All language subtitles for Doc.Martin.s10e05.-.Fly.Me.To.The.Moon.1080p.Deep61

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,032 --> 00:00:49,976 And then there was Dan, he worked at the Pickled Liver in Truro. 2 00:00:49,978 --> 00:00:53,030 Went to see his doctor for a niggle. Then three months later, dead. 3 00:00:53,032 --> 00:00:55,630 - Keep still. Stop talking. - And my cousin, Jago. 4 00:00:55,632 --> 00:00:59,550 He popped into hospital for a routine operation and never came out again. 5 00:00:59,552 --> 00:01:00,950 What was the operation? 6 00:01:00,952 --> 00:01:02,890 Oh, they wanted to remove half his bladder. 7 00:01:02,892 --> 00:01:04,590 Well, that's not routine, is it? 8 00:01:04,592 --> 00:01:07,175 The point is, you can't blame me for not wanting to see a doctor. 9 00:01:07,177 --> 00:01:09,123 - Yes, I can. - You're very rude. 10 00:01:09,125 --> 00:01:11,070 - No, I'm not. - You have keratitis. 11 00:01:11,072 --> 00:01:14,066 There's a dendritic ulcer in your eye caused by the herpes simplex. 12 00:01:14,068 --> 00:01:16,710 - What are you insinuating? - I wasn't insinuating anything. 13 00:01:16,712 --> 00:01:20,763 About 60% of the adult population carry the herpes simplex in their bodies, 14 00:01:20,765 --> 00:01:23,750 usually caused by having a cold sore at some point in their life. 15 00:01:23,752 --> 00:01:25,030 Well, feels fine now. 16 00:01:25,032 --> 00:01:26,830 Yes, there's a local anaesthetic in those drops. 17 00:01:26,832 --> 00:01:28,790 Once that wears off, it'll start hurting again. 18 00:01:28,792 --> 00:01:31,784 Well, so, prescribe me some medicine and I'll be on my way. 19 00:01:31,786 --> 00:01:33,199 Yes. 20 00:01:40,361 --> 00:01:43,150 I'll maybe come back another time, then. 21 00:01:43,152 --> 00:01:45,439 No. Hang on a minute. 22 00:01:46,712 --> 00:01:48,131 Wait. 23 00:01:49,484 --> 00:01:52,580 Mr Herpes, you forgot your prescription. 24 00:01:53,021 --> 00:01:54,736 Yes. 25 00:01:55,064 --> 00:01:58,048 Somebody left a kidney in my desk. Do you know anything about that? 26 00:01:58,160 --> 00:02:01,388 Ruth brought a bag in, first thing. She said you'd be fine with it. 27 00:02:01,390 --> 00:02:04,289 Well, I'm not. And in future, if anybody asks to leave bloodied organs 28 00:02:04,291 --> 00:02:07,128 in my consulting room, just say no. Next patient. 29 00:02:07,472 --> 00:02:09,106 Jean Simmonds. 30 00:02:09,231 --> 00:02:10,792 Go through. 31 00:02:11,847 --> 00:02:13,233 Come on. 32 00:02:16,612 --> 00:02:19,630 It's a repeat for my oral anticoagulant. 33 00:02:19,632 --> 00:02:21,689 Yes, I know. 34 00:02:22,474 --> 00:02:24,637 Any new travel plans? 35 00:02:24,689 --> 00:02:27,430 Well, I'm thinking of getting a world map, 36 00:02:27,432 --> 00:02:30,611 throwing a dart at it and just going wherever it lands. 37 00:02:30,732 --> 00:02:33,070 What if it lands in the ocean? 38 00:02:33,283 --> 00:02:35,715 No, sorry, we're closed for lunch. 39 00:02:35,717 --> 00:02:38,763 It's not lunch, Sally, and you are clearly open. 40 00:02:38,835 --> 00:02:42,030 You have got a nerve showing your face round here again. 41 00:02:42,032 --> 00:02:45,895 I wasn't expecting a warm welcome, and so far, I'm not disappointed. 42 00:02:45,897 --> 00:02:49,651 - Have you been up to see Louisa yet? - No. I wanted to, but, er, 43 00:02:49,653 --> 00:02:52,709 I keep putting it off. It's a classic case of... what's the word? 44 00:02:52,711 --> 00:02:53,925 Avoidance? 45 00:02:53,927 --> 00:02:55,510 That's the one, yes. 46 00:02:55,512 --> 00:02:58,823 This is Ruth Ellingham. She's a forensic psychiatrist. 47 00:02:58,825 --> 00:03:01,930 This is Terry Glasson. 48 00:03:01,932 --> 00:03:03,894 Oh, you're Louisa's father. 49 00:03:03,896 --> 00:03:06,721 - And you're Martin's... sister? - Aunt. 50 00:03:06,723 --> 00:03:08,574 That means we're family, then. 51 00:03:08,576 --> 00:03:11,189 That'll be ยฃ4.95, and I need to see the money first. 52 00:03:11,191 --> 00:03:13,133 - There you are. - Thank you. 53 00:03:13,135 --> 00:03:15,552 Does Louisa know you're here? 54 00:03:15,554 --> 00:03:19,012 - It'll be a nice surprise. - Here you go. 55 00:03:20,229 --> 00:03:22,141 This is for you. 56 00:03:32,312 --> 00:03:35,251 - Mr Banks. - On you go, Robin. 57 00:03:35,331 --> 00:03:37,007 Come through. 58 00:03:38,328 --> 00:03:40,928 OK, duck. That's it. Keep going. 59 00:03:41,548 --> 00:03:43,022 Can I help you? 60 00:03:43,024 --> 00:03:45,870 I'm here to see Louisa Ellingham. 61 00:03:45,872 --> 00:03:48,910 - Right, do you have an appointment? - Oh, she's a doctor now? 62 00:03:48,912 --> 00:03:50,390 Child counsellor. 63 00:03:50,392 --> 00:03:53,270 - Sorry, who are you? - I'm her father. 64 00:03:53,272 --> 00:03:55,242 I'll go through to the kitchen and wait. 65 00:03:55,244 --> 00:03:59,845 - I should probably check... - Actually, cup of tea, no sugar, 66 00:03:59,847 --> 00:04:02,481 when you have a moment. Thanks. 67 00:04:05,751 --> 00:04:07,317 Dad? 68 00:04:19,013 --> 00:04:20,652 Dad. 69 00:04:21,892 --> 00:04:23,889 I'm dreading asking... 70 00:04:23,891 --> 00:04:27,093 Site-blended whisky, distilled on the grounds. 71 00:04:27,095 --> 00:04:29,742 Exploit a captive audience by selling to the guests. 72 00:04:29,744 --> 00:04:32,857 Why don't you just concentrate on getting the site right first? 73 00:04:32,859 --> 00:04:34,030 The site is fine. 74 00:04:34,032 --> 00:04:36,898 It needs a tidy up, there are caravans that need repainting. 75 00:04:36,900 --> 00:04:39,937 - The back fence, it's broken... - You're missing the bigger picture, boy. 76 00:04:39,939 --> 00:04:42,053 You don't have that entrepreneurial vision. 77 00:04:42,054 --> 00:04:44,413 If it wasn't for me, you wouldn't have this place. 78 00:04:44,415 --> 00:04:46,104 I'm the one paying for the lease, you know? 79 00:04:46,106 --> 00:04:49,358 - Are you the manager? - Yes, of course. Is there a problem? 80 00:04:49,360 --> 00:04:51,850 My son here is the main leaseholder. 81 00:04:51,852 --> 00:04:54,911 No, I'm interested in buying that old caravan. 82 00:04:55,067 --> 00:04:57,594 - Which one? - That one. 83 00:04:58,472 --> 00:05:01,485 Er... how much? 84 00:05:01,592 --> 00:05:05,230 Oh, it's pretty run down, so... 500 quid? 85 00:05:05,232 --> 00:05:06,561 That sounds fair. 86 00:05:06,563 --> 00:05:10,904 Yes, except that that model there is a bit of a classic. 87 00:05:11,112 --> 00:05:14,670 You can't blame a man for trying. I know my caravans, don't I, boy? 88 00:05:14,672 --> 00:05:16,470 He's a fountain of knowledge, yes. 89 00:05:16,472 --> 00:05:19,990 One of those went for auction in Exeter recently for 4,000. 90 00:05:19,992 --> 00:05:22,609 Now, I'd be willing to match that. 91 00:05:23,574 --> 00:05:27,988 Well... I think that we can accept your offer. 92 00:05:28,214 --> 00:05:31,512 - I'll need a deposit, though. - Very well. 93 00:05:32,839 --> 00:05:34,891 I'm leaving the day after tomorrow. 94 00:05:34,893 --> 00:05:36,721 Can you have it cleaned and ready by then? 95 00:05:36,723 --> 00:05:39,004 - No problem. - Great. 96 00:05:47,045 --> 00:05:49,969 Chicken, will you be quiet? 97 00:05:51,169 --> 00:05:53,340 Hello, love. 98 00:05:53,535 --> 00:05:57,773 What are you doing here? How... Who let you in? 99 00:05:57,775 --> 00:06:01,926 I came round the front. I spoke to your receptionist, lovely girl, 100 00:06:01,928 --> 00:06:04,871 although she did say she'd bring me a cup of tea, and... 101 00:06:04,873 --> 00:06:06,771 When did you get released? 102 00:06:08,278 --> 00:06:10,877 I mean, you DID get released, didn't you? 103 00:06:10,967 --> 00:06:13,660 Don't worry, I did. I've got the papers to prove it. 104 00:06:13,686 --> 00:06:16,217 Well, erm... I'm with a client. 105 00:06:16,219 --> 00:06:18,235 So, I was just getting them a glass of water. 106 00:06:18,237 --> 00:06:20,883 - And I'll be another 15 minutes? - No rush. 107 00:06:20,885 --> 00:06:23,005 All the time in the world. 108 00:06:24,969 --> 00:06:26,928 Chicken? 109 00:06:31,193 --> 00:06:34,076 - I'm with a patient. - I know. I'm sorry... 110 00:06:34,691 --> 00:06:36,483 Keep your head still. 111 00:06:36,676 --> 00:06:37,751 Yes? 112 00:06:37,753 --> 00:06:40,267 - Martin. - What is it? Oh, sorry. 113 00:06:40,787 --> 00:06:42,278 My father is here. 114 00:06:42,280 --> 00:06:44,460 - What do you mean? - In the kitchen. 115 00:06:45,241 --> 00:06:47,537 - Is he on his own? - I think so. 116 00:06:47,539 --> 00:06:48,764 Do you want me to call the police? 117 00:06:48,766 --> 00:06:51,089 No, apparently, he's been released from prison. 118 00:06:51,091 --> 00:06:52,620 I just wanted to warn you. 119 00:06:52,622 --> 00:06:54,932 But don't worry, Mary's still out with Janice. 120 00:06:54,934 --> 00:06:57,576 - Right. - I better get back to my client. 121 00:06:57,578 --> 00:06:58,813 Yes. 122 00:06:59,157 --> 00:07:02,018 - Sorry, I moved my head. - Right. Stop talking. 123 00:07:02,058 --> 00:07:06,631 This is all about having that mindset. You see the deal, and you take it. 124 00:07:06,633 --> 00:07:09,916 Well, you know it's not actually your van. You're just the leaseholder. 125 00:07:09,918 --> 00:07:12,437 Minor details. I'll stick another old banger in there, 126 00:07:12,439 --> 00:07:14,282 no one will know the difference. 127 00:07:14,541 --> 00:07:16,417 - There's someone in there. - What? 128 00:07:16,419 --> 00:07:18,313 There's someone in there. 129 00:07:21,285 --> 00:07:25,290 - Oi, this is private property. - Yes, this is my private property. 130 00:07:25,292 --> 00:07:28,539 - What you doing in there? - None of your business. 131 00:07:34,298 --> 00:07:36,544 - What do you want? - Look, you'll have to go. 132 00:07:36,546 --> 00:07:38,526 I've already sold this van. 133 00:07:38,549 --> 00:07:42,125 It's not yours to sell. It's my home. 134 00:07:42,275 --> 00:07:46,858 I've been here since long before you lot took over. Now, sod off. 135 00:07:47,057 --> 00:07:49,681 Did you know about him when you bought the lease? 136 00:07:49,683 --> 00:07:52,398 - Dad, of course not. - Now, what are we gonna do about him? 137 00:07:52,400 --> 00:07:55,646 You mean, what are YOU gonna do? Cause this is site business. 138 00:07:55,648 --> 00:07:57,941 - Hey... - No. - Here. - No. 139 00:08:01,467 --> 00:08:03,587 What time is my next patient? 140 00:08:03,633 --> 00:08:06,296 - Not for another 15 minutes. - Oh, good. 141 00:08:06,298 --> 00:08:09,929 - Slow down. - If we go any slower, we won't be moving at all. 142 00:08:09,931 --> 00:08:13,423 Doc, have you got time to examine my idiot brother? 143 00:08:13,691 --> 00:08:15,865 Yes. Go through. 144 00:08:22,392 --> 00:08:24,854 I injured it at work. Twisted me knee. 145 00:08:24,856 --> 00:08:27,956 You weren't at work, you were at the pub and fell down the stairs. 146 00:08:27,958 --> 00:08:30,425 - He doesn't need to know that. - Don't make stuff up, then. 147 00:08:30,427 --> 00:08:32,672 - Stop talking. - Who? Me or her? 148 00:08:32,674 --> 00:08:35,038 - You, obviously. - Both of you. 149 00:08:36,685 --> 00:08:39,835 Yep, you've strained your medial collateral ligament. 150 00:08:39,837 --> 00:08:40,889 I'll get you a knee brace. 151 00:08:40,891 --> 00:08:43,396 You need to wear it and keep it on for a week and rest it. 152 00:08:43,398 --> 00:08:45,147 - Oh, no, I can't do that. - He can't do that, Doc. 153 00:08:45,149 --> 00:08:47,638 If I'm not on the boat, we don't have enough fish for the stall, Doc. 154 00:08:47,640 --> 00:08:51,602 - You'll have to cover for me. - I don't do boats. Tell him, Doc. 155 00:08:51,604 --> 00:08:54,298 - Tell him what? - That I hate boats. 156 00:08:54,300 --> 00:08:56,514 Tried them a few times when I were younger, but 157 00:08:56,516 --> 00:08:58,479 felt so dizzy I could barely stand. 158 00:08:58,481 --> 00:09:00,182 Can't you give her something for that, Doc? 159 00:09:00,184 --> 00:09:02,224 We can't afford to hire someone to work on the boat. 160 00:09:02,226 --> 00:09:04,454 We could if you stopped blowing the profits down the pub. 161 00:09:04,456 --> 00:09:07,671 Oh, be quiet, both of you. If you're suffering from sea-sickness, 162 00:09:07,673 --> 00:09:09,576 get an over-the-counter remedy from the pharmacist. 163 00:09:09,578 --> 00:09:12,393 - It really is as simple as that. - Thanks, Doc. 164 00:09:13,962 --> 00:09:16,634 Erm, what are you doing? 165 00:09:16,680 --> 00:09:19,651 Oh... making a cup of tea. 166 00:09:21,309 --> 00:09:23,533 That's fine, I'll do it for you. 167 00:09:26,614 --> 00:09:30,156 So, when did you get released? 168 00:09:30,661 --> 00:09:32,467 Two weeks ago. 169 00:09:32,469 --> 00:09:34,644 You didn't think to call before you came? 170 00:09:34,646 --> 00:09:36,698 I wasn't sure you'd wanna see me. 171 00:09:36,700 --> 00:09:39,185 Dad, Dad, I stayed in touch. 172 00:09:39,187 --> 00:09:42,378 A few letters... over a lot of years. 173 00:09:42,380 --> 00:09:43,953 That you didn't reply to. 174 00:09:43,955 --> 00:09:49,953 Oh, but grateful for them, and oh, the photos of my grandkids. 175 00:09:50,275 --> 00:09:52,134 Where are they, anyway? 176 00:09:52,173 --> 00:09:57,724 Well, James is at school and Mary's out with Janice, her nanny. 177 00:09:57,726 --> 00:10:00,864 I am so proud of you, Lou. 178 00:10:00,866 --> 00:10:03,831 And you're a child counsellor now? 179 00:10:03,833 --> 00:10:05,493 - Yeah. - Not a teacher? 180 00:10:05,495 --> 00:10:07,223 I wanted a career change. 181 00:10:07,225 --> 00:10:09,588 I know the feeling. 182 00:10:09,676 --> 00:10:13,523 It'd mean a lot to me if I could meet the grandkids. 183 00:10:13,623 --> 00:10:16,835 Well, if you stop by tomorrow, you can say hello to them. 184 00:10:16,837 --> 00:10:18,688 - Thanks, Lou. - Yeah. 185 00:10:23,058 --> 00:10:24,607 You all right? 186 00:10:24,609 --> 00:10:28,886 - Mr Glasson? - Martin. Hey, look at you. 187 00:10:29,999 --> 00:10:32,365 Is he staying... Are you, are you staying here? 188 00:10:32,367 --> 00:10:35,826 I've got a holiday cottage booked. 189 00:10:35,842 --> 00:10:38,912 Well, I did, it turns out it's double booked today, so... 190 00:10:38,914 --> 00:10:41,243 So, you could get a room at the pub, maybe. 191 00:10:41,286 --> 00:10:45,728 Good idea, Lou. So, we're on for tomorrow, right? 192 00:10:45,730 --> 00:10:50,617 - Yeah. Call and we'll arrange something. - I'm sorry it's been so long. Oh... 193 00:10:53,498 --> 00:10:57,696 - Helpful as always, eh? - All right. 194 00:10:58,643 --> 00:11:00,574 See you tomorrow... 195 00:11:01,068 --> 00:11:02,447 - Yeah. - Hopefully. 196 00:11:02,583 --> 00:11:05,142 - Bye. - Tomorrow? 197 00:11:06,199 --> 00:11:08,524 Well, he wants to see James and Mary. 198 00:11:08,526 --> 00:11:11,655 Right, I see. So, you said yes? 199 00:11:12,160 --> 00:11:13,562 He is their grandfather. 200 00:11:13,564 --> 00:11:16,138 Yes, I know he is. He's also a liar and a thief. 201 00:11:16,141 --> 00:11:19,901 Just a bit... wary of becoming too involved with him after last time. 202 00:11:19,903 --> 00:11:23,154 Yeah, I'm more than wary, but he is my dad, Martin. 203 00:11:23,233 --> 00:11:26,289 What would you do if your mother turned up on the doorstep tomorrow? 204 00:11:26,291 --> 00:11:28,513 I'd lock and bolt the door. 205 00:11:36,035 --> 00:11:38,345 No sign of her yet? 206 00:11:38,458 --> 00:11:40,212 No sign of who? 207 00:11:40,214 --> 00:11:43,673 Joe, you've been checking that same avocado for ten minutes now. 208 00:11:43,691 --> 00:11:46,945 Or is it just a coincidence that Janice comes the same way every day? 209 00:11:46,947 --> 00:11:49,433 - Is it that obvious? - A little, yeah. 210 00:11:49,488 --> 00:11:51,883 I was gonna ask her to dinner again. 211 00:11:51,885 --> 00:11:56,069 The last one was a disaster, and... we haven't really spoken since. 212 00:11:56,071 --> 00:11:59,727 I don't know, Joe. Maybe it wouldn't hurt to play a little... hard to get. 213 00:11:59,729 --> 00:12:01,813 I mean, you don't even know how she feels about you. 214 00:12:01,815 --> 00:12:03,986 You think I'm being too keen? 215 00:12:04,093 --> 00:12:08,154 Well, you know what they say, everybody wants what they can't get. 216 00:12:08,156 --> 00:12:11,342 Thanks, Al. Well, I better get out of here before Janice... 217 00:12:11,344 --> 00:12:13,812 Hello... Hi. 218 00:12:13,814 --> 00:12:16,609 - Hey, Joe. Al. - Janice. - We're just off to feed the ducks, 219 00:12:16,611 --> 00:12:19,765 I was wondering if you'd like to try dinner again? 220 00:12:19,767 --> 00:12:22,715 Today or tomorrow, my treat? 221 00:12:23,076 --> 00:12:25,319 Actually, I'm a bit busy. 222 00:12:25,321 --> 00:12:28,200 Look, er, Joe, you're, you're not THAT busy. 223 00:12:28,402 --> 00:12:29,683 I am. 224 00:12:29,955 --> 00:12:33,789 And if we did have dinner, it would just be as friends. 225 00:12:33,791 --> 00:12:37,514 But I can't have dinner because I'm too busy. 226 00:12:37,940 --> 00:12:40,617 OK. So no dinner, then. 227 00:12:40,619 --> 00:12:43,200 I just wouldn't want you getting the wrong idea. 228 00:12:43,550 --> 00:12:46,186 Right... OK. 229 00:12:46,294 --> 00:12:50,107 - See you around? - Yeah. Sure. Whatever. 230 00:12:51,165 --> 00:12:54,193 Well, that went pretty well. Thanks, Al. 231 00:12:59,265 --> 00:13:02,192 - There's your deposit. - Oh, cheers. 232 00:13:02,753 --> 00:13:05,851 You are getting it cleaned and prepped, right? 233 00:13:05,853 --> 00:13:07,988 Yes, of course. Yes. Inside and out. 234 00:13:07,990 --> 00:13:09,515 Actually, I wouldn't mind having a look... 235 00:13:09,517 --> 00:13:13,349 I'm sorry. We use special chemicals for cleaning, 236 00:13:13,351 --> 00:13:15,432 for health and safety reasons. 237 00:13:15,606 --> 00:13:17,370 Of course. 238 00:13:17,604 --> 00:13:20,066 Well, I'll see you the day after tomorrow, then. 239 00:13:20,068 --> 00:13:21,965 Oh, OK. 240 00:13:22,067 --> 00:13:23,786 Bye. 241 00:13:37,170 --> 00:13:39,448 - Afternoon. - Terry Glasson. 242 00:13:39,450 --> 00:13:42,188 Apparently... I need to sign in with you. 243 00:13:42,190 --> 00:13:43,809 You do, yes. 244 00:13:44,001 --> 00:13:46,713 You've, er... quite the record. 245 00:13:46,715 --> 00:13:49,179 Fraud, armed robbery... 246 00:13:49,228 --> 00:13:51,037 I'm a reformed man. 247 00:13:51,039 --> 00:13:54,668 So you say, but I urge you not to underestimate the professionalism 248 00:13:54,670 --> 00:13:56,285 of the local police force. 249 00:13:56,287 --> 00:13:58,976 - This pen doesn't work. - Oh, Okay. 250 00:13:58,978 --> 00:14:00,921 I've got another one somewhere... 251 00:14:01,849 --> 00:14:04,665 I'm just here to see my family. That's all. 252 00:14:04,667 --> 00:14:09,730 Oh, Okay. I mean, good. Because I've got my eye on you. 253 00:14:10,714 --> 00:14:12,926 As you say, officer. 254 00:14:27,940 --> 00:14:31,286 - Look, here, this came for you. - Oh, thank you. 255 00:14:33,330 --> 00:14:38,961 Jamie, this is the bird, lands on the church. 256 00:14:38,963 --> 00:14:42,926 Here's the steeple. Look inside, there's all the people. 257 00:14:42,928 --> 00:14:46,821 - What are they singing? - The hymns. - No. 258 00:14:46,823 --> 00:14:50,445 "We are going to Wembley." 259 00:14:50,447 --> 00:14:53,769 James, we're gonna be late for school. Go and get your briefcase. 260 00:14:56,130 --> 00:14:58,984 - Is your hand all right? - Fine. 261 00:14:58,986 --> 00:15:01,328 They're great kids, Louisa. 262 00:15:01,330 --> 00:15:03,666 - You've done well. - Aww, thank you. 263 00:15:03,668 --> 00:15:05,963 You're a better parent than ever I was. 264 00:15:05,965 --> 00:15:08,250 For it you did set the bar quite low. 265 00:15:08,269 --> 00:15:11,280 - Are you sure you're all right? - Yes, what is it, muscle cramps? 266 00:15:11,282 --> 00:15:13,608 I noticed you choked on a cup of tea yesterday. 267 00:15:13,610 --> 00:15:15,578 You're not very steady on your feet either, are you? 268 00:15:15,580 --> 00:15:17,250 Well, maybe Martin should have a look at you. 269 00:15:17,252 --> 00:15:20,348 - Yes. If you go through now. - Don't fuss. 270 00:15:21,809 --> 00:15:24,088 Are you coming back tomorrow? 271 00:15:24,090 --> 00:15:27,985 Well, it's not my shout, Jamie. Ask your mum. She's the boss. 272 00:15:27,987 --> 00:15:29,379 It's James. 273 00:15:29,381 --> 00:15:31,261 Well, yeah, of course he can. 274 00:15:31,263 --> 00:15:34,717 - As long as Daddy makes sure he's well enough to play. - Fine. 275 00:15:34,941 --> 00:15:39,002 There's no harm in getting the oil and water checked. 276 00:15:49,624 --> 00:15:52,423 - What's this? - I'm serving you notice. 277 00:15:52,450 --> 00:15:55,192 You can't do that. You not heard of occupier's rights? 278 00:15:55,194 --> 00:15:56,883 You need to pay rent to have rights. 279 00:15:56,885 --> 00:15:59,775 Yeah, well, I refuse to pay rent for a substandard service. 280 00:15:59,777 --> 00:16:01,403 What you talking about? 281 00:16:01,509 --> 00:16:05,145 There's no hot water, there's no ground maintenance... 282 00:16:06,096 --> 00:16:09,020 and I think there's illegal distilling going on. 283 00:16:10,216 --> 00:16:13,393 - I didn't ask for a review. - Well, you got one. 284 00:16:13,395 --> 00:16:15,280 You need to pull your socks up. 285 00:16:16,770 --> 00:16:20,388 - Oi, that's littering. - Yeah, well, when in Rome... 286 00:16:22,379 --> 00:16:25,970 Grip my fingers with your two fists and squeeze hard. 287 00:16:27,126 --> 00:16:29,165 I didn't say stop. 288 00:16:29,936 --> 00:16:31,739 Are your hands numb at all? 289 00:16:31,941 --> 00:16:35,831 They're a little tingly. And my feet, too. 290 00:16:35,833 --> 00:16:39,206 Look, I'm gonna save us some time here. 291 00:16:39,208 --> 00:16:42,869 I already know I'm dying. 292 00:16:43,044 --> 00:16:47,168 - And why do you say that? - It was diagnosed in prison. 293 00:16:47,170 --> 00:16:50,509 Motor neurone disease. 294 00:16:50,707 --> 00:16:53,961 So, if you already knew, why didn't you just say so? Why am I examining you? 295 00:16:53,963 --> 00:17:00,141 Cause that makes me your patient, which means all this is confidential. 296 00:17:00,143 --> 00:17:03,740 You mean confidential from Louisa? I don't want her pitying me. 297 00:17:03,742 --> 00:17:05,709 Do you seriously think I'm not gonna tell my wife? 298 00:17:05,711 --> 00:17:10,094 It's your professional duty, and I know what that means to you. 299 00:17:10,408 --> 00:17:13,408 Well, it's a progressive disease. She'll find out eventually. 300 00:17:13,410 --> 00:17:15,328 If you stick around long enough. 301 00:17:15,330 --> 00:17:18,626 I wanna tell her in my own time. 302 00:17:24,731 --> 00:17:28,210 Right, me laddo. Your time is up. 303 00:17:29,070 --> 00:17:32,428 Come on. The police are here. It's best you give yourself up. 304 00:17:32,430 --> 00:17:34,572 Let's just de-escalate things a little. 305 00:17:34,574 --> 00:17:35,906 You're here to throw him out. 306 00:17:35,908 --> 00:17:38,088 No, I'm here to calmly assess the situation, 307 00:17:38,090 --> 00:17:40,208 and make a judgment based on the gathered facts. 308 00:17:40,210 --> 00:17:41,932 The facts are he's costing me a fortune... 309 00:17:41,934 --> 00:17:42,838 Bert. 310 00:17:42,970 --> 00:17:44,901 Let me handle it. 311 00:17:45,081 --> 00:17:46,890 Hello there? 312 00:17:48,243 --> 00:17:50,264 Can I have a word, please? 313 00:17:55,196 --> 00:17:56,610 See? 314 00:18:10,582 --> 00:18:13,229 - How's your knee? - Yeah, it's a little better. 315 00:18:13,231 --> 00:18:15,166 You haven't got much of a selection, have you? 316 00:18:15,168 --> 00:18:17,416 Yeah, you can blame Meg for that. 317 00:18:17,418 --> 00:18:21,708 That's your lot, then I'm having a lie down. 318 00:18:21,755 --> 00:18:23,074 - Doc? - Hello. 319 00:18:23,076 --> 00:18:25,808 My sister is suffering from a bad case of "lazyitis". 320 00:18:25,810 --> 00:18:27,709 I was on the boat this morning. 321 00:18:27,779 --> 00:18:31,773 Got some seasickness tablets from the chemist, they didn't really help. 322 00:18:31,800 --> 00:18:35,057 Everything still feels like it's bobbing and moving. 323 00:18:35,059 --> 00:18:38,615 - How long since you got off the boat? - Two, three hours. 324 00:18:38,617 --> 00:18:41,436 It'll probably last all day. Did last time. 325 00:18:41,438 --> 00:18:43,937 - Do you have any other symptoms? - Not really. 326 00:18:43,939 --> 00:18:46,722 - She just needs stronger tablets. - They're not gonna help. 327 00:18:46,724 --> 00:18:49,940 - You know nothing. - I know you ruddy talk enough... 328 00:18:49,942 --> 00:18:53,152 Shush. Make an appointment, come and see me at the surgery. 329 00:18:53,154 --> 00:18:55,385 And I'll take those two pollock. 330 00:19:03,954 --> 00:19:05,322 So? 331 00:19:06,046 --> 00:19:09,429 Yeah... he's a nice guy. 332 00:19:09,581 --> 00:19:13,213 He's teaching himself taxidermy. He's got some mad things in there. 333 00:19:13,215 --> 00:19:17,321 - No, are you going to chuck him out? - It's a bit of a head-scratcher. 334 00:19:17,323 --> 00:19:19,684 Technically, neither of you own the van, 335 00:19:19,686 --> 00:19:22,444 but he's been in there so long, it's gonna be hard to shift him. 336 00:19:22,446 --> 00:19:26,124 I'm not just gonna sit and let him use the facilities for nothing. 337 00:19:26,126 --> 00:19:29,183 I suppose if he were to pop out of his own accord, 338 00:19:29,185 --> 00:19:31,286 you could get in there and lock him out... 339 00:19:31,288 --> 00:19:32,724 That's not much of a solution. 340 00:19:32,726 --> 00:19:35,564 Also, he mentioned there was no hot water this morning. 341 00:19:35,566 --> 00:19:38,464 I said you'd look into it. Right. 342 00:19:40,129 --> 00:19:42,006 Cheers and gone. 343 00:19:50,022 --> 00:19:53,563 - I believe these are yours. - Oh, you've found some of my surprises. 344 00:19:53,565 --> 00:19:56,410 - Some? How many more are there? - It's important to the process 345 00:19:56,412 --> 00:19:59,284 that you're exposed to these triggers without warning. 346 00:19:59,286 --> 00:20:02,444 You left a bloodied kidney in a drawer in my desk. 347 00:20:02,446 --> 00:20:04,369 I vomited in front of a patient. 348 00:20:04,371 --> 00:20:07,764 - And how was the second one? - I managed that a little bit better. 349 00:20:07,766 --> 00:20:10,233 - Well, that's progress. - Just stop doing it. 350 00:20:10,235 --> 00:20:13,024 Look, Martin, you've done some excellent work on your condition, 351 00:20:13,046 --> 00:20:16,862 but we have to test, to see if these improvements are temporary or permanent. 352 00:20:16,864 --> 00:20:18,844 You're actually making things worse. 353 00:20:18,846 --> 00:20:22,524 You'll be off to London soon, you'll be surrounded by your peers. 354 00:20:22,526 --> 00:20:26,044 They'll be aware of what's happened, and they'll be looking for a weakness. 355 00:20:26,046 --> 00:20:27,064 Ruth. 356 00:20:27,066 --> 00:20:29,548 All right. I'll stop. 357 00:20:29,550 --> 00:20:32,067 Just be careful when you open your sock drawer. 358 00:20:32,069 --> 00:20:33,485 Oh, for God's sake. 359 00:20:33,487 --> 00:20:35,304 Are you coming in for a coffee? 360 00:20:35,306 --> 00:20:39,158 Yeah, unless you've hidden a piece of pancreas in it, or something. 361 00:20:42,841 --> 00:20:47,997 - I brought you a draft of my lecture. - Well, I'll take a look at it. 362 00:20:49,006 --> 00:20:52,204 I saw Louisa's father in town. 363 00:20:52,206 --> 00:20:55,075 - Did you know he was back? - Yes. 364 00:20:55,101 --> 00:20:57,650 - Is he staying with you? - No, he's at the pub. 365 00:20:57,652 --> 00:21:01,417 I'm surprised he's not still inside, given his history. 366 00:21:01,419 --> 00:21:04,530 - Yes, well, he got an early release. - Well, that's odd. 367 00:21:04,532 --> 00:21:08,079 Parole boards usually take a dim view of career criminals. 368 00:21:08,081 --> 00:21:10,260 Why make an exception for him? 369 00:21:10,262 --> 00:21:11,684 I couldn't comment. 370 00:21:11,686 --> 00:21:15,010 What is it, Martin? What do you know? 371 00:21:15,112 --> 00:21:18,729 Um, I know that I can't discuss a patient with you. 372 00:21:18,815 --> 00:21:22,461 Well, it must be serious if he's willing to come to you. 373 00:21:23,722 --> 00:21:25,734 It is serious. 374 00:21:25,784 --> 00:21:27,610 Compassionate release. 375 00:21:27,612 --> 00:21:31,732 That's the only reason they'd let a recidivist like Terry go. 376 00:21:32,440 --> 00:21:34,719 - How long does he have? - I can't comment. 377 00:21:34,721 --> 00:21:36,918 No, of course you can't comment. 378 00:21:37,220 --> 00:21:39,324 Oh, poor Louisa. 379 00:21:39,326 --> 00:21:41,745 How's she taken the news? 380 00:21:42,137 --> 00:21:45,638 - She doesn't know. - Ruth, you know perfectly well 381 00:21:45,640 --> 00:21:48,920 that I'm professionally obliged not to answer that question. 382 00:21:48,922 --> 00:21:50,998 He's put you in a terrible position. 383 00:21:51,000 --> 00:21:53,618 Yes, he has. But you can't say anything to her, 384 00:21:53,620 --> 00:21:56,369 or Terry will think I've breached his confidentiality. 385 00:21:56,371 --> 00:21:59,718 And yet, you haven't told me a thing. 386 00:21:59,740 --> 00:22:01,183 Hm. 387 00:22:10,080 --> 00:22:13,001 Oh, hi there. Is Ruth OK? 388 00:22:13,003 --> 00:22:14,848 Er, yeah. 389 00:22:14,851 --> 00:22:17,538 I spoke to Dad. You know, about his condition. 390 00:22:17,540 --> 00:22:18,330 Really? 391 00:22:18,332 --> 00:22:21,898 Yeah, he said you'd be too hung up about confidentiality to tell me anything, 392 00:22:21,900 --> 00:22:24,099 so he thought he'd just fill me in. 393 00:22:24,101 --> 00:22:27,755 Oh, well, that's good that he feels he can talk to you about it. 394 00:22:27,935 --> 00:22:32,745 Yeah. I'm sort of enjoying having him here. Is that weird? 395 00:22:32,747 --> 00:22:34,743 No. No, he's still your father. 396 00:22:34,745 --> 00:22:37,638 Yeah. And the children like him, it's nice for them to have a grandad. 397 00:22:37,640 --> 00:22:42,105 - Yes, I suppose it is. - I'm just relieved he's gonna be OK. 398 00:22:43,546 --> 00:22:45,528 So what did he tell you? 399 00:22:45,531 --> 00:22:49,080 Erm... just that it's something neurological. 400 00:22:49,503 --> 00:22:52,026 - Is that not right? - Yes. 401 00:22:52,280 --> 00:22:55,318 Yes, it's something neurological, or yes, it's not right? 402 00:22:55,320 --> 00:22:58,598 Er, it's neurological, but specific conditions are hard to discern. 403 00:22:58,600 --> 00:23:00,774 - But you know what it is? - Yes. 404 00:23:00,776 --> 00:23:02,558 And you can't tell me? 405 00:23:02,560 --> 00:23:05,598 Not without his consent, no. That's a matter of confidentiality... 406 00:23:05,600 --> 00:23:10,060 I know, I know, confidentiality, principles. God, it is exhausting. 407 00:23:11,440 --> 00:23:12,544 I agree. 408 00:23:12,546 --> 00:23:14,341 Well, he's coming round for supper later. 409 00:23:14,343 --> 00:23:17,464 So, perhaps you can both clarify it then. 410 00:23:25,385 --> 00:23:29,576 Ruth. So there's a criminal in our midst. Terry Glasson. 411 00:23:29,578 --> 00:23:32,684 - I'm actually on my way to see him. - Do you need some protection? 412 00:23:32,686 --> 00:23:35,980 - Is he dangerous? - No. Not really. 413 00:23:35,993 --> 00:23:39,718 - But he is on parole? - Oh, yes, his papers all checked out. 414 00:23:39,720 --> 00:23:42,489 Don't worry, I've let him know I've got my eyes on him. 415 00:23:42,491 --> 00:23:46,274 Well, I'm sure that'll make a big difference to the way he behaves 416 00:24:06,617 --> 00:24:09,081 What you playing at, boy? 417 00:24:09,567 --> 00:24:11,838 Never had you down as much of a twitcher. 418 00:24:11,840 --> 00:24:14,377 I'm staking out me laddo over there, right? 419 00:24:14,379 --> 00:24:18,751 And my buyer's back tomorrow, so I need him and his menagerie gone. 420 00:24:18,753 --> 00:24:20,918 He never seems to set a foot outside. 421 00:24:20,920 --> 00:24:24,238 He still has to eat at some point, you know, take a break, stretch his legs. 422 00:24:24,240 --> 00:24:27,706 And as soon as he does, I'm gonna nip in and take possession. 423 00:24:27,708 --> 00:24:30,758 Although I could use a bit of a break myself... 424 00:24:30,760 --> 00:24:35,482 Yeah, I'm not gonna spend my afternoon spying on someone in a caravan. Good luck. 425 00:24:45,243 --> 00:24:46,986 Hello, Terry. 426 00:24:47,303 --> 00:24:49,140 Hello, Ruth. 427 00:24:51,283 --> 00:24:54,637 - Would you like a drink? - Oh, it's a little early for me. 428 00:24:54,639 --> 00:24:58,311 You know what they say, it's five o'clock somewhere. 429 00:24:58,472 --> 00:25:01,196 I know why you're here, Terry. 430 00:25:01,198 --> 00:25:05,356 I like cold beer and warm pubs. It's not a crime, is it? 431 00:25:05,387 --> 00:25:07,694 I mean, in Portwenn. 432 00:25:08,226 --> 00:25:10,445 Compassionate leave. 433 00:25:10,677 --> 00:25:14,398 - So Martin told you? - No, Martin didn't tell me anything. 434 00:25:14,400 --> 00:25:16,775 I worked it out for myself. 435 00:25:17,367 --> 00:25:21,649 What's the plan here? To spend your final days in Portwenn? 436 00:25:21,651 --> 00:25:23,012 Maybe. 437 00:25:23,116 --> 00:25:25,480 Or maybe somewhere warmer. 438 00:25:25,919 --> 00:25:27,608 Spain, Greece. 439 00:25:27,640 --> 00:25:29,877 Well, you can't do that if you're on parole. 440 00:25:29,879 --> 00:25:33,360 Is this a conversation, or an interrogation? 441 00:25:33,662 --> 00:25:36,715 You should tell your daughter the truth. 442 00:25:36,873 --> 00:25:39,798 You've put Martin in a very difficult situation. 443 00:25:39,800 --> 00:25:44,095 I'm sorry if my impending death is inconvenient to anyone. 444 00:25:44,097 --> 00:25:46,338 You know how much you've hurt her. 445 00:25:46,340 --> 00:25:50,305 How you've continually let her down, lied to her... 446 00:25:51,065 --> 00:25:54,378 Think how she'll feel when she finds out about this. 447 00:25:54,380 --> 00:25:58,138 By the time she does... I won't be around any more. 448 00:25:58,140 --> 00:26:01,408 Well, it only took me half a day to find out. 449 00:26:01,419 --> 00:26:04,466 I doubt she'll be far behind. 450 00:26:09,796 --> 00:26:13,860 - 12-inch margarita pizza and some beers. - Cheers. One sec. 451 00:26:16,109 --> 00:26:19,308 - What's that supposed to be? - It's a rabbit. 452 00:26:19,311 --> 00:26:22,979 It's only got three legs. Just give us the cash. 453 00:26:23,134 --> 00:26:25,360 Hang on a minute. 454 00:26:27,650 --> 00:26:30,072 'Ere, you can't do that. 455 00:26:33,860 --> 00:26:36,264 Peter Piter picked... 456 00:26:36,266 --> 00:26:39,258 A peck the pickled peppers, pip... 457 00:26:39,460 --> 00:26:41,798 Peter Piper picked a peck of pickled peppers, 458 00:26:41,800 --> 00:26:45,279 peck of Pippa... Peter Piper picked. 459 00:26:46,520 --> 00:26:47,578 Ah... 460 00:26:47,580 --> 00:26:51,223 - Oh, wow. - Silly Grandad. 461 00:26:51,225 --> 00:26:52,558 What's wrong with your hand? 462 00:26:52,560 --> 00:26:56,619 You know very well what is wrong with me. I thought we agreed on saying nothing. 463 00:26:56,649 --> 00:26:58,998 Oh, what about another limerick, then? 464 00:26:59,000 --> 00:27:02,198 I didn't realise you were such a fan of the genre. 465 00:27:02,200 --> 00:27:04,486 You didn't make a single mistake on the last one. 466 00:27:04,488 --> 00:27:05,478 So? 467 00:27:05,480 --> 00:27:07,855 Your condition doesn't seem to be affecting your speech. 468 00:27:07,857 --> 00:27:09,816 Well... 469 00:27:10,060 --> 00:27:13,776 So, what's it called, exactly, this, erm, condition of yours? 470 00:27:13,778 --> 00:27:18,659 It's got, it's a nerve thing. I can't remember the fancy name. 471 00:27:18,825 --> 00:27:20,398 Well, you must know, Martin. 472 00:27:20,400 --> 00:27:23,361 What's the "fancy name" for my father's nerve condition? 473 00:27:23,363 --> 00:27:26,479 Er, my examination was inconclusive. 474 00:27:27,366 --> 00:27:29,160 - Inconclusive? - Mm. 475 00:27:29,162 --> 00:27:31,154 That's not like you. 476 00:27:31,293 --> 00:27:34,078 And if it's... confidentiality you're worried about, 477 00:27:34,080 --> 00:27:37,671 well, Dad doesn't mind, do you? You've told me everything, haven't you? 478 00:27:38,328 --> 00:27:40,319 Hm? James, 479 00:27:40,427 --> 00:27:44,660 would you go and find another book for Grandad? Thank you, well done. 480 00:27:47,731 --> 00:27:49,907 Come on, Chicken. 481 00:27:52,337 --> 00:27:54,724 Pathetic, both of you. 482 00:27:55,252 --> 00:27:57,451 What are you not telling me? 483 00:27:57,464 --> 00:28:02,220 They let me out of prison on compassionate leave. 484 00:28:02,880 --> 00:28:07,029 I have motor neurone disease. 485 00:28:07,206 --> 00:28:08,944 How... 486 00:28:10,383 --> 00:28:12,749 How could you not say anything? 487 00:28:12,751 --> 00:28:15,679 - Well, the thing... - I'm professionally bound... 488 00:28:15,681 --> 00:28:17,049 Er, sorry, me or him? 489 00:28:17,051 --> 00:28:20,282 Well, both of you. I'm your wife, Martin. 490 00:28:20,440 --> 00:28:22,388 And you... 491 00:28:22,443 --> 00:28:25,792 couldn't you just be straight with me for once in your life? 492 00:28:25,800 --> 00:28:29,654 I didn't want you feeling sorry about me dying. 493 00:28:29,656 --> 00:28:32,211 I'm not so convinced that you have motor neurone disease. 494 00:28:32,213 --> 00:28:34,049 You choke when you drink sometimes, 495 00:28:34,051 --> 00:28:36,178 and yet, you managed to read a tongue-twister perfectly. 496 00:28:36,180 --> 00:28:38,621 And you say you have tingling and numbness in your hands and feet. 497 00:28:38,623 --> 00:28:41,118 I wouldn't expect to find that with motor neurone disease. 498 00:28:41,120 --> 00:28:42,858 So, what does he have? 499 00:28:42,860 --> 00:28:46,078 Er, I don't know. Sarcoidosis, or amyloidosis? 500 00:28:46,080 --> 00:28:49,879 It'd be impossible to tell without further examination and tests. 501 00:28:50,193 --> 00:28:51,906 Dad? 502 00:28:55,315 --> 00:28:58,158 So, why didn't my doctor pick up on this? 503 00:28:58,160 --> 00:29:02,358 Well, I don't suppose the prison medical service is up to much. 504 00:29:02,360 --> 00:29:05,880 I'd be surprised if your doctor ordered extensive tests. 505 00:29:06,038 --> 00:29:08,356 Or perhaps he just isn't very good. 506 00:29:08,478 --> 00:29:11,478 You always have to be in the right, don't you? 507 00:29:11,480 --> 00:29:13,453 Would you rather I got everything wrong? 508 00:29:13,463 --> 00:29:17,024 I just don't think you should get people's hopes up. 509 00:29:17,064 --> 00:29:21,400 It's easier for everyone to accept it and just move on. 510 00:29:21,961 --> 00:29:25,531 But if it's a different condition, it could give you years back. 511 00:29:25,533 --> 00:29:27,278 When will we know? 512 00:29:27,280 --> 00:29:29,964 Er, the results should be back tomorrow. 513 00:29:34,380 --> 00:29:36,378 Matt keeps yakking away about 514 00:29:36,380 --> 00:29:40,177 how if I don't get back on the boat, we're gonna lose the business. 515 00:29:40,179 --> 00:29:42,756 Well, I can't help it if I'm still seasick the day after. 516 00:29:42,758 --> 00:29:46,083 Yeah, you shouldn't be. It should only last for a couple of hours. 517 00:29:46,085 --> 00:29:48,758 Have your symptoms improved at all since I last saw you? 518 00:29:48,760 --> 00:29:52,210 They're worse, especially if I'm sitting still. 519 00:29:52,281 --> 00:29:56,084 And I can't sleep. Feels like the whole room is moving. 520 00:29:56,205 --> 00:29:57,925 Stand up. 521 00:30:00,180 --> 00:30:03,235 Look to the left. Look right. 522 00:30:03,261 --> 00:30:05,176 - What am I looking for? - Nothing. 523 00:30:05,178 --> 00:30:09,228 I'm looking for nystagmus, which is a flicking movement of the eyes, but there isn't any. 524 00:30:09,230 --> 00:30:12,176 - Have you suffered any hearing loss, or tinnitus? - No. 525 00:30:12,480 --> 00:30:14,793 - Can you hear that? - Yeah. 526 00:30:14,795 --> 00:30:18,310 - And that? - It's quite nice. Gives me tingles. 527 00:30:18,312 --> 00:30:21,084 Well, your hearing isn't affected, so it's not Meniere's. 528 00:30:21,086 --> 00:30:22,952 Two for two, you're doing well, Doc. 529 00:30:22,954 --> 00:30:25,434 Close your eyes and march on the spot. 530 00:30:25,440 --> 00:30:28,823 - Seriously? - Yes. Count to 50. 531 00:30:28,831 --> 00:30:32,358 One, two, three... 532 00:30:32,360 --> 00:30:34,238 This is stupid. 533 00:30:34,240 --> 00:30:37,478 I want to see if your body turns without a visual frame of reference. 534 00:30:37,480 --> 00:30:40,794 Close your eyes and march, properly, put your hands down. 535 00:30:41,200 --> 00:30:46,432 Five, six, seven, eight... 536 00:30:46,434 --> 00:30:48,616 All right, you can stop. Open your eyes. 537 00:30:48,631 --> 00:30:50,979 Oh, you're over there. 538 00:30:50,981 --> 00:30:54,933 I suspect that you're suffering from Mal de Debarquement Syndrome, 539 00:30:54,935 --> 00:30:58,617 which is a condition where you feel as if you're moving the whole time when you're not. 540 00:30:59,308 --> 00:31:03,032 - Typically triggered by travel. - Like being on a boat? - Yes. 541 00:31:03,105 --> 00:31:05,591 - Is this thing fatal? - No. 542 00:31:05,617 --> 00:31:08,015 - Will I get better? - Er, there is no cure, 543 00:31:08,017 --> 00:31:10,318 but there is a new treatment which can alleviate your symptoms. 544 00:31:10,320 --> 00:31:13,384 Come and lie down, then I'll move your head. 545 00:31:16,225 --> 00:31:18,160 And relax. 546 00:31:21,013 --> 00:31:23,600 - Is this the treatment? - Yes. 547 00:31:24,364 --> 00:31:28,903 And I'll give you a prescription for a low dosage of Clonazepam. 548 00:31:29,181 --> 00:31:31,040 Just to confirm... 549 00:31:31,803 --> 00:31:36,396 This might help... but there's no cure, 550 00:31:36,448 --> 00:31:40,036 - So, I definitely can't go on the boats? - Er, no, I'm sorry, you can't. 551 00:31:40,038 --> 00:31:42,695 Don't be sorry, that's brilliant. 552 00:31:42,697 --> 00:31:46,132 I can go tell my brother he'll have to hire someone else 553 00:31:46,134 --> 00:31:49,078 and stop wasting all his money down the pub. 554 00:31:49,731 --> 00:31:52,917 You are a genius, Doc. 555 00:31:53,487 --> 00:31:55,231 How hot is this pepper? 556 00:31:55,233 --> 00:31:58,229 It's pretty mild. Those ones there are hotter. 557 00:31:58,231 --> 00:32:00,600 I'll have five of those. 558 00:32:03,575 --> 00:32:06,558 Has Terry Glasson moved out of the pub? 559 00:32:06,560 --> 00:32:09,658 Yeah, checked out to go and stay at Fisherman's Rest cottage. 560 00:32:09,660 --> 00:32:10,998 Do you know why he moved? 561 00:32:11,000 --> 00:32:14,198 Apparently, he has a sentimental attachment to the place. 562 00:32:14,200 --> 00:32:16,398 Doesn't strike me as the sentimental type. 563 00:32:16,400 --> 00:32:17,438 Me neither. 564 00:32:17,440 --> 00:32:20,294 I wouldn't trust that man as far as you could throw him, 565 00:32:20,296 --> 00:32:22,619 which isn't as far as I'd like. 566 00:32:22,621 --> 00:32:24,482 - How much? - Pound. 567 00:33:19,033 --> 00:33:22,455 Terry? It's Ruth Ellingham. 568 00:33:22,546 --> 00:33:26,199 - What do you want? - I need to talk to you. 569 00:33:26,273 --> 00:33:28,927 Bit busy at the moment, Ruth. 570 00:33:32,796 --> 00:33:36,028 Are you all right? What happened? 571 00:33:36,037 --> 00:33:38,258 I went through. I slipped. 572 00:33:38,260 --> 00:33:41,113 Try not to move. I'll call Martin. 573 00:33:41,115 --> 00:33:44,179 No, don't do that. It's only a sprain. 574 00:34:05,321 --> 00:34:08,679 I heard a crash, and this is where I found him. 575 00:34:08,771 --> 00:34:10,607 What are you doing here? 576 00:34:10,637 --> 00:34:13,456 I tripped up, landed on the ground. 577 00:34:13,474 --> 00:34:15,389 Apparently, he fell over the chair. 578 00:34:15,391 --> 00:34:17,467 - Where's it hurt? - Ankle. 579 00:34:19,500 --> 00:34:21,489 OK, I need to get you to the surgery. 580 00:34:21,491 --> 00:34:23,518 Oh, please. Let me stay here and rest. 581 00:34:23,520 --> 00:34:25,782 No, it's out of the question. Your ankle could be broken. Come on. 582 00:34:25,784 --> 00:34:28,318 - Can you fetch me my bag? - Don't worry about your bag. 583 00:34:28,320 --> 00:34:30,458 Come on. That's it. 584 00:34:30,960 --> 00:34:32,820 Keep the weight off it. 585 00:34:33,840 --> 00:34:35,513 That's it. 586 00:34:35,924 --> 00:34:37,760 Lean on me. 587 00:34:59,948 --> 00:35:01,809 I didn't get the wrong idea. 588 00:35:02,190 --> 00:35:04,238 - What? - Just the other day, 589 00:35:04,240 --> 00:35:07,536 you said you didn't want me to get the wrong idea. Well, I didn't. 590 00:35:07,538 --> 00:35:09,019 When you invited me for dinner, 591 00:35:09,021 --> 00:35:11,667 I wasn't all, "OK, but only if we're just friends." 592 00:35:11,669 --> 00:35:13,471 Are you annoyed with me? 593 00:35:13,473 --> 00:35:15,820 You haven't really spoken to me since the meal. 594 00:35:15,822 --> 00:35:19,015 Because I threw up everywhere and shouted, and I was embarrassed. 595 00:35:19,369 --> 00:35:22,509 Although, why was I embarrassed? 596 00:35:22,709 --> 00:35:25,954 Because you threw up everywhere and were shouting at me? 597 00:35:25,956 --> 00:35:28,279 Yeah, but if we're friends, it shouldn't matter. 598 00:35:28,281 --> 00:35:30,430 - Right, now I'm really confused. - Exactly. 599 00:35:30,432 --> 00:35:32,185 It's driving me mad. 600 00:35:32,187 --> 00:35:34,438 Nobody annoys me like you do, Joe. 601 00:35:34,440 --> 00:35:37,300 - I'm sorry. - Apology accepted. 602 00:35:38,130 --> 00:35:40,689 I like that you asked me to dinner. 603 00:35:40,704 --> 00:35:43,614 I like that you wait for me every day at Al's food truck. 604 00:35:43,616 --> 00:35:45,209 Al says I'm being too keen. 605 00:35:45,211 --> 00:35:47,778 - Al doesn't know anything. - Well, he is married. 606 00:35:48,093 --> 00:35:51,322 I think... maybe I made a mistake. 607 00:35:51,391 --> 00:35:53,217 Leaving Portwenn. 608 00:35:53,789 --> 00:35:55,268 Leaving you. 609 00:35:56,586 --> 00:35:58,777 I think I like you, Joe. 610 00:35:58,787 --> 00:36:00,661 I like you. 611 00:36:12,155 --> 00:36:13,734 What is it? 612 00:36:13,829 --> 00:36:15,334 You've got a bit of... 613 00:36:15,809 --> 00:36:17,523 Is that better? 614 00:36:18,484 --> 00:36:20,246 Do I look OK? 615 00:36:20,522 --> 00:36:22,452 You look gorgeous. 616 00:36:25,479 --> 00:36:27,091 Dad. 617 00:36:29,843 --> 00:36:33,173 - Are you OK? - Yeah, he's lucky, it's just a sprain. 618 00:36:33,175 --> 00:36:35,186 Don't worry. It's worse than it looks. 619 00:36:35,188 --> 00:36:37,714 - Is Ruth with you? - No, no, not yet. 620 00:36:37,716 --> 00:36:40,887 Well, maybe you should stay with us so we can look after you. 621 00:36:40,889 --> 00:36:43,186 I don't want to be a burden. 622 00:36:43,955 --> 00:36:47,233 - Biopsy results are in. - Thank you. 623 00:36:48,389 --> 00:36:54,687 Yes, the biopsy indicates intense inflammation of the endoneurium, 624 00:36:54,689 --> 00:36:57,946 which is causing demyelination. It's known as CIDP, 625 00:36:57,948 --> 00:37:01,108 Chronic Inflammatory Demyelinating Polyneuropathy. 626 00:37:01,123 --> 00:37:03,182 It's a peripheral nerve disease. 627 00:37:03,184 --> 00:37:04,746 - So is it terminal? - No. 628 00:37:04,748 --> 00:37:06,805 It's often misdiagnosed as motor neurone disease. 629 00:37:06,807 --> 00:37:10,366 But with the right treatment. You should make a full recovery. 630 00:37:10,368 --> 00:37:12,799 - Oh, Dad, that's brilliant. - Yeah... great. 631 00:37:12,801 --> 00:37:14,870 Well, so what's wrong? 632 00:37:14,872 --> 00:37:17,909 I only got released on compassionate grounds. 633 00:37:17,911 --> 00:37:21,062 - And if what Martin says is right... - Er, which it is. 634 00:37:21,064 --> 00:37:25,993 It means that I'm not dying, which under the terms of my parole... 635 00:37:25,995 --> 00:37:27,757 You have to go back to prison. 636 00:37:27,759 --> 00:37:30,672 There's a course of treatment I could start you on. 637 00:37:30,674 --> 00:37:36,647 But, erm, I'll give you a minute to rest, and... take that in. 638 00:37:40,165 --> 00:37:42,314 It's funny, isn't it? 639 00:37:42,846 --> 00:37:47,571 Dying, the best thing that could've happened for me. 640 00:37:49,689 --> 00:37:52,129 Seeing you again... 641 00:37:53,588 --> 00:37:55,475 the grandkids... 642 00:37:56,174 --> 00:37:59,909 Well, we can come and visit. We can. 643 00:38:00,651 --> 00:38:02,832 I've got something for you. 644 00:38:05,227 --> 00:38:08,367 I meant to give it to you earlier. 645 00:38:11,141 --> 00:38:14,560 - Is it stolen? - What? No... 646 00:38:14,907 --> 00:38:17,283 It was your grandmother's. 647 00:38:17,285 --> 00:38:20,044 I meant to pass it to you before, but... 648 00:38:20,046 --> 00:38:21,980 - But what? - Listen, Lou. 649 00:38:22,204 --> 00:38:23,912 I'm doing my best. 650 00:38:23,914 --> 00:38:27,727 Everyone's written me off, but I'm trying. 651 00:38:28,537 --> 00:38:31,677 Yeah. It's a bit late for that, Dad. 652 00:38:35,619 --> 00:38:38,364 Look, erm, you, you need to get some rest. 653 00:38:38,366 --> 00:38:41,647 You can stay in James's room tonight. OK? 654 00:38:45,195 --> 00:38:48,173 - So, he's not dying? - No. He has CIDP. 655 00:38:48,175 --> 00:38:50,787 It also means that compassionate leave is cancelled 656 00:38:50,789 --> 00:38:52,753 and he'll have to go back to prison. 657 00:38:52,755 --> 00:38:56,629 I'm not sure he was ever planning to stay around here. 658 00:38:56,867 --> 00:38:58,973 Oh, for God's sake, you're not gonna produce 659 00:38:58,975 --> 00:39:02,317 - a bit of lung or a kidney, are you? - I only wish it was. 660 00:39:04,993 --> 00:39:06,824 Good God. 661 00:39:08,113 --> 00:39:10,064 Do you think it's all stolen? 662 00:39:10,166 --> 00:39:12,678 That's probably a safe assumption. 663 00:39:13,547 --> 00:39:16,116 I'm so sorry, Louisa. 664 00:39:25,818 --> 00:39:28,203 All right, my laddo, last chance. 665 00:39:28,205 --> 00:39:31,179 Either you come out now, or I smoke you out. 666 00:39:31,181 --> 00:39:34,129 - You haven't got the nerve. - Just you wait and see. 667 00:39:53,339 --> 00:39:55,708 Come out, come out, wherever you are. 668 00:40:01,289 --> 00:40:03,426 You nutter. You torched my van. 669 00:40:03,428 --> 00:40:07,588 Actually, I just set up a small controlled fire. 670 00:40:07,625 --> 00:40:10,536 But you're out now, so mission accomplished. 671 00:40:10,538 --> 00:40:13,454 - Oh, bloody hell. - My stuff. 672 00:40:18,048 --> 00:40:20,923 - What's going on? - This idiot's lost his mind. 673 00:40:20,925 --> 00:40:23,169 Stand back, everyone. I've got this. 674 00:40:29,769 --> 00:40:31,275 Dad, seriously? 675 00:40:31,277 --> 00:40:34,108 I'm sorry, boy. I meant to refill it, honest. 676 00:40:35,225 --> 00:40:37,542 The whisky. Run. 677 00:40:44,254 --> 00:40:45,899 My van. 678 00:40:52,240 --> 00:40:55,575 Erm... You're supposed to be resting. 679 00:40:55,606 --> 00:41:00,195 I wanna go and see Ruth. Thank her for helping me out. 680 00:41:00,357 --> 00:41:02,634 To make sure your bag is safe? 681 00:41:02,636 --> 00:41:05,301 Cause you wouldn't wanna lose that, would you? 682 00:41:09,774 --> 00:41:12,415 This wasn't really my grandmother's ring. 683 00:41:12,471 --> 00:41:14,225 No, it was. 684 00:41:14,380 --> 00:41:16,592 And the rest of the stuff in the bag? 685 00:41:16,596 --> 00:41:20,437 The watches and the bracelets and the jewellery and all the cash? 686 00:41:21,530 --> 00:41:23,407 Did they belong to her as well? 687 00:41:23,409 --> 00:41:26,229 - She didn't trust banks. - Dad... 688 00:41:26,350 --> 00:41:28,055 if you lie to me one more time, 689 00:41:28,057 --> 00:41:30,490 I'm never talking to you again, and I mean it. 690 00:41:31,731 --> 00:41:34,790 It wasn't your grandmother's. None of it was. 691 00:41:34,792 --> 00:41:38,107 The last time that I was here, that nice fella, Jonathan, 692 00:41:38,109 --> 00:41:42,486 that accidentally kept you and Martin hostage, he stashed it away. 693 00:41:42,753 --> 00:41:46,190 Before I could get to it, I had to run. 694 00:41:47,278 --> 00:41:49,740 So, you didn't come back to see me at all? 695 00:41:49,742 --> 00:41:51,182 Yes, I did. 696 00:41:51,184 --> 00:41:54,008 I thought I was dying. It was all that mattered. 697 00:41:54,010 --> 00:41:54,867 Dad. 698 00:41:54,869 --> 00:41:57,603 - I don't believe that. - Well, it's true. 699 00:41:57,605 --> 00:42:03,260 Look, ask anything of me, anything at all, I'll do it, Lou. 700 00:42:03,449 --> 00:42:06,719 I really don't think I want any more from you. 701 00:42:07,327 --> 00:42:11,066 You can stay for some supper, say goodbye to James and Mary. 702 00:42:11,359 --> 00:42:14,840 And then PC Penhale can arrange your transport back to prison. 703 00:42:14,843 --> 00:42:16,080 Well... 704 00:42:16,628 --> 00:42:20,120 - if that's what you want... - No, none of this is what I wanted. 705 00:42:38,445 --> 00:42:40,859 Bert. Al. Joe. 706 00:42:40,861 --> 00:42:44,569 So, this gentleman has agreed not to press arson charges, 707 00:42:44,571 --> 00:42:46,545 provided you find him a van to live in... 708 00:42:46,547 --> 00:42:49,868 - I have always admired that six-berther. - That's my top van. 709 00:42:49,870 --> 00:42:52,464 and replace all the personal items lost in the fire. 710 00:42:52,466 --> 00:42:54,605 Plus my artwork. That was priceless. 711 00:42:54,607 --> 00:42:56,867 Yeah, I wouldn't push that angle too much. 712 00:42:56,869 --> 00:42:59,741 - All right, call it 500 quid. - What? 713 00:42:59,743 --> 00:43:02,536 Sounds like a fair deal compared to an arson charge. 714 00:43:02,592 --> 00:43:04,589 I'll get the cheque book. 715 00:43:13,099 --> 00:43:16,081 - Such a shame. - Bloody disaster. 716 00:43:18,701 --> 00:43:20,945 Gonna need that deposit back. 717 00:43:22,014 --> 00:43:24,027 Of course you will. 718 00:43:27,414 --> 00:43:29,961 That was delicious, Lou. 719 00:43:29,963 --> 00:43:34,743 - Well, Martin cooked it. - Well, my congratulations to the chef. 720 00:43:34,830 --> 00:43:38,913 - I'm sorry now that I'm going away. - Where are you going, Grandad? 721 00:43:38,915 --> 00:43:42,329 An all-expenses-paid resort. 722 00:43:42,331 --> 00:43:48,015 Well, very nice. They organise everything for you, 723 00:43:48,017 --> 00:43:53,015 what time you wake up, go to bed, what you eat, what you do... 724 00:43:53,017 --> 00:43:55,306 - He's going to prison. - Martin. 725 00:43:55,308 --> 00:43:59,135 - Well, he is. - Did you do something bad? 726 00:43:59,389 --> 00:44:03,564 Tried to live outside of society, that's why they punished me. 727 00:44:03,566 --> 00:44:06,449 No, I think they punished you cause you took part in an armed robbery. 728 00:44:06,709 --> 00:44:08,369 Well, that as well. 729 00:44:08,371 --> 00:44:12,055 You know what they say, if you can't do the time... 730 00:44:14,759 --> 00:44:18,241 Sorry, Lou. I wish I'd been a better father to you. 731 00:44:18,243 --> 00:44:22,468 I'm getting a little choked up here. I'm just gonna go and freshen up 732 00:44:22,470 --> 00:44:26,610 before your Mr Penhale takes me on holiday. 733 00:44:28,094 --> 00:44:29,997 He's impossible. 734 00:44:30,525 --> 00:44:33,719 I know his problems are all of his own making, but... 735 00:44:33,978 --> 00:44:35,836 he's my father. 736 00:44:35,838 --> 00:44:38,703 He's not the one I wanted or needed, but... 737 00:44:39,112 --> 00:44:42,065 - I couldn't choose him, could I? - No. 738 00:44:44,827 --> 00:44:48,124 Martin, Dad's bag... 739 00:44:48,609 --> 00:44:52,185 - Have you moved it? - No, I put it on that table for Penhale. 740 00:44:55,023 --> 00:44:56,503 Dad? 741 00:44:58,801 --> 00:45:00,267 Dad? 742 00:45:10,051 --> 00:45:13,550 - Martin, are you nervous? - No, it's just a lecture. 743 00:45:13,552 --> 00:45:16,095 It's not just a lecture, you're a keynote speaker. 744 00:45:16,097 --> 00:45:17,422 I'm gonna hit you hard. 745 00:45:17,424 --> 00:45:19,550 Why are you gonna hit Trudy? We need to help her. 746 00:45:19,552 --> 00:45:21,884 - What are you doing here, Joe? - I thought I'd help you babysit. 747 00:45:21,886 --> 00:45:23,508 I've brought some of my favourite games. 748 00:45:23,510 --> 00:45:26,394 - Do you still write poetry? - No, I don't. Hello, Sophie. 749 00:45:26,396 --> 00:45:28,393 Janice, what's that noise? 750 00:45:28,395 --> 00:45:30,318 I burnt some toast, now the alarm's gone mental. 751 00:45:30,320 --> 00:45:32,517 - Did you just wink at me? - No, I did not. 752 00:45:32,519 --> 00:45:38,890 subtitle and sync by Rubens 60770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.