344
00:41:54,800 --> 00:41:57,750
What do you think?
345
00:41:58,720 --> 00:42:02,070
If it all turns out
as you promised.
346
00:42:02,280 --> 00:42:05,190
Sure. It will.
347
00:42:05,400 --> 00:42:08,230
Because if it does...
348
00:42:08,440 --> 00:42:12,710
...I'll let you...
349
00:42:12,960 --> 00:42:16,310
...screw me.
350
00:42:29,360 --> 00:42:32,670
- Can I have some more film?
- I've run out.
351
00:42:32,920 --> 00:42:39,310
- But you had several reels left!
- True. Somebody bought the lot.
352
00:42:40,440 --> 00:42:44,350
But we're shooting!
How can you sell all the film?
353
00:42:44,600 --> 00:42:48,670
Easy peasy!
I make the decisions in here.
354
00:42:52,080 --> 00:42:54,790
Right?
355
00:42:55,000 --> 00:42:58,540
- But...
- Yes?
356
00:42:58,720 --> 00:43:03,840
I promised there would be
a premiere.
357
00:43:05,080 --> 00:43:08,950
Sure. But crap is crap-
358
00:43:09,160 --> 00:43:12,750
- and business is business!
359
00:43:19,160 --> 00:43:22,780
Understand?
360
00:43:25,400 --> 00:43:29,180
- How did it go?
- Fine.
361
00:43:31,360 --> 00:43:37,540
But... there's no more film.
362
00:43:37,800 --> 00:43:40,430
What do we do now?
363
00:43:44,200 --> 00:43:48,390
Come here, four-eyes
and let's talk business.
364
00:43:48,560 --> 00:43:51,430
Come here, four-eyes!
365
00:43:51,640 --> 00:43:55,180
What are we doing here?
366
00:44:03,000 --> 00:44:06,470
I heard that
you had a few problems...
367
00:44:07,720 --> 00:44:11,260
...film problems.
368
00:44:12,560 --> 00:44:17,110
- We don't need any help.
- Sure we do!
369
00:44:17,280 --> 00:44:20,550
We really do.
370
00:44:22,160 --> 00:44:27,350
- You said you needed film.
- Sounds like you need a producer.
371
00:44:27,600 --> 00:44:32,870
But I'd want a part for my trouble:
Getting reels of film and so on.
372
00:44:33,080 --> 00:44:36,030
- There isn't one.
- Sure there is!
373
00:44:36,200 --> 00:44:39,150
- Tell me about it.
- Tell him.
374
00:44:39,360 --> 00:44:43,550
Tell him the story.
375
00:44:43,760 --> 00:44:46,350
It's all about...
376
00:44:46,560 --> 00:44:49,630
...an unfortunate beautiful...
377
00:44:49,840 --> 00:44:54,350
...homeless girl
who runs away from home.
378
00:44:54,520 --> 00:44:58,630
When she's in a barn
a dirty old man tries to rape her-
379
00:44:58,800 --> 00:45:02,340
- but then the hero
comes and saves her-
380
00:45:02,600 --> 00:45:05,710
- and kisses her on the lips.
381
00:45:05,880 --> 00:45:08,310
Sure, what's my part?
382
00:45:08,520 --> 00:45:12,390
- Eh?
- What part do I play?
383
00:45:12,640 --> 00:45:18,150
- The dirty old man.
- The dirty old man?
384
00:45:18,320 --> 00:45:20,830
No, this is what we do, lads:
385
00:45:21,080 --> 00:45:26,510
I'll be the hero.
Sofia gets pneumonia after her swim.
386
00:45:26,720 --> 00:45:31,990
Lonely, frightened and sick
she runs to the square-
387
00:45:32,200 --> 00:45:35,390
- where I'm rocking and rolling
in the car.
388
00:45:35,600 --> 00:45:38,390
I see a damsel in distress.
389
00:45:38,560 --> 00:45:43,830
I drive after her,
I save her from the dirty old man-
390
00:45:44,040 --> 00:45:47,350
- I kiss her to make her well again-
391
00:45:47,600 --> 00:45:50,910
- and then we have
a love scene in the hay.
392
00:45:51,160 --> 00:45:56,070
- Anders is the director!
- Take it or leave it.
393
00:45:59,040 --> 00:46:03,430
Where the hell
do you think you're going?
394
00:46:04,880 --> 00:46:07,750
I've... got to go to the toilet.
395
00:46:25,320 --> 00:46:28,390
Anders!
396
00:46:30,400 --> 00:46:35,030
- Shall we carry on filming?
- Of course.
397
00:46:35,200 --> 00:46:38,900
Is Billy going to be in it then?
398
00:46:39,120 --> 00:46:42,470
You're so clever!
399
00:47:28,480 --> 00:47:31,070
- Get in the car!
- Cut!
400
00:47:31,280 --> 00:47:33,470
Shut up, Anders!
401
00:47:33,680 --> 00:47:38,070
- Cut!
- We're filming, you idiot!
402
00:47:43,640 --> 00:47:47,630
I see we have
film stars in the village.
403
00:47:47,840 --> 00:47:51,110
- May I take a photo?
- Sure.
404
00:47:54,200 --> 00:47:56,350
Hello.
405
00:48:01,080 --> 00:48:04,310
Give him a kiss.
406
00:48:04,520 --> 00:48:07,750
Now let's do the close-ups!
407
00:48:41,920 --> 00:48:44,750
- Hello.
- Hi.
408
00:48:45,000 --> 00:48:47,910
I was thinking...
409
00:48:48,160 --> 00:48:51,990
...I thought that we...
410
00:48:52,160 --> 00:48:55,030
...that is, you and I...
411
00:48:55,280 --> 00:48:58,790
...there's a romantic film
on at the cinema.
412
00:48:59,000 --> 00:49:02,030
I know.
413
00:49:03,280 --> 00:49:06,510
Would you like to go?
414
00:49:48,480 --> 00:49:51,830
Anders came along as well.
415
00:49:57,920 --> 00:50:01,910
I don't thinkyou can be happy all your life.
416
00:50:02,160 --> 00:50:05,940
If both do their bestthat's good enough.
417
00:50:06,160 --> 00:50:10,310
Are you cold?Do you want to go home?
418
00:50:10,480 --> 00:50:14,910
- But... you're a man.- I can warm you.
419
00:50:18,640 --> 00:50:21,470
Wonderful!
420
00:50:24,400 --> 00:50:29,470
If only you knewhow great my longing has been...
421
00:50:32,160 --> 00:50:36,150
- You're kind.- Do you think so?
422
00:50:36,360 --> 00:50:40,630
Kind... Men are never kind, are they?
423
00:51:00,800 --> 00:51:04,630
Take me, John!It will be my first time!
424
00:51:04,880 --> 00:51:10,030
- What was the other man's name...?- I don't remember.
425
00:51:10,240 --> 00:51:14,020
If you only knew how greatmy longing has been.
426
00:51:14,280 --> 00:51:16,990
Everyone wants you.
427
00:51:17,240 --> 00:51:20,940
If you only knewhow I have longed for you.
428
00:52:09,360 --> 00:52:12,310
How did it go?
429
00:52:13,920 --> 00:52:16,380
Didn't things go well?
430
00:52:48,680 --> 00:52:51,240
Action!
431
00:52:56,160 --> 00:53:00,350
Are you ready or do you want
to go home to your magazines?
432
00:53:00,600 --> 00:53:03,430
- I'm ready.
- Then start!
433
00:53:18,880 --> 00:53:21,470
Stop! Much too slow!
434
00:53:21,720 --> 00:53:26,510
Once again. Let's see
if Billy can manage this scene.
435
00:53:33,240 --> 00:53:36,270
Action!
436
00:53:45,760 --> 00:53:47,790
Stop!
437
00:53:48,000 --> 00:53:51,590
- This is impossible!
- I know. You're useless.
438
00:53:51,840 --> 00:53:55,620
- We might have to replace you.
- What?!
439
00:53:55,840 --> 00:53:58,990
- Who's directing, you or me?
- Cut it out!
440
00:53:59,240 --> 00:54:03,350
And try not to shake
the camera this time.
441
00:54:03,560 --> 00:54:08,550
- Stop it.
- Once again. Places everyone!
442
00:54:11,160 --> 00:54:13,310
Ready?
443
00:54:13,560 --> 00:54:15,860
I'm ready.
444
00:54:18,560 --> 00:54:21,070
Action!
445
00:54:23,440 --> 00:54:26,550
Stop! That was no good. Once again.
446
00:54:26,720 --> 00:54:29,830
No good? That was super!
447
00:54:30,040 --> 00:54:32,990
Once again.
448
00:54:33,200 --> 00:54:35,710
Action!
449
00:54:37,160 --> 00:54:39,070
Stop!
450
00:54:39,280 --> 00:54:42,750
- What is it now?
- Too quick. Once again.
451
00:54:43,000 --> 00:54:45,380
Do it right.
452
00:54:46,080 --> 00:54:48,510
Action!
453
00:54:52,160 --> 00:54:56,350
- Cut it out!
- Break for lunch. This isn't working.
454
00:54:56,600 --> 00:55:01,540
You're the one that isn't working!
Everyone can see that!
455
00:55:01,760 --> 00:55:05,870
- I'm the director. I know what works.
- Oh yeah?
456
00:55:06,080 --> 00:55:09,860
How does this work, director?
457
00:55:23,360 --> 00:55:27,310
You think that bloody camera
makes you someone!
458
00:55:27,520 --> 00:55:30,590
But she doesn't want you.
Nobody does!
459
00:55:30,800 --> 00:55:35,190
You're still a jerk,
with or without a camera!
460
00:55:35,400 --> 00:55:38,350
What the hell?!
461
00:55:45,640 --> 00:55:48,430
Stop it!
462
00:55:51,080 --> 00:55:53,460
Stop it, Billy!
463
00:55:54,440 --> 00:55:59,990
I'll make this film. I don't need you,
you four-eyed arsehole!
464
00:56:00,240 --> 00:56:03,110
You two come with me. - And you!
465
00:56:03,280 --> 00:56:06,510
Now we'll make a proper film!
466
00:56:17,560 --> 00:56:20,150
Sofia!
467
00:56:21,520 --> 00:56:24,950
Come outside and sit in the car!
468
00:56:25,840 --> 00:56:29,230
Get a move on!
469
00:57:01,480 --> 00:57:06,470
Jump in. Sit in the car! Hurry up!
470
00:57:42,760 --> 00:57:45,710
Leave me alone.
471
00:57:47,440 --> 00:57:52,430
- I just wanted to...
- Leave me alone... please.
472
00:58:31,160 --> 00:58:35,710
They'll have to manage
without a cameraman.
473
00:58:59,800 --> 00:59:03,830
Do you really think
it would have worked?
474
00:59:04,920 --> 00:59:08,430
Imagine the two of you together:
475
00:59:08,600 --> 00:59:11,590
She's as lovely as a film star.
476
00:59:11,800 --> 00:59:15,750
Everyone would try
to take her from you.
477
00:59:19,320 --> 00:59:21,830
She flirts with everyone.
478
00:59:22,040 --> 00:59:25,820
Don't talk about
what you don't know about!
479
00:59:37,360 --> 00:59:40,470
Here you are.
480
00:59:40,720 --> 00:59:44,390
- It was a disaster.
- Didn't you carry on filming?
481
00:59:44,560 --> 00:59:47,790
Yes, but it didn't work with Billy.
482
00:59:49,080 --> 00:59:55,510
Sofia got mad, said it was no good
and went home.
483
00:59:55,720 --> 01:00:00,390
She said that Billy was useless-
484
01:00:00,560 --> 01:00:03,870
- both as an actor and a director-
485
01:00:04,040 --> 01:00:08,150
- and that you were much better!
486
01:00:11,480 --> 01:00:15,670
- Is that what she said?
- Of course!
487
01:00:20,600 --> 01:00:23,790
Really?
488
01:00:37,640 --> 01:00:40,870
I'm sorry.
489
01:00:46,200 --> 01:00:49,150
Hurry up!
490
01:01:00,720 --> 01:01:05,630
Drive into the barn, back out
and drive in again.
491
01:01:05,800 --> 01:01:09,190
- Are you sure?
- I'm sure.
492
01:01:14,640 --> 01:01:16,910
Once again!
493
01:02:01,440 --> 01:02:06,190
Inge thinks there will be
a lot of people at the premiere.
494
01:02:06,400 --> 01:02:11,150
- Will the paper send someone to it?
- Bound to.
495
01:02:11,360 --> 01:02:15,830
Didn't Inge know a photographer
from the film magazine?
496
01:02:16,000 --> 01:02:18,990
- Yes.
- Do you think he'll come?
497
01:02:19,240 --> 01:02:21,670
I can ask Inge to ask him.
498
01:02:21,840 --> 01:02:25,460
Are you serious? You're kind.
499
01:02:27,160 --> 01:02:32,830
Go and have a look at the cinema.
There's a surprise waiting for you.
500
01:02:33,000 --> 01:02:35,990
What?
501
01:02:38,880 --> 01:02:41,590
- The final kiss?
- Yes.
502
01:02:43,920 --> 01:02:46,270
With tongues as well?
503
01:02:47,960 --> 01:02:51,190
What?
504
01:02:51,360 --> 01:02:55,310
Are we going to use
our tongues when we kiss?
505
01:02:57,120 --> 01:03:02,430
No, we'll just press our lips together
like they do in films.
506
01:03:02,640 --> 01:03:05,070
That's all.
507
01:03:05,280 --> 01:03:08,350
You're the boss.
508
01:03:15,040 --> 01:03:19,070
- B๏ฟฝrje!
- It's okay, I'm filming.
509
01:03:19,320 --> 01:03:22,310
It's time for the last kiss, Anders.
510
01:03:51,480 --> 01:03:54,430
What are you doing here?
511
01:03:56,440 --> 01:04:01,350
Do you remember when we were
younger and always played here?
512
01:04:01,560 --> 01:04:05,790
Do you remember
when I taught you to swim?
513
01:04:22,720 --> 01:04:25,670
You love her, don't you?
514
01:04:28,440 --> 01:04:33,110
- No, it's something else.
- What?
515
01:04:33,320 --> 01:04:37,270
- Nothing.
- Do you think I'm stupid?
516
01:04:37,480 --> 01:04:43,630
Anyone can see you liked my script
because you got to kiss Sofia.
517
01:04:44,920 --> 01:04:47,430
Admit it!
518
01:04:57,400 --> 01:05:01,230
- Does she love you?
- How would I know?
519
01:05:01,400 --> 01:05:08,030
Ask her. Tell her you love her.
I can ask her if you want.
520
01:05:08,280 --> 01:05:13,270
- No, it's all right.
- What do you want to do then?
521
01:05:15,640 --> 01:05:19,030
Kiss?
522
01:05:19,200 --> 01:05:21,990
You can practise on me.
523
01:06:14,600 --> 01:06:18,430
Sofia! You look lovely.
The dress suits you.
524
01:06:18,600 --> 01:06:24,590
It's all so exciting... the premiere!
I'm probably the most nervous of all.
525
01:06:26,480 --> 01:06:30,870
- Anders! You have a visitor.
- Who is it?
526
01:06:31,040 --> 01:06:33,420
It's Brigitte Bardot.
527
01:06:36,640 --> 01:06:39,710
You can wait in his room.
528
01:06:42,520 --> 01:06:45,550
Anders! Hurry up!
529
01:07:12,680 --> 01:07:15,140
Come...
530
01:07:15,400 --> 01:07:18,070
Me?
531
01:07:20,360 --> 01:07:24,140
...I have to go to the toilet.
532
01:08:02,360 --> 01:08:05,190
- Come on.
- No...
533
01:08:14,520 --> 01:08:17,150
Put it in then.
534
01:08:17,400 --> 01:08:20,070
Come on.
535
01:09:10,440 --> 01:09:13,830
Sofia...
536
01:10:03,800 --> 01:10:07,070
My poor boy!
537
01:10:32,480 --> 01:10:35,910
Look at it this way:
538
01:10:38,880 --> 01:10:42,310
At least you've done it.
539
01:10:45,160 --> 01:10:49,550
That's more than I can say.
540
01:11:27,920 --> 01:11:31,190
Four-eyes! Come here!
541
01:11:31,360 --> 01:11:35,030
I want a word with you...
542
01:11:35,280 --> 01:11:38,270
Can I have your autograph?
543
01:11:39,480 --> 01:11:43,710
- Can I have your autograph?
- Of course you can.
544
01:11:50,440 --> 01:11:54,270
- There you are.
- Thanks.
545
01:11:54,480 --> 01:11:57,870
Come on, Nina.
546
01:12:09,640 --> 01:12:13,470
The homeless girlwas miserable with her step-father.
547
01:12:13,680 --> 01:12:19,910
You're wicked! How can you callyourself my father?! I'm leaving!
548
01:12:20,120 --> 01:12:24,350
- You're staying here!- Never! Ow!
549
01:12:24,560 --> 01:12:28,310
They quarrelled and she ran away.
550
01:12:30,080 --> 01:12:34,070
Go downstairs. You can't stand here.
551
01:12:34,280 --> 01:12:37,430
- What if they don't like it?
- They will.
552
01:12:37,680 --> 01:12:41,950
- Nobody will laugh at you.
- Don't worry.
553
01:12:42,160 --> 01:12:47,230
Hurry up! The homeless girl isalone in the dark forest in the rain!
554
01:12:47,400 --> 01:12:51,390
I knew it was dangerous,but I entered the forest.
555
01:12:51,600 --> 01:12:57,310
I must save the homeless girl.Then a dirty old man came along!
556
01:13:03,840 --> 01:13:07,870
I only just got away.The dirty old man shouted at me:
557
01:13:08,040 --> 01:13:10,390
"I'll get you next time!"
558
01:13:10,640 --> 01:13:16,740
The homeless girl walked all nightand had to sleep with the animals.
559
01:13:16,960 --> 01:13:21,270
She was dirty and had to goto the dangerous rapids.
560
01:13:21,480 --> 01:13:26,670
But the current was strongand dragged her down.
561
01:13:28,360 --> 01:13:33,910
But my friend came and saved herwith the mouth-to-mouth method.
562
01:13:38,800 --> 01:13:41,950
You must hide.The dirty old man is after you!
563
01:13:42,120 --> 01:13:46,630
My friend told herto hide in the barn.
564
01:13:46,800 --> 01:13:50,390
It's Billy!
565
01:13:55,640 --> 01:13:59,870
She ran to the square,screaming for help.
566
01:14:07,920 --> 01:14:13,110
Nobody dared to stopthe dirty old man.
567
01:14:13,320 --> 01:14:18,310
He was easily recognizedby his big black hat.
568
01:14:19,520 --> 01:14:24,990
Hurry! The dirty old manis in the barn with the girl!
569
01:14:32,320 --> 01:14:35,940
I ran to the barn as fast as I could.
570
01:14:38,040 --> 01:14:41,550
He was about to kissthe homeless girl.
571
01:14:41,720 --> 01:14:45,590
- Stop!- Over my dead body!
572
01:14:45,760 --> 01:14:49,830
Leave the girl alone! Take that!
573
01:14:50,040 --> 01:14:52,500
What the hell?!
574
01:14:52,720 --> 01:14:59,030
It was now a life-and-deathstruggle and may the best man win!
575
01:15:35,640 --> 01:15:40,500
- Did you take a beating, Billy?
- I never agreed to this! Hell!
576
01:17:46,280 --> 01:17:49,230
Thank you.
577
01:17:52,000 --> 01:17:57,270
I would like the writer of the
screenplay, Angelika, to join us.
578
01:17:57,520 --> 01:18:00,030
Come up on stage.
579
01:18:21,960 --> 01:18:25,270
And Billy as well.
580
01:18:25,440 --> 01:18:28,510
Go on. Don't make a fool of yourself.
581
01:19:30,360 --> 01:19:33,070
We'll wait outside.
582
01:19:45,520 --> 01:19:47,550
Anders!
583
01:19:47,760 --> 01:19:50,910
Congratulations!
584
01:19:51,160 --> 01:19:54,030
I had to stand in deep water-
585
01:19:54,240 --> 01:19:59,100
- and record the sound all the time
while keeping my balance.
586
01:19:59,320 --> 01:20:06,030
Anders! That was good,
damned good! Thanks.
587
01:20:11,440 --> 01:20:13,870
Anders!
588
01:20:15,080 --> 01:20:18,860
Are you going to make
any more films?
589
01:20:22,080 --> 01:20:26,030
Only joking! Only joking...
590
01:20:26,200 --> 01:20:30,150
Thanks.
It was good to work with you.
591
01:20:36,400 --> 01:20:43,070
I thought you were tremendous.
It was a terribly good film.
592
01:20:48,040 --> 01:20:52,590
- You were like the great film stars.
- Thank you.
593
01:21:04,040 --> 01:21:06,600
Hop on.
594
01:21:06,800 --> 01:21:09,310
Come on!
595
01:22:09,040 --> 01:22:13,980
English subtitles by Alan Rees
Words AB, Malm๏ฟฝ
596
01:22:16,980 --> 01:22:20,980
Preuzeto sa www.titlovi.com
44435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.