Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,973 --> 00:00:05,842
My wife almost got killed
2
00:00:05,844 --> 00:00:07,322
because of some cop on the take.
3
00:00:07,324 --> 00:00:08,801
- We're on top of it.
- Well, what's the hold-up?
4
00:00:08,803 --> 00:00:10,325
Hey, it's a police matter,
let the police handle it.
5
00:00:10,327 --> 00:00:13,415
- You're not!
- Stay in your lane.
6
00:00:13,417 --> 00:00:16,592
You just lost yourself
a valuable friend.
7
00:00:16,594 --> 00:00:18,202
How come you're going
along with me in all of this?
8
00:00:18,204 --> 00:00:19,421
You don't even like me.
9
00:00:19,423 --> 00:00:21,727
Chief Boden sees something in you.
10
00:00:21,729 --> 00:00:24,817
This has been a chance
for me to see it for myself.
11
00:00:24,819 --> 00:00:26,471
It's you I'm worried about.
12
00:00:26,473 --> 00:00:29,607
You haven't slowed
down even for a breath.
13
00:00:31,174 --> 00:00:32,653
Casey and I broke up.
14
00:00:34,307 --> 00:00:36,046
So can you help me?
15
00:00:36,048 --> 00:00:38,266
- Yeah.
- Great.
16
00:00:38,268 --> 00:00:40,311
Listen, and I get that,
17
00:00:40,313 --> 00:00:42,357
but I've been a lieutenant for a while,
18
00:00:42,359 --> 00:00:45,795
and it seems a little off that I
don't have my own quarters.
19
00:00:45,797 --> 00:00:47,753
What are you talking about?
20
00:00:47,755 --> 00:00:49,407
I waited five years.
21
00:00:49,409 --> 00:00:52,412
Like Minnesota Fats
said, "Them's the breaks."
22
00:00:53,587 --> 00:00:55,283
It's a seniority issue.
23
00:00:55,285 --> 00:00:57,198
You're third in line.
24
00:00:57,200 --> 00:00:59,330
You really don't understand
marriage, do you?
25
00:00:59,332 --> 00:01:01,332
Always support your wife.
26
00:01:01,334 --> 00:01:02,507
You were agreeing with me!
27
00:01:02,509 --> 00:01:04,118
Listen, I cannot keep using this room
28
00:01:04,120 --> 00:01:05,728
as my temporary workspace.
29
00:01:05,730 --> 00:01:06,949
It's not right.
30
00:01:12,824 --> 00:01:14,650
How's your partner doing?
31
00:01:14,652 --> 00:01:17,044
Between Casey and the
paramedicine incident,
32
00:01:17,046 --> 00:01:18,741
not good.
33
00:01:18,743 --> 00:01:21,048
That was one hell of a one-two punch.
34
00:01:21,050 --> 00:01:23,050
Yeah.
35
00:01:23,052 --> 00:01:24,486
I got to take her out or something,
36
00:01:24,488 --> 00:01:28,098
get her mind off of
everything going on.
37
00:01:28,100 --> 00:01:29,926
Okay, people, I got a lot to go over,
38
00:01:29,928 --> 00:01:32,102
so let's get to it.
39
00:01:32,104 --> 00:01:34,757
First off...
40
00:01:34,759 --> 00:01:36,091
gutter duty.
41
00:01:36,103 --> 00:01:38,230
- Oh, no.
- No. You can't be serious.
42
00:01:38,330 --> 00:01:39,849
Okay, get your griping out the way.
43
00:01:39,851 --> 00:01:41,157
You got ten seconds.
44
00:01:50,644 --> 00:01:53,167
Evan's gonna spend more
time commuting in his car
45
00:01:53,169 --> 00:01:55,038
than out doing his job.
46
00:01:55,040 --> 00:01:57,040
Busted down to District 6.
47
00:01:57,042 --> 00:01:59,477
- That blows.
- Yeah.
48
00:01:59,479 --> 00:02:00,957
Guess I shouldn't complain.
49
00:02:00,959 --> 00:02:02,830
At least we don't have to
sneak around like a couple...
50
00:02:04,136 --> 00:02:05,788
What am I talking about?
51
00:02:05,790 --> 00:02:07,703
You don't want to hear
about my nonsense
52
00:02:07,705 --> 00:02:09,139
when you're going
through what you're...
53
00:02:09,141 --> 00:02:11,185
No, Violet, no walking
on eggshells around me.
54
00:02:11,187 --> 00:02:13,056
I mean it. Just because...
55
00:02:13,058 --> 00:02:15,624
Brett, can I grab you for a second?
56
00:02:15,626 --> 00:02:17,626
Richardson at dispatch
has the inside track
57
00:02:17,628 --> 00:02:20,022
on some new radios for our ambulance.
58
00:02:29,118 --> 00:02:30,900
Carver.
59
00:02:30,902 --> 00:02:33,033
Hey, Chief, just grabbing a
maintenance request form.
60
00:02:33,035 --> 00:02:34,382
You in a hurry?
61
00:02:34,384 --> 00:02:36,993
No, no. What's up?
62
00:02:36,995 --> 00:02:38,995
Well, you've been with
us for a few shifts now.
63
00:02:38,997 --> 00:02:41,084
I just want to check in with you,
64
00:02:41,086 --> 00:02:42,912
see how you're liking it.
65
00:02:42,914 --> 00:02:44,218
Very much so.
66
00:02:44,220 --> 00:02:46,046
It's a great house.
67
00:02:46,048 --> 00:02:50,398
Best group of people I've come
across in the CFD, hands down.
68
00:02:50,400 --> 00:02:52,095
I certainly think so.
69
00:02:52,097 --> 00:02:53,879
And you and Kidd, how's it working?
70
00:02:53,881 --> 00:02:56,099
Great.
71
00:02:56,101 --> 00:02:58,451
Sorry. I cut you off.
72
00:03:00,018 --> 00:03:05,630
I just wanted to ask how you
and Kidd are getting along.
73
00:03:05,632 --> 00:03:07,199
Yeah, great.
74
00:03:09,984 --> 00:03:11,897
We're alone, you know.
75
00:03:11,899 --> 00:03:13,595
Speak your mind.
76
00:03:13,597 --> 00:03:16,685
She's an outstanding lieutenant.
77
00:03:16,687 --> 00:03:20,167
As for our personalities,
sure, we're a little different,
78
00:03:20,169 --> 00:03:25,607
but that just makes the job
more of a thrill ride, right?
79
00:03:25,609 --> 00:03:26,566
Right.
80
00:03:31,615 --> 00:03:33,617
- Hey, don't mind me.
- Okay.
81
00:03:37,229 --> 00:03:41,449
Did you agree with the
incident report format
82
00:03:41,451 --> 00:03:43,233
that Boden was talking
about this morning?
83
00:03:43,235 --> 00:03:44,800
I hadn't thought about it.
84
00:03:44,802 --> 00:03:48,151
Well, it seems like if we
have been filing the reports
85
00:03:48,153 --> 00:03:49,631
in a certain way for literally forever,
86
00:03:49,633 --> 00:03:52,199
we don't need a new
system for uploading the files.
87
00:03:52,201 --> 00:03:57,421
You know, so what, headquarters
can not review them sooner?
88
00:03:57,423 --> 00:03:59,121
What are you doing?
89
00:04:00,905 --> 00:04:02,731
I am talking about incident reports.
90
00:04:02,733 --> 00:04:04,994
No.
91
00:04:04,996 --> 00:04:07,344
Okay, best I can eyeball it,
92
00:04:07,346 --> 00:04:12,480
your office is about 80 square feet?
93
00:04:12,482 --> 00:04:15,091
- Sure.
- Well, that's perfect.
94
00:04:15,093 --> 00:04:17,311
There's plenty of room in the...
95
00:04:17,313 --> 00:04:20,270
Truck 81, Engine 51, Ambulance 61.
96
00:04:20,272 --> 00:04:21,706
Pin in accident.
97
00:04:21,708 --> 00:04:23,362
To be continued.
98
00:04:44,253 --> 00:04:46,078
We got two injured drivers.
99
00:04:46,080 --> 00:04:47,732
One is pinned.
100
00:04:47,734 --> 00:04:50,431
All right, let's get a
line ready on this sedan!
101
00:04:50,433 --> 00:04:53,216
Brett, we need C-collars,
a second ambulance.
102
00:04:53,218 --> 00:04:55,697
Gallo, Mouch, get the jaws and cutter.
103
00:04:55,699 --> 00:04:57,394
- Copy that.
- Copy, copy!
104
00:04:57,396 --> 00:04:59,181
Lieutenant?
105
00:05:08,922 --> 00:05:13,762
www.TUSUBTITULO.com
-DIFUNDE LA CULTURA-
106
00:05:25,598 --> 00:05:27,381
Gallo, Carver, grab flares.
107
00:05:27,383 --> 00:05:29,209
- Go to the end of that street.
- Copy.
108
00:05:29,211 --> 00:05:30,558
I don't want any animals hit.
109
00:05:30,560 --> 00:05:32,126
Copy that.
110
00:05:34,738 --> 00:05:37,304
- Mouch, you got the jaws?
- Yeah.
111
00:05:37,306 --> 00:05:39,044
All right, take it easy.
Try not to move, ma'am.
112
00:05:39,046 --> 00:05:40,222
We're gonna get you out of there.
113
00:05:44,530 --> 00:05:46,924
Good. Let's go.
114
00:05:50,449 --> 00:05:51,405
You doing all right, sir?
115
00:05:51,407 --> 00:05:52,667
Ellis.
116
00:05:52,669 --> 00:05:53,798
You doing all right, Ellis?
117
00:05:53,800 --> 00:05:55,191
How is she?
118
00:05:55,193 --> 00:05:58,194
She is conscious, so that's good.
119
00:05:58,196 --> 00:06:00,196
But you sit tight until we
can have some paramedics
120
00:06:00,198 --> 00:06:01,371
come and take a look at you, okay?
121
00:06:01,373 --> 00:06:03,854
Nah. Nah.
122
00:06:05,986 --> 00:06:08,250
Hell's bells.
123
00:06:14,038 --> 00:06:15,257
Got her open, Lieutenant.
124
00:06:17,041 --> 00:06:19,084
Ma'am, tell me what hurts.
125
00:06:19,086 --> 00:06:21,086
I just looked down at
the radio for a second.
126
00:06:21,088 --> 00:06:22,958
Yeah, we get that a lot.
127
00:06:22,960 --> 00:06:24,918
All right, can you follow
my finger with your eyes?
128
00:06:26,398 --> 00:06:28,093
Okay, that's good. No concussion.
129
00:06:28,095 --> 00:06:29,094
How about the rest of you?
130
00:06:29,096 --> 00:06:30,966
My side, it really hurts.
131
00:06:30,968 --> 00:06:33,142
Cracked rib?
132
00:06:33,144 --> 00:06:34,926
I don't hear stridor
or diminished lungs.
133
00:06:34,928 --> 00:06:36,232
Okay, we're gonna get
you to Med and have
134
00:06:36,234 --> 00:06:38,582
a doctor check you out, okay?
135
00:06:38,584 --> 00:06:40,280
Okay, easy.
136
00:06:40,282 --> 00:06:42,586
Come on, easy. Just lay on your back.
137
00:06:42,588 --> 00:06:45,287
That's it.
138
00:06:51,815 --> 00:06:54,642
Well, that's... thank you.
139
00:06:54,644 --> 00:06:57,558
Ellis, we got a second
ambulance on the way.
140
00:06:57,560 --> 00:06:58,994
I really want you to take it.
141
00:06:58,996 --> 00:07:00,474
You should at least
get your head looked at.
142
00:07:00,476 --> 00:07:02,171
I really don't need all of that stuff.
143
00:07:02,173 --> 00:07:04,913
What I do need is to get
my goats out of the road
144
00:07:04,915 --> 00:07:07,309
so some fool don't run them over.
145
00:07:13,010 --> 00:07:15,315
Give me a second.
146
00:07:15,317 --> 00:07:16,664
- Hey, Hermann.
- Yeah.
147
00:07:16,666 --> 00:07:20,145
How's about a little wager?
148
00:07:20,147 --> 00:07:22,147
What you got in mind?
149
00:07:22,149 --> 00:07:25,675
Well, Ellis here needs
his goats corralled.
150
00:07:27,111 --> 00:07:29,851
So how about the one of us who
151
00:07:29,853 --> 00:07:33,507
gets the most goats
back in the animal carrier...
152
00:07:33,509 --> 00:07:35,293
gets your office?
153
00:07:37,991 --> 00:07:40,078
I already got my office.
154
00:07:40,080 --> 00:07:41,689
That's not how a bet works.
155
00:07:41,691 --> 00:07:45,649
Okay, if you win, I'll work
in Molly's for a month for...
156
00:07:45,651 --> 00:07:46,824
You're on!
157
00:07:46,826 --> 00:07:48,350
Sheesh.
158
00:08:03,452 --> 00:08:04,931
All right, all right, all right.
159
00:08:11,373 --> 00:08:15,551
- Number seven!
- 51, baby!
160
00:08:19,859 --> 00:08:22,035
And that is how you do it.
161
00:08:25,343 --> 00:08:29,389
I may not have thought
this one through.
162
00:08:29,391 --> 00:08:31,478
I'm Chicago born and raised.
163
00:08:31,480 --> 00:08:33,784
But every summer, I go to Wisconsin
164
00:08:33,786 --> 00:08:36,136
to my uncle Leslie's goat farm.
165
00:08:37,311 --> 00:08:38,400
Of course you did.
166
00:08:40,532 --> 00:08:43,228
51, pack it up.
167
00:08:43,230 --> 00:08:44,841
Lunch is on me when we get back.
168
00:08:50,237 --> 00:08:52,499
I'm sorry again for
chattering on about Evan.
169
00:08:52,501 --> 00:08:54,633
I know what you're going through.
170
00:08:55,765 --> 00:08:58,853
Dispatch, we're going down
in order to restock equipment.
171
00:08:58,855 --> 00:09:00,245
Copy that, 61.
172
00:09:00,247 --> 00:09:01,725
What are we restocking?
173
00:09:01,727 --> 00:09:03,120
Our stomachs.
174
00:09:11,258 --> 00:09:14,912
Listen, I'm gonna
give it to you straight.
175
00:09:14,914 --> 00:09:17,741
I like hearing about you and Evan.
176
00:09:17,743 --> 00:09:19,526
I like seeing you two together.
177
00:09:19,528 --> 00:09:22,311
In fact, because he's going
to be leaving the district soon
178
00:09:22,313 --> 00:09:24,400
and your chances of
seeing him during shift
179
00:09:24,402 --> 00:09:26,097
are gonna be remote,
I thought it'd be nice
180
00:09:26,099 --> 00:09:27,579
if we all grabbed lunch together.
181
00:09:33,585 --> 00:09:35,933
Brett.
182
00:09:35,935 --> 00:09:38,198
Come on. I'm starving.
183
00:09:44,204 --> 00:09:46,466
- Chief.
- Stella, what's on your mind?
184
00:09:46,468 --> 00:09:48,555
Well, I am glad you asked, Chief,
185
00:09:48,557 --> 00:09:51,993
because I'm just gonna
come right out and say it.
186
00:09:51,995 --> 00:09:53,475
I need my own lieutenant's quarters.
187
00:09:54,780 --> 00:09:57,477
Stella, I've been down
this road many times.
188
00:09:57,479 --> 00:10:00,131
This is a firehouse
with three apparatus
189
00:10:00,133 --> 00:10:01,524
and only two officers' quarters.
190
00:10:01,526 --> 00:10:04,135
Here's the thing, Chief.
I've thought about that.
191
00:10:04,137 --> 00:10:07,097
The laundry room is more
than spacious enough.
192
00:10:08,228 --> 00:10:10,054
The laundry room?
193
00:10:10,056 --> 00:10:11,099
It's right next to the bunk room,
194
00:10:11,101 --> 00:10:12,492
so I'd be close to my men.
195
00:10:12,494 --> 00:10:15,146
And it can easily be
cleaned up and refitted
196
00:10:15,148 --> 00:10:17,235
to accommodate a desk.
197
00:10:17,237 --> 00:10:19,629
Also, let's be honest.
198
00:10:19,631 --> 00:10:23,024
It is a little off that I am
the only female officer
199
00:10:23,026 --> 00:10:25,028
at 51 and...
200
00:10:26,812 --> 00:10:28,638
Fine.
201
00:10:28,640 --> 00:10:30,642
Laundry room's all yours.
202
00:10:38,607 --> 00:10:40,824
Someone looks happy.
203
00:10:40,826 --> 00:10:42,001
Someone is happy.
204
00:10:46,223 --> 00:10:48,571
- You wanted to see me, Chief?
- Yes.
205
00:10:48,573 --> 00:10:50,617
Just had a phone call from Chicago PD.
206
00:10:50,619 --> 00:10:53,184
They have a crime
scene around the corner.
207
00:10:53,186 --> 00:10:55,622
- And they have asked for your help.
- _
208
00:10:55,624 --> 00:10:57,014
Me specifically?
209
00:10:57,016 --> 00:10:58,320
Well, the detective says
Trudy Platt told them
210
00:10:58,322 --> 00:11:01,323
that you have a nose
for these types of things,
211
00:11:01,325 --> 00:11:03,499
- whatever that means.
- Intriguing.
212
00:11:03,501 --> 00:11:04,718
Yeah.
213
00:11:04,720 --> 00:11:07,111
Get Cruz to cover
squad while you're out.
214
00:11:07,113 --> 00:11:08,375
Will do, Chief.
215
00:11:36,926 --> 00:11:39,753
You Severide?
216
00:11:39,755 --> 00:11:41,058
Come take a look at
something for us, will you?
217
00:11:41,060 --> 00:11:42,714
Sure.
218
00:12:05,607 --> 00:12:06,910
This who was carted out of here?
219
00:12:06,912 --> 00:12:08,303
Yep.
220
00:12:08,305 --> 00:12:09,391
Best we can figure, he's the homeowner
221
00:12:09,393 --> 00:12:10,566
who was supposed to be out of town
222
00:12:10,568 --> 00:12:11,828
with his family on vacation
223
00:12:11,830 --> 00:12:14,701
but had to cut his trip short for work.
224
00:12:14,703 --> 00:12:16,746
Surprised the guy
breaking into his safe,
225
00:12:16,748 --> 00:12:19,619
gets a bullet in his
head for his trouble.
226
00:12:19,621 --> 00:12:21,577
And you called me because...?
227
00:12:21,579 --> 00:12:23,971
Well, the safe is
supposed to be fireproof.
228
00:12:23,973 --> 00:12:24,972
And what we need to know is what
229
00:12:24,974 --> 00:12:26,800
the killer used to open it.
230
00:12:26,802 --> 00:12:28,366
The desk sergeant at
21st said you might be
231
00:12:28,368 --> 00:12:29,631
the man who would know.
232
00:12:31,763 --> 00:12:33,110
If we could figure out
what the perp used
233
00:12:33,112 --> 00:12:34,503
to put a hole in the fireproof safe,
234
00:12:34,505 --> 00:12:37,421
maybe it'll give us
a clue to the killer.
235
00:12:40,685 --> 00:12:44,034
Hey! What's he doing here?
236
00:12:44,036 --> 00:12:45,732
Easy, Detective.
I got his name from over...
237
00:12:45,734 --> 00:12:48,475
Forget it. I want him out of here.
238
00:12:55,047 --> 00:12:56,917
Look, you clear it with me
239
00:12:56,919 --> 00:12:58,745
before you invite in an outsider, Luke.
240
00:12:58,747 --> 00:13:00,050
Sergeant Platt said he
could be here to help...
241
00:13:00,052 --> 00:13:01,965
Is she in charge of
this scene, or am I?
242
00:13:01,967 --> 00:13:03,227
Hey.
243
00:13:03,229 --> 00:13:07,405
You don't want me here, no problem.
244
00:13:07,407 --> 00:13:08,711
But Pryma, you should know
245
00:13:08,713 --> 00:13:10,931
there's no such thing as fireproof.
246
00:13:10,933 --> 00:13:13,194
If you get any metal hot
enough, it turns to liquid.
247
00:13:13,196 --> 00:13:15,587
Could have been done
with an acetylene torch
248
00:13:15,589 --> 00:13:17,285
or an Arcair torch.
249
00:13:17,287 --> 00:13:22,594
Could have been punched
with nitroglycerin or C4 or RDX.
250
00:13:22,596 --> 00:13:24,118
But I won't be able to tell you
251
00:13:24,120 --> 00:13:26,337
because you have a personal beef.
252
00:13:26,339 --> 00:13:28,426
Fine. You want to take some pictures?
253
00:13:28,428 --> 00:13:31,214
Send us your thoughts.
The city thanks you.
254
00:13:50,624 --> 00:13:51,798
I was gonna pick up the check.
255
00:13:51,800 --> 00:13:53,364
No way. Are you kidding me?
256
00:13:53,366 --> 00:13:54,931
You made my whole day when you called.
257
00:13:54,933 --> 00:13:56,106
Well, thank you.
258
00:13:56,108 --> 00:13:57,325
Violet's lucky to
have friends like you.
259
00:13:58,894 --> 00:14:02,286
Speaking of friends, I
know it might be a little soon,
260
00:14:02,288 --> 00:14:03,853
and feel free to yell at me, but...
261
00:14:03,855 --> 00:14:05,333
Evan, I don't know.
262
00:14:05,335 --> 00:14:07,248
I have a good buddy
who I play hockey with.
263
00:14:07,250 --> 00:14:08,162
He's a great guy.
264
00:14:08,164 --> 00:14:09,467
He runs a bar in Logan Square,
265
00:14:09,469 --> 00:14:12,166
volunteers a ton at
Lurie Children's Hospital.
266
00:14:12,168 --> 00:14:15,996
And I just thought
you two might hit it off.
267
00:14:15,998 --> 00:14:19,521
That's so sweet of
you, but yeah, a little soon.
268
00:14:19,523 --> 00:14:20,914
Told you.
269
00:14:20,916 --> 00:14:23,003
No, no, it's awesome
of you to think of me.
270
00:14:23,005 --> 00:14:24,308
I really do appreciate it.
271
00:14:24,310 --> 00:14:25,527
Anytime.
272
00:14:25,529 --> 00:14:28,095
And you didn't yell
at me, so there's that.
273
00:14:28,097 --> 00:14:30,837
Thanks again for setting this up.
274
00:14:30,839 --> 00:14:32,664
And I will see you
tomorrow after your shift.
275
00:14:32,666 --> 00:14:34,190
Can't wait.
276
00:14:36,018 --> 00:14:37,367
- I love you.
- Love you too.
277
00:14:39,369 --> 00:14:41,021
Sorry about that.
278
00:14:41,023 --> 00:14:42,849
Aw, he is a ridiculously good guy.
279
00:14:42,851 --> 00:14:44,459
And that lunch idea was ridiculously
280
00:14:44,461 --> 00:14:46,069
thoughtful of you.
281
00:14:46,071 --> 00:14:51,292
Well, I was, and always
will be, a hopeless romantic.
282
00:14:51,294 --> 00:14:53,035
It makes me happy to see you happy.
283
00:14:57,822 --> 00:15:00,823
Carver?
284
00:15:00,825 --> 00:15:02,216
Lieutenant.
285
00:15:02,218 --> 00:15:04,131
Your construction gigs,
were you more of a hammer
286
00:15:04,133 --> 00:15:07,569
and saw guy, or would
you map out renovations,
287
00:15:07,571 --> 00:15:08,831
that kind of thing?
288
00:15:08,833 --> 00:15:10,311
I've done a few fixer uppers.
289
00:15:10,313 --> 00:15:11,616
Flipped a house down in South Shore.
290
00:15:11,618 --> 00:15:13,444
Great... come help me
convert the laundry room
291
00:15:13,446 --> 00:15:14,663
into my office.
292
00:15:14,665 --> 00:15:16,232
Doesn't facilities do that?
293
00:15:18,147 --> 00:15:19,755
Yeah.
294
00:15:19,757 --> 00:15:22,105
Yeah, this is more of a,
295
00:15:22,107 --> 00:15:24,499
"I am not gonna wait
six months for facilities
296
00:15:24,501 --> 00:15:26,242
to approve the
paperwork" kind of thing.
297
00:15:29,549 --> 00:15:31,158
What?
298
00:15:31,160 --> 00:15:35,292
It just seems like you're
asking for my help.
299
00:15:35,294 --> 00:15:36,641
Yeah.
300
00:15:36,643 --> 00:15:37,904
But you didn't ask.
301
00:15:37,906 --> 00:15:40,517
You more like gave an order.
302
00:15:42,345 --> 00:15:45,563
Or you know what? No problem.
303
00:15:45,565 --> 00:15:48,740
Lieutenant, team player.
304
00:15:48,742 --> 00:15:49,743
I'll take a look.
305
00:15:56,446 --> 00:15:58,707
Okay, lots of space to work with.
306
00:15:58,709 --> 00:16:02,450
So what I'm thinking
is, Coke machine, gone.
307
00:16:02,452 --> 00:16:04,495
Washer-dryer, gone.
308
00:16:04,497 --> 00:16:05,540
Desk goes right here.
309
00:16:05,542 --> 00:16:06,933
Floating shelves on this wall.
310
00:16:06,935 --> 00:16:08,630
Really? Even into this brick?
311
00:16:08,632 --> 00:16:12,503
Hammer drill with a carbide
tip, zhoop-zhoop, two seconds.
312
00:16:12,505 --> 00:16:13,461
Really?
313
00:16:13,463 --> 00:16:14,941
Okay, then.
314
00:16:14,943 --> 00:16:16,116
And you've got plenty
of power and light.
315
00:16:16,118 --> 00:16:18,466
That's what I'm saying.
316
00:16:18,468 --> 00:16:20,642
Hey, Kelly.
317
00:16:20,644 --> 00:16:23,908
Can you help me find a new
home for the washer-dryer here?
318
00:16:26,215 --> 00:16:28,128
Help Kidd find a new home
for the washer and dryer.
319
00:16:28,130 --> 00:16:30,043
We're getting ready to...
320
00:16:30,045 --> 00:16:31,609
Or you could run drills on the roof
321
00:16:31,611 --> 00:16:33,394
till the sun goes down.
322
00:16:33,396 --> 00:16:34,484
Fine.
323
00:16:39,097 --> 00:16:40,969
Thank you, gentlemen.
324
00:16:43,014 --> 00:16:44,622
We're gonna have to run temporary hoses
325
00:16:44,624 --> 00:16:45,928
and accordion ventilation.
326
00:16:45,930 --> 00:16:47,930
I'm sure you can figure it all out.
327
00:16:47,932 --> 00:16:49,542
Come with me.
328
00:16:54,852 --> 00:16:56,373
What are you guys doing?
329
00:16:56,375 --> 00:16:58,506
We have to move these
out of Kidd's new office.
330
00:16:58,508 --> 00:17:02,858
Well, finally a job
that suits your talents.
331
00:17:02,860 --> 00:17:05,863
Something that
doesn't require thinking.
332
00:17:11,390 --> 00:17:13,260
Hey, Chief.
333
00:17:13,262 --> 00:17:15,958
I just... I just wanted
to say thank you
334
00:17:15,960 --> 00:17:17,568
for letting Javi play
candidate last week.
335
00:17:17,570 --> 00:17:21,181
Always great to see
him, which got me thinking
336
00:17:21,183 --> 00:17:22,922
that you might want to bring him over,
337
00:17:22,924 --> 00:17:24,184
and then Terrance and he,
338
00:17:24,186 --> 00:17:25,402
they could just toss
the football and talk.
339
00:17:25,404 --> 00:17:26,797
Yeah, yeah, yeah, that would be great.
340
00:17:29,931 --> 00:17:31,280
Excuse me.
341
00:17:34,718 --> 00:17:37,849
Hey. What are you doing?
342
00:17:37,851 --> 00:17:41,418
Relocating the washer and
dryer into the briefing room.
343
00:17:41,420 --> 00:17:44,987
No, you're not.
344
00:17:44,989 --> 00:17:46,077
Find somewhere else.
345
00:17:53,955 --> 00:17:55,130
Let's take this in my office.
346
00:18:00,787 --> 00:18:01,917
Knock, knock.
347
00:18:01,919 --> 00:18:03,051
Van Meter!
348
00:18:05,792 --> 00:18:08,228
Hey, I just wanted you
to email me your thoughts
349
00:18:08,230 --> 00:18:09,577
on the photos I sent.
350
00:18:09,579 --> 00:18:11,057
I was heading over to
the academy anyway.
351
00:18:11,059 --> 00:18:15,539
These are all the old
safe cracking/arson files
352
00:18:15,541 --> 00:18:17,063
I could pull from the OFI archives.
353
00:18:17,065 --> 00:18:18,499
They go back about ten years.
354
00:18:18,501 --> 00:18:20,718
- That's more than I thought.
- Yeah.
355
00:18:20,720 --> 00:18:23,895
7,000 robbery-burglaries a
year in Chicago, my friend.
356
00:18:23,897 --> 00:18:26,072
These represent but a
tiny portion of the troubles
357
00:18:26,074 --> 00:18:27,943
that ail our fair city.
358
00:18:27,945 --> 00:18:30,511
Did you look at these?
359
00:18:30,513 --> 00:18:31,947
Yeah.
360
00:18:31,949 --> 00:18:33,427
If I figure out what device was used
361
00:18:33,429 --> 00:18:36,256
to burn through this
safe, CBD says they can
362
00:18:36,258 --> 00:18:37,953
narrow the suspect list.
363
00:18:37,955 --> 00:18:39,737
I'm gonna guess an Arcair torch,
364
00:18:39,739 --> 00:18:41,391
but dig through these,
365
00:18:41,393 --> 00:18:43,002
see if there are any that look similar.
366
00:18:43,004 --> 00:18:44,264
A bunch of them were
solved, so they probably
367
00:18:44,266 --> 00:18:45,787
have the methods detailed.
368
00:18:45,789 --> 00:18:48,094
Yeah, will do. Thank you.
369
00:18:48,096 --> 00:18:49,704
On that note, I got
to get to the academy.
370
00:18:49,706 --> 00:18:51,055
- Good luck.
- Yeah.
371
00:19:01,587 --> 00:19:03,109
Hey, Chief.
372
00:19:03,111 --> 00:19:04,545
You remember that
fire about two weeks ago
373
00:19:04,547 --> 00:19:07,113
in North Erie, the one
with the fire-resistant safe
374
00:19:07,115 --> 00:19:08,592
up in the bedroom?
375
00:19:08,594 --> 00:19:10,681
I do. I pass by it on my way to work.
376
00:19:10,683 --> 00:19:12,120
It's still boarded up.
377
00:19:14,078 --> 00:19:16,385
Yes, you can go check it out.
378
00:19:17,951 --> 00:19:19,125
I'll let Cruz know.
379
00:19:19,127 --> 00:19:20,432
Thanks, Chief.
380
00:20:01,865 --> 00:20:03,734
What the hell are you doing here?
381
00:20:03,736 --> 00:20:05,475
This is a fire scene, Pryma.
382
00:20:05,477 --> 00:20:07,434
The better question is,
383
00:20:07,436 --> 00:20:09,697
what the hell are you doing here?
384
00:20:09,699 --> 00:20:11,699
I was looking over
suspicious cases in the area,
385
00:20:11,701 --> 00:20:14,745
and this house stuck
out... bedroom on fire.
386
00:20:14,747 --> 00:20:16,617
With a floor safe nearby.
387
00:20:16,619 --> 00:20:17,966
Exactly.
388
00:20:17,968 --> 00:20:19,489
I was doing the same thing.
389
00:20:19,491 --> 00:20:20,708
Our detective working the case
390
00:20:20,710 --> 00:20:22,101
said the safe was never opened.
391
00:20:22,103 --> 00:20:24,494
Fire investigation said the same thing.
392
00:20:24,496 --> 00:20:25,843
Ruled it arson.
393
00:20:25,845 --> 00:20:28,194
Yeah, but CPD couldn't
figure out a motive.
394
00:20:28,196 --> 00:20:29,325
Homeowner?
395
00:20:29,327 --> 00:20:30,935
Spends half the time in Florida,
396
00:20:30,937 --> 00:20:32,850
wasn't in Chicago when this happened.
397
00:20:32,852 --> 00:20:34,852
Interviewed him remotely, but we didn't
398
00:20:34,854 --> 00:20:36,289
get a bad hit off of him.
399
00:20:36,291 --> 00:20:37,899
I looked through both
addresses to see if there's
400
00:20:37,901 --> 00:20:41,120
any connection, but I'm
pulling zeros right now.
401
00:20:41,122 --> 00:20:43,165
This is a similar model
to the cracked safe
402
00:20:43,167 --> 00:20:46,386
this morning, which
drew both our attention,
403
00:20:46,388 --> 00:20:48,170
only this wasn't opened.
404
00:20:48,172 --> 00:20:49,260
That's correct.
405
00:20:52,785 --> 00:20:54,178
The fire started here...
406
00:20:57,486 --> 00:20:58,704
Here...
407
00:21:01,359 --> 00:21:03,403
And here.
408
00:21:03,405 --> 00:21:07,058
Meaning someone lit the
drapes or curtains on fire.
409
00:21:07,060 --> 00:21:08,061
Okay.
410
00:21:10,412 --> 00:21:13,064
Okay, what if our safecracker,
411
00:21:13,066 --> 00:21:15,545
he comes in, he moves over to the safe,
412
00:21:15,547 --> 00:21:17,068
he tries to torch his way in,
413
00:21:17,070 --> 00:21:19,114
but he doesn't know
what he's doing yet.
414
00:21:19,116 --> 00:21:21,638
He gets spooked or pissed
or whatever and he gives up.
415
00:21:21,640 --> 00:21:23,729
Then he decides to...
416
00:21:25,731 --> 00:21:29,559
Light the room on
fire out of frustration.
417
00:21:29,561 --> 00:21:32,954
Or to cover his tracks.
418
00:21:32,956 --> 00:21:35,217
So you're saying this
safe was his first attempt?
419
00:21:35,219 --> 00:21:37,437
Well, most arsonists start small.
420
00:21:37,439 --> 00:21:38,873
They work their way up.
421
00:21:38,875 --> 00:21:41,180
Partly a mental compulsion.
422
00:21:41,182 --> 00:21:42,748
It's also practice.
423
00:21:44,707 --> 00:21:47,186
Maybe safecrackers do the same thing.
424
00:21:47,188 --> 00:21:51,190
So he fails here, waits a few weeks,
425
00:21:51,192 --> 00:21:54,149
and then cracks the safe on West Hersh.
426
00:21:54,151 --> 00:21:55,281
Exactly.
427
00:21:55,283 --> 00:21:56,760
All right, it seems like if we find
428
00:21:56,762 --> 00:21:58,762
a connection between the two houses,
429
00:21:58,764 --> 00:22:00,634
- we land on a suspect.
- We?
430
00:22:00,636 --> 00:22:02,723
Experience tells me you're
gonna see this through
431
00:22:02,725 --> 00:22:04,115
whether I want you to or not.
432
00:22:04,117 --> 00:22:08,642
So you share anything
you find in your files.
433
00:22:08,644 --> 00:22:12,211
I'll do the same thing.
434
00:22:12,213 --> 00:22:13,560
Done.
435
00:22:13,562 --> 00:22:16,258
That's why I called
equipment and supplies.
436
00:22:16,260 --> 00:22:21,481
I don't have the hoses
you promised me in August.
437
00:22:21,483 --> 00:22:22,873
I'm looking at my calendar, Larry.
438
00:22:22,875 --> 00:22:24,310
What do you think it says?
439
00:22:24,312 --> 00:22:25,748
It says October.
440
00:22:31,841 --> 00:22:33,146
Hang on a sec.
441
00:22:38,978 --> 00:22:41,240
Hey!
442
00:22:41,242 --> 00:22:43,809
- Chief, we thought...
- No.
443
00:22:57,345 --> 00:22:58,996
Carver?
444
00:22:58,998 --> 00:22:59,997
Yeah, Lieutenant?
445
00:22:59,999 --> 00:23:01,434
You work construction, yeah?
446
00:23:01,436 --> 00:23:02,565
I did.
447
00:23:02,567 --> 00:23:06,352
I still do, apparently.
448
00:23:06,354 --> 00:23:07,788
These are from a fire
scene a couple of weeks ago.
449
00:23:07,790 --> 00:23:10,878
These studs here and
here, they're different, right?
450
00:23:10,880 --> 00:23:12,140
Yeah, you can see them here.
451
00:23:12,142 --> 00:23:14,490
This house had some renovations done.
452
00:23:14,492 --> 00:23:16,840
Behind this sheetrock,
old studs that are pre-1964,
453
00:23:16,842 --> 00:23:18,886
actual 2x4s.
454
00:23:18,888 --> 00:23:21,628
And over here, that's
newer construction.
455
00:23:21,630 --> 00:23:23,284
Those studs are...
456
00:23:27,070 --> 00:23:28,114
No.
457
00:23:32,641 --> 00:23:34,031
Go on.
458
00:23:34,033 --> 00:23:36,425
Those studs are modern 3 1/2x1 1/2s.
459
00:23:36,427 --> 00:23:38,819
And light and color.
460
00:23:38,821 --> 00:23:40,168
I'm saying this is recent work,
461
00:23:40,170 --> 00:23:41,909
like in the last couple of months.
462
00:23:41,911 --> 00:23:43,214
Thanks, Carver.
463
00:23:43,216 --> 00:23:44,130
You got it.
464
00:23:51,312 --> 00:23:52,789
What's this?
465
00:23:52,791 --> 00:23:54,878
Here you are, going through it,
466
00:23:54,880 --> 00:23:57,577
and all you think about
is making my day better.
467
00:23:57,579 --> 00:24:02,148
So I made you a failed
attempt at Asiago cheesy bread.
468
00:24:04,542 --> 00:24:05,802
Do I eat it or...?
469
00:24:05,804 --> 00:24:08,065
No, you can throw that right away.
470
00:24:08,067 --> 00:24:10,372
But I wanted you to see my effort
471
00:24:10,374 --> 00:24:13,244
and to say thank you
again for lunch today.
472
00:24:13,246 --> 00:24:16,073
Look, Violet, I really
appreciate you saying that
473
00:24:16,075 --> 00:24:19,555
and baking me this,
474
00:24:19,557 --> 00:24:21,557
but I'm fine.
475
00:24:21,559 --> 00:24:22,734
I...
476
00:24:25,781 --> 00:24:27,041
I've been thinking a lot about the fact
477
00:24:27,043 --> 00:24:29,609
that I had this call a few years ago.
478
00:24:29,611 --> 00:24:30,914
This woman had been
stabbed by her neighbor
479
00:24:30,916 --> 00:24:32,394
in her bedroom,
480
00:24:32,396 --> 00:24:37,051
and I got there too late,
and she died in front of me.
481
00:24:37,053 --> 00:24:40,663
At the time, it really got to me.
482
00:24:40,665 --> 00:24:44,145
And I ended up bawling
my eyes out in my car later,
483
00:24:44,147 --> 00:24:45,540
completely shattered.
484
00:24:47,933 --> 00:24:52,198
But this job, this life...
485
00:24:54,113 --> 00:24:56,115
It forges you in steel.
486
00:24:59,075 --> 00:25:01,425
I'm a lot stronger now.
487
00:25:03,035 --> 00:25:05,253
And when I was attacked
on that paramedicine run,
488
00:25:05,255 --> 00:25:08,865
my mind wasn't saying,
get out of here, run, get help.
489
00:25:08,867 --> 00:25:13,959
It was saying, stay cool
and handle this, Sylvie.
490
00:25:17,789 --> 00:25:20,311
And with Matt,
491
00:25:20,313 --> 00:25:24,446
I can either bawl my eyes out,
492
00:25:24,448 --> 00:25:27,667
or I can get back to work
493
00:25:27,669 --> 00:25:30,411
and get better at living every day.
494
00:25:33,979 --> 00:25:35,938
That's what I choose to do.
495
00:25:49,212 --> 00:25:51,212
Hey, Detective Pryma.
496
00:25:51,214 --> 00:25:55,390
So I have an idea of what
ties the two houses together.
497
00:25:55,392 --> 00:25:57,261
Both were recently
remodeled, and I'm gonna guess
498
00:25:57,263 --> 00:25:59,525
by the same contractor
who knew where the safe was
499
00:25:59,527 --> 00:26:01,483
and when the owners would be away.
500
00:26:01,485 --> 00:26:03,354
There's a sign in the
yard of the first house
501
00:26:03,356 --> 00:26:05,661
that says Big T
Construction, which is located
502
00:26:05,663 --> 00:26:06,793
about a mile from here.
503
00:26:06,795 --> 00:26:08,057
I'm gonna go poke around.
504
00:26:17,762 --> 00:26:19,240
- Help you?
- Yeah.
505
00:26:19,242 --> 00:26:22,069
I'm Kelly Severide with the
Chicago Fire Department.
506
00:26:22,071 --> 00:26:24,027
I was hoping to talk to
somebody from Big T.
507
00:26:24,029 --> 00:26:26,552
I'm Tom, the owner. How can I help?
508
00:26:26,554 --> 00:26:29,555
Hear anything about a
robbery at 5317 West Hersh?
509
00:26:29,557 --> 00:26:30,904
Yeah, I did, actually.
510
00:26:30,906 --> 00:26:33,080
I'm doing the bathrooms over there.
511
00:26:33,082 --> 00:26:34,473
When I showed up this
morning, the police said
512
00:26:34,475 --> 00:26:36,866
it was a crime scene and to keep away.
513
00:26:36,868 --> 00:26:37,867
That's all they told you?
514
00:26:37,869 --> 00:26:39,216
Yeah.
515
00:26:39,218 --> 00:26:41,915
You do the renovations
at 2221 North Erie?
516
00:26:41,917 --> 00:26:43,569
No.
517
00:26:43,571 --> 00:26:46,528
You know, we did bid on that
job, and they turned us down.
518
00:26:46,530 --> 00:26:48,095
But the plumber we
work with, Jack Howard,
519
00:26:48,097 --> 00:26:49,966
- he did both those renos.
- Really?
520
00:26:49,968 --> 00:26:52,493
Yeah, he's here. We share a space.
521
00:26:56,584 --> 00:26:57,626
You want to talk to him?
522
00:26:57,628 --> 00:26:58,801
I would, actually.
523
00:26:58,803 --> 00:27:00,542
I got your message.
524
00:27:00,544 --> 00:27:02,109
Yeah, the guy was
just telling me about it.
525
00:27:02,111 --> 00:27:03,893
There he is now. Hey, hey, Jack.
526
00:27:03,895 --> 00:27:05,070
These guys are looking for you.
527
00:27:48,113 --> 00:27:49,504
This is Detective Prima.
528
00:27:49,506 --> 00:27:50,723
Send me two squads and an SI unit
529
00:27:50,725 --> 00:27:53,421
to Big T's Construction
on South Campbell.
530
00:27:53,423 --> 00:27:55,033
We've got the guy.
531
00:28:04,739 --> 00:28:08,436
- Hey.
- Hey.
532
00:28:08,438 --> 00:28:10,264
There something you want to say to me?
533
00:28:10,266 --> 00:28:12,919
Lots of things, yeah.
534
00:28:12,921 --> 00:28:14,268
I mean about the shelves I put up.
535
00:28:14,270 --> 00:28:15,443
You saw them, right?
536
00:28:15,445 --> 00:28:18,315
I did. They're good.
537
00:28:18,317 --> 00:28:19,360
Thank you.
538
00:28:19,362 --> 00:28:24,495
Good or really good?
539
00:28:24,497 --> 00:28:26,412
Somewhere in that range, yeah.
540
00:28:27,892 --> 00:28:30,240
You know, if you give me a compliment
541
00:28:30,242 --> 00:28:33,853
or say "great job,"
you won't turn to dust.
542
00:28:33,855 --> 00:28:35,813
You should try it sometime.
543
00:28:38,250 --> 00:28:40,337
You're very needy.
544
00:28:40,339 --> 00:28:41,602
Do you know that?
545
00:28:57,530 --> 00:28:58,965
Hey. Where you been?
546
00:28:58,967 --> 00:29:00,923
I've been out with the CPD. You?
547
00:29:00,925 --> 00:29:02,142
You look like you've
been rolling in dirt.
548
00:29:02,144 --> 00:29:04,100
Yeah, I had to climb under a house
549
00:29:04,102 --> 00:29:06,712
where a little kid thought
it'd be a great idea
550
00:29:06,714 --> 00:29:08,627
to play hide and seek
and got himself stuck.
551
00:29:08,629 --> 00:29:09,934
You look like Pigpen.
552
00:29:11,414 --> 00:29:12,805
Yeah.
553
00:29:12,807 --> 00:29:13,895
I'm gonna hit the shower.
554
00:29:17,376 --> 00:29:19,202
What'd I miss?
555
00:29:19,204 --> 00:29:20,639
Nada.
556
00:29:20,641 --> 00:29:22,771
With you playing fire
cop and Tony and Capp
557
00:29:22,773 --> 00:29:24,077
moving that washer and
dryer all over the house,
558
00:29:24,079 --> 00:29:26,470
I've had the squad table all to myself.
559
00:29:26,472 --> 00:29:27,909
It's been pretty nice, actually.
560
00:29:34,480 --> 00:29:36,306
Looky here.
561
00:29:36,308 --> 00:29:38,569
- Right?
- Coming together.
562
00:29:38,571 --> 00:29:41,747
I stole a desk out of the blue office.
563
00:29:41,749 --> 00:29:44,532
- These are cool.
- Yeah.
564
00:29:44,534 --> 00:29:45,707
Carver.
565
00:29:45,709 --> 00:29:48,014
Yeah, he puts up perfect shelves.
566
00:29:48,016 --> 00:29:49,713
I still want to punch him, but.
567
00:29:52,281 --> 00:29:54,020
Well, you made it happen.
568
00:29:54,022 --> 00:29:56,239
You had an idea, you got it done.
569
00:29:56,241 --> 00:29:57,155
What I love about you.
570
00:29:59,549 --> 00:30:03,814
Where'd the washer and dryer end up?
571
00:30:27,229 --> 00:30:31,057
Squad 3, Truck 81,
Engine 51, Ambulance 61.
572
00:30:31,059 --> 00:30:34,192
Structure fire, 3447
South Damen Avenue.
573
00:31:15,016 --> 00:31:17,146
I don't know what happened.
It sprang up out of nowhere.
574
00:31:17,148 --> 00:31:18,757
How many people inside?
575
00:31:18,759 --> 00:31:19,932
I don't know.
576
00:31:19,934 --> 00:31:21,934
I saw some people
trapped by the screen.
577
00:31:21,936 --> 00:31:23,849
And Brady and Ivy are
down in the storage room.
578
00:31:23,851 --> 00:31:26,286
Severide, we got two
trapped downstairs.
579
00:31:26,288 --> 00:31:28,636
Kidd, primary search
inside the theater.
580
00:31:28,638 --> 00:31:30,203
Copy.
581
00:31:30,205 --> 00:31:31,595
Herrmann, get two lines in there.
582
00:31:31,597 --> 00:31:32,858
Got it.
583
00:31:32,860 --> 00:31:34,033
You hold it back as long as you can.
584
00:31:34,035 --> 00:31:35,774
Copy that. Let's go, boys.
585
00:31:35,776 --> 00:31:38,167
Guys, we got two
minutes in here, not ten.
586
00:31:38,169 --> 00:31:39,995
- How many in there?
- Two.
587
00:31:39,997 --> 00:31:42,302
Truck, primary search
inside the theater.
588
00:31:42,304 --> 00:31:45,348
Brett, set up triage
outside of the collab zone.
589
00:31:45,350 --> 00:31:47,524
I've already called in EMS Plan One,
590
00:31:47,526 --> 00:31:49,135
so cavalry's on its way.
591
00:31:49,137 --> 00:31:51,137
- Okay.
- But you keep them back.
592
00:31:51,139 --> 00:31:53,487
This building isn't
gonna last much longer.
593
00:31:53,489 --> 00:31:54,967
You got it, Chief.
594
00:31:54,969 --> 00:31:56,838
Everyone come to me so
we can get you on oxygen
595
00:31:56,840 --> 00:31:58,013
and make sure you're okay.
596
00:31:58,015 --> 00:31:59,841
Be patient. We will get to you.
597
00:31:59,843 --> 00:32:01,627
Let's go, let's go, let's go.
598
00:32:07,459 --> 00:32:08,981
Ready, Truck? Let's move our asses!
599
00:32:08,983 --> 00:32:10,811
Ready? Stand by to charge the line.
600
00:32:16,860 --> 00:32:17,990
All right.
601
00:32:17,992 --> 00:32:19,861
- Come on. Keep moving!
- This way!
602
00:32:19,863 --> 00:32:21,123
- Keep moving!
- This way!
603
00:32:21,125 --> 00:32:22,864
Come on!
604
00:32:22,866 --> 00:32:25,303
Keep moving. Keep moving!
605
00:32:35,705 --> 00:32:37,748
Okay, everyone, stay calm!
606
00:32:37,750 --> 00:32:41,274
Walk, don't run to the nearest exit!
607
00:32:41,276 --> 00:32:42,405
Okay, spread out!
608
00:32:42,407 --> 00:32:44,538
Get as many people out as you can.
609
00:32:44,540 --> 00:32:46,366
Come on out! This way!
610
00:32:46,368 --> 00:32:49,369
- Come on! This way!
- You too! Let's go!
611
00:32:49,371 --> 00:32:51,675
Chief, we need hose
lines in the theater.
612
00:32:51,677 --> 00:32:53,373
It's cooking in here. Come on.
613
00:32:53,375 --> 00:32:55,592
51, get in there with that hose line.
614
00:32:55,594 --> 00:32:57,031
Copy that, Chief!
615
00:33:06,867 --> 00:33:09,258
Smoke inhalation to the
left, burn victims to the right.
616
00:33:09,260 --> 00:33:10,740
Got it.
617
00:33:21,403 --> 00:33:22,968
Hey, Chief.
618
00:33:22,970 --> 00:33:25,579
I'll take over directing triage.
619
00:33:25,581 --> 00:33:26,843
Thank you, Chief Hawkins.
620
00:33:33,110 --> 00:33:35,415
Okay.
621
00:33:35,417 --> 00:33:38,461
One more minute, and I
want everybody out of there.
622
00:33:38,463 --> 00:33:40,901
I do not like the way that this looks.
623
00:33:44,426 --> 00:33:45,947
The door is jammed!
624
00:33:45,949 --> 00:33:47,601
Help us!
625
00:33:47,603 --> 00:33:49,211
Cruz, Halligan!
626
00:33:49,213 --> 00:33:50,778
Copy!
627
00:33:50,780 --> 00:33:52,434
Please hurry!
628
00:33:57,613 --> 00:33:58,962
Here we go.
629
00:34:01,747 --> 00:34:04,096
Run out that way!
630
00:34:04,098 --> 00:34:05,271
Right this way. Sir.
631
00:34:05,273 --> 00:34:06,794
- Go all the way down.
- You got him?
632
00:34:06,796 --> 00:34:09,362
- Stay low.
- Stay low, stay low.
633
00:34:09,364 --> 00:34:11,190
Come on, man.
634
00:34:11,192 --> 00:34:14,193
Coming through. Coming through!
635
00:34:14,195 --> 00:34:17,326
Keep it going. There you go.
636
00:34:17,328 --> 00:34:18,240
Here we go.
637
00:34:18,242 --> 00:34:21,287
- Hey!
- This way! Come on!
638
00:34:21,289 --> 00:34:22,551
Hey!
639
00:34:24,031 --> 00:34:27,119
Over... hey, hey!
640
00:34:27,121 --> 00:34:30,470
- No, not that way.
- Gallo!
641
00:34:30,472 --> 00:34:31,516
Wait!
642
00:34:37,131 --> 00:34:40,175
Mayday! Mayday! Chief, it's Gallo!
643
00:34:40,177 --> 00:34:42,310
Gallo's down! Gallo's down!
644
00:34:45,226 --> 00:34:46,792
Stay focused. They'll get him.
645
00:34:49,534 --> 00:34:51,536
- Gallo!
- Gallo!
646
00:34:53,364 --> 00:34:55,408
Mouch!
647
00:34:55,410 --> 00:34:59,064
Got 'em, got 'em!
648
00:34:59,066 --> 00:35:00,239
Go!
649
00:35:00,241 --> 00:35:03,372
Capp! Tony!
650
00:35:03,374 --> 00:35:05,287
Come on! Let's go!
651
00:35:05,289 --> 00:35:07,072
Gallo?
652
00:35:07,074 --> 00:35:08,162
Here we go. This way!
653
00:35:11,078 --> 00:35:12,816
Come on.
654
00:35:12,818 --> 00:35:15,210
Gallo!
655
00:35:15,212 --> 00:35:17,386
Go!
656
00:35:17,388 --> 00:35:18,520
Come on!
657
00:35:24,743 --> 00:35:26,091
Gallo!
658
00:35:26,093 --> 00:35:28,093
- Carver, you see Gallo?
- Negative, Lieutenant!
659
00:35:28,095 --> 00:35:29,398
I don't have him.
660
00:35:29,400 --> 00:35:31,576
Gallo!
661
00:35:39,410 --> 00:35:41,064
Hey, where's Kidd and Gallo?
662
00:35:45,068 --> 00:35:48,811
Okay, Kidd, need a report on Gallo.
663
00:35:51,118 --> 00:35:53,118
We got Gallo, Chief.
664
00:35:53,120 --> 00:35:54,512
We're coming out.
665
00:36:05,871 --> 00:36:07,915
Primary search is complete.
666
00:36:07,917 --> 00:36:09,221
PAR is all good.
667
00:36:09,223 --> 00:36:11,832
All firefighters are clear.
668
00:36:11,834 --> 00:36:14,269
Okay, let's go defensive.
Bring out the water cannon.
669
00:36:14,271 --> 00:36:16,012
You got it, Chief.
670
00:36:33,334 --> 00:36:35,464
Hey. Hey, hey, hey. Come on.
671
00:36:35,466 --> 00:36:37,162
Come on.
672
00:36:37,164 --> 00:36:38,206
What's your name?
673
00:36:38,208 --> 00:36:39,729
Gabriel.
674
00:36:39,731 --> 00:36:42,212
Okay, Gabriel. Gabriel.
675
00:36:44,040 --> 00:36:45,648
Let's go.
676
00:36:45,650 --> 00:36:47,737
Chief Boden, looks
like Hawkins needs help
677
00:36:47,739 --> 00:36:49,609
with a victim over here.
678
00:36:49,611 --> 00:36:51,178
That's it. That's it.
679
00:36:59,316 --> 00:37:00,665
Mayday!
680
00:37:06,149 --> 00:37:08,108
Mayday! North side!
681
00:37:09,892 --> 00:37:12,634
We got two! Hawkins and a victim!
682
00:37:16,203 --> 00:37:17,639
Come on!
683
00:37:19,728 --> 00:37:21,249
Get in there.
684
00:37:21,251 --> 00:37:22,903
Easy, easy.
685
00:37:22,905 --> 00:37:24,515
Watch it, watch it, watch it! Watch it.
686
00:37:31,566 --> 00:37:33,609
Got him!
687
00:37:33,611 --> 00:37:35,220
Severide!
688
00:37:35,222 --> 00:37:36,308
Backboard!
689
00:37:36,310 --> 00:37:37,613
- Coming in!
- C-collar!
690
00:37:37,615 --> 00:37:39,095
Lieutenant!
691
00:37:47,625 --> 00:37:48,885
- Lift him.
- Oh, God. Oh, God.
692
00:37:48,887 --> 00:37:50,278
Okay, easy, easy.
693
00:37:50,280 --> 00:37:53,240
One, two, three.
694
00:37:56,460 --> 00:37:59,548
- Easy, easy.
- One, two, three.
695
00:37:59,550 --> 00:38:00,812
Back, back!
696
00:38:08,733 --> 00:38:10,211
Got him!
697
00:38:10,213 --> 00:38:11,212
Keep working, guys!
698
00:38:11,214 --> 00:38:13,040
Watch your step.
699
00:38:13,042 --> 00:38:14,826
- Keep working!
- Got to get him clear!
700
00:38:24,532 --> 00:38:25,881
Sliding down.
701
00:38:32,583 --> 00:38:33,845
Gotta get these doors out of here.
702
00:38:37,284 --> 00:38:39,936
Don't press!
703
00:38:39,938 --> 00:38:41,416
Watch it, watch it, watch it!
704
00:38:41,418 --> 00:38:42,289
Watch it! Careful!
705
00:38:51,211 --> 00:38:54,083
Get out, get out, get out!
Move, move! Go!
706
00:39:06,965 --> 00:39:08,791
Come on, Evan. Come on, Evan.
707
00:39:08,793 --> 00:39:10,839
Talk to me, Evan. Come on. Talk to me.
708
00:39:12,928 --> 00:39:14,232
Just talk to me. Talk to me, Evan.
709
00:39:14,234 --> 00:39:16,321
Talk to me. Please, please, please.
710
00:39:16,323 --> 00:39:18,584
Please.
711
00:39:18,586 --> 00:39:20,194
Please, please, come on, Evan.
712
00:39:20,196 --> 00:39:22,979
Evan, talk to me. Come on. Talk to me.
713
00:39:22,981 --> 00:39:24,938
Come on.
714
00:39:24,940 --> 00:39:26,722
Please, God, please!
715
00:39:26,724 --> 00:39:28,898
Please, Evan, please!
716
00:39:28,900 --> 00:39:30,030
Please, no! No!
717
00:39:30,032 --> 00:39:31,205
- I can do it!
- Let them work.
718
00:39:31,207 --> 00:39:33,468
I can save him, please. No!
719
00:39:33,470 --> 00:39:34,774
Let them work.
720
00:39:34,776 --> 00:39:36,950
Let them work.
721
00:39:36,952 --> 00:39:39,476
- No, Evan!
- Let them work.
722
00:39:44,612 --> 00:39:46,351
No.
723
00:39:46,353 --> 00:39:47,702
One, two, three.
724
00:39:52,359 --> 00:39:54,665
No!
725
00:40:02,238 --> 00:40:06,153
No. No. No!
726
00:40:06,155 --> 00:40:08,766
He was just looking at me.
727
00:40:10,464 --> 00:40:11,680
- Please, Chief, let me try.
- I got you.
728
00:40:11,682 --> 00:40:13,421
- Let me try.
- I got you.
729
00:40:13,423 --> 00:40:15,641
No! No, no!
730
00:40:15,643 --> 00:40:17,035
No!
731
00:40:26,567 --> 00:40:29,657
No, no, no, no, no.
732
00:40:29,757 --> 00:40:42,330
www.TUSUBTITULO.com
-DIFUNDE LA CULTURA-
50582
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.