Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,267 --> 00:00:26,268
Did you know that you
can get married here?
2
00:00:26,303 --> 00:00:27,203
In this old place?
3
00:00:27,238 --> 00:00:28,138
Mm-hmm.
4
00:00:28,173 --> 00:00:29,766
It looks a bit haunted.
5
00:00:29,801 --> 00:00:30,200
What?
6
00:00:30,235 --> 00:00:32,703
No, it doesn't.
7
00:00:32,738 --> 00:00:35,310
I actually think
it's quite romantic.
8
00:00:35,345 --> 00:00:36,113
Romantic?
9
00:00:36,148 --> 00:00:37,378
Mm-hmm.
10
00:00:37,413 --> 00:00:39,545
What happened to getting
married in a church?
11
00:00:39,580 --> 00:00:42,383
Churches are
for boring people.
12
00:00:42,418 --> 00:00:44,913
Hey, you know I'm not boring.
13
00:00:44,948 --> 00:00:47,883
Hey, stop.
14
00:00:47,918 --> 00:00:49,291
Stop.
15
00:00:49,326 --> 00:00:51,161
Don't think you can
just ply me with wine
16
00:00:51,196 --> 00:00:52,558
and then get what you want.
17
00:00:52,593 --> 00:00:53,724
Why not?
18
00:00:53,759 --> 00:00:55,891
It usually works.
19
00:00:55,926 --> 00:00:56,892
Maybe.
20
00:00:56,927 --> 00:00:58,828
But you promised me a massage.
21
00:00:58,863 --> 00:01:01,270
And I will, later.
22
00:01:01,305 --> 00:01:03,239
Later?
23
00:01:03,274 --> 00:01:04,570
That's what you
always say, and then
24
00:01:04,605 --> 00:01:06,275
you just conveniently forget.
25
00:01:06,310 --> 00:01:08,937
But I forgot my oil.
26
00:01:08,972 --> 00:01:10,477
Well, I've got some.
27
00:01:10,512 --> 00:01:11,412
Of course you have.
28
00:01:13,845 --> 00:01:16,153
What was that?
29
00:01:16,188 --> 00:01:17,352
What was what?
30
00:01:17,387 --> 00:01:20,421
I heard something.
31
00:01:20,456 --> 00:01:22,258
It's probably just a fox.
32
00:01:22,293 --> 00:01:26,196
No, it was like a growl.
33
00:01:26,231 --> 00:01:30,464
Do you think it could be, like,
one of them big wild cats?
34
00:01:30,499 --> 00:01:35,436
Babe, there are no big
wild cats around here.
35
00:01:35,471 --> 00:01:36,734
It's probably just a badger.
36
00:01:40,641 --> 00:01:41,772
A badger.
37
00:01:41,807 --> 00:01:42,938
Yes, a badger.
38
00:03:45,997 --> 00:03:46,666
Mike?
39
00:04:01,617 --> 00:04:03,848
Mike, please, you're
scaring me now.
40
00:04:03,883 --> 00:04:04,282
Stop it.
41
00:04:04,317 --> 00:04:09,491
Mike!
42
00:04:13,825 --> 00:04:24,033
Mike?
43
00:04:24,035 --> 00:04:34,648
Mike?
44
00:05:29,705 --> 00:05:30,539
Oh, hi, there.
45
00:05:30,574 --> 00:05:31,870
You must be Dylan.
46
00:05:31,905 --> 00:05:32,805
Yeah, hi.
47
00:05:32,840 --> 00:05:34,103
Welcome to Cedar Manor.
48
00:05:34,138 --> 00:05:35,005
Thank you.
49
00:05:35,040 --> 00:05:35,676
Sorry I'm a bit late.
50
00:05:35,711 --> 00:05:37,073
No problem.
51
00:05:37,108 --> 00:05:39,009
I was starting to think that
the wedding was canceled.
52
00:05:39,044 --> 00:05:40,681
No, I just got held
up at Heathrow.
53
00:05:40,716 --> 00:05:41,682
My flight was delayed.
54
00:05:41,717 --> 00:05:43,013
Oh, been anywhere nice?
55
00:05:43,048 --> 00:05:43,849
China.
56
00:05:43,884 --> 00:05:44,619
Oh.
57
00:05:44,654 --> 00:05:45,213
Business or pleasure?
58
00:05:45,248 --> 00:05:46,621
Business.
59
00:05:46,656 --> 00:05:47,886
I work for an
anti-poaching organization.
60
00:05:47,921 --> 00:05:48,587
Oh, wow.
61
00:05:48,622 --> 00:05:49,888
Well, let me show you around.
62
00:05:57,733 --> 00:06:00,162
So I take it you haven't
been here before.
63
00:06:00,197 --> 00:06:01,603
No.
64
00:06:01,638 --> 00:06:03,869
So we cater for weddings
of all different sizes.
65
00:06:03,904 --> 00:06:07,136
We have extensive grounds
and buildings available.
66
00:06:07,171 --> 00:06:12,845
So you can see we have
the hot tub, sauna,
67
00:06:12,880 --> 00:06:15,485
and a pool, and then
this gazebo right here,
68
00:06:15,520 --> 00:06:17,487
where most people get married.
69
00:06:17,522 --> 00:06:18,752
Sounds idea.
70
00:06:18,787 --> 00:06:21,216
Well, tell me more about
this anti-poaching work.
71
00:06:21,251 --> 00:06:22,987
I'm intrigued.
72
00:06:23,022 --> 00:06:24,923
It's mainly educational,
spreading word
73
00:06:24,958 --> 00:06:27,563
about how killing
animals is wrong.
74
00:06:27,598 --> 00:06:28,993
But there's always
some idiots that
75
00:06:29,028 --> 00:06:31,028
think a ground up rhino horn
will give them a hard-on.
76
00:06:31,063 --> 00:06:34,064
That's just
silly, isn't it?
77
00:06:34,099 --> 00:06:38,134
So are you ever out there in
Africa in the thick of it?
78
00:06:38,169 --> 00:06:38,871
No.
79
00:06:38,906 --> 00:06:39,505
No.
80
00:06:39,540 --> 00:06:40,906
I quit that a while back.
81
00:06:40,941 --> 00:06:42,644
Oh.
82
00:06:42,679 --> 00:06:48,078
My wife, she was
targeted by poachers.
83
00:06:48,113 --> 00:06:53,754
Since the incident, I took a
step back from ranger work.
84
00:06:53,789 --> 00:06:56,086
I'm so sorry to hear that.
85
00:06:56,121 --> 00:06:57,285
These things happen.
86
00:06:57,320 --> 00:06:58,693
I can't imagine.
87
00:06:58,728 --> 00:07:02,026
How can anyone get over
something like that?
88
00:07:02,600 --> 00:07:03,291
Yeah.
89
00:07:23,082 --> 00:07:24,048
Yeah.
90
00:07:24,083 --> 00:07:28,525
Yeah.
91
00:07:28,560 --> 00:07:33,189
Yeah.
92
00:07:49,977 --> 00:07:50,844
Just let it ring.
93
00:07:50,879 --> 00:07:52,747
It's my daughter.
94
00:07:52,782 --> 00:07:54,078
Babe.
95
00:07:54,113 --> 00:07:54,716
I'm coming.
96
00:07:54,751 --> 00:07:56,212
I'm coming.
97
00:07:56,247 --> 00:07:57,213
Yeah, I'm at the venue.
98
00:07:57,248 --> 00:07:59,017
It's great.
99
00:07:59,052 --> 00:08:01,316
They're very accommodating.
100
00:08:01,351 --> 00:08:02,955
You're going to love it.
101
00:08:02,990 --> 00:08:04,220
It's going to be perfect.
102
00:08:28,785 --> 00:08:29,344
Very nice.
103
00:08:32,283 --> 00:08:34,382
It has a certain charm.
104
00:08:34,417 --> 00:08:36,021
A hidden charm.
105
00:08:42,700 --> 00:08:44,128
Hmm.
106
00:08:44,163 --> 00:08:46,394
Rustic.
107
00:08:46,429 --> 00:08:48,363
A tad bougie.
108
00:08:48,398 --> 00:08:49,771
Quite elegant.
109
00:08:49,806 --> 00:08:54,875
Well, I can see what
they're trying to do.
110
00:08:54,910 --> 00:08:57,713
God.
111
00:08:57,748 --> 00:08:59,616
Mine is the four-poster bed.
112
00:08:59,651 --> 00:09:00,144
What?
113
00:09:00,179 --> 00:09:00,683
No.
114
00:09:01,411 --> 00:09:02,784
That's my room, bitch.
115
00:09:02,819 --> 00:09:03,312
Wait.
116
00:09:05,921 --> 00:09:07,085
Ooh, very nice.
117
00:09:09,859 --> 00:09:11,320
Regal.
118
00:09:11,355 --> 00:09:12,794
Boutique?
119
00:09:12,829 --> 00:09:14,158
Functional.
120
00:09:14,193 --> 00:09:15,226
Oh.
121
00:09:15,261 --> 00:09:17,898
And are you going to be
consummating your marriage
122
00:09:17,933 --> 00:09:19,229
in here in 24 hours time?
123
00:09:19,264 --> 00:09:21,099
I'll consummate your
ass in a minute.
124
00:09:21,134 --> 00:09:24,707
Who are you calling?
125
00:09:24,742 --> 00:09:27,908
I'm trying to get
a hold of my dad.
126
00:09:27,943 --> 00:09:31,307
But there is no
bloody reception.
127
00:09:31,342 --> 00:09:32,440
Running late again?
128
00:09:32,475 --> 00:09:34,079
Yep.
129
00:09:34,114 --> 00:09:36,653
You'd think he'd want to be on
time for his only daughter's
130
00:09:36,688 --> 00:09:37,181
wedding.
131
00:09:37,216 --> 00:09:37,753
But--
132
00:09:37,788 --> 00:09:38,787
Oh, chill.
133
00:09:38,822 --> 00:09:41,218
He's probably stuck in traffic.
134
00:09:41,253 --> 00:09:41,955
Yeah.
135
00:09:49,228 --> 00:09:50,667
There you are.
136
00:09:52,902 --> 00:09:53,802
This ain't too shabby.
137
00:09:53,837 --> 00:09:54,704
Hi.
138
00:09:57,137 --> 00:09:59,071
All right, dump your bags.
139
00:09:59,106 --> 00:10:00,468
We are having a cuppa.
140
00:10:00,503 --> 00:10:02,074
Just what the doctor ordered.
141
00:10:02,109 --> 00:10:03,471
I could use something stronger.
142
00:10:03,506 --> 00:10:04,813
Oh, it's that bad, was it?
143
00:10:04,848 --> 00:10:07,112
Just the usual dickheads.
144
00:10:07,147 --> 00:10:09,950
Speaking of which, the boys
should be right behind you.
145
00:10:09,985 --> 00:10:11,149
So come on.
146
00:10:16,387 --> 00:10:17,420
Oh, this is nice.
147
00:10:17,455 --> 00:10:19,960
The boss is actually
making us tea for a change.
148
00:10:19,995 --> 00:10:22,732
Oh, less of your cheek.
149
00:10:22,767 --> 00:10:23,766
Where's Lisa?
150
00:10:23,801 --> 00:10:25,130
She's still trying to get Wi-Fi.
151
00:10:25,165 --> 00:10:27,000
Well, this place is pretty cool.
152
00:10:27,035 --> 00:10:28,804
Amy, did you say you've
been here before?
153
00:10:28,839 --> 00:10:30,036
Yeah, I told Lisa
about this place,
154
00:10:30,071 --> 00:10:31,807
because I'd been here
before with my ex.
155
00:10:31,842 --> 00:10:32,775
Nice.
156
00:10:32,810 --> 00:10:34,007
Did you have a good time?
157
00:10:34,042 --> 00:10:36,174
Can't have been that
good if he's your ex.
158
00:10:36,209 --> 00:10:38,374
Well, we certainly made
use of the hot tub.
159
00:10:38,409 --> 00:10:38,979
Yes, Amy.
160
00:10:40,345 --> 00:10:41,011
Oh, naughty girl.
161
00:10:41,046 --> 00:10:42,312
It hasn't been cleaned since.
162
00:10:42,347 --> 00:10:43,247
I'm not going in it.
163
00:10:46,186 --> 00:10:48,516
Did anyone hear the
story about this place?
164
00:10:48,551 --> 00:10:49,385
Oh, yeah.
165
00:10:49,420 --> 00:10:49,858
No.
166
00:10:49,893 --> 00:10:50,518
No.
167
00:10:50,553 --> 00:10:52,124
What story?
168
00:10:52,159 --> 00:10:59,769
Well, about a year or so
ago, two locals went missing.
169
00:10:59,804 --> 00:11:03,465
The police found the remains
of a party and a torn-up tent
170
00:11:03,500 --> 00:11:07,502
down at the end of the
grounds, but no bodies.
171
00:11:07,537 --> 00:11:08,338
What?
172
00:11:08,373 --> 00:11:09,539
No way.
173
00:11:09,574 --> 00:11:11,143
If you're You telling me that,
I'll never get any sleep.
174
00:11:11,178 --> 00:11:12,276
Oh, babe, you're
sharing a room with me.
175
00:11:12,311 --> 00:11:13,750
You're not getting
any sleep anyway.
176
00:11:14,918 --> 00:11:16,148
Kinky.
177
00:11:16,183 --> 00:11:18,513
Oh, my god, and they
never found them?
178
00:11:18,548 --> 00:11:19,822
No.
179
00:11:19,857 --> 00:11:21,219
And they don't
know what happened.
180
00:11:21,254 --> 00:11:23,056
So the bodies could still
be in the ground somewhere.
181
00:11:23,091 --> 00:11:24,552
Shit, or in the cellar.
182
00:11:24,587 --> 00:11:27,291
Oh, please don't tell me
this place has a cellar.
183
00:11:27,326 --> 00:11:28,226
There might be.
184
00:11:28,261 --> 00:11:29,359
Oh, great choice of location.
185
00:11:29,394 --> 00:11:31,163
There's dead bodies
in the cellar.
186
00:11:31,198 --> 00:11:31,697
Shh.
187
00:11:31,732 --> 00:11:33,968
Dead bodies, where?
188
00:11:34,003 --> 00:11:36,564
Oh, we were just
discussing a horror film.
189
00:11:36,599 --> 00:11:38,907
How'd you get on with the Wi-Fi?
190
00:11:38,942 --> 00:11:41,811
It's still not connecting.
191
00:11:41,846 --> 00:11:43,472
I mean, I unplugged the router.
192
00:11:43,507 --> 00:11:47,817
I reset the whole thing,
and nothing is working.
193
00:11:47,852 --> 00:11:48,983
Why do you need Wi-Fi?
194
00:11:49,018 --> 00:11:50,347
You've got us to entertain you.
195
00:11:51,856 --> 00:11:53,086
It's not that.
196
00:11:53,121 --> 00:11:54,582
It's just I wanted to
livestream the wedding.
197
00:11:54,617 --> 00:11:58,553
And I would use my phone,
but the reception is crap.
198
00:11:58,588 --> 00:12:01,897
And I was promised
that there would be Wi-Fi,
199
00:12:01,932 --> 00:12:03,492
but nothing seems to be working.
200
00:12:03,527 --> 00:12:06,066
And there are people who
aren't going to be here,
201
00:12:06,101 --> 00:12:07,463
like my grandparents.
202
00:12:07,498 --> 00:12:10,598
And I just-- they're all
expecting a livestream from me.
203
00:12:10,633 --> 00:12:11,500
And--
204
00:12:11,535 --> 00:12:13,073
Hey, it'll be all right.
205
00:12:13,108 --> 00:12:14,404
We'll get it fixed.
206
00:12:14,439 --> 00:12:17,341
And if not, it's still
being videoed, isn't it?
207
00:12:17,376 --> 00:12:20,080
The most important thing
is that you and Charlie
208
00:12:20,115 --> 00:12:21,609
are getting married tomorrow.
209
00:12:21,644 --> 00:12:23,820
That is definitely
going to happen.
210
00:12:23,855 --> 00:12:25,283
It's your day.
211
00:12:25,318 --> 00:12:28,352
It's all about you
and Charlie boy--
212
00:12:28,387 --> 00:12:28,957
but mostly you.
213
00:12:30,158 --> 00:12:32,356
Oh, speak of the devil.
214
00:12:32,391 --> 00:12:33,093
Ladies.
215
00:12:34,129 --> 00:12:35,898
Hello, wifey.
216
00:12:35,933 --> 00:12:37,526
Not quite yet.
217
00:12:37,561 --> 00:12:39,495
Is everything all right?
218
00:12:39,530 --> 00:12:40,903
Wi-Fi is down.
219
00:12:40,938 --> 00:12:42,366
Oh, shit.
220
00:12:42,401 --> 00:12:44,500
OK, well, Ben could take
a look at it, right?
221
00:12:44,535 --> 00:12:45,138
Yeah.
222
00:12:45,173 --> 00:12:46,106
Probably, yeah.
223
00:12:46,141 --> 00:12:47,239
All right, .
224
00:12:47,274 --> 00:12:48,438
So shall we get
this party started?
225
00:12:49,309 --> 00:12:50,044
Yes.
226
00:12:51,982 --> 00:12:52,640
Line them up.
227
00:12:55,546 --> 00:12:56,212
Oh, careful.
228
00:12:56,247 --> 00:12:58,283
Oh, don't worry, it won't stain.
229
00:12:58,318 --> 00:13:01,121
She's more worried
about you wasting it.
230
00:13:01,156 --> 00:13:02,353
Don't worry.
231
00:13:02,388 --> 00:13:04,058
There's plenty more
where this came from.
232
00:13:04,093 --> 00:13:04,652
Wifey?
233
00:13:04,687 --> 00:13:05,653
Well, no.
234
00:13:05,688 --> 00:13:07,193
No, I am not really drinking.
235
00:13:07,228 --> 00:13:09,129
And nor should you be.
236
00:13:09,164 --> 00:13:11,197
I don't want you looking
all hungover tomorrow.
237
00:13:11,232 --> 00:13:13,595
Oh, what are you trying to say?
238
00:13:13,630 --> 00:13:16,598
Ben, you are in charge of
making sure he doesn't overdo it
239
00:13:16,633 --> 00:13:17,566
tonight, please.
240
00:13:17,601 --> 00:13:18,435
Yes, ma'am.
241
00:13:20,340 --> 00:13:21,570
Are you drinking this then?
242
00:13:21,605 --> 00:13:22,406
Absolutely.
243
00:13:22,441 --> 00:13:23,143
OK, fill her up.
244
00:13:23,178 --> 00:13:24,540
All right, come on.
245
00:13:24,575 --> 00:13:25,607
Don't be shy.
246
00:13:25,642 --> 00:13:26,443
I'm not being shy.
247
00:13:26,478 --> 00:13:26,982
More?
248
00:13:27,017 --> 00:13:27,477
More.
249
00:13:27,512 --> 00:13:28,016
Yeah?
250
00:13:28,051 --> 00:13:28,544
More.
251
00:13:28,579 --> 00:13:29,083
More?
252
00:13:31,252 --> 00:13:32,152
Chin, chin, Benjamin.
253
00:13:32,187 --> 00:13:33,417
Cheers, mate.
254
00:13:33,452 --> 00:13:37,322
Ladies and this muppet,
I'd like to thank you
255
00:13:37,357 --> 00:13:43,163
all for coming to watch me
marry this absolute beauty.
256
00:13:43,198 --> 00:13:45,935
Here's to an
unforgettable wedding.
257
00:13:45,970 --> 00:13:46,463
Whoo!
258
00:13:46,498 --> 00:13:47,002
Cheers.
259
00:13:47,037 --> 00:13:47,497
Cheers!
260
00:13:47,532 --> 00:13:48,036
Cheers!
261
00:13:48,071 --> 00:13:48,366
Cheers!
262
00:13:52,042 --> 00:13:53,503
Yes, with the palm trees.
263
00:13:53,538 --> 00:13:56,011
With the cocktails, those
really good cocktails.
264
00:13:56,046 --> 00:13:57,012
What was that guy's name?
265
00:13:57,047 --> 00:13:57,672
The--
266
00:13:57,707 --> 00:13:59,014
Umbrellas and--
267
00:13:59,049 --> 00:13:59,949
It was like
or something.
268
00:13:59,984 --> 00:14:00,576
That's my dad.
269
00:14:00,611 --> 00:14:01,643
Be right back.
270
00:14:01,678 --> 00:14:02,347
OK.
271
00:14:13,162 --> 00:14:15,195
And what time do you call this?
272
00:14:15,230 --> 00:14:16,262
I'm sorry, babe.
273
00:14:19,003 --> 00:14:20,266
You know how it is--
274
00:14:20,301 --> 00:14:23,533
work commitments.
275
00:14:23,568 --> 00:14:24,941
So where's my room?
276
00:14:24,976 --> 00:14:26,239
Come on, this way.
277
00:14:32,247 --> 00:14:35,248
I'm afraid you're stuck
with a single room,
278
00:14:35,283 --> 00:14:40,154
although I'm not sure you're
going to fit in this bed.
279
00:14:40,189 --> 00:14:41,155
Don't worry.
280
00:14:41,190 --> 00:14:43,124
Reminds me of the ranger ways--
281
00:14:43,159 --> 00:14:44,587
teeny, tiny camp beds.
282
00:14:54,434 --> 00:14:56,764
i can't believe my little
girl is getting married.
283
00:14:56,799 --> 00:14:58,700
I'm not a little girl anymore.
284
00:14:58,735 --> 00:15:02,539
I am all grown up, with
a job and everything.
285
00:15:02,574 --> 00:15:03,771
You call it a job.
286
00:15:03,806 --> 00:15:06,312
But we both know,
fashion isn't a real job.
287
00:15:06,347 --> 00:15:09,546
Fashion isn't a real job.
288
00:15:09,581 --> 00:15:12,714
Don't let Vanessa hear you say
that. she'd probably slap you.
289
00:15:12,749 --> 00:15:15,783
To be honest, I think
you'd come off second best.
290
00:15:15,818 --> 00:15:16,586
Sounds hot.
291
00:15:16,621 --> 00:15:19,391
Oh, Dad.
292
00:15:19,426 --> 00:15:22,295
No, I think you two would
actually get on really well.
293
00:15:22,330 --> 00:15:24,066
I don't know.
294
00:15:24,101 --> 00:15:26,794
Maybe it's time to--
295
00:15:26,829 --> 00:15:28,565
Lisa.
296
00:15:28,600 --> 00:15:30,435
Dad, come on.
297
00:15:30,470 --> 00:15:34,406
It's been a long time since--
298
00:15:34,441 --> 00:15:36,738
I just want to see
you happy again.
299
00:15:36,773 --> 00:15:37,805
I know.
300
00:15:37,840 --> 00:15:39,279
I know, yes.
301
00:15:39,314 --> 00:15:40,808
That reminds me.
302
00:15:40,843 --> 00:15:41,909
I've got something for you.
303
00:15:44,847 --> 00:15:50,158
I believe the traditional
rhyme goes, something old.
304
00:15:50,193 --> 00:15:53,029
I got this for your Mum
when we were in Africa.
305
00:15:55,858 --> 00:15:58,397
And I want you to have it.
306
00:16:01,204 --> 00:16:02,731
Thank you.
307
00:16:02,766 --> 00:16:05,107
Now, don't get emotional.
308
00:16:05,142 --> 00:16:07,307
You go join the party.
309
00:16:07,342 --> 00:16:10,508
I'll be down in a second.
310
00:16:25,756 --> 00:16:30,165
Oh, you surprised me.
311
00:16:30,200 --> 00:16:32,266
Hi, I'm Vanessa.
312
00:16:32,301 --> 00:16:33,663
Dylan.
313
00:16:33,698 --> 00:16:34,297
We--
314
00:16:34,332 --> 00:16:37,106
We met before, didn't we?
315
00:16:37,141 --> 00:16:39,240
Yeah, the--
316
00:16:39,275 --> 00:16:43,145
The Christmas party
at the sky garden.
317
00:16:43,180 --> 00:16:47,512
Ah, yes, a little
glitzy for my taste.
318
00:16:47,547 --> 00:16:52,187
Yes, I remember you saying that
you didn't really do fashion.
319
00:16:52,915 --> 00:16:54,420
Hmm.
320
00:16:54,455 --> 00:16:58,787
Well, you certainly know
how to pick out a shirt.
321
00:16:58,822 --> 00:17:00,756
That's saying something.
322
00:17:00,791 --> 00:17:04,199
Well, it is just a
shirt and trousers.
323
00:17:04,234 --> 00:17:07,169
I can't really get that wrong.
324
00:17:07,204 --> 00:17:08,533
You'd be surprised.
325
00:17:11,340 --> 00:17:13,373
Can I get you a drink?
326
00:17:13,408 --> 00:17:16,541
Absolutely.
327
00:17:16,576 --> 00:17:19,511
I see you two are
getting reacquainted.
328
00:17:20,811 --> 00:17:23,449
Vanessa's just giving
me some fashion tips.
329
00:17:23,484 --> 00:17:26,650
Oh, well, I've been trying
to do that for years.
330
00:17:26,685 --> 00:17:29,653
But it sounds like you're having
a lot more success than I ever
331
00:17:29,688 --> 00:17:31,820
did, so I'll leave
you guys to it.
332
00:17:51,512 --> 00:17:52,841
What do you think you're doing?
333
00:17:52,876 --> 00:17:53,545
Now kiss!
334
00:17:53,580 --> 00:17:53,908
Kiss!
335
00:18:06,362 --> 00:18:07,757
I am going to go to bed.
336
00:18:07,792 --> 00:18:11,497
Oh, OK, honey.
337
00:18:11,532 --> 00:18:14,203
Don't stay up too late.
338
00:18:14,238 --> 00:18:16,964
I thought we were going to
wait until we were married
339
00:18:16,999 --> 00:18:18,570
for you to start nagging me.
340
00:18:18,605 --> 00:18:20,836
Yeah, well, I am
just practicing.
341
00:18:22,840 --> 00:18:24,312
Good night, everyone.
342
00:18:24,347 --> 00:18:24,840
Night.
343
00:18:24,875 --> 00:18:25,340
Night.
344
00:18:29,253 --> 00:18:32,353
Hey, how's it going?
345
00:18:32,388 --> 00:18:36,885
How about me and you go
walk around the grounds.
346
00:18:36,920 --> 00:18:42,759
Oh, I'm pretty quiet tired,
so better catch some Zs.
347
00:18:42,794 --> 00:18:43,298
Really?
348
00:18:43,333 --> 00:18:44,530
Yeah.
349
00:18:44,565 --> 00:18:45,927
Oh, maybe tomorrow then.
350
00:18:50,670 --> 00:18:52,241
Don't worry about it, mate.
351
00:18:52,276 --> 00:18:53,638
She'll be up for it tomorrow.
352
00:18:53,673 --> 00:18:56,278
Bridesmaids are always
gagging for it on the day, OK?
353
00:18:56,313 --> 00:18:56,872
Yeah.
354
00:18:56,907 --> 00:18:57,609
So chin up.
355
00:18:57,644 --> 00:18:58,478
Go get some rest.
356
00:18:58,513 --> 00:18:59,347
I'll clean up here, OK?
357
00:18:59,382 --> 00:18:59,908
All right.
358
00:19:06,851 --> 00:19:07,817
Hi, there.
359
00:19:07,852 --> 00:19:10,523
Hi.
360
00:19:10,558 --> 00:19:14,329
So you've been making
eyes at me all night.
361
00:19:14,364 --> 00:19:16,925
Thought there was
something on my face.
362
00:19:16,960 --> 00:19:19,367
Could be if you want it to.
363
00:19:19,402 --> 00:19:21,930
Oh, yeah?
364
00:19:21,965 --> 00:19:22,733
Such as?
365
00:19:26,607 --> 00:19:31,038
See, I think it's just
better if I show you.
366
00:19:31,073 --> 00:19:37,781
My heart is saying, no.
367
00:19:37,816 --> 00:19:40,652
But you're dick's saying, yes.
368
00:19:40,687 --> 00:19:43,017
Your dick always says, yes.
369
00:19:43,052 --> 00:19:44,920
Come on.
370
00:19:44,955 --> 00:19:47,527
She's not married yet.
371
00:19:49,333 --> 00:19:49,826
True.
372
00:19:52,765 --> 00:19:53,397
Who knows?
373
00:19:56,406 --> 00:19:58,065
We'll before then.
374
00:19:58,100 --> 00:19:59,242
Come on.
375
00:20:01,972 --> 00:20:03,543
I'm coming.
376
00:20:03,578 --> 00:20:05,072
Tell you what,
Georgie, you'd better
377
00:20:05,107 --> 00:20:06,447
be leading me out to my death.
378
00:20:06,482 --> 00:20:07,877
My god, don't be so ridiculous.
379
00:20:14,985 --> 00:20:16,325
What is this place?
380
00:20:19,627 --> 00:20:21,594
Georgie, it's a--
381
00:20:21,629 --> 00:20:23,563
Don't complain.
382
00:20:23,598 --> 00:20:25,092
It's a nice place.
383
00:20:25,127 --> 00:20:27,402
Jesus Christ.
384
00:20:27,437 --> 00:20:28,601
This all right?
385
00:20:36,138 --> 00:20:37,346
We shouldn't be doing this.
386
00:20:37,381 --> 00:20:37,874
It's OK.
387
00:20:37,909 --> 00:20:38,512
Come on.
388
00:20:38,547 --> 00:20:39,106
You wanted this.
389
00:20:39,141 --> 00:20:39,909
The torch.
390
00:20:39,944 --> 00:20:41,009
Fuck the torch.
391
00:20:41,044 --> 00:20:45,981
Yeah, come on.
392
00:20:46,016 --> 00:20:47,851
I'm coming.
393
00:20:47,886 --> 00:20:48,555
Yeah.
394
00:20:55,465 --> 00:20:59,467
Bet Lisa doesn't fuck
you like this, eh?
395
00:20:59,502 --> 00:21:02,536
I love it when you go hard.
396
00:21:14,385 --> 00:21:16,011
It's all right,
probably just a fox.
397
00:21:20,490 --> 00:21:21,654
What's that?
398
00:21:42,842 --> 00:21:43,742
Georgie.
399
00:21:43,777 --> 00:21:44,479
Georgie!
400
00:21:44,514 --> 00:21:45,106
Georgie, the window!
401
00:21:46,516 --> 00:21:47,977
The sill, it's stuck.
402
00:21:48,012 --> 00:21:49,946
Come on!
403
00:21:49,981 --> 00:21:50,947
Come on!
404
00:22:06,096 --> 00:22:06,963
Oh, Georgie.
405
00:22:10,573 --> 00:22:11,165
Fuck!
406
00:22:12,509 --> 00:22:13,200
Georgie.
407
00:23:07,597 --> 00:23:14,261
All set for the big day?
408
00:23:14,296 --> 00:23:14,932
Yeah.
409
00:23:14,967 --> 00:23:16,901
You?
410
00:23:16,936 --> 00:23:17,473
Yeah.
411
00:23:24,779 --> 00:23:26,977
Don't fuck this up.
412
00:23:46,801 --> 00:23:48,504
Where'd you go, mate?
413
00:23:48,539 --> 00:23:52,739
Uh, just for a wander.
414
00:23:58,549 --> 00:24:01,682
You didn't see Georgie,
did you, on your travels?
415
00:24:01,717 --> 00:24:03,981
She wasn't in her room.
416
00:24:04,016 --> 00:24:05,851
No.
417
00:24:05,886 --> 00:24:08,117
Bet she's playing hard to get.
418
00:24:08,152 --> 00:24:10,526
Ben?
419
00:24:10,561 --> 00:24:11,087
Yeah?
420
00:24:13,564 --> 00:24:16,059
Nothing.
421
00:24:16,094 --> 00:24:16,730
Good night.
422
00:24:23,101 --> 00:24:25,673
Morning, bridey.
423
00:24:25,708 --> 00:24:27,609
Morning.
424
00:24:27,644 --> 00:24:30,271
You're
getting married today.
425
00:24:30,306 --> 00:24:31,877
Stop.
426
00:24:31,912 --> 00:24:34,143
It's not normal to have this
much energy in the morning.
427
00:24:34,178 --> 00:24:36,618
Plant-based diet,
I keep telling you.
428
00:24:36,653 --> 00:24:37,146
No.
429
00:24:37,181 --> 00:24:37,947
No way.
430
00:24:37,982 --> 00:24:40,820
I'm not giving up
my meat, bacon.
431
00:24:40,855 --> 00:24:45,088
Speaking of, can I bring
you some breakfast?
432
00:24:45,123 --> 00:24:45,789
Oh, no.
433
00:24:45,824 --> 00:24:47,662
No, I don't want to be bloated.
434
00:24:47,697 --> 00:24:49,257
OK, but at least eat something.
435
00:24:49,292 --> 00:24:50,896
Nobody wants a dead bride.
436
00:24:53,703 --> 00:24:54,669
Piece of bacon?
437
00:24:54,704 --> 00:24:55,230
Oh, please.
438
00:24:55,265 --> 00:24:57,573
Amazing.
439
00:24:57,608 --> 00:24:59,003
We seem to be missing the bride.
440
00:24:59,038 --> 00:25:01,104
Oh, she's just staying in her
room until the big moment.
441
00:25:01,139 --> 00:25:02,644
We don't want to see the groom.
442
00:25:02,679 --> 00:25:03,843
It's bad luck.
443
00:25:03,878 --> 00:25:05,108
What about the groom?
444
00:25:05,143 --> 00:25:06,879
Oh, he's still in bed
pending bacon sammy.
445
00:25:06,914 --> 00:25:08,012
Has anyone seen Georgie?
446
00:25:08,047 --> 00:25:09,376
Probably still
trying to avoid Ben.
447
00:25:10,379 --> 00:25:11,246
What?
448
00:25:11,281 --> 00:25:12,113
Nothing.
449
00:25:12,149 --> 00:25:13,688
She's staying in
your room, isn't she?
450
00:25:13,723 --> 00:25:14,854
Well, I thought
so, but she wasn't
451
00:25:14,889 --> 00:25:16,152
there before I went to sleep.
452
00:25:16,187 --> 00:25:17,086
Oh, weird.
453
00:25:17,122 --> 00:25:18,319
Oh, my god, do you
think she's with Dylan?
454
00:25:18,354 --> 00:25:19,859
No.
455
00:25:19,894 --> 00:25:21,190
I didn't think he was her type.
456
00:25:21,225 --> 00:25:21,993
Is he?
457
00:25:22,028 --> 00:25:23,390
Well, that settles it.
458
00:25:23,425 --> 00:25:24,666
Settles what?
459
00:25:24,701 --> 00:25:26,393
Oh, well, maybe
she was with Amy.
460
00:25:26,428 --> 00:25:27,702
Who?
461
00:25:27,737 --> 00:25:29,000
Was Georgie staying
in your room?
462
00:25:29,035 --> 00:25:29,534
No.
463
00:25:29,569 --> 00:25:32,641
Must be Dylan then.
464
00:25:32,676 --> 00:25:33,906
Dylan?
465
00:25:33,941 --> 00:25:35,710
You're doing Lisa's hair
and makeup, aren't you?
466
00:25:35,745 --> 00:25:36,876
Yeah.
467
00:25:36,911 --> 00:25:38,042
When you go up,
take that with you.
468
00:25:38,077 --> 00:25:39,175
Try to get her to
eat at least some.
469
00:25:39,210 --> 00:25:41,144
Yeah, sure thing.
470
00:25:41,179 --> 00:25:43,883
All right, ladies, I'm going
to take this to the groom.
471
00:25:43,918 --> 00:25:45,049
See you at the wedding.
472
00:25:45,084 --> 00:25:45,621
Bye.
473
00:25:45,656 --> 00:25:48,723
All right.
474
00:25:48,758 --> 00:25:49,823
I ain't got a napkin.
475
00:25:52,421 --> 00:25:53,090
Brekkies.
476
00:25:55,831 --> 00:25:56,324
Cheers.
477
00:26:01,771 --> 00:26:03,903
You all right, mate?
478
00:26:03,938 --> 00:26:05,135
Are you a bit nervous?
479
00:26:10,109 --> 00:26:17,180
What I'm about to tell you
does not leave this room.
480
00:26:17,215 --> 00:26:18,047
All right.
481
00:26:18,083 --> 00:26:19,281
Yeah, that's what
best men are for.
482
00:26:23,485 --> 00:26:24,319
Last night--
483
00:26:24,354 --> 00:26:25,254
Yeah?
484
00:26:25,289 --> 00:26:27,223
--I was with Georgie.
485
00:26:27,258 --> 00:26:29,665
Oh.
486
00:26:29,700 --> 00:26:30,963
I'm sorry, mate.
487
00:26:30,998 --> 00:26:32,228
We go way back.
488
00:26:32,263 --> 00:26:38,003
And we've always been
fond of each other.
489
00:26:38,038 --> 00:26:40,676
Hey, it's not the
end of the world.
490
00:26:43,373 --> 00:26:45,747
and you
get on to me now.
491
00:26:45,782 --> 00:26:46,275
So--
492
00:26:49,379 --> 00:26:52,347
No, that's not it.
493
00:26:52,382 --> 00:26:53,248
No?
494
00:26:53,283 --> 00:26:58,221
While we were at it,
we were attacked.
495
00:26:58,256 --> 00:27:00,223
Attacked?
496
00:27:00,258 --> 00:27:01,928
This is going to sound insane--
497
00:27:06,770 --> 00:27:09,364
by a giant crocodile.
498
00:27:09,399 --> 00:27:11,806
A crocodile?
499
00:27:11,841 --> 00:27:14,369
It got Georgie.
500
00:27:14,404 --> 00:27:15,139
Wait.
501
00:27:15,174 --> 00:27:17,141
This is a prank, right?
502
00:27:17,176 --> 00:27:17,911
No.
503
00:27:17,946 --> 00:27:21,145
No, I'm dead serious.
504
00:27:21,180 --> 00:27:29,857
It came out of nowhere,
just bit her in half.
505
00:27:29,892 --> 00:27:31,419
What's a crocodile
doing around here?
506
00:27:35,425 --> 00:27:36,024
I don't know.
507
00:27:36,059 --> 00:27:37,425
Ben, that doesn't matter.
508
00:27:40,166 --> 00:27:43,068
The thing is I can't tell
anyone, because then they will
509
00:27:43,103 --> 00:27:44,465
know that I was with Georgie.
510
00:27:44,500 --> 00:27:54,145
And the wedding-- just keep
an eye out for it in case
511
00:27:54,180 --> 00:27:56,345
it, like, shows up.
512
00:27:56,380 --> 00:27:57,049
All right.
513
00:28:10,801 --> 00:28:11,525
Oh, you look lovely.
514
00:28:11,560 --> 00:28:12,295
Hi.
515
00:28:12,330 --> 00:28:14,231
Are you OK?
516
00:28:14,266 --> 00:28:15,529
Charlie.
517
00:28:15,564 --> 00:28:16,937
Charlie!
518
00:28:16,972 --> 00:28:17,938
Dad.
519
00:28:17,973 --> 00:28:18,466
Hi.
520
00:28:18,501 --> 00:28:19,467
Hi, Mom.
521
00:28:19,502 --> 00:28:20,237
Hello, darling.
522
00:28:20,272 --> 00:28:21,777
How are you?
523
00:28:21,812 --> 00:28:24,538
Yeah, I'm OK, yeah.
524
00:28:24,573 --> 00:28:25,913
You seem a bit anxious.
525
00:28:25,948 --> 00:28:27,079
Why so nervous?
526
00:28:27,114 --> 00:28:28,344
This is the easy bit.
527
00:28:28,379 --> 00:28:31,314
It's the next 50 years
that's the hard bit.
528
00:28:31,349 --> 00:28:35,087
Just keep your eyes peeled, OK?
529
00:28:53,503 --> 00:28:56,405
My beautiful daughter.
530
00:28:56,440 --> 00:28:56,944
Hi.
531
00:28:56,979 --> 00:28:59,606
Sorry.
532
00:28:59,641 --> 00:29:01,509
You look stunning, darling.
533
00:29:01,544 --> 00:29:03,247
Thank you.
534
00:29:03,282 --> 00:29:05,183
You don't know where
Georgie is, do you?
535
00:29:05,218 --> 00:29:06,250
No.
536
00:29:06,285 --> 00:29:08,483
It's just that we
kind of thought--
537
00:29:08,518 --> 00:29:10,089
never mind.
538
00:29:10,124 --> 00:29:11,860
No one's seen her this morning.
539
00:29:11,895 --> 00:29:13,257
We have no idea where she is.
540
00:29:13,292 --> 00:29:15,292
Where could she have gone?
541
00:29:15,327 --> 00:29:17,393
She had a few drinks
last night, yeah?
542
00:29:17,428 --> 00:29:19,296
Yeah.
543
00:29:19,331 --> 00:29:21,265
She hasn't got a
reason to vanish--
544
00:29:21,300 --> 00:29:25,269
I mean, her depression, anxiety?
545
00:29:25,304 --> 00:29:27,040
No.
546
00:29:27,075 --> 00:29:28,844
Can she swim?
547
00:29:28,879 --> 00:29:30,406
I think so.
548
00:29:30,441 --> 00:29:32,639
OK, I'm going to
scout the grounds.
549
00:29:32,674 --> 00:29:33,948
You stay here.
550
00:29:33,983 --> 00:29:34,476
OK.
551
00:32:59,485 --> 00:33:04,125
I hate to say this, but I've got
another appointment after this.
552
00:33:04,160 --> 00:33:05,687
Oh, OK.
553
00:33:05,722 --> 00:33:06,490
All right, yeah.
554
00:33:12,696 --> 00:33:14,102
Must be so proud.
555
00:33:14,137 --> 00:33:15,334
Hmm.
556
00:33:15,369 --> 00:33:18,601
We can't find Georgie.
557
00:33:18,636 --> 00:33:19,168
OK.
558
00:33:19,203 --> 00:33:21,274
Can we go without her?
559
00:33:21,309 --> 00:33:22,770
Without?
560
00:33:22,805 --> 00:33:23,870
Dylan's looking for her now.
561
00:33:23,905 --> 00:33:25,047
Give us a few minutes.
562
00:33:28,811 --> 00:33:30,118
No word?
563
00:33:30,153 --> 00:33:31,614
No.
564
00:33:31,649 --> 00:33:33,616
The reverend is
getting impatient.
565
00:33:33,651 --> 00:33:37,125
We may have to go ahead anyway.
566
00:33:37,160 --> 00:33:38,357
One must go.
567
00:33:38,392 --> 00:33:39,193
Fingers crossed.
568
00:33:46,235 --> 00:33:46,827
Fuck.
569
00:33:49,931 --> 00:33:50,897
Oh, shit.
570
00:34:01,844 --> 00:34:03,382
Shit.
571
00:34:03,417 --> 00:34:04,713
If he doesn't turn
up in two minutes,
572
00:34:04,748 --> 00:34:07,221
we'll have to go
ahead without him.
573
00:34:07,256 --> 00:34:08,585
No.
574
00:34:08,620 --> 00:34:11,225
No, there's no way I'm getting
married without my dad.
575
00:34:11,260 --> 00:34:12,556
You might have to, babe.
576
00:34:15,594 --> 00:34:18,397
Who's going of walk
me down the aisle?
577
00:34:18,432 --> 00:34:19,728
Well, I can't, can I?
578
00:34:19,763 --> 00:34:20,762
That would be weird.
579
00:34:23,767 --> 00:34:24,800
I guess I could.
580
00:34:24,835 --> 00:34:27,439
I've almost been like a
surrogate parent, anyway.
581
00:34:30,213 --> 00:34:31,278
I'd like that.
582
00:35:10,011 --> 00:35:11,978
Where's her dad?
583
00:35:12,013 --> 00:35:13,188
We can't find him.
584
00:35:13,223 --> 00:35:13,782
What?
585
00:35:13,817 --> 00:35:14,750
It's fine.
586
00:35:23,024 --> 00:35:24,760
Hey, you come with a package.
587
00:35:41,779 --> 00:35:46,287
Ladies and gentlemen-- in these
days, I'm obligated to say,
588
00:35:46,322 --> 00:35:49,818
and those who
identify as neither--
589
00:35:49,853 --> 00:35:51,952
it's lovely to see
you all here today.
590
00:35:51,987 --> 00:35:54,295
And I'm so glad that you
could make the journey
591
00:35:54,330 --> 00:35:55,527
in these difficult times.
592
00:35:58,059 --> 00:35:58,893
Dearly beloved--
593
00:35:59,996 --> 00:36:03,337
--we are gathered here
today in the presence of--
594
00:36:06,540 --> 00:36:08,804
All mighty god!
595
00:36:33,402 --> 00:36:33,928
Get up.
596
00:36:33,963 --> 00:36:34,362
Get up.
597
00:36:34,397 --> 00:36:35,468
Come on, get up.
598
00:36:35,503 --> 00:36:35,996
Get up.
599
00:36:36,031 --> 00:36:36,799
Get up.
600
00:36:36,834 --> 00:36:37,437
Hey, come on.
601
00:36:37,472 --> 00:36:38,031
Come on. get up.
602
00:36:38,066 --> 00:36:39,032
Get up.
603
00:36:39,067 --> 00:36:40,033
Sarah, there's two of them.
604
00:36:40,068 --> 00:36:41,738
Sarah, there's two of them.
605
00:36:46,074 --> 00:36:46,809
Wait.
606
00:36:47,350 --> 00:36:47,843
Stop.
607
00:36:47,878 --> 00:36:48,382
Stop.
608
00:36:48,417 --> 00:36:48,877
Stop.
609
00:36:48,912 --> 00:36:49,383
Go.
610
00:36:49,418 --> 00:36:49,878
Go.
611
00:36:49,913 --> 00:36:50,384
Go.
612
00:36:50,419 --> 00:36:50,879
Go.
613
00:36:50,914 --> 00:36:51,385
Go.
614
00:36:51,420 --> 00:36:51,946
Go.
615
00:37:02,926 --> 00:37:04,332
Tara.
616
00:37:04,367 --> 00:37:05,366
Oh, my god.
617
00:37:05,401 --> 00:37:06,499
Tara, we got to go.
618
00:37:06,534 --> 00:37:10,932
Fuck.
619
00:37:16,478 --> 00:37:17,444
Running for my car.
620
00:37:17,479 --> 00:37:19,413
My car's around the corner.
621
00:37:29,788 --> 00:37:31,392
Wait.
622
00:37:31,427 --> 00:37:31,920
In here.
623
00:37:31,955 --> 00:37:32,624
In here.
624
00:37:41,096 --> 00:37:43,030
What the fuck just happened?
625
00:37:43,065 --> 00:37:44,031
I don't know.
626
00:37:47,641 --> 00:37:48,574
Get it open.
627
00:37:54,142 --> 00:37:55,680
Fuck.
628
00:37:55,715 --> 00:37:59,046
Oh, guys, I'm going
to need first aid.
629
00:37:59,081 --> 00:38:00,949
What is happening?
630
00:38:00,984 --> 00:38:01,950
Why is this happening?
631
00:38:01,985 --> 00:38:04,018
Why is this happening
to me on my wedding day?
632
00:38:05,461 --> 00:38:07,153
First, my bridesmaid
goes missing.
633
00:38:07,188 --> 00:38:09,430
And Then my dad goes missing.
634
00:38:09,465 --> 00:38:09,958
And then--
635
00:38:17,539 --> 00:38:18,802
Do you think it got them?
636
00:38:18,837 --> 00:38:22,377
Do you think it's
eaten them as well?
637
00:38:22,412 --> 00:38:23,411
What if it bites us?
638
00:38:23,446 --> 00:38:25,105
What if it gets in here?
639
00:38:25,140 --> 00:38:26,040
Don't worry.
640
00:38:26,075 --> 00:38:27,976
It can't get in here.
641
00:38:34,215 --> 00:38:35,555
Let me in!
642
00:38:40,496 --> 00:38:41,154
It's the reverend.
643
00:38:45,468 --> 00:38:46,060
Thank you.
644
00:38:46,095 --> 00:38:48,194
Thank you.
645
00:38:48,229 --> 00:38:49,404
Are you all right?
646
00:38:49,439 --> 00:38:51,439
Yes, I'm alive, thank god.
647
00:38:51,474 --> 00:38:53,507
But others weren't so lucky.
648
00:38:53,542 --> 00:38:54,673
Is it just you?
649
00:38:54,708 --> 00:38:55,740
Did you see anyone else?
650
00:38:55,775 --> 00:38:57,973
Have you seen Amy or V, my dad?
651
00:38:58,008 --> 00:38:58,840
I don't know.
652
00:38:58,876 --> 00:39:00,613
Everyone went in
different directions.
653
00:39:00,648 --> 00:39:02,681
So what do we do?
654
00:39:02,716 --> 00:39:06,454
Well, call emergency
services, and then
655
00:39:06,489 --> 00:39:08,852
hope that thing doesn't get
anyone else in the meantime.
656
00:39:08,887 --> 00:39:10,623
It's going to be
easier said than done.
657
00:39:10,658 --> 00:39:11,525
There's no bars.
658
00:39:11,560 --> 00:39:12,856
Is there a landline?
659
00:39:12,891 --> 00:39:13,593
No.
660
00:39:14,563 --> 00:39:15,694
Great.
661
00:39:15,729 --> 00:39:18,961
Then we're fucked.
662
00:39:18,996 --> 00:39:20,699
Sorry.
663
00:39:20,734 --> 00:39:21,997
Don't worry.
664
00:39:22,032 --> 00:39:25,638
I think I may have just
said similar words myself.
665
00:39:25,673 --> 00:39:27,541
What now then?
666
00:39:27,576 --> 00:39:29,037
Let's pray.
667
00:39:29,072 --> 00:39:33,107
Dear heavenly father, we pray
for your help in these trying
668
00:39:33,142 --> 00:39:34,175
times.
669
00:39:34,210 --> 00:39:38,112
We pray for you to look
after us and to protect us
670
00:39:38,147 --> 00:39:39,080
against the beast.
671
00:39:48,762 --> 00:39:49,860
Where's Neil?
672
00:39:49,895 --> 00:39:52,863
I've got to find Neil.
673
00:39:52,898 --> 00:39:54,062
No.
674
00:39:54,097 --> 00:39:56,196
He went the other way.
675
00:39:56,231 --> 00:39:58,638
The car keys.
676
00:39:58,673 --> 00:39:59,540
No.
677
00:39:59,575 --> 00:40:01,003
Neil's got the keys.
678
00:40:01,038 --> 00:40:03,038
Maybe we can make it to the car.
679
00:40:21,256 --> 00:40:23,223
It's there.
680
00:40:23,258 --> 00:40:24,697
Shh.
681
00:40:24,732 --> 00:40:26,930
Don't make a sound.
682
00:40:29,231 --> 00:40:30,197
Where's Lisa?
683
00:40:30,232 --> 00:40:31,264
We have to find Lisa.
684
00:40:31,299 --> 00:40:32,166
Don't worry.
685
00:40:32,201 --> 00:40:33,367
I'm sure she's fine.
686
00:40:33,402 --> 00:40:35,169
The most important thing is
we get safe and we get help.
687
00:40:35,204 --> 00:40:36,038
OK.
688
00:40:36,073 --> 00:40:37,039
Let's try and get to my car.
689
00:40:37,074 --> 00:40:38,073
I've got keys.
690
00:40:54,993 --> 00:40:55,497
No!
691
00:40:59,965 --> 00:41:01,096
Tabby?
692
00:41:01,131 --> 00:41:02,031
I'll start it up.
693
00:41:19,589 --> 00:41:22,150
OK, pull yourself together.
694
00:41:22,185 --> 00:41:26,253
When in times of stress, always
go back to your breathing.
695
00:41:32,668 --> 00:41:35,097
Fuck.
696
00:41:35,132 --> 00:41:36,032
Oh, come on.
697
00:41:44,405 --> 00:41:45,041
Tabby?
698
00:41:51,346 --> 00:41:52,015
God.
699
00:41:54,822 --> 00:41:56,283
It's all right.
700
00:41:56,318 --> 00:41:58,252
You're going to be OK.
701
00:41:58,287 --> 00:42:00,254
Let's get you to the car.
702
00:42:13,907 --> 00:42:15,005
Maybe we should go back.
703
00:42:15,040 --> 00:42:16,006
They might be
wondering where we are.
704
00:42:16,041 --> 00:42:17,238
Or if we're still alive.
705
00:42:19,913 --> 00:42:22,144
Maybe we should just
wait here and see
706
00:42:22,179 --> 00:42:25,620
if someone comes and finds us.
707
00:42:31,661 --> 00:42:34,156
Sarah, don't move.
708
00:42:41,396 --> 00:42:43,836
Oh, shit, shit, shit, shit.
709
00:42:43,871 --> 00:42:45,299
Oh, my god, what do we do?
710
00:42:45,334 --> 00:42:46,300
Find a way out.
711
00:42:49,745 --> 00:42:52,339
It's locked.
712
00:42:52,374 --> 00:42:53,846
We need to get out of here.
713
00:43:09,160 --> 00:43:10,126
Help!
714
00:43:10,161 --> 00:43:12,095
Sarah, help!
715
00:43:12,130 --> 00:43:12,667
Sarah!
716
00:43:34,416 --> 00:43:36,790
Christ, you scared
the shit out of me.
717
00:43:36,825 --> 00:43:37,791
Sorry.
718
00:43:37,826 --> 00:43:40,827
You couldn't be heard screaming.
719
00:43:40,862 --> 00:43:42,290
What the hell is that?
720
00:43:42,325 --> 00:43:43,291
And where is it?
721
00:43:43,326 --> 00:43:46,426
It's a crocodile, but I
don't know what species.
722
00:43:46,461 --> 00:43:48,428
I thought you were an expert.
723
00:43:48,463 --> 00:43:49,968
Not exactly.
724
00:43:50,003 --> 00:43:52,971
But I do know it shouldn't
be living in this climate.
725
00:43:53,006 --> 00:43:55,710
And it's also very dangerous.
726
00:43:55,745 --> 00:43:57,437
Tell me something I don't know.
727
00:43:57,472 --> 00:43:58,944
You got a twig in your hair.
728
00:44:02,411 --> 00:44:03,113
Good.
729
00:44:03,148 --> 00:44:04,015
Let me untangle it.
730
00:44:13,290 --> 00:44:16,357
Is that your distressed look?
731
00:44:20,165 --> 00:44:22,066
You didn't answer my question.
732
00:44:22,101 --> 00:44:27,137
Yes, it's out there.
733
00:44:27,172 --> 00:44:30,844
And how are we going to kill it?
734
00:44:30,879 --> 00:44:33,473
I don't intend to kill it.
735
00:44:33,508 --> 00:44:34,947
I intend to catch it.
736
00:44:39,217 --> 00:44:42,416
All right, we need a plan.
737
00:44:42,451 --> 00:44:44,924
Agreed.
738
00:44:44,959 --> 00:44:46,321
Don't look at me.
739
00:44:46,356 --> 00:44:48,796
I'm qualified to give spiritual
guidance and the like.
740
00:44:48,831 --> 00:44:53,031
Escaping man-eating crocodiles
is not my speciality.
741
00:44:53,066 --> 00:44:56,034
We just need to kill
the bloody thing.
742
00:44:56,069 --> 00:44:59,972
So let's find a big gun
and shoot the bastard.
743
00:45:00,007 --> 00:45:04,339
And where do you propose
we get a gun from?
744
00:45:04,374 --> 00:45:08,079
There was a pair of
shotguns on the farm.
745
00:45:08,114 --> 00:45:10,114
Great.
746
00:45:10,149 --> 00:45:12,578
I'll just teleport to your
parents' farm then and get one,
747
00:45:12,613 --> 00:45:13,986
shall we?
748
00:45:14,021 --> 00:45:17,319
All right, guns are out.
749
00:45:17,354 --> 00:45:18,991
Are we going to kill this thing?
750
00:45:19,026 --> 00:45:20,795
We don't have to kill it.
751
00:45:20,830 --> 00:45:22,962
It's still one of
God's creatures.
752
00:45:22,997 --> 00:45:25,393
And it's clearly upset.
753
00:45:25,428 --> 00:45:27,065
It's upset?
754
00:45:27,100 --> 00:45:28,968
The crocodile is upset?
755
00:45:29,003 --> 00:45:31,465
Oh,
that's all right then
756
00:45:31,500 --> 00:45:34,072
that everybody's dying,
because the crocodile
757
00:45:34,107 --> 00:45:36,107
is having a bad day.
758
00:45:36,142 --> 00:45:36,976
I didn't mean-
759
00:45:37,011 --> 00:45:39,143
I am upset, OK?
760
00:45:39,178 --> 00:45:42,509
In case you hadn't noticed,
my wedding day is ruined.
761
00:45:42,544 --> 00:45:44,984
And people we know are dead.
762
00:45:45,019 --> 00:45:47,580
Right.
763
00:45:47,615 --> 00:45:50,220
Just calm down.
764
00:45:50,255 --> 00:45:52,585
Don't tell me to calm down.
765
00:45:58,967 --> 00:46:01,627
At least we aren't
live streaming this.
766
00:46:01,662 --> 00:46:03,299
Can you imagine?
767
00:46:03,334 --> 00:46:06,335
At least then someone
would come to our rescue.
768
00:46:08,977 --> 00:46:20,316
Oh, god, I
wish my dad was here.
769
00:46:20,351 --> 00:46:26,058
He'd know what to do, if
he's even still out there.
770
00:46:26,093 --> 00:46:27,961
If anyone knows how to
deal with a crocodile,
771
00:46:27,996 --> 00:46:29,226
it's definitely your dad.
772
00:46:33,364 --> 00:46:33,934
Shit.
773
00:46:33,969 --> 00:46:34,836
It's Amy.
774
00:47:00,721 --> 00:47:01,588
Oh, my god.
775
00:47:01,623 --> 00:47:02,325
Fuck.
776
00:47:09,202 --> 00:47:09,937
Oh, shit.
777
00:47:09,972 --> 00:47:10,663
Shit.
778
00:47:10,698 --> 00:47:12,940
Come on, Amy, drive.
779
00:47:12,975 --> 00:47:15,140
It's relentless.
780
00:47:21,115 --> 00:47:22,246
Catch it?
781
00:47:22,281 --> 00:47:23,511
What do you mean, catch it?
782
00:47:23,546 --> 00:47:27,482
Exactly that- take it
to a zoo, and tag it.
783
00:47:27,517 --> 00:47:28,716
Really?
784
00:47:28,752 --> 00:47:31,486
So that thing has been rampage
at your daughter's wedding,
785
00:47:31,521 --> 00:47:33,191
killed I don't know
how many people,
786
00:47:33,226 --> 00:47:36,029
and you want to catch
it and keep it as a pet?
787
00:47:36,064 --> 00:47:36,997
That's what I do.
788
00:47:37,032 --> 00:47:37,657
I protect animals.
789
00:47:37,692 --> 00:47:38,999
Protect them?
790
00:47:39,034 --> 00:47:41,364
What about the humans
that have died?
791
00:47:41,399 --> 00:47:46,039
So you don't
care about humans.
792
00:47:46,074 --> 00:47:47,403
Some of them.
793
00:47:47,438 --> 00:47:49,273
Well, I bet you'd have a
different view if that thing
794
00:47:49,308 --> 00:47:51,638
got your daughter.
795
00:47:51,673 --> 00:47:53,343
She'll be fine.
796
00:47:53,378 --> 00:47:55,378
Not to put a damper on
things, but how do you know?
797
00:47:55,413 --> 00:47:57,281
That thing could have got
her like it got Tabby.
798
00:47:57,316 --> 00:47:58,546
Practically bit her in half.
799
00:47:58,581 --> 00:48:00,053
And it got the camera
man and chewed him and--
800
00:48:00,088 --> 00:48:01,516
Because I know, all right.
801
00:48:04,521 --> 00:48:05,287
She'll be fine.
802
00:48:05,322 --> 00:48:07,060
Yeah, that's easy
for you to say.
803
00:48:07,095 --> 00:48:09,227
It didn't attack you.
804
00:48:09,262 --> 00:48:11,724
Yes, it did.
805
00:48:11,759 --> 00:48:13,660
Shit.
806
00:48:13,695 --> 00:48:15,563
When did that happen?
807
00:48:15,598 --> 00:48:18,368
Earlier in the barn.
808
00:48:18,403 --> 00:48:19,633
Oh, god, it looks nasty.
809
00:48:19,668 --> 00:48:21,305
Let me take a look.
810
00:48:24,112 --> 00:48:25,276
Shit, there it is.
811
00:48:31,020 --> 00:48:32,448
Shit, Amy's in trouble.
812
00:48:34,749 --> 00:48:39,587
Heavenly father, we beseech
you to help our friend Amy
813
00:48:39,622 --> 00:48:40,688
in her time of need.
814
00:48:40,723 --> 00:48:44,262
Please forgive her her
sins, whatever they may be.
815
00:48:44,297 --> 00:48:48,530
And deliver her safely to
us, just like your son,
816
00:48:48,565 --> 00:48:52,072
our savior, Jesus Christ,
delivered us from evil.
817
00:48:52,107 --> 00:48:52,606
Amen.
818
00:48:55,308 --> 00:48:57,737
One question, reverend.
819
00:48:57,772 --> 00:49:00,443
Where was your holy father
when the crocodile started
820
00:49:00,478 --> 00:49:02,379
to kill everyone a minute ago?
821
00:49:05,648 --> 00:49:07,615
Why should he help Amy
what he didn't help them,
822
00:49:07,650 --> 00:49:11,322
or my parents,
wherever they are?
823
00:49:11,357 --> 00:49:13,324
Oh, I don't know.
824
00:49:13,359 --> 00:49:16,822
The Lord moves in
mysterious ways.
825
00:49:16,857 --> 00:49:19,429
Oh, yes, he does.
826
00:49:19,464 --> 00:49:28,207
He put a killer crocodile in
the middle of fucking Hampshire.
827
00:49:28,242 --> 00:49:30,176
It doesn't get much more
mysterious, does it?
828
00:49:30,211 --> 00:49:32,739
Charles, Amy is
in serious danger.
829
00:49:37,383 --> 00:49:39,515
This is where all that
yoga training pays off.
830
00:50:57,265 --> 00:51:00,728
You're safe now.
831
00:51:00,763 --> 00:51:03,170
Thank god.
832
00:51:03,205 --> 00:51:05,931
No, thank my dad.
833
00:51:05,966 --> 00:51:08,142
Did you see him?
834
00:51:08,177 --> 00:51:10,243
No, I just know that was him.
835
00:51:10,278 --> 00:51:11,310
Oh.
836
00:51:11,345 --> 00:51:12,476
The crocodile is
still out there.
837
00:51:12,511 --> 00:51:16,744
So what are we going to do?
838
00:51:16,779 --> 00:51:17,448
We wait.
839
00:51:23,918 --> 00:51:27,524
Well, I guess we know what
happened to Georgie then.
840
00:51:30,628 --> 00:51:33,761
I just wish she'd told someone
before she wandered off
841
00:51:33,796 --> 00:51:35,202
on her own.
842
00:51:35,237 --> 00:51:36,929
That doesn't seem like her.
843
00:51:39,934 --> 00:51:41,472
That will be my dad.
844
00:51:49,251 --> 00:51:53,187
Oh.
845
00:51:53,222 --> 00:51:53,880
Oh, my god.
846
00:51:53,915 --> 00:51:54,749
You're all right.
847
00:51:54,784 --> 00:51:55,849
Did he get you?
848
00:51:55,884 --> 00:51:57,620
I'm fine.
849
00:51:57,655 --> 00:52:00,689
Oh, god, we need to find my dad.
850
00:52:18,973 --> 00:52:21,644
We need to get you
some proper first aid.
851
00:52:21,679 --> 00:52:22,712
OK.
852
00:52:22,747 --> 00:52:25,351
There might be a first
aid kit in the pool house.
853
00:52:25,386 --> 00:52:26,682
OK, let's go.
854
00:52:26,717 --> 00:52:27,485
Come on.
855
00:52:45,274 --> 00:52:45,932
I've got this.
856
00:53:22,872 --> 00:53:23,838
It's not pretty.
857
00:53:26,414 --> 00:53:27,743
I'm sorry.
858
00:53:27,778 --> 00:53:31,076
I can't deal with her being
in the pool like that.
859
00:53:31,111 --> 00:53:32,517
We'll move her in a minute.
860
00:53:36,116 --> 00:53:37,049
Right.
861
00:53:37,084 --> 00:53:39,018
Let's see what we can do.
862
00:53:39,053 --> 00:53:43,396
You know, I've never seen
this side to you before.
863
00:53:43,431 --> 00:53:46,960
I thought you were just this
womanizing playboy guy who
864
00:53:46,995 --> 00:53:50,568
told women he saved
leopards for a living.
865
00:53:50,603 --> 00:53:53,835
But I don't think
that's the real you.
866
00:53:53,870 --> 00:53:57,542
After my wife died,
I was the real me.
867
00:54:00,008 --> 00:54:02,712
It is the real me.
868
00:54:02,747 --> 00:54:04,285
Maybe you're living in the past.
869
00:54:07,147 --> 00:54:07,816
Maybe.
870
00:54:10,557 --> 00:54:11,952
There, try that.
871
00:54:14,627 --> 00:54:17,089
You know, for someone
without a proper job,
872
00:54:17,124 --> 00:54:18,024
you're pretty useful.
873
00:54:23,636 --> 00:54:26,538
Maybe we need to work
on your flirting a bit.
874
00:54:34,812 --> 00:54:36,944
It's Lisa.
875
00:54:36,979 --> 00:54:38,143
Where?
876
00:54:38,178 --> 00:54:40,145
She's trying to send a message.
877
00:54:40,180 --> 00:54:40,849
Top window.
878
00:54:55,998 --> 00:54:57,701
Is that Morse code?
879
00:54:57,736 --> 00:55:00,033
Yeah, she remembers.
880
00:55:00,068 --> 00:55:01,573
Wow.
881
00:55:01,608 --> 00:55:03,542
What's she saying?
882
00:55:03,577 --> 00:55:05,478
Charlie's wounded.
883
00:55:05,513 --> 00:55:07,645
Are you OK?
884
00:55:07,680 --> 00:55:09,009
Thank god for text speak.
885
00:55:12,685 --> 00:55:14,179
Question for you, reverend.
886
00:55:14,214 --> 00:55:15,488
Yes.
887
00:55:15,523 --> 00:55:16,819
Being a man of the
cloth, why do you
888
00:55:16,854 --> 00:55:19,492
think God has done
something like this?
889
00:55:19,527 --> 00:55:22,990
If I say, he moves
in mysterious ways--
890
00:55:23,025 --> 00:55:24,530
Wouldn't cut it.
891
00:55:24,565 --> 00:55:27,093
Well, then I don't
know, I'm afraid.
892
00:55:27,128 --> 00:55:28,501
I'm stumped.
893
00:55:28,536 --> 00:55:30,602
You don't think it's
because we're all evil,
894
00:55:30,637 --> 00:55:32,131
we deserve to die?
895
00:55:32,166 --> 00:55:32,802
No.
896
00:55:32,837 --> 00:55:33,132
No.
897
00:55:33,167 --> 00:55:33,803
No.
898
00:55:33,838 --> 00:55:34,604
No.
899
00:55:34,639 --> 00:55:36,168
There's lots of
good people here.
900
00:55:36,203 --> 00:55:36,872
There were.
901
00:55:43,650 --> 00:55:47,146
You know, I do wonder.
902
00:55:47,181 --> 00:55:49,148
All these natural disasters--
903
00:55:49,183 --> 00:55:54,956
hurricanes, floods, fires--
people that survive,
904
00:55:54,991 --> 00:55:57,860
they often thank
God to be alive.
905
00:55:57,895 --> 00:56:00,632
But it's the ones that
die I think about.
906
00:56:00,667 --> 00:56:01,864
What did they do?
907
00:56:01,899 --> 00:56:04,097
If God sent the
hurricane and the floods,
908
00:56:04,132 --> 00:56:08,607
why did he let some people die
and some survive, you know?
909
00:56:08,642 --> 00:56:11,709
So what do you think
your purpose is here?
910
00:56:11,744 --> 00:56:13,612
Is this some kind of test?
911
00:56:13,647 --> 00:56:15,515
Or is it just a coincidence?
912
00:56:15,550 --> 00:56:18,650
I don't believe in
such thing as coincidences.
913
00:56:18,685 --> 00:56:21,554
You do think it
happened for a reason.
914
00:56:21,589 --> 00:56:23,149
Whatever reasons they may be.
915
00:56:23,184 --> 00:56:24,722
Who knows?
916
00:56:24,757 --> 00:56:27,824
Maybe this is your moment,
your martyr moment.
917
00:56:31,533 --> 00:56:34,600
Maybe you're the
one that's going
918
00:56:34,635 --> 00:56:37,196
to save us and deliver us.
919
00:56:37,231 --> 00:56:37,900
Maybe.
920
00:56:41,103 --> 00:56:42,069
Right.
921
00:56:42,104 --> 00:56:45,578
My dad is in the pool
house with Amy and V.
922
00:56:45,613 --> 00:56:47,239
The croc is doing
laps of this house.
923
00:56:47,274 --> 00:56:51,584
So we just need to time it right
so we can get them over here.
924
00:56:51,619 --> 00:56:53,080
Where do you want me?
925
00:56:53,115 --> 00:56:54,081
You stay here.
926
00:56:54,116 --> 00:56:56,754
You call to me as soon
as you see it coming.
927
00:56:56,789 --> 00:56:58,756
I'll signal to
them from upstairs.
928
00:56:58,791 --> 00:57:02,056
And then we just need
somebody by the back door.
929
00:57:02,091 --> 00:57:02,793
Allow me.
930
00:57:06,062 --> 00:57:06,698
OK.
931
00:57:16,842 --> 00:57:18,039
I'm not seeing it.
932
00:57:18,074 --> 00:57:19,711
It's going for the pool house.
933
00:57:29,723 --> 00:57:30,788
Wait.
934
00:57:30,823 --> 00:57:33,054
You don't think it's--
935
00:57:33,089 --> 00:57:35,287
Humans don't knock like that.
936
00:57:37,225 --> 00:57:41,128
I've never seen a croc
use the door handle yet.
937
00:57:43,099 --> 00:57:43,867
Shit.
938
00:57:43,902 --> 00:57:44,967
We need to distract it.
939
00:57:45,002 --> 00:57:46,507
We need to get it
away from there.
940
00:57:48,676 --> 00:57:51,270
Wait.
941
00:57:51,305 --> 00:57:54,141
Oh, my god.
942
00:57:54,176 --> 00:57:54,812
Hey!
943
00:57:54,847 --> 00:57:56,242
Hey, crocodile!
944
00:57:56,277 --> 00:57:57,650
Come and get me!
945
00:57:57,685 --> 00:57:59,278
The reverend is using
himself as a decoy.
946
00:57:59,313 --> 00:58:02,083
You tell me as soon
as the coast is clear.
947
00:58:02,118 --> 00:58:04,349
Over here!
948
00:58:04,384 --> 00:58:06,285
OK, get ready.
949
00:58:27,407 --> 00:58:28,274
Go.
950
00:58:28,309 --> 00:58:30,276
Come on.
951
00:58:47,735 --> 00:58:48,701
Hey.
952
00:58:48,736 --> 00:58:49,702
Hey.
953
00:59:05,445 --> 00:59:07,654
God does work in
mysterious ways.
954
00:59:14,454 --> 00:59:15,420
Easy.
955
00:59:15,455 --> 00:59:16,894
Easy.
956
00:59:16,929 --> 00:59:18,731
What's wrong?
957
00:59:18,766 --> 00:59:20,700
Just a bit of collateral damage.
958
00:59:20,735 --> 00:59:22,735
I'll be fine.
959
00:59:22,770 --> 00:59:25,430
Hey.
960
00:59:25,465 --> 00:59:28,708
So is this all of us?
961
00:59:28,743 --> 00:59:30,303
What are your thoughts?
962
00:59:30,338 --> 00:59:32,778
Why is this thing here?
963
00:59:32,813 --> 00:59:34,307
Did someone put it here?
964
00:59:34,342 --> 00:59:35,913
No.
965
00:59:35,948 --> 00:59:41,221
I found its nest, and
half a tent, and this.
966
00:59:44,957 --> 00:59:46,385
I don't know why it's here.
967
00:59:46,420 --> 00:59:48,222
I don't know how it survived.
968
00:59:48,257 --> 00:59:49,927
But that's why I
need to capture it.
969
00:59:49,962 --> 00:59:52,127
Capture it?
970
00:59:52,162 --> 00:59:52,864
Whoa.
971
00:59:52,899 --> 00:59:54,932
Like take it alive?
972
00:59:54,967 --> 00:59:57,099
Mate, I know you're all
for saving the wildlife.
973
00:59:57,134 --> 01:00:00,399
But that thing has killed dozens
of people, including my family.
974
01:00:00,434 --> 01:00:01,840
And it's trying to get us.
975
01:00:01,875 --> 01:00:04,678
Now, if it's easier to
kill it, I say, kill it.
976
01:00:04,713 --> 01:00:06,746
I agree.
977
01:00:06,781 --> 01:00:11,784
Dad, I know you want to save
it, but that thing is dangerous.
978
01:00:11,819 --> 01:00:12,785
You're already injured.
979
01:00:12,820 --> 01:00:14,149
Can we please just be sensible?
980
01:00:18,254 --> 01:00:22,487
If we can capture it, if it's
at all possible, let's do that.
981
01:00:22,522 --> 01:00:23,796
So now what?
982
01:00:23,831 --> 01:00:24,995
We stay put.
983
01:00:25,030 --> 01:00:27,360
We batten down the
hatches, keep it out.
984
01:00:27,395 --> 01:00:28,394
We've got food.
985
01:00:28,430 --> 01:00:30,836
We can survive until
someone comes to help us,
986
01:00:30,871 --> 01:00:33,806
or we can find some
opportunity to escape.
987
01:00:33,841 --> 01:00:37,843
In the meantime, we
shut and bolt the doors.
988
01:00:37,878 --> 01:00:38,844
We shut the windows.
989
01:00:38,879 --> 01:00:39,911
We double check them.
990
01:00:39,946 --> 01:00:41,407
And we make weapons--
991
01:00:41,442 --> 01:00:45,477
knives, sticks, boiling water,
whatever we can-- to hurt it,
992
01:00:45,512 --> 01:00:47,512
to slow it down, to trap it.
993
01:00:47,547 --> 01:00:49,415
We make this place a fortress.
994
01:00:53,861 --> 01:00:55,795
I don't see the point in this.
995
01:00:55,830 --> 01:00:57,027
It's a hotel.
996
01:00:57,062 --> 01:00:58,457
It's not like we're
going to find heavy duty
997
01:00:58,492 --> 01:01:01,933
rope or a tranquilizer gun.
998
01:01:01,968 --> 01:01:08,269
If you do find a tranquilizer
gun, use it on me.
999
01:01:08,304 --> 01:01:10,304
It's starting to sting a little.
1000
01:01:32,592 --> 01:01:34,900
Nothing up there but a
load of old bed sheets.
1001
01:01:34,935 --> 01:01:36,935
I only found a couple
of kitchen knives.
1002
01:01:36,970 --> 01:01:40,433
I don't think anyone expected
this place to be under siege.
1003
01:01:40,468 --> 01:01:42,743
I found a fire poker
and croquet mallets.
1004
01:01:49,081 --> 01:01:51,048
What are these?
1005
01:01:51,083 --> 01:01:52,313
They're clothes.
1006
01:01:52,348 --> 01:01:55,448
They're your
clothes, aren't they?
1007
01:01:55,483 --> 01:01:56,889
Uh--
1008
01:01:56,924 --> 01:01:58,583
You were wearing
them last night.
1009
01:01:58,618 --> 01:01:59,793
I remember.
1010
01:01:59,828 --> 01:02:02,257
There are photos of us together.
1011
01:02:02,292 --> 01:02:05,128
So what were they doing
stashed downstairs?
1012
01:02:05,163 --> 01:02:09,066
I went on a walk last night
after everyone had gone to bed.
1013
01:02:09,101 --> 01:02:12,234
And I was a little drunk.
1014
01:02:12,269 --> 01:02:14,005
I couldn't see
where I was going.
1015
01:02:14,040 --> 01:02:17,536
And I walked face
first into the pond.
1016
01:02:17,571 --> 01:02:20,110
When I got back, I
threw them down there,
1017
01:02:20,145 --> 01:02:22,442
because I didn't want anyone
to see me soaking wet.
1018
01:02:26,888 --> 01:02:30,549
I cut myself when
I was in the pond.
1019
01:02:30,584 --> 01:02:34,388
They've got to have a sign,
or a fence, or something.
1020
01:02:34,423 --> 01:02:34,960
It's insane.
1021
01:02:34,995 --> 01:02:36,962
Bullshit.
1022
01:02:36,997 --> 01:02:38,590
You were Georgie, weren't you?
1023
01:02:38,625 --> 01:02:40,031
No.
1024
01:02:40,066 --> 01:02:41,868
Don't lie to me.
1025
01:02:41,903 --> 01:02:42,902
I know you were with her.
1026
01:02:42,937 --> 01:02:44,233
Just tell me the truth.
1027
01:02:44,268 --> 01:02:47,940
I know you've always
had a thing for her.
1028
01:02:47,975 --> 01:02:50,107
OK, we went on
the walk together.
1029
01:02:50,142 --> 01:02:52,373
But that's all that happened.
1030
01:02:52,408 --> 01:02:53,374
I swear.
1031
01:02:53,409 --> 01:02:58,544
The crocodile attacked
her, and I freaked out.
1032
01:02:58,579 --> 01:03:01,646
You fucking liar.
1033
01:03:01,681 --> 01:03:03,285
Do you know how I know?
1034
01:03:03,320 --> 01:03:06,519
Because I've told
plenty of lies.
1035
01:03:06,554 --> 01:03:09,588
I should drag you out there,
feed you to the fucking crocs.
1036
01:03:09,623 --> 01:03:11,964
Dad, stop, please.
1037
01:03:11,999 --> 01:03:13,295
Tell me why I shouldn't.
1038
01:03:13,330 --> 01:03:16,870
Punishment usually
needs to fit the crime.
1039
01:03:16,905 --> 01:03:17,629
Oh, it does.
1040
01:03:17,664 --> 01:03:20,071
Stop.
1041
01:03:20,106 --> 01:03:21,908
Enough people have died today.
1042
01:03:21,943 --> 01:03:23,404
We don't need to
go there, no matter
1043
01:03:23,439 --> 01:03:27,177
how much you think .
1044
01:03:27,212 --> 01:03:28,046
I'm so sorry.
1045
01:03:28,081 --> 01:03:30,477
It meant nothing.
1046
01:03:30,512 --> 01:03:33,480
God, what an excuse.
1047
01:03:33,515 --> 01:03:38,089
So when you proposed to
me, did that mean nothing?
1048
01:03:38,124 --> 01:03:40,025
Or our wedding vows,
if we had got that far,
1049
01:03:40,060 --> 01:03:42,555
would they have meant nothing?
1050
01:03:42,590 --> 01:03:46,493
I'm so done with you.
1051
01:03:46,528 --> 01:03:47,197
Asshole.
1052
01:03:55,075 --> 01:03:57,108
I'll be right back.
1053
01:03:57,143 --> 01:04:01,013
You, don't say a word.
1054
01:04:01,048 --> 01:04:04,346
And you, give me that.
1055
01:04:14,094 --> 01:04:19,031
My life is a mess, Amy.
1056
01:04:19,066 --> 01:04:20,362
God, it's a disaster.
1057
01:04:23,037 --> 01:04:26,236
I have a pointless
job that serves
1058
01:04:26,271 --> 01:04:30,009
no real purpose, something
my dad likes to remind me
1059
01:04:30,044 --> 01:04:33,375
of every time he sees me.
1060
01:04:33,410 --> 01:04:37,544
My wedding day has gone
from shit to worse.
1061
01:04:37,579 --> 01:04:39,612
And I just found
out that my fiancee
1062
01:04:39,647 --> 01:04:45,222
has been shagging one of
my friends, my friend who
1063
01:04:45,257 --> 01:04:46,322
is now dead.
1064
01:04:49,591 --> 01:04:53,428
And to top it off, we
are still being hunted
1065
01:04:53,463 --> 01:04:55,661
by the crocodile from hell.
1066
01:04:58,435 --> 01:04:59,698
I'm not going to lie--
1067
01:04:59,733 --> 01:05:03,977
you're not living your
best life right now.
1068
01:05:04,012 --> 01:05:06,441
But your job isn't pointless.
1069
01:05:06,476 --> 01:05:09,642
Millions of people
appreciate what you do.
1070
01:05:09,677 --> 01:05:13,514
And as for Charlie, it's a
good job you found out now.
1071
01:05:13,549 --> 01:05:15,417
Imagine if you'd married him.
1072
01:05:15,452 --> 01:05:18,189
Once a cheat, always a cheat.
1073
01:05:18,224 --> 01:05:20,323
True.
1074
01:05:20,358 --> 01:05:22,127
We're going to avenge
your friend's death
1075
01:05:22,162 --> 01:05:24,591
and kill that damn crocodile.
1076
01:05:24,626 --> 01:05:25,999
Yeah.
1077
01:05:26,034 --> 01:05:27,264
Good.
1078
01:05:27,299 --> 01:05:29,200
Is there anything else
I can help you with?
1079
01:05:29,235 --> 01:05:32,335
Yeah, make me a sandwich.
1080
01:05:32,370 --> 01:05:33,633
I'm fucking starving.
1081
01:06:07,471 --> 01:06:11,770
So what, we just wait
until someone finds us?
1082
01:06:11,805 --> 01:06:14,245
I guess so.
1083
01:06:14,280 --> 01:06:17,149
It could take ages.
1084
01:06:17,184 --> 01:06:18,480
I know.
1085
01:06:18,515 --> 01:06:20,680
And we don't even have
the Wi-Fi to entertain us.
1086
01:06:25,126 --> 01:06:27,720
Oh, guess I'll
make a ..
1087
01:06:27,755 --> 01:06:29,227
Good idea.
1088
01:06:29,262 --> 01:06:30,690
I'll see if anyone
else wants one.
1089
01:06:55,123 --> 01:06:56,518
It's in the house!
1090
01:06:56,553 --> 01:06:58,454
The crocodile's in the house!
1091
01:07:01,690 --> 01:07:03,393
It's inside.
1092
01:07:03,428 --> 01:07:04,196
It's down there.
1093
01:07:06,398 --> 01:07:08,398
It can't climb stairs, can it?
1094
01:07:08,433 --> 01:07:09,894
It'll figure them out.
1095
01:07:09,929 --> 01:07:11,665
We need to block the stairs.
1096
01:07:41,433 --> 01:07:43,862
Oh, fuck sake.
1097
01:07:45,569 --> 01:07:45,897
OK.
1098
01:07:46,900 --> 01:07:47,536
Well--
1099
01:07:47,571 --> 01:07:47,899
OK.
1100
01:07:50,706 --> 01:07:54,312
--that should stop it for now.
1101
01:07:54,347 --> 01:07:56,215
Lisa, are you OK?
1102
01:07:56,250 --> 01:07:58,679
Yeah, we're all right.
1103
01:07:58,714 --> 01:08:01,154
I'm not sure I trust
this door, though.
1104
01:08:01,189 --> 01:08:01,880
Stay there.
1105
01:08:01,915 --> 01:08:03,321
I'll figure it out.
1106
01:08:07,195 --> 01:08:08,260
You guys OK?
1107
01:08:08,295 --> 01:08:09,756
Yeah.
1108
01:08:09,791 --> 01:08:10,457
What now?
1109
01:08:10,492 --> 01:08:13,364
I have a revolver in the car.
1110
01:08:13,399 --> 01:08:15,894
You've had a gun
this whole time?
1111
01:08:15,929 --> 01:08:17,896
I keep it for emergencies.
1112
01:08:17,931 --> 01:08:21,867
And it's only just now
become an emergency?
1113
01:08:21,902 --> 01:08:23,638
Yeah, there's one problem.
1114
01:08:23,673 --> 01:08:25,673
The keys are on the
stand next to my coat.
1115
01:08:43,495 --> 01:08:44,989
That's the end of it.
1116
01:08:45,024 --> 01:08:45,693
Yeah.
1117
01:08:54,374 --> 01:08:55,538
Come on then.
1118
01:09:00,644 --> 01:09:02,006
Where the fuck's the croc?
1119
01:09:02,041 --> 01:09:03,216
I don't know.
1120
01:09:08,982 --> 01:09:13,655
We got them!
1121
01:09:16,693 --> 01:09:17,923
I'm going out the window.
1122
01:09:24,734 --> 01:09:25,469
Good luck.
1123
01:10:31,900 --> 01:10:33,471
Cock it.
1124
01:10:33,506 --> 01:10:34,065
Undo safety.
1125
01:11:50,682 --> 01:11:54,079
Dylan, kill this thing now!
1126
01:12:00,021 --> 01:12:03,627
Dad, what was that?
1127
01:12:06,159 --> 01:12:11,503
That .
1128
01:12:11,538 --> 01:12:15,738
Now, listen, it's
up to you to now.
1129
01:12:15,773 --> 01:12:18,576
You're going to have to
work out how to kill it.
1130
01:12:18,611 --> 01:12:22,173
Remember everything
I've taught you.
1131
01:12:22,208 --> 01:12:24,208
Use your initiative.
1132
01:12:24,243 --> 01:12:26,518
I know you can do it.
1133
01:12:26,553 --> 01:12:27,046
OK.
1134
01:12:37,058 --> 01:12:38,530
All right, think.
1135
01:12:38,565 --> 01:12:39,190
Think.
1136
01:12:39,225 --> 01:12:39,993
What do we have?
1137
01:12:40,028 --> 01:12:43,436
What can we use?
1138
01:12:43,471 --> 01:12:45,735
You lure it in.
1139
01:12:45,770 --> 01:12:49,442
I'll cave it's
head in with this.
1140
01:12:49,477 --> 01:12:50,971
You're on your own there.
1141
01:12:51,006 --> 01:12:51,905
No.
1142
01:12:51,941 --> 01:12:54,139
No, I think we need
less direct methods.
1143
01:13:04,558 --> 01:13:06,184
Glass will slow it down.
1144
01:13:06,219 --> 01:13:09,022
Yeah, but then what?
1145
01:13:16,768 --> 01:13:19,263
We set fire to it.
1146
01:13:19,298 --> 01:13:21,870
I like the way you think.
1147
01:13:21,905 --> 01:13:24,873
And we have flares.
1148
01:13:24,908 --> 01:13:29,812
So we take the flares, and we
guide it to an outbuilding,
1149
01:13:29,847 --> 01:13:32,749
and shut the door,
and set fire to it.
1150
01:13:32,784 --> 01:13:34,685
We could use the pool house.
1151
01:13:34,720 --> 01:13:36,885
We could drop it in the pool.
1152
01:13:36,920 --> 01:13:37,452
No.
1153
01:13:37,487 --> 01:13:39,085
No, it'd just climb out.
1154
01:13:39,120 --> 01:13:40,119
Well, can we drain it?
1155
01:13:45,929 --> 01:13:47,060
Maybe we don't have to.
1156
01:13:57,578 --> 01:13:59,270
What's that?
1157
01:13:59,305 --> 01:14:02,779
It's venison from Neil's farm.
1158
01:14:02,814 --> 01:14:05,848
It's supposed to be for dinner.
1159
01:14:05,883 --> 01:14:08,246
Well, don't fuck this up.
1160
01:14:08,281 --> 01:14:10,820
I mean, shame to waste it.
1161
01:14:25,100 --> 01:14:26,099
Make her proud.
1162
01:16:11,470 --> 01:16:13,107
Come on.
1163
01:16:13,142 --> 01:16:13,811
Come on.
1164
01:16:23,086 --> 01:16:24,283
Guide it in the pool.
1165
01:16:31,259 --> 01:16:33,699
Over here!
1166
01:16:38,706 --> 01:16:41,201
Come on!
1167
01:16:49,981 --> 01:16:52,113
I'm in the .
1168
01:16:58,484 --> 01:16:59,450
Go.
1169
01:16:59,485 --> 01:17:00,451
Go.
1170
01:17:00,486 --> 01:17:01,155
Go.
1171
01:17:05,128 --> 01:17:06,424
Go!
1172
01:17:06,459 --> 01:17:07,128
Go!
1173
01:17:48,875 --> 01:17:50,468
It's .
1174
01:17:59,479 --> 01:18:00,885
You're late.
1175
01:18:00,920 --> 01:18:02,150
What can I say?
1176
01:18:02,185 --> 01:18:03,514
You two make a great team.
1177
01:18:06,992 --> 01:18:08,387
Thank fuck for that.
1178
01:18:17,332 --> 01:18:18,969
We need to get
you to a hospital.
1179
01:18:19,004 --> 01:18:21,169
A hospital?
1180
01:18:21,204 --> 01:18:22,403
Yes.
1181
01:18:22,439 --> 01:18:25,811
Your leg's about to drop off,
and I want you in one piece.
1182
01:18:25,846 --> 01:18:27,879
You want me in one piece?
1183
01:18:27,914 --> 01:18:29,243
Please may I have?
1184
01:18:40,091 --> 01:18:42,586
You all right?
1185
01:18:42,621 --> 01:18:43,290
Don't even.
1186
01:18:46,834 --> 01:18:48,867
I'm sorry, darling.
1187
01:18:48,902 --> 01:18:50,231
Look at it this way--
1188
01:18:50,266 --> 01:18:52,530
your honeymoon
can't be any worse.
70542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.