Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,120 --> 00:02:05,480
Ah, wie schön!
2
00:02:05,800 --> 00:02:06,920
Es ist unglaublich.
3
00:02:19,640 --> 00:02:20,480
Kommen Sie !
4
00:02:22,040 --> 00:02:23,440
Der Snack ist fertig!
5
00:02:24,080 --> 00:02:26,280
Das ist Pontivy!
Ich kann es von hier riechen.
6
00:02:26,920 --> 00:02:29,880
Louise, du verwöhnst mich.
Du bist nett.
7
00:02:32,160 --> 00:02:34,480
Ich wollte Pontivy.
Das ist alles.
8
00:02:34,640 --> 00:02:36,880
Ich dachte wir würden essen
ein Toast mit Marmelade.
9
00:02:37,040 --> 00:02:39,080
Ich habe dich nie daran gehindert
etwas zu essen,
10
00:02:39,240 --> 00:02:40,760
mit oder ohne Marmelade.
11
00:02:40,920 --> 00:02:42,160
- Nein, das nie.
- Gut.
12
00:02:42,280 --> 00:02:44,080
Also hör auf, ein Kind zu haben.
13
00:02:45,120 --> 00:02:47,360
Und sauber essen,
Ob du kannst.
14
00:02:48,120 --> 00:02:50,480
Sie setzen nie Farbstoffe,
in deinen Kuchen?
15
00:02:50,640 --> 00:02:53,520
Sie werden uns alle sterben lassen
mit ihren Chemikalien.
16
00:02:53,720 --> 00:02:56,880
- Pass auf deine Krümel auf.
- "Achten Sie auf Ihre Krümel".
17
00:02:58,360 --> 00:02:59,920
Weißt du was mich glücklich machen würde?
18
00:03:02,160 --> 00:03:05,080
Aber hörst du mir manchmal zu?
Weißt du was mich glücklich machen würde?
19
00:03:05,280 --> 00:03:06,880
Was?
Was würde dich glücklich machen?
20
00:03:07,040 --> 00:03:09,360
- Lass uns spazieren gehen.
- Jetzt ?
21
00:03:09,560 --> 00:03:12,760
Jetzt.
Zum Beispiel zur Klippe.
22
00:03:13,400 --> 00:03:14,800
Die Klippe ?
23
00:03:15,000 --> 00:03:18,160
Sag mir, die Klippe,
Es ist drei Kilometer her!
24
00:03:19,160 --> 00:03:20,600
Wir sehen
dass du nicht derjenige bist, der dich drängt.
25
00:03:20,760 --> 00:03:22,920
Vor Jahren
dass ich nicht zur Klippe gegangen bin.
26
00:03:23,080 --> 00:03:25,240
Genau,
es kann etwas länger warten.
27
00:03:25,360 --> 00:03:28,040
Nein nein Nein !
Ich will jetzt.
28
00:03:31,920 --> 00:03:34,360
Schau dir das an...
Hör mal zu...
29
00:03:35,320 --> 00:03:38,200
Ich gehe sowieso nicht
zieh in deinem Alter ein Lätzchen an!
30
00:03:38,520 --> 00:03:40,320
Kannst du nicht vorsichtig sein?
31
00:03:41,120 --> 00:03:44,080
Ich verbringe mein Leben damit zu putzen
hinter dir !
32
00:03:49,400 --> 00:03:51,520
Wenn du denkst, ich mache es absichtlich ...
33
00:03:52,200 --> 00:03:53,600
Ich würde lieber.
34
00:03:55,040 --> 00:03:57,080
Du würdest lieber
dass ich es absichtlich mache?
35
00:04:00,280 --> 00:04:02,360
Ja, ich würde es vorziehen
dass du es absichtlich tust,
36
00:04:02,560 --> 00:04:05,320
Ich konnte verstehen warum
du nervst mich so sehr.
37
00:04:06,240 --> 00:04:07,960
Bin ich dir auf die nerven
38
00:04:08,960 --> 00:04:10,080
Ja du.
39
00:04:12,440 --> 00:04:14,360
Ist dir jemals aufgefallen?
40
00:04:14,800 --> 00:04:16,080
Ich würde lieber nicht.
41
00:04:17,080 --> 00:04:20,040
Ich habe keine Wahl, weißt du?
Wirklich, wenn ich alleine ausgehen könnte,
42
00:04:20,640 --> 00:04:22,360
Ich würde auf Ihre Dienste verzichten.
43
00:04:58,360 --> 00:05:00,360
Bring mich ein bisschen weiter,
Loulou, bitte.
44
00:05:00,520 --> 00:05:02,920
Nein, das reicht.
Ihr ist schwindelig, Loulou!
45
00:05:03,080 --> 00:05:04,600
Komm schon! Nur für mich !
46
00:05:04,760 --> 00:05:06,960
Ich werde nicht
einen Millimeter mehr.
47
00:05:07,360 --> 00:05:09,880
Ich gehe sowieso nicht
stolpern, um Ihnen zu gefallen.
48
00:05:10,880 --> 00:05:14,120
Erfreuliche Liebe
Dauert nur einen Moment
49
00:05:14,320 --> 00:05:16,360
- Herzenskummer...
- Gestoppt !
50
00:05:17,080 --> 00:05:18,960
Hör auf oder ich lasse dich dort in Ruhe.
51
00:05:20,360 --> 00:05:23,480
Erinnerst du dich, wir hatten ein Picknick
dort drüben einmal am Bach.
52
00:05:24,400 --> 00:05:25,520
Nein, ich erinnere mich nicht.
53
00:05:25,720 --> 00:05:28,800
Doch wenn ! Da war Mama,
Vater und Onkel Michel.
54
00:05:28,960 --> 00:05:30,040
Merken.
55
00:05:30,520 --> 00:05:32,040
Wenn es dir gefällt,
Ich erinnere mich.
56
00:05:32,200 --> 00:05:35,240
Ich hatte immer noch meine Beine,
und ich war blond wie der Weizen.
57
00:05:37,080 --> 00:05:39,480
Du warst eifersüchtig auf meine Haare.
Mama verbrachte ihre Zeit ...
58
00:05:39,640 --> 00:05:41,360
Es ist ein Unfall,
Inspektor.
59
00:05:41,520 --> 00:05:42,800
Ich schwöre dir.
60
00:05:43,480 --> 00:05:46,200
Wir haben auf das Meer geschaut,
und er sang Plaisir d'Amour.
61
00:05:46,360 --> 00:05:50,320
Er sagte zu mir: "Näher,
näher, noch näher. "
62
00:05:52,240 --> 00:05:54,960
Nur mir ist schwindelig,
Sie verstehen ?
63
00:05:55,360 --> 00:05:58,240
Dann rollte der Stuhl.
Es stürzte ab.
64
00:05:58,960 --> 00:06:02,800
Und mein Bruder hat Schluss gemacht
auf den Felsen,
65
00:06:03,120 --> 00:06:04,240
wie eine Marionette.
66
00:06:04,400 --> 00:06:06,240
Papa hatte ernsthaft getrunken.
67
00:06:07,880 --> 00:06:09,040
Armer Papa.
68
00:06:10,080 --> 00:06:11,520
Arm von ihm.
69
00:06:12,080 --> 00:06:13,560
Lieber Vermisster.
70
00:06:15,800 --> 00:06:17,800
Komm schon, lass uns jetzt zurück gehen.
71
00:06:19,200 --> 00:06:22,240
Sie wissen, bald,
Ich werde es mehr sehen, das Meer.
72
00:06:24,880 --> 00:06:26,240
Du glaubst mir nicht ?
73
00:06:38,400 --> 00:06:40,480
Was ist das für eine Geschichte?
mehr um das Meer zu sehen?
74
00:06:40,960 --> 00:06:43,800
- Brincard hat dich sehr gut gefunden.
- Ich mag Brincard nicht.
75
00:06:44,520 --> 00:06:47,800
- Aber es stimmt, dass es mir besser geht.
- Wenn es dir besser geht, ist alles in Ordnung.
76
00:06:47,960 --> 00:06:50,360
Es ist, wenn ich besser werde
dass ich Angst habe, schlimmer zu werden.
77
00:06:51,760 --> 00:06:54,760
Bald werde ich mehr vom Meer sehen.
Und das Meer wird mich auch nie wieder sehen.
78
00:06:57,680 --> 00:06:59,280
Was sagen Sie
In der Zeitung ?
79
00:06:59,840 --> 00:07:01,400
Ein Überfall in Brest.
80
00:07:02,080 --> 00:07:04,080
Drei Gangster
mit Sturmhauben.
81
00:07:04,520 --> 00:07:05,960
Haben sie viel genommen?
82
00:07:07,040 --> 00:07:08,480
Ja, 300.000.
83
00:07:09,320 --> 00:07:12,360
Was würden wir mit 300.000 machen?
Natürlich neue Franken.
84
00:07:12,520 --> 00:07:14,520
300.000 ist ...
85
00:07:14,680 --> 00:07:16,680
- Es sind 30 Millionen.
- Ja.
86
00:07:17,680 --> 00:07:20,080
Ich mit 30 Millionen,
87
00:07:20,240 --> 00:07:22,240
Ich nehme Sie mit auf eine Kreuzfahrt.
88
00:07:22,400 --> 00:07:24,680
So wirst du sehen
das Meer die ganze Zeit.
89
00:07:24,880 --> 00:07:26,680
Aber das Meer
Wir sehen uns auch die ganze Zeit.
90
00:07:26,880 --> 00:07:30,520
- Wohin würden wir gehen?
- Wir würden nach Amerika gehen,
91
00:07:30,680 --> 00:07:31,400
in der Karibik.
92
00:07:32,280 --> 00:07:33,120
Und in Borneo.
93
00:07:33,280 --> 00:07:36,000
Nein. Ich bevorzuge Schweden.
94
00:07:37,040 --> 00:07:40,480
Schauen Sie, mit 30 Millionen tun wir das
auf der ganzen Welt, und das war's.
95
00:07:41,960 --> 00:07:43,840
Können Sie sich vorstellen, um die Welt zu gehen?
96
00:07:44,760 --> 00:07:47,280
Ich sitze auf einem Liegestuhl,
Ich verlängern meine Beine,
97
00:07:47,440 --> 00:07:49,360
zuerst links und dann rechts
98
00:07:49,680 --> 00:07:51,400
Blut fließt in meine Guibolen,
99
00:07:52,720 --> 00:07:54,400
meine Knie werden flexibel,
100
00:07:55,520 --> 00:07:59,520
meine Zehen beginnen sich zu bewegen,
Also stehe ich auf und gehe dann.
101
00:08:02,120 --> 00:08:03,200
Wird es Frauen geben?
102
00:08:04,040 --> 00:08:06,240
Natürlich wird es Frauen geben.
103
00:08:08,800 --> 00:08:11,560
Es werden zwei schwedische Krankenschwestern sein
104
00:08:12,840 --> 00:08:14,560
um auf dich zu achten,
105
00:08:15,600 --> 00:08:17,520
während ich tanzen gehe ...
106
00:08:18,600 --> 00:08:20,680
mit dem Kapitän.
107
00:08:31,960 --> 00:08:32,800
Hintern.
108
00:08:35,520 --> 00:08:37,520
Socken.
109
00:08:41,000 --> 00:08:41,800
Eile.
110
00:08:41,960 --> 00:08:42,960
Die Tür !
111
00:08:43,120 --> 00:08:44,560
Ich bin nicht taub!
112
00:08:44,720 --> 00:08:46,200
Es ist Yvette!
113
00:08:46,680 --> 00:08:47,800
Ich kenne.
114
00:08:49,880 --> 00:08:51,560
Mein Brot wird kalt sein!
115
00:09:04,600 --> 00:09:07,120
Es ist kalt, du kannst es nicht wissen.
116
00:09:07,680 --> 00:09:10,160
Eh ja. Es ist Winter.
117
00:09:10,840 --> 00:09:12,640
Es riecht hier nach gutem frischem Brot!
118
00:09:12,760 --> 00:09:14,400
Er spricht wie ein Oger.
119
00:09:14,520 --> 00:09:17,120
Ich habe nie jemanden gesehen
so ungeduldig wie dein Bruder.
120
00:09:17,280 --> 00:09:18,720
Ich bewundere dich, weißt du?
121
00:09:18,920 --> 00:09:21,680
Ein Vater bricht seinem Sohn den Arm,
8 Monate alt,
122
00:09:21,840 --> 00:09:23,720
weil es ihn vom Schlafen abhielt.
123
00:09:23,920 --> 00:09:26,720
Wer hat es gewagt, sich den Arm zu brechen?
Es ist sein Liebling Papa.
124
00:09:26,880 --> 00:09:28,280
Verdammt !
125
00:09:28,680 --> 00:09:31,960
- Hallo Yvette.
- Warte wenigstens bis ich es schneide!
126
00:09:32,120 --> 00:09:34,680
Trotzdem habe ich dich gefragt
den Kaffee sehen.
127
00:09:34,840 --> 00:09:37,120
Es ist nicht sehr schwierig
den Gasknopf drehen.
128
00:09:37,680 --> 00:09:40,160
Du bist nicht mit deinen Fingern behindert,
meines Wissens nach.
129
00:09:40,360 --> 00:09:42,520
- Louise!
- Was, "Louise"?
130
00:09:42,640 --> 00:09:43,680
Du bist grausam.
131
00:09:43,840 --> 00:09:46,840
Ich kann nicht zuschauen
Kaffee beim Lesen meiner Zeitung.
132
00:09:47,240 --> 00:09:50,960
Ich kann es nicht machen
Frühstück zubereiten
133
00:09:51,120 --> 00:09:54,640
Bestellung in Ihrem Zimmer
Das ist ein echter Schweinestall!
134
00:09:54,760 --> 00:09:56,560
Sie übertreiben wirklich.
135
00:09:56,760 --> 00:09:59,840
Es ist sauber wie ein neuer Penny,
Bei dir zuhause. Wir würden auf dem Boden essen.
136
00:10:00,640 --> 00:10:01,800
Ach nein.
137
00:10:02,400 --> 00:10:05,120
Nein, da du dich nie abwischst
Füße auf dem Heimweg.
138
00:10:05,560 --> 00:10:09,240
Nun, wenn das Ihnen sagt,
Hier auf dem Boden essen.
139
00:10:13,120 --> 00:10:16,240
Louise, ich habe es so gesagt.
Ich wollte dich nicht verletzen.
140
00:10:17,040 --> 00:10:18,400
Du hast mich nicht verletzt.
141
00:10:18,960 --> 00:10:21,680
Oft, wenn wir wütend sind,
ist, dass wir traurig sind.
142
00:10:21,840 --> 00:10:24,400
Also da, Yvette,
es wird fein beobachtet. Gut gemacht.
143
00:10:24,720 --> 00:10:26,120
Das ist gut. Nein schon Okay.
144
00:10:27,840 --> 00:10:28,600
Was?
145
00:10:29,800 --> 00:10:32,000
Du lachst mich aus,
beide.
146
00:10:33,040 --> 00:10:34,800
Es ist nicht sehr schön.
147
00:10:34,920 --> 00:10:35,840
Aber nein.
148
00:10:38,440 --> 00:10:40,600
Ratet mal, wen ich gestern getroffen habe.
149
00:10:42,560 --> 00:10:43,560
Louise.
150
00:10:43,680 --> 00:10:45,160
Louise Jacquot.
151
00:10:45,800 --> 00:10:48,080
Die hübsche Rothaarige mit grünen Augen,
wer war in der großen
152
00:10:48,200 --> 00:10:49,240
mit dir in der Schule.
153
00:10:49,400 --> 00:10:51,280
Ihr Name war auch Louise,
wie du.
154
00:10:51,440 --> 00:10:52,120
Ich erinnere mich nicht.
155
00:10:52,440 --> 00:10:55,560
Aber wenn, denken Sie daran,
Du hast sie gehasst.
156
00:10:55,680 --> 00:10:58,240
Ich habe nie verstanden. Sie war
schön, mit ihren Quilts.
157
00:10:58,680 --> 00:11:00,560
Du hast ihn die ganze Zeit erschossen
die Haare.
158
00:11:00,720 --> 00:11:03,680
Es ist, weil sie hatte
größere Brüste als sie.
159
00:11:04,960 --> 00:11:08,120
- Du bist dumm.
- Doch wenn ! Sie waren riesig.
160
00:11:08,280 --> 00:11:11,560
Wie Melonen.
Oder eher wie Kürbisse.
161
00:11:11,680 --> 00:11:14,400
Große Brüste, was.
Wir wollten hineinbeißen.
162
00:11:15,000 --> 00:11:18,040
- Du wirst den Kleinen schockieren.
- Es ist wahr. Respektiere die Unschuld.
163
00:11:18,200 --> 00:11:20,160
Oh, das hat nichts damit zu tun.
164
00:11:20,400 --> 00:11:22,600
Es ist nicht kompliziert
Dinge beim Namen nennen.
165
00:11:22,800 --> 00:11:25,120
Für mich Brüste,
Es sind keine Brüste.
166
00:11:25,560 --> 00:11:28,400
Und nachdem ich das gesagt habe, kenne ich das Leben,
Ich bin nicht ganz Kürbis.
167
00:11:28,560 --> 00:11:29,560
Das haben wir nie gesagt.
168
00:11:30,080 --> 00:11:31,720
Wir haben noch nie darüber nachgedacht.
169
00:11:33,520 --> 00:11:35,960
- Bist du mit deiner Zeitung fertig?
- Ja.
170
00:11:36,160 --> 00:11:38,520
Ich mag Zeitungen besser
als Fernsehen.
171
00:11:38,680 --> 00:11:42,400
Weil Fernsehen dumm ist.
Es wurde wissenschaftlich bewiesen.
172
00:11:42,560 --> 00:11:45,280
Und du, Louise,
du solltest mehr lesen.
173
00:11:45,440 --> 00:11:47,960
Oh, aber ich lese, ich lese ...
Ich habe die Kleinanzeigen gelesen.
174
00:11:48,120 --> 00:11:50,280
"Kleine Werbungen"?
Welche?
175
00:11:50,440 --> 00:11:52,560
Alle von ihnen! Sie amüsieren mich.
176
00:11:52,680 --> 00:11:56,240
Also ... "Verwitwet, sechzig,
guter Fuß, gutes Auge,
177
00:11:56,400 --> 00:11:57,960
"Musikmagnet
und romanische Kapellen
178
00:11:58,120 --> 00:11:59,960
"will Dame treffen,
verwandte Geschmäcker. "
179
00:12:00,120 --> 00:12:03,840
Ich finde es ekelhaft.
Es sieht aus wie ein Viehmarkt.
180
00:12:03,960 --> 00:12:06,120
Was machen wir heute,
meine kleinen Fotzen?
181
00:12:06,520 --> 00:12:08,680
Du gehst zurück in dein Zimmer,
182
00:12:09,120 --> 00:12:11,280
und du, deine Bäckerei.
183
00:12:11,800 --> 00:12:13,600
Und ich werde meinen Abwasch machen.
184
00:12:14,280 --> 00:12:17,560
Kann ich dir etwas sagen ?
Du wirst nicht böse werden?
185
00:12:18,280 --> 00:12:20,560
Sprechen Sie, wenn Sie etwas zu sagen haben.
186
00:12:20,720 --> 00:12:22,440
Nun, ich denke ...
187
00:12:23,000 --> 00:12:24,680
Endlich habe ich den Eindruck ...
188
00:12:24,800 --> 00:12:26,600
Hast du den Eindruck oder denkst du?
189
00:12:26,800 --> 00:12:30,160
Ich fühle mich wie du
immer unfairer,
190
00:12:30,320 --> 00:12:32,560
Nein, hart, mit dem armen Gilles.
191
00:12:32,680 --> 00:12:34,440
Mit deinem Bruder meine ich.
192
00:12:34,600 --> 00:12:37,400
Mein Bruder und Gilles,
das ist gleich.
193
00:12:37,520 --> 00:12:39,440
Beachten Sie, ich verstehe Sie.
194
00:12:40,080 --> 00:12:43,400
Du hast dein Leben geopfert, um dich zu beschäftigen
von ihm. Es ist wundervoll.
195
00:12:44,160 --> 00:12:46,480
Trotzdem ist er so nett,
196
00:12:46,680 --> 00:12:49,720
sich nie über irgendetwas beschweren,
nicht fordernd.
197
00:12:49,880 --> 00:12:50,960
Er hat immer ein Lächeln.
198
00:12:51,120 --> 00:12:54,480
Ich würde mich gerne darum kümmern
eines Bruders wie deines.
199
00:12:55,120 --> 00:12:58,480
Na ja, das würden Sie gerne schaffen
ein Bruder wie ich.
200
00:12:58,680 --> 00:13:00,720
Es würde dich machen
ein Mann in deinem Haus.
201
00:13:01,240 --> 00:13:03,680
Und vor allem würde es dich nicht machen
Ein Mann in deinem Bett.
202
00:13:03,840 --> 00:13:06,680
Ein Mann, ein echter, mit Beinen,
mit Schenkeln, die dich streifen,
203
00:13:07,400 --> 00:13:10,120
und Hände berühren dich,
die dich streicheln, die dich packen,
204
00:13:10,240 --> 00:13:12,200
oder ein paar Mal schlagen.
205
00:13:12,720 --> 00:13:13,440
Und dann ein Mund.
206
00:13:13,960 --> 00:13:15,200
- Oh bitte!
- Ja.
207
00:13:15,880 --> 00:13:17,120
Ein Mund.
208
00:13:25,120 --> 00:13:26,720
Dies ist ein Karussell.
209
00:13:27,400 --> 00:13:28,840
Es ist ein Karussell!
210
00:13:30,880 --> 00:13:32,480
Das ist eine echte Fahrt!
211
00:13:33,160 --> 00:13:35,560
- Schau mal.
- Was?
212
00:13:36,240 --> 00:13:38,160
Komm schon, sei nett,
Schau mal.
213
00:13:39,920 --> 00:13:42,120
Bitte, Louise. Ich bezahle dich.
214
00:13:42,280 --> 00:13:46,280
Schauen Sie, wir werden lächerlich sein.
215
00:13:49,560 --> 00:13:52,120
Was wirst du machen,
inzwischen ?
216
00:13:52,240 --> 00:13:53,840
Ich werde dich drehen sehen.
217
00:13:57,040 --> 00:13:58,440
Was sagst du ?
218
00:14:02,280 --> 00:14:06,000
Lass uns gehen,
da macht es ihn glücklich.
219
00:14:15,640 --> 00:14:16,720
Komm schon!
220
00:16:38,160 --> 00:16:41,160
Yvette!
Schau dir Gilles an, es geht ihm nicht gut.
221
00:17:08,320 --> 00:17:09,720
Wie fühlst du dich ?
222
00:17:10,800 --> 00:17:11,720
Falsch.
223
00:17:12,440 --> 00:17:14,520
Sagte Brincard
dass es morgen gut wäre.
224
00:17:15,040 --> 00:17:16,360
Ich mag es nicht, Brincard.
225
00:17:18,160 --> 00:17:20,160
Sie wollen
ein wenig Gemüsebrühe?
226
00:17:20,520 --> 00:17:21,320
Nein.
227
00:17:22,560 --> 00:17:26,440
Sie wollen sehr dünne Pfannkuchen
mit etwas Erdbeermarmelade?
228
00:17:26,560 --> 00:17:27,880
Aber nein.
229
00:17:35,360 --> 00:17:36,440
Bleib hier.
230
00:17:39,240 --> 00:17:40,800
Beweg dich bitte nicht.
231
00:17:49,440 --> 00:17:51,360
ich würde nicht
geh weg, Gilles,
232
00:17:51,680 --> 00:17:53,080
dass du mich in Ruhe lässt.
233
00:18:52,040 --> 00:18:53,640
Eine alleinstehende Frau ...
234
00:18:55,440 --> 00:18:56,280
Nein.
235
00:18:58,160 --> 00:19:00,320
Single...
236
00:19:05,120 --> 00:19:07,680
Frau ohne Kinder,
237
00:19:11,000 --> 00:19:14,440
50 Jahre alt ...
238
00:19:18,040 --> 00:19:19,560
Eine Frau ohne Kinder ...
239
00:19:22,440 --> 00:19:24,160
Wertschätzung ...
240
00:19:25,600 --> 00:19:28,800
Die Ruhe schätzen,
241
00:19:29,160 --> 00:19:31,480
Gefühle...
242
00:19:33,640 --> 00:19:35,600
Hohe Gefühle.
243
00:19:40,840 --> 00:19:42,680
Die Ruhe schätzen.
244
00:19:44,480 --> 00:19:45,880
Zärtlichkeit.
245
00:19:46,040 --> 00:19:48,920
Die Ruhe schätzen. Punkt.
Zärtlichkeit.
246
00:20:16,840 --> 00:20:18,000
Beatrice.
247
00:20:18,880 --> 00:20:20,400
Beatrice Deschamps.
248
00:20:21,600 --> 00:20:22,800
Warum nicht.
249
00:20:35,840 --> 00:20:37,120
- Hallo.
- Hallo.
250
00:20:37,280 --> 00:20:40,400
- Wie geht es dir heute Morgen?
- Mir geht es gut, ich fühle mich besser.
251
00:20:41,840 --> 00:20:42,840
Gut gemacht.
252
00:20:43,000 --> 00:20:44,800
- Hast du etwas bemerkt?
- Was?
253
00:20:44,960 --> 00:20:46,080
Nun, Kaffee.
254
00:20:47,120 --> 00:20:49,920
Oh, es ist sehr gut.
Schließlich ist es keine Leistung.
255
00:20:50,080 --> 00:20:50,880
Es ist, weil du nett bist
256
00:20:51,040 --> 00:20:52,880
aber ich weiß es nicht
wenn ich durchhalten werde.
257
00:20:53,600 --> 00:20:54,720
Ah, hier ist mein Brot.
258
00:20:55,600 --> 00:20:58,280
- Nun, mein Tagebuch!
- Sie werden es später lesen.
259
00:21:03,560 --> 00:21:05,680
- Hallo Louise.
- Deine Füße.
260
00:21:12,480 --> 00:21:13,640
Kommt dieses Brot?
261
00:21:13,840 --> 00:21:15,800
Oh ! Oh ! Oh !
Dieser dann!
262
00:21:16,640 --> 00:21:19,120
Ich habe noch nie ... gesehen
jemand so ungeduldig.
263
00:21:22,960 --> 00:21:25,200
- Hallo Gilles.
- Hallo Yvette.
264
00:21:28,880 --> 00:21:30,680
Aber sei nicht so hungrig!
265
00:21:31,400 --> 00:21:33,960
Warte mindestens
dass ich das Brot sauber schneide.
266
00:21:34,120 --> 00:21:35,920
Und du legst überall Krümel!
267
00:21:38,360 --> 00:21:40,320
Sie hat recht, deine Schwester, weißt du?
268
00:21:43,120 --> 00:21:44,800
Es scheint
dass eine Frau aus Quimper
269
00:21:45,000 --> 00:21:48,280
gebar ein Kind
mit zwei Köpfen.
270
00:21:50,040 --> 00:21:54,040
Und in Douarnenez gebar eine Frau
eines Babys mit einem Hummerkörper.
271
00:21:54,200 --> 00:21:55,160
Das reicht, ich esse.
272
00:21:55,320 --> 00:21:58,160
Frau Rioux erzählte mir davon,
Es liegt wahrscheinlich an der Pille.
273
00:21:58,320 --> 00:22:02,280
Zwei abnormale Kinder
in der gleichen Woche in dieser Region.
274
00:22:02,440 --> 00:22:05,320
Berechnen Sie also ein wenig,
wie viele gibt es im Jahr,
275
00:22:05,480 --> 00:22:08,000
und in ganz Frankreich
ganz?
276
00:22:09,080 --> 00:22:11,840
Die Zeitungen reden nicht darüber,
Die Regierung verbietet es.
277
00:22:12,000 --> 00:22:12,840
Es ist wie mit Drogen.
278
00:22:13,000 --> 00:22:14,560
Was sagt sie noch?
279
00:22:15,800 --> 00:22:18,280
Aber es ist wahr !
9, 10 Jahre alte Kinder
280
00:22:18,400 --> 00:22:20,000
die jetzt Cannabis rauchen.
281
00:22:20,160 --> 00:22:22,640
- Das was ?
- Haschisch!
282
00:22:22,800 --> 00:22:24,080
Gib mir die Marmelade.
283
00:22:25,120 --> 00:22:28,120
Es ist eine Schande
unserer westlichen Gesellschaft.
284
00:22:29,000 --> 00:22:32,600
Wir müssen zugeben, dass das Goldene Dreieck
es hat viel damit zu tun. All dieser Verkehr!
285
00:22:32,760 --> 00:22:33,920
Das goldene Dreieck jetzt?
286
00:22:34,080 --> 00:22:36,000
Und Baby Hummer,
jetzt.
287
00:22:36,120 --> 00:22:37,600
Was für ein Horror, wenn Sie darüber nachdenken.
288
00:22:37,760 --> 00:22:38,800
Nun, denk nicht darüber nach.
289
00:22:38,960 --> 00:22:40,320
Ich werde mir die Haare schneiden.
290
00:22:41,360 --> 00:22:43,080
Und vielleicht
lass mich eine Dauerwelle machen.
291
00:22:44,040 --> 00:22:45,680
Und ich werde Hosen kaufen.
292
00:22:46,320 --> 00:22:49,120
Aber was wirst du tun?
mit Hosen?
293
00:22:49,600 --> 00:22:52,200
"Aber was soll ich tun?
mit Hosen? "
294
00:22:52,360 --> 00:22:55,640
Ich werde tun, was wir tun
mit den Kleidern,
295
00:22:55,800 --> 00:22:56,920
Ich werde sie anziehen.
296
00:22:57,640 --> 00:22:59,440
Aber du hast nie einen getragen!
297
00:22:59,760 --> 00:23:01,240
Genau.
298
00:23:02,040 --> 00:23:04,520
Ich habe das Recht.
Ich bin ein Erwachsener, nicht wahr?
299
00:23:09,040 --> 00:23:11,800
Aber du wirst lächerlich sein, Louise,
Ich versichere dir.
300
00:23:11,960 --> 00:23:13,960
Aber "lächerlich", Yvette!
301
00:23:15,040 --> 00:23:16,560
Trotzdem ist es außergewöhnlich.
302
00:23:16,720 --> 00:23:18,640
Ich werde nicht fragen
ihre Meinung zu einem Kind,
303
00:23:18,800 --> 00:23:21,880
wer hat noch nie etwas anderes gesehen
als die väterliche Bäckerei.
304
00:23:23,800 --> 00:23:24,920
Ein Kind ...
305
00:23:25,080 --> 00:23:27,200
Ich, ein Kind?
306
00:23:34,400 --> 00:23:36,080
Vévette, ein Kind!
307
00:23:49,440 --> 00:23:51,120
- Hallo Fräulein.
- Frau.
308
00:23:52,520 --> 00:23:53,880
Ich würde gerne Hosen sehen.
309
00:23:54,400 --> 00:23:55,840
Ja. Monique.
310
00:24:01,760 --> 00:24:04,040
Hallo Fräulein.
Sie wollen?
311
00:24:04,560 --> 00:24:07,560
Ich würde gerne die Hose sehen
welches angezeigt wird. Der in der Mitte.
312
00:24:07,720 --> 00:24:09,520
- Es ist für dich ?
- Nein.
313
00:24:10,080 --> 00:24:11,800
Es ist für meine Schwester.
314
00:24:12,360 --> 00:24:14,280
Deine Schwester. Wie groß ist sie?
315
00:24:16,040 --> 00:24:17,720
Ziemlich ähnlich wie ich.
316
00:24:19,360 --> 00:24:21,240
Sie ... Sie lebt in Brest.
317
00:24:21,400 --> 00:24:24,800
Beim Einkaufen mit mir,
Sie sah diese Hose im Fenster.
318
00:24:24,960 --> 00:24:28,960
Ich habe nur kleine Größen
in diesem Artikel Qualität, Frau.
319
00:24:29,400 --> 00:24:31,480
Also zeig das Ganze
"Saint-Pol" an Frau.
320
00:24:31,640 --> 00:24:32,520
- In Schwarz ?
- Ja.
321
00:24:35,840 --> 00:24:39,440
Ich kann nicht glauben, dass wir nicht finden können
Hosen in Brest, aber ...
322
00:24:40,080 --> 00:24:43,200
Meine Schwester ist stur, stur ...
323
00:24:46,560 --> 00:24:48,360
Sie hat es gesehen.
324
00:24:51,000 --> 00:24:53,480
Aussehen. Wenn deine Schwester
zu Ihrem Build,
325
00:24:53,640 --> 00:24:56,080
Es ist wesentlich
nimm ihn schwarz
326
00:24:57,120 --> 00:24:58,160
Du denkst ?
327
00:24:58,680 --> 00:25:01,240
Das ist das Beste
für eine leicht starke Frau.
328
00:25:01,400 --> 00:25:02,960
Schwarz verdünnt die Silhouette.
329
00:25:04,000 --> 00:25:06,120
Hier, du wirst es versuchen.
330
00:27:04,800 --> 00:27:07,520
- Ah! Hallo Louise.
- Hallo.
331
00:27:07,680 --> 00:27:11,680
- Bist du heute Morgen nicht aufgewacht?
- Nun, anscheinend nein.
332
00:27:11,840 --> 00:27:12,840
Keine andere Mail?
333
00:27:13,000 --> 00:27:14,240
Das ist alles was es gibt.
334
00:27:14,400 --> 00:27:17,240
Nun, mach ein lustiges Gesicht daraus.
Wenn du dich selbst gesehen hast.
335
00:27:19,560 --> 00:27:21,680
Sollte nicht lachen.
Sie ist schlecht aufgewacht.
336
00:27:21,840 --> 00:27:24,080
Wenn nicht, was hätte ich genommen
für den Kaffee!
337
00:27:25,000 --> 00:27:27,120
Du hast es bemerkt
Lass die Möwen weniger weinen.
338
00:27:27,280 --> 00:27:28,200
Ach nein.
339
00:27:28,360 --> 00:27:31,520
Es scheint, dass die Vögel
singe immer weniger. Überall.
340
00:27:32,000 --> 00:27:35,480
Mit Öl auf dem Meer,
es verhindert Verdunstung,
341
00:27:35,640 --> 00:27:38,080
und der Sauerstoff nimmt allmählich ab,
342
00:27:38,240 --> 00:27:42,160
so die Vögel, die oben sind
atme weniger gut.
343
00:27:42,280 --> 00:27:43,600
Sie können nicht mehr singen.
344
00:27:43,760 --> 00:27:45,600
Ihnen geht der Dampf aus
Flügelschlag.
345
00:27:46,680 --> 00:27:48,600
Aber dir geht nie der Dampf aus.
346
00:27:49,600 --> 00:27:52,840
Nein, aber es ist wahr. Ich lese es
In der Zeitung. Oder in ...
347
00:27:53,360 --> 00:27:55,440
Nein, im Fernsehen, denke ich.
Schließlich weiß ich es nicht.
348
00:27:56,040 --> 00:27:58,240
Du hast alles gelesen, du hast alles gesehen,
349
00:27:58,400 --> 00:28:00,320
und du weißt nichts über irgendetwas.
350
00:28:00,480 --> 00:28:02,200
Aber Yvette hat recht.
Das stimmt, was sie sagt.
351
00:28:02,360 --> 00:28:04,440
Es gibt einen dünnen Film
Öl auf dem Meer.
352
00:28:04,600 --> 00:28:06,560
Ja, es gibt gute Filme
Petroleum,
353
00:28:06,720 --> 00:28:10,320
es gibt dreiköpfige Kinder,
Es gibt Hummerbabys ...
354
00:28:12,040 --> 00:28:15,080
Oh nein, hör zu. Schau dir das an.
Es ist nicht möglich.
355
00:28:15,240 --> 00:28:18,320
Insgesamt hat Yvette den Geist
neugieriger und offener als deins.
356
00:28:18,480 --> 00:28:20,120
Ja,
das ist alles was es offen hat ...
357
00:28:20,280 --> 00:28:21,920
Louise, wirklich!
358
00:28:22,440 --> 00:28:24,600
Aber sag mir, in der Schule,
359
00:28:24,760 --> 00:28:26,840
Du warst der jüngste
von uns allen?
360
00:28:27,000 --> 00:28:29,320
Und du bist es
wer hat uns das erste erklärt
361
00:28:29,480 --> 00:28:32,400
wie Kinder
in die Welt gekommen? Huh?
362
00:28:32,600 --> 00:28:36,560
Sie war unschlagbar
in Fragen der Sexualerziehung.
363
00:28:36,880 --> 00:28:38,640
Du warst unschlagbar
in der praktischen Arbeit.
364
00:28:39,880 --> 00:28:41,480
Was meinst du damit ?
365
00:28:42,280 --> 00:28:46,080
Dass du so viel wusstest
besser als ich oder Yvette.
366
00:28:46,240 --> 00:28:47,480
Schließlich denke ich.
367
00:28:47,640 --> 00:28:50,640
Sie hat nie mit dir gesprochen
seiner praktischen Arbeit?
368
00:28:50,800 --> 00:28:53,800
Sag keine bösen Dinge
Wenn Sie wissen, werden Sie sie bereuen.
369
00:28:54,480 --> 00:28:55,760
Reden Sie weiter.
370
00:28:57,360 --> 00:28:58,360
Halte den Mund, halt den Rand, Halt die Klappe.
371
00:28:59,040 --> 00:29:02,000
Nein, du sagst mir "halt die Klappe" vor mir
weil du nichts zu sagen hast.
372
00:29:04,000 --> 00:29:05,320
Glaubst du, es gibt nichts zu sagen?
373
00:29:06,320 --> 00:29:07,160
Gar nichts.
374
00:29:08,320 --> 00:29:09,520
Und nach der Landung
375
00:29:09,680 --> 00:29:12,800
die Geschichte, die Mama gemacht hat
völlig verrückt? Ist das in Ordnung?
376
00:29:14,400 --> 00:29:16,560
Sie war schon halb verrückt,
unsere liebe Mutter.
377
00:29:16,720 --> 00:29:19,520
Ah ja ? Und dass du das getan hast
mit einem amerikanischen Neger
378
00:29:19,680 --> 00:29:23,080
und du hast herumgeschleppt
Hat ihr das bei ihm geholfen, Mama?
379
00:29:27,600 --> 00:29:28,640
Kleiner Bastard.
380
00:29:30,680 --> 00:29:32,720
Ich kenne
dass die Geschichte des amerikanischen Negers,
381
00:29:32,880 --> 00:29:34,840
aber suchen,
es muss andere geben.
382
00:29:42,840 --> 00:29:46,840
Es ist Donnerstag. Ich könnte nehmen
Gilles auf einem Spaziergang, so ...
383
00:29:48,120 --> 00:29:50,640
Du hättest den Tag
frei, Louise. Falls Sie es wollen.
384
00:30:45,720 --> 00:30:47,560
- Ist dir nicht kalt?
- Nein, nein.
385
00:30:47,880 --> 00:30:48,920
Es ist Zeit.
386
00:30:49,080 --> 00:30:50,760
Eine Minute Bitte.
387
00:30:50,920 --> 00:30:54,560
Was kannst du sonst noch?
damit entdecken, seit jeher?
388
00:30:54,720 --> 00:30:55,880
Hier, schau.
389
00:30:59,800 --> 00:31:01,280
Ja, es ist das Meer.
390
00:31:01,440 --> 00:31:04,720
Ich reise ohne mich zu bewegen. ich bin
eine Art Cyrano de Bergerac.
391
00:31:05,600 --> 00:31:08,840
Komm schon. Öffne deinen Mund, Cyrano.
392
00:31:11,240 --> 00:31:12,280
Für Yvette.
393
00:31:15,400 --> 00:31:16,880
- Für Brincard.
- Ich mag ihn nicht, Brincard.
394
00:31:18,440 --> 00:31:19,520
Der Postbote.
395
00:31:20,880 --> 00:31:22,680
Sieh, was du angerichtet hast!
396
00:31:23,440 --> 00:31:25,840
Es ist klebrig, dieses Ding.
397
00:31:26,960 --> 00:31:28,520
Es ist okay, Loulou.
398
00:31:28,680 --> 00:31:31,240
Wir können sehen, dass du es nicht bist
Wer macht die Wäsche.
399
00:31:31,880 --> 00:31:33,360
Komm schon, geh und sieh.
400
00:33:18,560 --> 00:33:19,840
"Lieber Unbekannter,
401
00:33:20,160 --> 00:33:24,080
"Ich bin rübergekommen
Ihre Ankündigung von letzter Woche.
402
00:33:24,600 --> 00:33:27,320
"Ich fühlte mich sofort
die Notwendigkeit, Ihnen zu antworten.
403
00:33:27,840 --> 00:33:31,120
"Sie werden dem Schreiben dieser Art zustimmen
Es ist nicht einfach.
404
00:33:31,720 --> 00:33:33,840
"Wenn ich mich heute entscheide
um mein Glück zu versuchen,
405
00:33:34,000 --> 00:33:37,440
"Es ist in der Hoffnung, dass Sie
Lesen Sie mich mit Nachsicht, Sympathie.
406
00:33:38,680 --> 00:33:41,160
"Ich muss es dir zuerst zugeben
dass ich behindert bin.
407
00:33:41,480 --> 00:33:44,040
"Ich leide an Rachitis
seit meiner Kindheit.
408
00:33:44,400 --> 00:33:47,640
"Ich kann nicht laufen,
Ich bewege mich im Rollstuhl.
409
00:33:48,160 --> 00:33:49,920
"Nur meine Beine sind betroffen.
410
00:33:50,120 --> 00:33:53,240
"Meine Arme, meine Brust und der Rest
meines Körpers sind intakt.
411
00:33:54,120 --> 00:33:56,240
"Ich fühle mich voller Kraft
und Energie,
412
00:33:56,640 --> 00:33:58,960
"aber ich habe kaum die möglichkeit
setzen sie ein,
413
00:33:59,120 --> 00:34:00,440
"weil ich sehr wenige Freunde habe.
414
00:34:01,080 --> 00:34:04,200
"Ich lebe nicht alleine, weil ich es bin
unfähig auf mich aufzupassen.
415
00:34:04,360 --> 00:34:06,120
"Mindestens,
das sagen alle.
416
00:34:07,480 --> 00:34:09,640
"Aber ich bin vom Gegenteil überzeugt.
417
00:34:09,800 --> 00:34:12,560
"Und wer weiß, eines Tages,
Ich werde es beweisen müssen.
418
00:34:13,560 --> 00:34:15,160
"Ich lebe mit meiner Schwester Louise.
419
00:34:15,320 --> 00:34:17,720
"Sie kümmert sich um mich
mit Zärtlichkeit und Hingabe.
420
00:34:18,360 --> 00:34:20,840
"Sie hasst ihren Vornamen.
Sie irrt sich.
421
00:34:21,000 --> 00:34:22,840
"Es ist ein wunderschöner Name, Louise.
422
00:34:23,360 --> 00:34:26,120
"Ich finde es umso mehr,
dass ich es sehr schön finde.
423
00:34:26,720 --> 00:34:27,880
"Oft Reue
quält mich,
424
00:34:28,040 --> 00:34:30,640
"bei dem Gedanken, dass sie
habe wegen mir nicht geheiratet.
425
00:34:31,080 --> 00:34:33,600
"Es ist zu spät
damit sie ihren Lebensunterhalt verdienen kann.
426
00:34:34,400 --> 00:34:38,320
"Wenn ich eines Tages erleben würde
eine große Freundschaft für eine Frau,
427
00:34:38,480 --> 00:34:40,120
"Sie würde wie Louise aussehen.
428
00:34:41,280 --> 00:34:45,280
"Ich lebe in Sainte-Anne-La-Palud,
im Haus unserer Eltern.
429
00:34:45,560 --> 00:34:48,360
"Ich kenne den Strand gut
das kann ich von meinem Fenster aus sehen.
430
00:34:48,880 --> 00:34:50,440
"Kind, ich bin an diesem Strand gelaufen,
431
00:34:50,600 --> 00:34:54,000
"kletterte auf die Felsen
und die Klippen, die es umgeben.
432
00:34:54,320 --> 00:34:57,040
"Ich möchte mit dir sprechen
aus meiner Kindheit, aber willst du es?
433
00:34:57,720 --> 00:35:01,320
"Es ist ein bisschen lächerlich, dir zu schreiben
ohne deinen Namen zu kennen,
434
00:35:01,600 --> 00:35:03,480
"aber ich bin sicher
dass du sehr schön bist.
435
00:35:03,840 --> 00:35:05,880
"Ich hoffe
dass Sie auf diesen Brief antworten,
436
00:35:06,080 --> 00:35:08,400
"aber tu es nicht aus Mitleid
oder durch Wohltätigkeit.
437
00:35:09,160 --> 00:35:12,400
"Wenn meine Beine gelähmt sind,
weiß, dass mein Herz frei ist,
438
00:35:12,560 --> 00:35:14,120
"und dass ich weiß, wie ich dich lieben kann.
439
00:35:14,880 --> 00:35:16,240
"Mit freundlichen Grüßen,
440
00:35:16,360 --> 00:35:17,600
"Gilles Martin.
441
00:35:18,000 --> 00:35:21,880
"PS: Schreiben Sie mir bitte,
und schick mir ein Foto. "
442
00:35:49,440 --> 00:35:51,320
Was ist falsch
mich so anzusehen?
443
00:35:52,480 --> 00:35:54,000
Nichts. Ich sehe dich an.
444
00:36:01,160 --> 00:36:04,320
"Lieber Gilles,
Ihr Brief schockierte mich.
445
00:36:05,120 --> 00:36:07,480
"Ihre Aufrichtigkeit
berührt mich sehr,
446
00:36:07,640 --> 00:36:10,520
"und es spielt keine Rolle
für mich behindert zu sein.
447
00:36:11,640 --> 00:36:13,720
"Mein Herz ist auch frei
als deine,
448
00:36:13,880 --> 00:36:16,720
"und weiß, dass ich auch,
Ich könnte dich lieben.
449
00:36:17,600 --> 00:36:19,600
"Mein Name ist Béatrice Deschamps.
450
00:36:20,040 --> 00:36:22,160
"Ich lebe mit meiner alten Mutter,
wer ist sehr krank.
451
00:36:22,800 --> 00:36:24,760
"Sie braucht mich ständig.
452
00:36:25,080 --> 00:36:27,320
"Außerdem verstehe ich sehr gut
deine Schwester Louise,
453
00:36:27,480 --> 00:36:30,200
"und ich fühle, dass ich viel habe
gemeinsam damit.
454
00:36:30,880 --> 00:36:32,600
"Hab keine Reue
über sie.
455
00:36:32,760 --> 00:36:35,320
"Wie ich muss sie sicher
Erlebe etwas Glück
456
00:36:35,520 --> 00:36:38,160
"um ein Wesen zu pflegen
lieb zu ihm.
457
00:36:38,640 --> 00:36:40,880
"Wir leben in einem Pavillon
in der Nähe des alten Hafens.
458
00:36:41,040 --> 00:36:44,320
"Mein Zimmer ist im Erdgeschoss,
es ist klein und sonnig,
459
00:36:45,040 --> 00:36:46,600
"mit einem Kupferbett.
460
00:36:47,120 --> 00:36:50,120
"Ich hätte gerne ein Foto von dir
dass ich in die Nähe meines Bettes stellen werde.
461
00:36:50,280 --> 00:36:52,760
"Ich werde dich sehen können
sobald ich aufwache.
462
00:36:53,120 --> 00:36:56,560
"Ich werde versuchen, dir eine zu schicken
von mir in einem zukünftigen Brief.
463
00:36:57,040 --> 00:36:59,760
"Ich bin schön ?
Ich würde nicht wissen, wie ich es sagen soll.
464
00:37:00,160 --> 00:37:02,680
"Aber ich bin voller Zärtlichkeit
und die Liebe
465
00:37:02,800 --> 00:37:04,880
"was nur darum bittet, nach außen gerichtet zu werden.
466
00:37:05,600 --> 00:37:07,480
"Ich weiß es ganz gut
Sainte-Anne-la-Palud.
467
00:37:07,640 --> 00:37:09,760
"Ich bin oft dorthin gekommen
als ich sehr klein war.
468
00:37:09,920 --> 00:37:11,840
"Ich erinnere mich an die Felsen,
469
00:37:12,000 --> 00:37:15,600
"Sanddünen und Höhlen
wo ich mich versteckt hatte um zu spielen.
470
00:37:16,480 --> 00:37:17,320
"Ich würde dich gerne besuchen kommen,
471
00:37:17,480 --> 00:37:20,760
"aber es ist gerade schwierig
meine Mutter in Ruhe zu lassen.
472
00:37:21,400 --> 00:37:24,400
"Lieber Gilles, schreib mir
'Post übrig'.
473
00:37:24,560 --> 00:37:26,440
"Meine Mutter
ist von einer kranken Neugier.
474
00:37:26,600 --> 00:37:29,440
"Und ich würde sie nicht wollen
Entdecken Sie unsere Korrespondenz.
475
00:37:29,800 --> 00:37:32,640
"Ich warte auf deinen nächsten Brief
ungeduldig.
476
00:37:32,800 --> 00:37:35,480
"Bis bald, Beatrice."
477
00:38:20,240 --> 00:38:22,000
Du hast heute Morgen Post bekommen.
478
00:38:22,880 --> 00:38:26,600
Ja, es geht darum
eines neuen Briefmarkenkatalogs.
479
00:38:27,200 --> 00:38:28,480
Ein neuer Newsletter.
480
00:38:28,680 --> 00:38:30,840
Ich denke, ich werde mich erholen
zur Philatelie.
481
00:38:31,960 --> 00:38:35,040
- Möchten Sie sich anmelden?
- Ich denke ja.
482
00:38:35,480 --> 00:38:37,120
Es ist eine Frau, die es veröffentlicht.
483
00:38:38,320 --> 00:38:39,840
Beatrice Deschamps.
484
00:38:42,320 --> 00:38:43,400
Was ist falsch ?
485
00:38:44,160 --> 00:38:45,160
Ich habe nichts.
486
00:38:45,680 --> 00:38:47,640
Es wird einmal pro Woche erscheinen.
487
00:38:48,040 --> 00:38:51,040
Es gefällt mir, dass Sie interessiert sind
wieder zu etwas.
488
00:38:52,000 --> 00:38:54,040
Ich auch. Ich mag das.
489
00:38:54,760 --> 00:38:56,640
3,50 Franken bitte.
490
00:38:57,480 --> 00:38:58,200
Hier.
491
00:38:58,600 --> 00:38:59,440
Heute Morgen sind viele Leute da.
492
00:39:01,480 --> 00:39:02,360
Ja ich sehe.
493
00:39:02,520 --> 00:39:04,920
Für den verbleibenden Beitrag
Komm lieber am Nachmittag.
494
00:39:05,440 --> 00:39:08,440
Es gibt keine Linie und wir riskieren nicht
auf nichts warten.
495
00:39:09,440 --> 00:39:12,000
- Kommst du oft?
- Jede Woche.
496
00:39:12,800 --> 00:39:14,920
Hallo Frau Thomas.
Geht es dir gut
497
00:39:15,440 --> 00:39:18,400
- Gibt es einen Brief für mich?
- Einen Moment werde ich sehen.
498
00:39:20,360 --> 00:39:22,360
Sie kommt jeden Tag
seit 40 Jahren.
499
00:39:25,040 --> 00:39:27,840
Es tut mir leid, Frau Thomas.
Heute gibt es nichts.
500
00:39:30,600 --> 00:39:31,760
Es tut uns leid.
501
00:39:33,640 --> 00:39:35,280
Jeder weiß es hier.
502
00:39:35,400 --> 00:39:37,320
Sie wartet auf einen Brief ihres Verlobten.
503
00:39:37,480 --> 00:39:38,600
Er starb im Krieg.
504
00:39:38,760 --> 00:39:40,920
Und wie er ihr schrieb
"verbleibende Position" ...
505
00:39:42,200 --> 00:39:44,360
- Und du ?
- Was ich ?
506
00:39:44,960 --> 00:39:47,200
Es ist nicht durch Indiskretion
dass ich dich das frage.
507
00:39:47,920 --> 00:39:49,320
Warten Sie auf einen Brief?
508
00:39:50,400 --> 00:39:52,040
Ah nein, es ist nichts für mich.
509
00:39:52,880 --> 00:39:55,640
Es ist für einen Freund
wer sucht eine wohnung ...
510
00:39:55,760 --> 00:39:57,720
- Folgen.
- Ja.
511
00:39:59,400 --> 00:40:01,200
Fräulein. Es ist für einen Brief.
512
00:40:01,360 --> 00:40:02,200
Dein Name ?
513
00:40:03,120 --> 00:40:05,720
- Beatrice Deschamps.
- Frau oder Fräulein?
514
00:40:05,840 --> 00:40:06,640
Fräulein.
515
00:40:06,800 --> 00:40:07,920
Ich werde sehen.
516
00:40:11,480 --> 00:40:12,840
"Die Felder...
517
00:40:14,160 --> 00:40:16,280
"Mademoiselle Béatrice Deschamps."
Hier.
518
00:40:16,760 --> 00:40:18,360
Hast du einen Ausweis?
519
00:40:23,760 --> 00:40:24,920
Ich habe vergessen.
520
00:40:26,520 --> 00:40:27,880
Muss bügeln.
521
00:40:28,040 --> 00:40:31,080
Ich kann es dir nicht geben
ohne Ihre Identität zu überprüfen.
522
00:40:32,160 --> 00:40:33,640
- Gut.
- Folgen.
523
00:40:34,400 --> 00:40:35,440
Bis bald.
524
00:40:36,200 --> 00:40:37,440
Bis bald.
525
00:40:38,440 --> 00:40:39,800
- Hallo wie geht's dir ?
- Hallo, Frau Guillaume.
526
00:40:40,000 --> 00:40:41,760
- Hast du meinen Brief?
- Ich werde sehen.
527
00:41:19,360 --> 00:41:20,720
"Liebe Beatrice,
528
00:41:21,360 --> 00:41:22,880
"Ich spreche diesen Namen gerne aus.
529
00:41:23,480 --> 00:41:25,320
"Es erinnert mich an den Klang der Harfe.
530
00:41:26,040 --> 00:41:28,480
"Ich hatte früher einen Lehrer
wer spielte die Harfe.
531
00:41:28,840 --> 00:41:30,640
"Sie hieß Béatrice Renard.
532
00:41:31,040 --> 00:41:34,360
"Seitdem, wenn ich die Harfe höre,
Ich erwähne ihren Namen, Beatrice.
533
00:41:35,440 --> 00:41:38,520
"Wir sind nicht nur
vereint durch den Strand und durch die Felsen,
534
00:41:38,720 --> 00:41:40,640
"aber auch
durch meine Kindheitserinnerungen.
535
00:41:41,840 --> 00:41:43,920
"Ich versuche mir dein Gesicht vorzustellen.
536
00:41:44,080 --> 00:41:46,040
"Bitte senden Sie mir ein Foto.
537
00:41:46,480 --> 00:41:48,520
"Ich hatte eine schwere Zeit
einen von mir zu finden.
538
00:41:50,520 --> 00:41:52,080
"Würde ich dir sagen, wie ich dich sehe?
539
00:41:52,840 --> 00:41:54,440
"Wenn ich dir sagen würde, woran ich denke?
540
00:41:54,600 --> 00:41:56,880
"Ich denke an deine Brust
warm und weich.
541
00:41:57,200 --> 00:41:59,360
"Ich möchte meinen Kopf legen
gegen deine Brüste.
542
00:42:00,000 --> 00:42:01,800
"Errötest du, wenn du mich liest?
543
00:42:03,200 --> 00:42:04,800
"Oh, Beatrice, ich liebe dich schon.
544
00:42:05,000 --> 00:42:07,360
"Ich fühle, dass wir gemacht sind
eins für das andere.
545
00:42:08,200 --> 00:42:10,640
"Ich würde so gerne
dass du mich schnell besuchst.
546
00:42:11,640 --> 00:42:12,960
"Post Scriptum.
547
00:42:13,720 --> 00:42:15,960
"Es macht dir nichts aus, dass ich dir schreibe
auf diese Weise ?"
548
00:42:33,520 --> 00:42:35,360
Sogar die Fotos waren schöner.
549
00:42:38,360 --> 00:42:40,240
Sie wussten, wie man die Seele fängt,
550
00:42:41,800 --> 00:42:43,320
so viel wie das Gesicht.
551
00:42:54,840 --> 00:42:56,200
Bist du das, Louise?
552
00:42:56,440 --> 00:42:58,240
Natürlich bin ich es.
553
00:42:58,520 --> 00:42:59,920
Gibt es eine Mail?
554
00:43:01,000 --> 00:43:02,440
Nein. Warum ?
555
00:43:02,600 --> 00:43:05,160
Warten wir auf einen Brief?
Ein süßes Ticket vielleicht?
556
00:43:05,320 --> 00:43:08,520
Ich will keine süßen Noten.
Das mag ich nicht, süße Noten.
557
00:43:09,000 --> 00:43:10,440
Warum verstehe ich es nicht?
558
00:43:10,600 --> 00:43:13,080
Ich weiß wer sein würde
sehr glücklich, mich zu senden,
559
00:43:13,240 --> 00:43:14,600
verdammt schlecht, dass ich bin.
560
00:43:14,720 --> 00:43:16,080
Du bist nicht schlecht beschissen.
561
00:43:16,240 --> 00:43:17,640
Ja, ich bin total durcheinander.
562
00:43:17,800 --> 00:43:20,480
Ich bin hilflos,
Ich bin verkrüppelt.
563
00:43:21,480 --> 00:43:24,880
Aber ja, ich bin verstümmelt, Louise.
Ich bin behindert
564
00:43:25,000 --> 00:43:25,800
Gestoppt !
565
00:43:26,000 --> 00:43:28,920
Hab keine Angst vor Worten, Louise.
Ich bin behindert
566
00:43:29,160 --> 00:43:30,960
Mach weiter, mach weiter, sag es.
567
00:43:31,120 --> 00:43:32,640
Verkrüppelt.
568
00:43:32,800 --> 00:43:35,760
In-fir-me.
569
00:43:36,640 --> 00:43:38,080
Sag es.
570
00:43:39,800 --> 00:43:40,960
Sag es, Name Gottes!
571
00:43:51,440 --> 00:43:52,920
Gilles Martin,
572
00:43:53,080 --> 00:43:54,320
Du bist ein Krüppel.
573
00:43:55,040 --> 00:43:57,240
- Hier.
- Ah, Danke.
574
00:43:58,080 --> 00:44:00,680
Das warst du schon immer
du wirst es immer sein.
575
00:44:01,520 --> 00:44:02,800
Danke Danke.
576
00:44:02,920 --> 00:44:06,040
Und ich bin nicht
eine alte Frau.
577
00:44:06,480 --> 00:44:09,600
Ich bin ein altes Mädchen, einsam.
Sag es.
578
00:44:10,240 --> 00:44:12,480
Louise Martin,
Du bist keine alte Dame.
579
00:44:12,640 --> 00:44:14,320
- Du bist ein einsames altes Mädchen.
- Vielen Dank.
580
00:44:14,480 --> 00:44:16,240
Das warst du schon immer
du wirst es immer sein.
581
00:44:16,360 --> 00:44:18,640
- Ich werde es immer sein.
- Immer.
582
00:44:18,800 --> 00:44:21,240
- Immer.
- Immer.
583
00:44:22,480 --> 00:44:24,600
- Immer.
- Immer.
584
00:44:27,200 --> 00:44:28,400
Das reicht jetzt.
585
00:44:30,640 --> 00:44:31,400
Das ist genug.
586
00:45:12,880 --> 00:45:16,920
Gibt es nicht auf der Erde
587
00:45:17,240 --> 00:45:20,920
Ein Aschenputtelherz
588
00:45:22,080 --> 00:45:25,640
Eine einsame Seele
589
00:45:26,640 --> 00:45:30,640
Träume von einem guten Jungen ...
590
00:45:35,000 --> 00:45:36,200
"Lieber Gilles,
591
00:45:37,240 --> 00:45:39,080
"Ich schicke dir ein Foto von mir.
592
00:45:39,880 --> 00:45:43,480
"Es kommt von unserem Familienalbum
das habe ich auf dem Dachboden gefunden.
593
00:45:44,360 --> 00:45:46,960
"Ich bin traurig, dass ich nicht kann
Komm um dich zu sehen.
594
00:45:47,520 --> 00:45:49,240
"Es wird notwendig sein zu warten
Möge meine Mutter besser sein.
595
00:45:51,360 --> 00:45:55,240
"Lieber Gilles, deine Ungeduld
mich treffen
596
00:45:55,360 --> 00:45:57,240
"und dein Wunsch ist kostbar
zu meinem Herzen.
597
00:45:58,240 --> 00:46:01,520
"Ich fühle es,
Du bist so entschlossen, so stark.
598
00:46:02,680 --> 00:46:06,480
"Es macht mir nichts aus, dass du mir schreibst
wie du tust. Andererseits.
599
00:46:07,480 --> 00:46:10,960
"Dein Brief ist in mir erwacht
längst vergessene Wünsche.
600
00:46:12,160 --> 00:46:13,840
"Ich wurde rot, als ich es las.
601
00:46:14,520 --> 00:46:17,280
"Und wenn ich rot wurde, liegt es daran
Ich konnte deinen Kopf fühlen
602
00:46:17,440 --> 00:46:19,200
"an meiner Brust ruhen.
603
00:46:19,800 --> 00:46:21,200
"Und ich erröte noch mehr,
604
00:46:21,360 --> 00:46:24,520
"Ich denke, dass ich dich schon liebe,
ich auch.
605
00:46:25,520 --> 00:46:26,960
"Schreib mir schnell.
606
00:46:27,560 --> 00:46:29,000
"Deine Beatrice."
607
00:46:31,680 --> 00:46:34,240
Du bist heute Morgen aus dem Bett gefallen!
608
00:46:34,960 --> 00:46:36,680
Du hast nicht einmal auf mich gewartet!
609
00:46:38,320 --> 00:46:40,720
Lass es mich sauber schneiden.
610
00:46:54,240 --> 00:46:56,200
Das ist ist ekelhaft,
Was du dort getan hast, widerlich.
611
00:46:56,320 --> 00:46:57,400
Was ist los ?
612
00:46:57,600 --> 00:47:00,000
- Ich habe ihr Gesäß gekniffen.
- Er hat mich gekniffen.
613
00:47:00,680 --> 00:47:02,680
Ich habe einfach
drückte die Rückseite.
614
00:47:02,800 --> 00:47:05,840
Ich finde es nicht sehr lustig.
Überhaupt nicht !
615
00:47:07,080 --> 00:47:10,240
Er hat es nicht nur getan,
aber zusätzlich sagt er es.
616
00:47:10,560 --> 00:47:12,240
Nun, er wollte einen Witz aus dir machen,
617
00:47:12,400 --> 00:47:13,400
dich zu ärgern.
618
00:47:13,560 --> 00:47:15,240
Aber das hat er noch nie gemacht.
619
00:47:15,400 --> 00:47:17,960
Habe ich das schon mal gemacht?
Ich lag falsch. Weil ich das mag.
620
00:47:19,720 --> 00:47:21,640
Beruhige dich, Yvette.
621
00:47:21,760 --> 00:47:22,400
Beruhigen.
622
00:47:43,480 --> 00:47:46,120
Ich bitte Sie um Entschuldigung.
Ich wollte nicht. Ich entschuldige mich.
623
00:47:47,080 --> 00:47:49,960
Mach es nicht zu einem Drama, Yvette.
Hör mal zu...
624
00:47:50,240 --> 00:47:52,800
Er dachte nicht schlecht.
Er hat es mechanisch gemacht.
625
00:47:53,800 --> 00:47:57,120
Ihr seid meine besten Freunde,
ihr beide ...
626
00:47:57,280 --> 00:48:00,400
Wir sind immer noch deine besten Freunde.
Es ist freundlich, was ich getan habe.
627
00:48:00,560 --> 00:48:02,560
Nein, das hast du noch nie gemacht.
628
00:48:04,120 --> 00:48:06,560
Jahrelang,
Du bist meine einzigen Freunde.
629
00:48:06,760 --> 00:48:08,840
Und ich bringe dich
Brot jeden Tag.
630
00:48:09,040 --> 00:48:11,120
Und eines Tages,
Ich entdecke schlechte Gesten,
631
00:48:11,280 --> 00:48:12,640
und schlechte Gedanken.
632
00:48:12,760 --> 00:48:14,240
Nein, da übertreibst du, Yvette.
633
00:48:14,400 --> 00:48:17,680
Was hat er getan ? Er hat dich ein wenig gekniffen
das Gesäß, das ist alles.
634
00:48:18,440 --> 00:48:19,560
Also gib mir deine Schüssel,
635
00:48:19,760 --> 00:48:22,560
und trink deinen Kaffee bevor es ist
völlig kalt.
636
00:48:26,320 --> 00:48:27,240
Hier.
637
00:48:33,080 --> 00:48:35,520
Hier,
sehr gute Aprikosenmarmelade.
638
00:48:42,200 --> 00:48:43,520
Das ist gut, Yvette.
639
00:49:05,240 --> 00:49:06,440
Und wenn wir zum Picknick gehen würden,
Mädchen ?
640
00:49:08,400 --> 00:49:11,840
- "Picknick"?
- Es ist niemand am Strand.
641
00:49:12,200 --> 00:49:13,520
Das ist sicher.
642
00:49:14,880 --> 00:49:16,280
Und warum nicht ?
643
00:49:17,520 --> 00:49:19,400
Ich habe ein Huhn
dass ich kochen kann.
644
00:49:20,280 --> 00:49:23,160
Und du, du wirst Jeannette fragen
um Sie in der Bäckerei zu ersetzen.
645
00:49:24,560 --> 00:49:25,720
Oh ok !
646
00:49:25,920 --> 00:49:29,080
Ich komme mit einem Kuchen zurück
mit Äpfeln oder Pflaumen.
647
00:49:29,200 --> 00:49:31,280
Was bevorzugst du, Gilles?
648
00:49:31,600 --> 00:49:32,680
Beide !
649
00:49:33,680 --> 00:49:37,600
Und ich werde nehmen
die Flasche Portwein.
650
00:49:37,800 --> 00:49:40,280
- Die Flasche Portwein?
- Die Flasche Portwein.
651
00:49:40,440 --> 00:49:41,880
Aber es ist eine Orgie.
652
00:49:42,720 --> 00:49:44,240
Bis bald.
653
00:50:06,560 --> 00:50:08,040
Louise!
654
00:50:08,200 --> 00:50:10,600
Ja ! Ich komme an !
655
00:50:27,240 --> 00:50:28,680
Wow !
656
00:50:30,240 --> 00:50:33,160
Nun, muss sagen
wie unhöflich du bist, du!
657
00:50:33,360 --> 00:50:36,120
Oh, also du!
Beides in Hosen!
658
00:50:36,280 --> 00:50:38,680
Du siehst, das ist Zufall.
659
00:50:39,080 --> 00:50:41,120
Ich muss zugeben, dass es zu Ihnen passt
jedenfalls sehr gut.
660
00:50:42,160 --> 00:50:42,960
Ja, du auch.
661
00:50:43,120 --> 00:50:45,240
ich wundere mich warum
wir haben nicht früher darüber nachgedacht?
662
00:50:45,400 --> 00:50:46,400
Und dann hast du gesehen?
663
00:50:47,640 --> 00:50:49,160
Ist es nur um es zu versuchen?
664
00:50:49,360 --> 00:50:51,840
Okay, Mädchen, kommst du?
Die Sonne wartet nicht.
665
00:50:53,520 --> 00:50:54,240
Was machen sie ?
666
00:50:54,400 --> 00:50:57,120
- Geh selbst.
- Oh nein, du.
667
00:50:58,160 --> 00:50:59,400
- Gehen Sie geradeaus.
- Ach nein !
668
00:51:07,920 --> 00:51:09,480
Das war's!
669
00:51:19,600 --> 00:51:22,680
- Es ist bequem für den Strand.
- Wie ist es "bequem"?
670
00:51:23,120 --> 00:51:24,680
Aber es ist großartig!
671
00:51:24,960 --> 00:51:26,400
Du bist völlig verwandelt!
672
00:51:26,520 --> 00:51:29,600
Und dann passt es dir wirklich gut!
673
00:51:30,080 --> 00:51:31,880
Huh Yvette, wie geht es dir?
674
00:51:34,000 --> 00:51:35,880
Wie? 'Oder' Was? Aber du auch ?
675
00:51:36,800 --> 00:51:38,680
Aber ich träume oder was?
676
00:51:39,640 --> 00:51:40,680
Beide ?
677
00:51:41,160 --> 00:51:43,280
Aber ich werde mit ausgehen
die zwei schönsten Mädchen des Landes.
678
00:51:44,080 --> 00:51:46,000
Es ist der schönste Tag meines Lebens!
679
00:51:52,680 --> 00:51:56,160
- Komm schon, hilf mir, Yvette.
- Komm schon, Yvette! Helfen Sie uns ein bisschen.
680
00:51:56,320 --> 00:51:58,480
Komm schon, Mädchen, vorwärts!
681
00:52:02,320 --> 00:52:04,120
Das ist gut ! Komm schon!
682
00:52:12,120 --> 00:52:13,160
Halt!
683
00:52:20,600 --> 00:52:21,840
Sie fiel.
684
00:52:24,360 --> 00:52:27,200
Oh ! Hey, ich sehe deinen Hintern!
685
00:52:31,120 --> 00:52:32,560
Sie sind alle rosa.
686
00:52:35,160 --> 00:52:36,920
Was soll ich tun ?
687
00:52:39,040 --> 00:52:41,120
Gut. Also habe ich verstanden.
688
00:52:41,840 --> 00:52:44,480
Sie wird sich nicht mehr bewegen
des Tages, dieser.
689
00:52:45,520 --> 00:52:47,960
Ich hole die Tischdecke
und wir werden uns hier niederlassen.
690
00:52:48,120 --> 00:52:49,840
Wir werden nicht schlechter sein als anderswo.
691
00:52:50,000 --> 00:52:51,440
Pass auf, dass du nicht fällst.
Du auch nicht.
692
00:52:51,960 --> 00:52:55,120
Zwei Paar Gesäß gleich,
es ist viel für mich, oder?
693
00:53:01,960 --> 00:53:03,120
Komm her.
694
00:53:05,040 --> 00:53:06,120
Ah ja.
695
00:53:15,280 --> 00:53:16,880
Oh nein, es ist nicht lustig.
696
00:53:26,840 --> 00:53:27,840
Yvette!
697
00:53:29,000 --> 00:53:30,160
Komm und hilf mir.
698
00:53:30,800 --> 00:53:32,160
Was für eine Schlampe, diese.
699
00:53:33,000 --> 00:53:34,280
Aber ich kann nicht !
700
00:53:34,440 --> 00:53:36,640
Vergiss deinen Hintern
eine Sekunde und komm!
701
00:53:36,800 --> 00:53:38,000
Aber ich kann nicht.
702
00:53:39,160 --> 00:53:40,080
Hier.
703
00:53:42,160 --> 00:53:44,880
Damit ich es herumstelle?
704
00:53:47,600 --> 00:53:49,280
Sehr gute Idee.
705
00:53:56,120 --> 00:53:58,360
Was bedeutet das,
ihre Jacke nehmen?
706
00:53:58,560 --> 00:54:01,320
Sie konnten die Decke nicht nehmen
eher dumm?
707
00:54:01,760 --> 00:54:04,640
Aber schließlich, Louise, ist er es
wer gab es mir freundlicherweise.
708
00:54:04,800 --> 00:54:06,200
Was stimmt nicht mit dir ?
709
00:54:06,400 --> 00:54:09,320
Was ist mit Ihnen?
plötzlich Streifen spielen?
710
00:54:09,480 --> 00:54:12,080
- Oh, aber du bist eifersüchtig, mein Wort!
- "Eifersüchtig"?
711
00:54:13,000 --> 00:54:15,560
Du denkst, ich habe dich nicht gesehen
mit meinem Bruder herumspielen?
712
00:54:16,920 --> 00:54:19,760
Aber du hast die falschen Ideen.
Du machst mich traurig.
713
00:54:19,920 --> 00:54:22,200
Sei nicht unschuldig.
Komm schon.
714
00:54:32,160 --> 00:54:33,720
Wir sollten öfter kommen.
715
00:54:35,160 --> 00:54:37,280
Ich fühle mich hier gut,
mit euch beiden.
716
00:54:37,400 --> 00:54:38,800
Sehr gut sogar.
717
00:54:43,720 --> 00:54:45,080
Es ist nicht praktisch.
718
00:54:45,240 --> 00:54:47,360
Ich kann es schmutzig machen.
719
00:54:48,040 --> 00:54:51,280
Und außerdem hast du alles gesehen.
Ich habe nichts mehr zu verbergen, oder?
720
00:54:54,360 --> 00:54:56,480
Hier, setzen Sie diesen.
721
00:54:58,880 --> 00:55:00,600
Sie ist auch seine.
722
00:55:09,760 --> 00:55:10,920
Gesundheit.
723
00:56:04,080 --> 00:56:05,480
"Liebe Beatrice,
724
00:56:05,840 --> 00:56:09,800
"Ich bin Spazieren gegangen
mit Yvette, von der ich dir erzählt habe.
725
00:56:10,560 --> 00:56:13,640
"Wir gehen jeden Donnerstag
damit meine schwester sich ausruhen kann.
726
00:56:14,080 --> 00:56:15,880
"Wir gingen
entlang der Küste.
727
00:56:16,440 --> 00:56:18,800
"Mein Sessel
hinterließ Fußspuren im Sand,
728
00:56:19,000 --> 00:56:21,960
"und ich dachte bitter,
das für eine lange Zeit,
729
00:56:22,120 --> 00:56:24,040
"Meine Füße gehen nicht
keine Spuren mehr.
730
00:56:24,640 --> 00:56:27,600
"Ich dachte auch, dass das Meer
würde diese parallelen Linien löschen,
731
00:56:27,760 --> 00:56:30,440
"auf jungfräulichem Sand eingraviert
wie Narben.
732
00:56:30,600 --> 00:56:31,880
"Und ich fühlte mich besser.
733
00:56:32,720 --> 00:56:35,720
"Beatrice, komm nachdem du empfangen hast
dieser Brief.
734
00:56:35,880 --> 00:56:38,560
"Wenn ich dich nicht sehe,
Ich werde denken, dass du nur ein Traum bist
735
00:56:38,720 --> 00:56:41,480
"und ich werde dir nicht mehr schreiben können,
noch lesen Sie Ihre Briefe.
736
00:56:41,880 --> 00:56:43,240
"Ich brauche dich.
737
00:56:43,640 --> 00:56:46,520
"Ich will dich,
mit deinen Händen auf meiner Stirn.
738
00:56:46,880 --> 00:56:48,760
"Ich möchte, dass du meine Augen berührst,
739
00:56:49,000 --> 00:56:51,680
"der Umriss meines Mundes,
und aus meinem Gesicht.
740
00:56:51,920 --> 00:56:55,080
"Komm schon, Beatrice.
Ich liebe dich. Gilles. "
741
00:57:03,400 --> 00:57:04,480
"Lieber Gilles,
742
00:57:05,080 --> 00:57:06,760
"Ihr Brief zerreißt mich.
743
00:57:07,240 --> 00:57:08,840
"Nein, ich bin kein Traum.
744
00:57:09,000 --> 00:57:11,400
"Ich bin da,
und mein ganzer Körper ruft dich.
745
00:57:11,800 --> 00:57:13,640
"Du darfst nicht an mir verzweifeln.
746
00:57:14,240 --> 00:57:16,120
"Ich bin für immer Dein.
747
00:57:16,280 --> 00:57:17,920
"Ich würde gerne gegen dich sein,
748
00:57:18,080 --> 00:57:21,360
"Fühle deine Wärme,
deine Hände auf mich.
749
00:57:21,920 --> 00:57:24,760
"Ich bin sehr unglücklich
nicht kommen können.
750
00:57:25,120 --> 00:57:26,160
"Vergib mir meine Liebe,
751
00:57:26,320 --> 00:57:28,240
"aber meine Mutter wird immer schlimmer.
752
00:57:28,520 --> 00:57:31,320
"Der Arzt hält das für das Schlimmste
kann jederzeit passieren,
753
00:57:31,480 --> 00:57:33,320
"und er verbietet mir, es zu verlassen.
754
00:57:33,800 --> 00:57:36,720
"Ich gehe ein großes Risiko ein
jedes Mal, wenn ich zur Post gehe,
755
00:57:36,880 --> 00:57:39,160
"aber ich kann nicht leben
ohne deine Briefe.
756
00:57:39,320 --> 00:57:42,480
"Sie sind wesentlich für mich
wie die Luft, die ich atme.
757
00:57:43,000 --> 00:57:44,200
"Schreib mir.
758
00:57:44,360 --> 00:57:45,840
"Lass mich nicht im Stich.
759
00:57:47,360 --> 00:57:49,000
"Als ich ging, um zu bekommen
dein Brief,
760
00:57:49,160 --> 00:57:52,040
"Frau Thomas war dort vor mir.
761
00:57:52,840 --> 00:57:54,760
"Ich habe dir seine Geschichte erzählt.
762
00:57:55,000 --> 00:57:57,120
"Seit 40 Jahren
Sie hörte nie auf zu warten
763
00:57:57,280 --> 00:57:59,200
"ein Brief von ihrem Verlobten
starb im Krieg.
764
00:58:00,080 --> 00:58:03,200
"Zu jedermanns Überraschung,
Es gab einen Brief für sie.
765
00:58:03,840 --> 00:58:06,400
"Sie war so bewegt
dass sie es nicht öffnen konnte.
766
00:58:07,720 --> 00:58:10,120
"Da war im Umschlag
als ein weißes Blatt.
767
00:58:11,040 --> 00:58:13,840
"Jemand sehr gemein,
hatte ihn zum Witz gemacht.
768
00:58:15,320 --> 00:58:16,880
"Niemand wollte lachen.
769
00:58:18,760 --> 00:58:22,120
"Und ich konnte es nicht ertragen
die Idee, dass du mir nicht mehr schreiben würdest,
770
00:58:22,280 --> 00:58:25,080
"und dass ich kommen würde, wie sie,
jeden Tag,
771
00:58:25,240 --> 00:58:27,240
"Erwarten Sie einen Brief von Ihnen.
772
00:58:27,720 --> 00:58:30,800
"Gilles Liebling,
Schreib mir schnell.
773
00:58:31,480 --> 00:58:34,000
"Deine Liebe, Beatrice."
774
00:59:00,120 --> 00:59:01,560
Du fühlst dich schlecht ?
775
00:59:03,000 --> 00:59:04,600
Ja, nein, gut so.
776
00:59:04,760 --> 00:59:06,440
Deine Infusion.
777
00:59:06,560 --> 00:59:08,240
Vielen Dank. Du bist nett.
778
00:59:09,440 --> 00:59:10,640
Louise.
779
00:59:12,560 --> 00:59:13,920
Komm und sieh, Louise.
780
00:59:15,160 --> 00:59:16,080
Komm und sieh.
781
00:59:21,240 --> 00:59:22,920
Leg deine Hände auf meine Augen.
782
00:59:39,920 --> 00:59:41,560
Deine Hände sind weich.
783
01:00:42,960 --> 01:00:45,680
Du machst heute Morgen Köpfe daraus!
784
01:00:47,200 --> 01:00:49,560
Weißt du was ? Mein Bruder Hugues
wer kommt heute zu mir.
785
01:00:49,720 --> 01:00:52,960
Wenn du willst, nehme ich dich,
und wir verbringen den Tag mit ihm.
786
01:00:55,160 --> 01:00:56,440
Komm schon.
787
01:00:57,960 --> 01:00:59,640
Es wird deine Meinung ändern.
788
01:01:00,480 --> 01:01:02,920
Er ist nett.
Du hast es schon lange nicht mehr gesehen.
789
01:01:03,080 --> 01:01:05,880
- Ich möchte in die Stadt gehen.
- In der Stadt ?
790
01:01:06,520 --> 01:01:09,000
Auf dem alten Hafen.
Ich habe es seit Jahrhunderten nicht gesehen.
791
01:01:14,240 --> 01:01:16,760
Warum ziehst du es nicht vor?
am Strand spazieren gehen,
792
01:01:16,880 --> 01:01:17,920
oder auf der Klippe?
793
01:01:18,080 --> 01:01:19,120
Ich möchte in die Stadt gehen!
794
01:01:19,280 --> 01:01:21,440
Ich bin groß genug
um herauszufinden was ich will!
795
01:01:24,200 --> 01:01:27,520
Gut, gut, ich nehme sie mit dem Auto,
nur für den Morgen.
796
01:01:27,800 --> 01:01:29,680
Dann kommen wir zurück, um Hugues zu sehen.
797
01:01:29,840 --> 01:01:32,000
So haben Sie den Tag
Für Dich alleine.
798
01:01:53,400 --> 01:01:57,280
Schau, es sind zwei Stunden vergangen
dass wir so in der Stadt fahren.
799
01:01:57,440 --> 01:01:59,560
Wonach suchen Sie?
800
01:02:00,880 --> 01:02:02,160
Was sagst du ?
801
01:02:02,800 --> 01:02:05,200
Was suchst du so?
802
01:02:05,360 --> 01:02:08,560
Aber ich schaue nicht. Ich schaue,
Ich erinnere mich, ich beobachte.
803
01:02:08,720 --> 01:02:09,640
Das ist alles.
804
01:02:10,640 --> 01:02:13,520
Aber du willst nicht
Kommen Sie jetzt zu Hugues?
805
01:02:13,680 --> 01:02:16,280
- Huh?
- Nein nicht jetzt.
806
01:02:17,920 --> 01:02:21,440
Wir haben schon die Kirche gemacht,
Post, Rathaus.
807
01:02:21,600 --> 01:02:23,440
Nun der Hafen.
808
01:02:23,880 --> 01:02:26,600
Du bist heute komisch, weißt du?
809
01:02:27,720 --> 01:02:29,400
Yvette, bitte.
810
01:02:30,320 --> 01:02:31,120
"Liebe Beatrice,
811
01:02:32,240 --> 01:02:34,800
"Ich bin so traurig
dass du nicht kommen kannst.
812
01:02:35,160 --> 01:02:38,320
"Es bedeutet für mich, dass Ihr Wunsch
ist nicht so groß wie meins.
813
01:02:38,560 --> 01:02:40,480
"Das Warten ist für mich unerträglich.
814
01:02:41,000 --> 01:02:43,160
"Ich kann nicht mehr weitermachen
diese Korrespondenz.
815
01:02:44,240 --> 01:02:46,960
"Wenn du nicht kommen willst,
Dieser Brief wird der letzte sein.
816
01:02:47,320 --> 01:02:49,240
"Ich werde mich immer an dich erinnern.
817
01:02:50,240 --> 01:02:53,640
"Leb wohl, Beatrice.
Auf wiedersehen, meine Liebe. Gilles. "
818
01:03:17,000 --> 01:03:19,640
Okay, wenn ich zurück will,
Es ist Zeit, loszulegen.
819
01:03:19,760 --> 01:03:21,160
Auf Wiedersehen, lieber Freund.
820
01:03:22,400 --> 01:03:24,520
Wir würden riskieren
bis zum Morgen plaudern.
821
01:03:28,680 --> 01:03:31,000
Wenn du erlaubst,
Ich werde durch das Wohnzimmer gehen.
822
01:03:31,800 --> 01:03:34,040
Ich fürchte, dein Onkel
halte mich nicht zurück
823
01:03:41,440 --> 01:03:42,880
Er hat mir nichts gesagt.
824
01:03:43,960 --> 01:03:46,640
Seine Seele und sein Herz
wird mir verschlossen bleiben.
825
01:03:47,040 --> 01:03:48,960
Aber warum bin ich so glücklich?
826
01:03:49,560 --> 01:03:52,240
Ich sagte ihm,
"Sie sind ausgezeichnet und edel.
827
01:03:52,400 --> 01:03:53,920
"Deine Stimme ist so süß."
828
01:03:54,080 --> 01:03:55,480
War es unangenehm?
829
01:03:55,920 --> 01:03:59,920
Ihre Stimme vibriert und streichelt.
Ich denke, ich kann es immer noch fühlen.
830
01:04:01,040 --> 01:04:04,000
Aber als ich mit ihr sprach
von meinem jüngsten verstand er nichts.
831
01:04:05,440 --> 01:04:08,440
Aber wie schrecklich, hässlich zu sein!
832
01:04:09,160 --> 01:04:10,120
Wie schrecklich!
833
01:04:11,000 --> 01:04:12,920
Ich weiß, dass ich nicht hübsch bin.
834
01:04:13,040 --> 01:04:15,360
Ich weiß es. Ich weiß es.
835
01:04:15,520 --> 01:04:19,240
- Der andere Sonntag ...
- Nein, Elisabeth, nein!
836
01:04:19,400 --> 01:04:20,280
Es ist überhaupt nicht in Ordnung.
837
01:04:20,880 --> 01:04:23,120
Es reicht nicht aus zu erklären,
838
01:04:23,280 --> 01:04:25,960
"Ich weiß, dass ich nicht hübsch bin.
Ich weiß es. Ich weiß es."
839
01:04:26,120 --> 01:04:28,720
Trotzdem muss man es glauben.
840
01:04:29,240 --> 01:04:33,240
Du bleibst auch zu kokett
besorgt um deine eigene Person.
841
01:04:34,280 --> 01:04:37,920
Sie haben Angst, dass die Öffentlichkeit
du findest hässlich, du, Elisabeth.
842
01:04:38,040 --> 01:04:39,960
Aber das ist Sonia.
843
01:04:40,280 --> 01:04:43,280
Von Sonia, die nicht hübsch ist.
844
01:04:43,840 --> 01:04:44,720
Sie verstehen ?
845
01:04:45,040 --> 01:04:46,800
So funktioniert es überhaupt nicht.
846
01:04:46,960 --> 01:04:49,400
- Okay, ich werde weitermachen.
- Ja. Komm schon, lass uns weitermachen.
847
01:04:50,080 --> 01:04:52,800
Ich fand es sehr gut,
was sie früher gesagt hat.
848
01:04:53,360 --> 01:04:55,600
- Aber woher kommt es, dieser?
- Fräulein ...
849
01:04:57,160 --> 01:04:59,880
- Wer hat dich reingelassen?
- Fräulein, entschuldigen Sie mich.
850
01:05:00,040 --> 01:05:00,880
Aber wer bist du?
851
01:05:01,040 --> 01:05:04,880
Ich muss mit Ihnen reden.
Es ist sehr dringend und sehr wichtig.
852
01:05:05,160 --> 01:05:06,880
Es ist eine Frage von Leben oder Tod.
853
01:05:07,040 --> 01:05:08,640
Es ist komplett passiert
zufällig,
854
01:05:08,800 --> 01:05:12,560
dass ich auf diese Briefe gestoßen bin,
und dieses Foto.
855
01:05:12,760 --> 01:05:15,200
Es ist durch Reinigung
gründlich in seinem Zimmer.
856
01:05:16,560 --> 01:05:19,480
Und dann dort,
Ich habe einen sehr großen Fehler gemacht.
857
01:05:20,360 --> 01:05:21,640
Ich habe die Briefe gelesen.
858
01:05:22,480 --> 01:05:26,360
Und ich habe es sofort bemerkt
dass wir vor einem Drama waren.
859
01:05:27,080 --> 01:05:30,360
Und ich verstand endlich warum er
wurde immer depressiver.
860
01:05:30,520 --> 01:05:34,520
Weil das
Fräulein Béatrice Deschamps,
861
01:05:35,400 --> 01:05:37,360
Sie schreibt,
862
01:05:37,520 --> 01:05:38,920
aber sie kommt nicht zu ihm.
863
01:05:39,080 --> 01:05:41,360
Und das macht es aus
immer kranker.
864
01:05:41,520 --> 01:05:43,240
Aber warum sie
kommt sie nicht zu ihm?
865
01:05:43,400 --> 01:05:44,680
Hier ist das Drama.
866
01:05:45,160 --> 01:05:47,320
Sie kommt nicht
weil sie nicht kann.
867
01:05:47,480 --> 01:05:50,840
Und sie kann nicht
weil Beatrices Mutter,
868
01:05:51,000 --> 01:05:53,160
ist auch sehr, sehr krank.
869
01:05:53,360 --> 01:05:54,720
Und da sie sehr alt ist,
870
01:05:54,880 --> 01:05:57,080
sie traut sich nicht
lass sie für eine Sekunde.
871
01:05:57,240 --> 01:06:00,960
Wenn sie die moralische Krise wüsste
dass er überquert,
872
01:06:01,120 --> 01:06:03,320
Ich denke, sie würde rennen,
Na sicher.
873
01:06:03,480 --> 01:06:05,960
Es wäre einfacher
ihm zu erklären, richtig?
874
01:06:06,120 --> 01:06:08,000
Ah ja, aber es ist nicht möglich.
875
01:06:08,200 --> 01:06:11,120
Weil die einzige Person
Wer könnte es tun, ich wäre es.
876
01:06:11,560 --> 01:06:12,760
Und ich,
Ich kann es nicht tun.
877
01:06:12,920 --> 01:06:15,960
Weil mein Bruder es bemerken würde
dass ich sein Vertrauen verraten habe,
878
01:06:16,120 --> 01:06:18,320
und dass ich seine Korrespondenz gelesen habe.
879
01:06:19,520 --> 01:06:22,240
Aber was ist Elisabeth?
muss genau tun?
880
01:06:22,560 --> 01:06:25,640
Komm und verbringe eine Stunde,
ein Sonntag.
881
01:06:25,800 --> 01:06:27,640
Setz dich neben ihn,
Rede mit ihm.
882
01:06:28,520 --> 01:06:31,240
Ich gebe Ihnen alle Details
über das Leben von Miss Deschamps.
883
01:06:31,400 --> 01:06:34,800
In ihren Briefen erzählt sie
viele Details seines Lebens.
884
01:06:39,240 --> 01:06:40,760
Was denkst du darüber ?
885
01:06:42,480 --> 01:06:45,400
Ich weiß nicht.
Es scheint mir alles sehr kompliziert zu sein.
886
01:06:45,560 --> 01:06:47,360
Es ist das Mindeste, was wir sagen können.
887
01:06:49,280 --> 01:06:50,400
Fräulein. Er stirbt.
888
01:06:54,520 --> 01:06:56,080
Es ist wahr, dass ich wie er aussehe.
889
01:06:56,680 --> 01:06:57,360
Huh?
890
01:06:58,600 --> 01:07:01,040
Wenn, indem ich an meinen Haaren ziehe,
rückwärts, so.
891
01:07:01,880 --> 01:07:03,360
Was denkst du darüber ?
892
01:07:03,960 --> 01:07:07,160
Das ... es liegt an dir zu spielen,
meine große.
893
01:07:10,000 --> 01:07:12,040
Es ist in Ordnung. Ich nehme an.
894
01:07:13,440 --> 01:07:15,360
Danke, Fräulein.
895
01:07:15,520 --> 01:07:17,680
"Gilles, meine Liebe,
Ihre Erpressung war erfolgreich.
896
01:07:18,240 --> 01:07:19,440
"Du hast gewonnen.
897
01:07:20,520 --> 01:07:22,560
"Ich werde nächsten Sonntag kommen,
gegen 4:00.
898
01:07:22,720 --> 01:07:25,000
"Aber ich kann nicht
bleib für eine lange Zeit.
899
01:07:25,160 --> 01:07:26,280
"Ich bin schon ungeduldig
900
01:07:26,440 --> 01:07:29,400
"und ich werde die Stunden zählen
das trennt mich von dir.
901
01:07:29,680 --> 01:07:31,120
"Deine Beatrice."
902
01:07:33,600 --> 01:07:35,320
Louise, ich habe etwas
wichtig, dir zu sagen.
903
01:07:35,480 --> 01:07:38,400
Oh, guter Gott!
Komm schon. Was ist das ?
904
01:07:40,720 --> 01:07:42,120
Dort habe ich einen Freund.
905
01:07:42,960 --> 01:07:46,960
- Was meinst du, mein Freund"?
- Ein Freund, ein Freund. Sie verstehen ?
906
01:07:47,600 --> 01:07:50,160
- Sie heißt Béatrice Deschamps.
- "Die Felder" ?
907
01:07:50,320 --> 01:07:52,080
Sie ist die Briefmarkenfrau?
908
01:07:52,240 --> 01:07:55,040
Ja, endlich die Briefmarken,
Ich habe es erfunden, es ist ein Schlag für mich.
909
01:07:55,200 --> 01:07:57,040
In der Tat gibt es noch etwas anderes,
Sie verstehen ?
910
01:07:57,200 --> 01:08:00,480
Wie du dich getroffen hast
ohne die Briefmarken?
911
01:08:01,160 --> 01:08:02,600
Ich habe ihm geschrieben.
912
01:08:03,200 --> 01:08:05,440
Sie hatte eine Anzeige geschaltet
In der Zeitung.
913
01:08:06,120 --> 01:08:08,560
Du bist Freunde geworden
per Post, richtig?
914
01:08:08,720 --> 01:08:09,800
Ja das ist es.
915
01:08:10,760 --> 01:08:11,720
Gut...
916
01:08:13,120 --> 01:08:15,320
Und warum erzählst du es mir?
das alles heute?
917
01:08:16,600 --> 01:08:17,920
Nun hier ist es ...
918
01:08:21,240 --> 01:08:23,760
Weil sie am Sonntag kommt.
Am kommenden Sonntag dort.
919
01:08:23,920 --> 01:08:27,600
- Weil du es mir präsentieren willst?
- Ja. Zum Schluss, wenn Sie wollen. Aber...
920
01:08:27,920 --> 01:08:30,600
Es ist das erste Mal.
Ich würde es vorziehen ... Verstehst du?
921
01:08:30,760 --> 01:08:33,680
- Ah ja. Ich bin in der Tat übertrieben.
- Aber nein !
922
01:08:33,840 --> 01:08:37,040
Du wärst lieber alleine. Das ist es ?
923
01:08:39,040 --> 01:08:40,080
Hör mal zu...
924
01:08:41,600 --> 01:08:43,080
Seine Mutter ist sehr krank.
925
01:08:43,240 --> 01:08:45,640
Sie hat sehr wenig Zeit.
Sie wird gegen 4:00 Uhr kommen.
926
01:08:49,120 --> 01:08:50,120
"4h00 ..."
927
01:08:56,320 --> 01:08:59,920
Ich mache dir einen Snack.
Tee oder Kaffee, du musst es mir nur sagen.
928
01:09:00,080 --> 01:09:02,880
- Du bist wirklich...
- Ja, gut, gut, gut.
929
01:09:03,040 --> 01:09:04,840
Ich bin so gut,
930
01:09:05,000 --> 01:09:07,000
Vielleicht werde ich
mach dir sogar einen Kuchen.
931
01:09:10,400 --> 01:09:11,400
Ich liebe dich.
932
01:09:12,040 --> 01:09:13,080
Küss mich.
933
01:09:25,640 --> 01:09:26,840
- Louise!
- Ich komme an.
934
01:09:28,280 --> 01:09:30,080
- Beeile dich.
- Komm und hilf mir.
935
01:09:30,560 --> 01:09:32,960
- Es gibt kein Feuer!
- Komm schon, Louise.
936
01:09:34,480 --> 01:09:35,680
Hier.
937
01:09:36,080 --> 01:09:40,080
Nun hör zu, du bist perfekt.
Sehr stilvoll.
938
01:09:40,520 --> 01:09:44,400
Du wolltest kein hübsches Herz machen,
aber du siehst aus wie ein echter Bräutigam!
939
01:09:44,560 --> 01:09:46,120
Ich würde sie heiraten,
ich, wenn sie wollte.
940
01:09:46,880 --> 01:09:50,120
- Würdest du mich rausschmeißen?
- Aber nein, überhaupt nicht.
941
01:09:50,280 --> 01:09:51,240
Du wirst mit uns kommen.
942
01:09:51,400 --> 01:09:52,840
Die Kuh ! Es ist schon 4:00!
943
01:09:53,000 --> 01:09:56,680
Wir werden in der Stadt leben. Du wirst in der Lage sein
ruhe dich aus. Wir wären alle zusammen.
944
01:09:56,840 --> 01:09:57,880
Mit seiner Mutter ?
945
01:09:58,040 --> 01:10:00,040
Oh, sie hat keine mehr
für eine sehr lange Zeit.
946
01:10:02,160 --> 01:10:05,200
Aber sag mir. Du bist überhaupt nicht sicher
dass sie dir gefallen wird,
947
01:10:05,360 --> 01:10:08,320
diese junge Frau. Letztendlich,
du hast sie nie getroffen
948
01:10:08,760 --> 01:10:10,920
Aber ich weiß, wie sie aussieht.
Ich habe sein Foto.
949
01:10:11,040 --> 01:10:13,200
Oh, Fotos sind eine Sache.
950
01:10:13,360 --> 01:10:17,360
Aber manchmal die Spule, die wir haben
im Leben ist etwas anderes.
951
01:10:21,760 --> 01:10:23,160
Sie sieht nett aus.
952
01:10:24,120 --> 01:10:24,920
Träumer.
953
01:10:26,360 --> 01:10:27,320
Romantisch.
954
01:10:27,480 --> 01:10:29,720
Nicht nur romantisch.
955
01:10:29,880 --> 01:10:31,600
In seinen Briefen
Es ist ein echter Vulkan.
956
01:10:31,760 --> 01:10:32,640
Bitte.
957
01:10:32,760 --> 01:10:33,880
Entschuldigung.
958
01:10:34,040 --> 01:10:35,840
Der Kuchen ist also da.
Sie ist bereit.
959
01:10:36,000 --> 01:10:38,240
Und ich habe dich auch gemacht
kleine Sandwiches.
960
01:10:39,360 --> 01:10:40,480
Wir sind uns einig, oder?
961
01:10:40,640 --> 01:10:44,160
Wenn sie ankommt,
Ich bringe es herein, ich installiere es hier,
962
01:10:44,680 --> 01:10:46,760
und ich werde
warne dich in deinem Zimmer.
963
01:10:47,200 --> 01:10:48,560
Und dann ich, ich ...
964
01:10:48,720 --> 01:10:52,600
Ich gehe diskret.
Schweigend.
965
01:10:53,040 --> 01:10:53,840
Ja.
966
01:10:56,040 --> 01:10:56,720
Oh, Moment mal!
967
01:10:58,360 --> 01:11:00,440
Wie du möchtest
nicht gestört werden,
968
01:11:00,600 --> 01:11:03,080
woran werde ich erkennen,
wann wird sie weg sein
969
01:11:03,240 --> 01:11:06,000
Ich werde nicht versteckt bleiben
die ganze Zeit hinter der Tür.
970
01:11:09,360 --> 01:11:11,080
Ich werde den Besen setzen
vor dem Fenster.
971
01:11:11,200 --> 01:11:12,120
Was sagst du ?
972
01:11:13,640 --> 01:11:14,920
Sehr gute Idee.
973
01:11:15,640 --> 01:11:17,280
- Funktioniert es für den Besen?
- Geh zum Besen.
974
01:11:18,880 --> 01:11:20,680
Du bist großartig, Louise.
975
01:11:21,640 --> 01:11:22,600
Wenn Sie jemals jemanden treffen,
976
01:11:22,760 --> 01:11:24,720
Ich schwöre, ich werde es tun
das gleiche für Sie.
977
01:11:27,480 --> 01:11:29,000
Wissen Sie,
978
01:11:29,160 --> 01:11:31,600
mit einem alten Mädchen wie mir,
979
01:11:32,640 --> 01:11:34,440
Sie riskieren sehr lange zu warten
980
01:11:34,600 --> 01:11:37,080
bevor ich setze
Besen an den Fenstern.
981
01:11:37,200 --> 01:11:39,160
Aber sieh mich mit meinem Stuhl an,
982
01:11:39,320 --> 01:11:41,200
Ich habe es geschafft, mich zu platzieren,
und durch Korrespondenz.
983
01:11:43,480 --> 01:11:46,000
Ein Mann ist anders.
984
01:11:50,760 --> 01:11:51,760
Es ist ihr.
985
01:11:54,320 --> 01:11:55,000
Wie es mir geht ?
986
01:11:56,200 --> 01:11:57,240
Du bist wunderschön.
987
01:12:01,640 --> 01:12:02,840
Louise, Louise ...
988
01:12:03,800 --> 01:12:05,600
Wünsch mir viel Glück.
989
01:12:07,280 --> 01:12:08,440
Viel Glück.
990
01:12:32,320 --> 01:12:33,400
Hallo Fräulein.
991
01:12:33,560 --> 01:12:36,760
Hallo. Ich bin Miss Deschamps.
Ich komme zu Gilles.
992
01:12:36,920 --> 01:12:39,920
Ich bin Louise,
Gilles 'Schwester.
993
01:12:40,200 --> 01:12:43,160
Freut mich, dich kennenzulernen.
Komm herein!
994
01:12:43,560 --> 01:12:46,560
Was auch immer passiert,
du verrätst mich nicht
995
01:12:46,720 --> 01:12:47,920
Was auch immer passiert.
996
01:12:48,080 --> 01:12:50,280
Das verspreche ich.
Aber was kann besonders passieren?
997
01:12:50,440 --> 01:12:51,360
Man weiß nie.
998
01:12:51,480 --> 01:12:53,800
Hier, setz dich.
999
01:12:54,440 --> 01:12:55,880
Ich werde meinen Bruder warnen.
1000
01:12:56,040 --> 01:12:58,280
Ich bin nervös, Madam.
Ich bin wütend.
1001
01:13:04,360 --> 01:13:07,120
Gilles. Es ist für dich.
1002
01:13:24,920 --> 01:13:25,920
Hallo.
1003
01:13:31,680 --> 01:13:34,400
Ich werde dich verlassen müssen,
Ich habe ein Rennen zu machen.
1004
01:13:35,400 --> 01:13:38,080
Auf Wiedersehen, Miss Deschamps.
Ich hoffe dich bald wieder zu sehen.
1005
01:13:38,240 --> 01:13:40,320
Bestimmt.
Auf Wiedersehen, junge Dame.
1006
01:13:50,240 --> 01:13:54,160
- Haben Sie leicht zu finden?
- Ja, ich bin mit dem Bus gefahren.
1007
01:13:54,320 --> 01:13:55,800
Dann ging ich.
1008
01:13:59,200 --> 01:14:00,640
Und wie...
1009
01:14:00,920 --> 01:14:02,040
Wie geht es deine Mutter ?
1010
01:14:02,520 --> 01:14:03,760
Meine Mutter ?
1011
01:14:04,600 --> 01:14:07,760
Sie ist krank.
Sie ist natürlich sehr krank.
1012
01:14:08,120 --> 01:14:11,280
Ich darf sie nicht verlassen.
Der Arzt ist sehr pessimistisch.
1013
01:14:20,080 --> 01:14:21,760
Kommen Sie,
Ich werde dir mein Zimmer zeigen.
1014
01:14:49,480 --> 01:14:51,920
- Zieh deinen Mantel aus, Beatrice.
- Wie heiß es ist!
1015
01:14:52,080 --> 01:14:53,840
Aber ja. Ich heize viel auf.
1016
01:14:55,360 --> 01:14:58,440
- Geht es dir gut?
- Ja mir geht es gut.
1017
01:14:58,600 --> 01:14:59,880
Entspannen.
1018
01:15:16,640 --> 01:15:17,720
Sie haben eine tolle Aussicht.
1019
01:15:29,800 --> 01:15:31,000
Beatrice ...
1020
01:15:40,800 --> 01:15:42,320
Gilles, dominiere dich.
1021
01:15:42,480 --> 01:15:44,040
Lass uns gut reden.
1022
01:15:44,200 --> 01:15:45,880
Ich kann nicht reden.
1023
01:15:47,080 --> 01:15:48,440
Hör auf.
1024
01:15:49,560 --> 01:15:50,760
Aber hör auf!
1025
01:16:18,960 --> 01:16:20,360
- Gilles?
- Ja.
1026
01:16:23,760 --> 01:16:24,920
Damit ?
1027
01:16:26,760 --> 01:16:28,720
Also wie ist es gelaufen ?
1028
01:16:32,640 --> 01:16:34,440
Sie haben den Snack nicht angefasst.
1029
01:16:34,560 --> 01:16:35,800
Nein, sie hatte keinen Hunger.
1030
01:16:37,760 --> 01:16:41,000
Wir können die Sandwiches essen
und der Kuchen beide.
1031
01:16:42,000 --> 01:16:45,200
Du hättest ihn immer noch anbieten können
Kaffee, zu diesem armen Mädchen.
1032
01:16:45,840 --> 01:16:47,040
Du hast dich wie ein Schlingel benommen.
1033
01:16:48,400 --> 01:16:50,240
Die Zeit verging schnell, weißt du?
1034
01:16:51,640 --> 01:16:53,240
Nein, ich weiss es nicht.
1035
01:17:03,640 --> 01:17:05,480
Elisabeth ist wütend vor Wut.
1036
01:17:05,800 --> 01:17:07,640
Sie kam zurück
in einem verdammt guten Zustand.
1037
01:17:09,480 --> 01:17:12,200
Es war überhaupt nicht
was du uns erzählt hast
1038
01:17:12,960 --> 01:17:14,520
Was sind das für Salate?
1039
01:17:14,960 --> 01:17:16,760
Du bist ein Lügner!
1040
01:17:17,840 --> 01:17:20,920
Sie will nie wieder hören
von dir oder deinem Bruder Schwein.
1041
01:17:22,120 --> 01:17:23,800
Ich verstehe es wirklich nicht.
1042
01:17:24,480 --> 01:17:26,080
Gilles war glücklich.
1043
01:17:26,560 --> 01:17:28,040
Er hat mir das alles erzählt
ging gut.
1044
01:17:28,800 --> 01:17:31,480
Ah, du hast gute!
Er hat sie praktisch vergewaltigt.
1045
01:17:32,360 --> 01:17:34,680
Nachdem ich es ihm gezeigt habe
ekelhafte Fotos.
1046
01:17:34,800 --> 01:17:36,320
"Vergewaltigt" ...
1047
01:17:37,320 --> 01:17:39,080
Er ist genagelt
auf einem behinderten Stuhl.
1048
01:17:39,240 --> 01:17:40,880
Na ja, er ist ein lustiger Krüppel.
1049
01:17:41,040 --> 01:17:44,920
Er soll Waffen haben
Wrestler, dein sterbender Mann.
1050
01:17:45,800 --> 01:17:49,320
Sag mir, was mich beweist
dass dies nicht dieser junge Künstler ist
1051
01:17:49,440 --> 01:17:50,960
Wer hat meinen Bruder gehänselt?
1052
01:17:52,200 --> 01:17:54,600
Sie haben ein berühmtes Pellet.
1053
01:17:56,360 --> 01:17:59,440
Sie tat dies, um zu helfen,
und ohne Grund das arme Kind.
1054
01:17:59,600 --> 01:18:03,160
Sie wissen, was er braucht,
zu deinem kranken Bruder?
1055
01:18:03,320 --> 01:18:06,800
Finde ihn Huren,
zwei oder drei mal die Woche.
1056
01:18:06,960 --> 01:18:09,480
Und verlasse den Frieden
an meine Schauspielerinnen.
1057
01:18:10,680 --> 01:18:11,520
Gesehen?
1058
01:18:16,120 --> 01:18:16,880
"Lieber Gilles,
1059
01:18:18,080 --> 01:18:20,520
"Meine Mutter war in all ihren Staaten
wenn ich zurück bin,
1060
01:18:20,680 --> 01:18:23,880
"Nach unserem Nachmittag
voller unvergesslicher Torheiten.
1061
01:18:25,280 --> 01:18:29,240
"Ich fühlte mich sehr schuldig,
Sie hatte eine sehr schlechte Nacht.
1062
01:18:31,160 --> 01:18:33,320
"Mein Schatz, meine Gilles.
1063
01:18:34,200 --> 01:18:36,480
"Sie sehen, ich kann nicht
Komm bald wieder.
1064
01:18:37,440 --> 01:18:39,400
"Also schreib mir schnell.
1065
01:18:39,960 --> 01:18:41,680
"Beruhige mich deiner Liebe.
1066
01:18:42,640 --> 01:18:46,200
"Schreib mir feurige Briefe,
leidenschaftlich.
1067
01:18:46,960 --> 01:18:48,240
"Deine Beatrice."
1068
01:18:53,360 --> 01:18:56,240
Es tut mir leid, aber es gibt nichts
für Sie heute, Fräulein.
1069
01:19:03,080 --> 01:19:04,120
Vielen Dank.
1070
01:19:17,960 --> 01:19:19,480
Sie will zurückkehren?
1071
01:19:19,600 --> 01:19:20,680
WHO ?
1072
01:19:21,520 --> 01:19:23,920
Nun, diese Miss Deschamps.
1073
01:19:25,040 --> 01:19:26,200
Das weiß ich nicht.
1074
01:19:28,800 --> 01:19:29,960
Denn das nächste Mal
1075
01:19:30,080 --> 01:19:32,920
Ich möchte, dass wir es erhalten
angemessener.
1076
01:19:33,960 --> 01:19:35,320
Ich schulde ihm einen Brief.
1077
01:19:36,040 --> 01:19:39,920
Sie "schulden" einen Brief ...
Sie klingen wie ein Buchhalter.
1078
01:19:40,520 --> 01:19:41,800
Es ist unglaublich.
1079
01:19:43,520 --> 01:19:46,040
Gut. Nun, ich werde ihr schreiben
ihn bitten zu kommen.
1080
01:19:48,320 --> 01:19:50,520
Ah. Das ist Yvette
Wer kommt, um mich zu holen.
1081
01:20:05,960 --> 01:20:08,240
Nein. Nichts.
1082
01:20:16,960 --> 01:20:18,040
Vielen Dank.
1083
01:20:31,880 --> 01:20:33,800
Ah, Miss Deschamps.
Es ist in Ordnung ?
1084
01:20:33,960 --> 01:20:36,040
Hallo Frau Guillaume.
Es ist in Ordnung.
1085
01:20:36,320 --> 01:20:37,960
Immer noch kein Brief, oder?
1086
01:20:38,160 --> 01:20:41,800
- Nächste Woche wird es eine geben.
- Bestimmt. Es tut uns leid. Auf Wiedersehen.
1087
01:20:41,960 --> 01:20:43,240
Auf Wiedersehen.
1088
01:20:43,760 --> 01:20:46,800
"Lieber Gilles, ich habe viel
Trauer
1089
01:20:46,960 --> 01:20:50,480
"Nach all diesen schrecklichen Wochen
Ich habe auf deinen Brief gewartet.
1090
01:20:51,320 --> 01:20:54,240
"Ich habe umso mehr Trauer
dass meine Mutter letzte Nacht gestorben ist.
1091
01:20:54,520 --> 01:20:58,120
"Sie starb in ihrem Bett,
ohne ein einziges Wort zu sagen.
1092
01:21:00,240 --> 01:21:02,120
"Ich dachte es wäre notwendig
dass ich dir wieder schreibe,
1093
01:21:02,320 --> 01:21:04,560
"um dir zu sagen, dass ich bin
endlich frei,
1094
01:21:04,720 --> 01:21:08,400
"frei dich zu sehen.
1095
01:21:08,800 --> 01:21:11,080
"Frei zu tun
was auch immer du von mir willst.
1096
01:21:11,600 --> 01:21:14,560
"Schreiben Sie mir, Gilles,
und bitte mich zu kommen.
1097
01:21:14,720 --> 01:21:17,000
"Komm, komm ...
1098
01:21:18,080 --> 01:21:19,080
"Schreiben.
1099
01:21:19,240 --> 01:21:21,560
"Deine Liebe, Beatrice."
1100
01:21:29,480 --> 01:21:30,640
Hier.
1101
01:21:31,200 --> 01:21:34,000
Sie werden diesen Brief posten
wenn du später rausgehst.
1102
01:21:35,120 --> 01:21:36,800
- Ist das für Beatrice?
- Ja.
1103
01:21:38,240 --> 01:21:42,240
- Sie ist nie zurückgekommen.
- Nein. Seine Mutter ist tot.
1104
01:21:44,360 --> 01:21:46,720
- Wirst du nicht besonders vergessen?
- Nein, nein.
1105
01:23:21,840 --> 01:23:25,440
- Hallo, Frau Guillaume.
- Ah, Miss Deschamps. Es ist in Ordnung ?
1106
01:23:25,640 --> 01:23:26,680
Es ist in Ordnung.
1107
01:23:26,840 --> 01:23:30,240
- Ihr Brief, Frau Guillaume.
- Vielen Dank.
1108
01:23:30,400 --> 01:23:31,680
Fräulein.
1109
01:23:31,840 --> 01:23:34,560
Sie wollen sehen, ob ich Post habe,
Bitte ? Die Felder.
1110
01:23:34,720 --> 01:23:36,520
Ja, natürlich, Miss Deschamps.
1111
01:23:43,400 --> 01:23:45,120
Die Felder.
Los geht's.
1112
01:23:45,920 --> 01:23:46,840
Vielen Dank.
1113
01:23:47,000 --> 01:23:49,800
Das ist wunderbar.
Zum Schluss noch ein Brief.
1114
01:23:49,920 --> 01:23:51,000
Auf Wiedersehen.
1115
01:23:51,560 --> 01:23:54,120
Ich wette, das ist es
schickte diesen Brief selbst.
1116
01:23:54,560 --> 01:23:56,560
Sie war sich zu sicher
ankommen.
1117
01:24:09,480 --> 01:24:11,080
"Sehr geehrte Frau Deschamps,
1118
01:24:11,240 --> 01:24:14,240
"Ich bin traurig zu lernen
der Tod deiner Mutter.
1119
01:24:14,800 --> 01:24:17,120
"Unglücklicherweise,
Ihr Brief kommt zu spät.
1120
01:24:17,560 --> 01:24:20,240
"Ich hatte eine Menge Spaß
mit dir korrespondieren,
1121
01:24:20,400 --> 01:24:22,320
"und ich habe es sehr geschätzt
Deine Briefe,
1122
01:24:22,760 --> 01:24:24,400
"aber ich werde dir nicht wieder schreiben.
1123
01:24:24,960 --> 01:24:26,720
"Mein Herz ist vergeben.
1124
01:24:27,960 --> 01:24:30,440
"Ich habe oft mit dir gesprochen
von unserer Freundin Yvette.
1125
01:24:38,280 --> 01:24:41,440
"Sie und ich haben uns entschieden
bald heiraten.
1126
01:24:43,400 --> 01:24:45,040
"Es tut mir echt leid
für Ihre Mutter,
1127
01:24:45,240 --> 01:24:47,400
"und das wirst du nicht behalten
Schade um eine Erinnerung
1128
01:24:47,560 --> 01:24:49,280
"von dem, was zwischen uns passiert ist.
1129
01:24:49,960 --> 01:24:52,680
"Verstehe mich,
und halte es nicht gegen mich.
1130
01:24:53,080 --> 01:24:55,240
"Mit freundlichen Grüßen Gilles Martin."
1131
01:25:34,280 --> 01:25:36,400
- Louise!
- Ja !
1132
01:25:36,640 --> 01:25:37,960
Sie sind der.
1133
01:25:39,400 --> 01:25:41,160
- Wie fühlst du dich, Gilles?
- Gut.
1134
01:25:41,360 --> 01:25:44,400
- Hugues! Hallo.
- Guten Abend, Louise.
1135
01:25:44,680 --> 01:25:46,120
Wie gehts ?
1136
01:25:46,520 --> 01:25:48,560
Sie wissen, dass Sie jünger werden
von Jahr zu Jahr ?
1137
01:25:49,080 --> 01:25:50,120
Du bist dumm.
1138
01:25:50,280 --> 01:25:52,480
Hör zu, gehst du dort zum Abendessen?
1139
01:25:52,640 --> 01:25:54,280
Hast du genug für uns alle?
1140
01:25:54,440 --> 01:25:56,600
Wenn es zwei gibt,
es gibt vier.
1141
01:25:57,200 --> 01:25:58,960
Wir haben Champagner mitgebracht.
1142
01:25:59,080 --> 01:26:01,120
Champagner ?
1143
01:26:01,240 --> 01:26:03,480
Was ist los ?
1144
01:26:05,960 --> 01:26:08,240
Sie haben etwas
wunderbar, dich zu unterrichten.
1145
01:26:09,800 --> 01:26:10,960
Komm schon!
1146
01:26:11,400 --> 01:26:14,280
- Nein, mach weiter, du.
- Aber ich kann es nicht sagen!
1147
01:26:15,480 --> 01:26:16,560
Yvette, bitte.
1148
01:26:16,720 --> 01:26:19,840
Ach nein.
Die Ehre liegt bei Ihnen.
1149
01:26:22,840 --> 01:26:25,760
Hör zu, wenn du fertig bist
höflich sein ...
1150
01:26:25,920 --> 01:26:27,120
Ich bin hier.
1151
01:26:31,080 --> 01:26:32,720
Louise.
1152
01:26:37,080 --> 01:26:39,160
Yvette und ich,
Wir werden heiraten.
1153
01:26:50,720 --> 01:26:54,560
Nun sag mir, dass du es bist
zwei hübsche Heuchler, beide.
1154
01:26:54,680 --> 01:26:56,720
Du hast dein Spiel gut versteckt.
1155
01:26:56,840 --> 01:26:58,400
Herzliche Glückwünsche.
1156
01:27:01,680 --> 01:27:04,000
Sind Sie glücklich? Es macht dich glücklich?
Du bist glücklich ?
1157
01:27:06,960 --> 01:27:08,680
Arme Beatrice ...
1158
01:27:09,240 --> 01:27:10,680
Beatrice?
1159
01:27:12,080 --> 01:27:13,200
Wer ist Beatrice?
1160
01:27:18,280 --> 01:27:20,000
Ah, hast du es ihr nicht gesagt?
1161
01:27:20,480 --> 01:27:22,200
Was hast du nicht gesagt
1162
01:27:22,560 --> 01:27:26,440
Ach nein. Es ist mir entgangen. Da ich bin
Wer ist ein Idiot. Das ist alles.
1163
01:27:34,680 --> 01:27:36,280
Du solltest dich besser erklären.
1164
01:27:36,840 --> 01:27:38,840
Es ist nichts. Es ist dreimal nichts.
1165
01:27:39,240 --> 01:27:41,120
Ihr Name ist
Beatrice Deschamps.
1166
01:27:41,840 --> 01:27:43,560
Wir haben uns nur einmal gesehen.
1167
01:27:44,880 --> 01:27:47,120
Wir haben Briefe geschrieben
unwichtig.
1168
01:27:47,280 --> 01:27:49,200
Nicht für mich.
Ich möchte alles wissen.
1169
01:27:49,880 --> 01:27:51,760
Seit wann dauert
diese postverbindung?
1170
01:27:52,160 --> 01:27:54,120
Es ist keine Angelegenheit.
1171
01:27:55,000 --> 01:27:57,480
Wir haben hier und da geschrieben,
für ein paar Monate.
1172
01:27:58,000 --> 01:28:01,120
Also gingen wir jedes Mal herum
und du hast einen Brief geschrieben,
1173
01:28:01,240 --> 01:28:02,360
es war dafür ...
1174
01:28:03,320 --> 01:28:04,720
War es für diese Frau?
1175
01:28:04,880 --> 01:28:07,120
Ja. Aber schließlich ist es vor allem
sie, die schrieb.
1176
01:28:07,800 --> 01:28:09,000
Also neulich
1177
01:28:09,160 --> 01:28:12,440
Ich antwortete ihm
Wir wollten heiraten, du und ich.
1178
01:28:15,160 --> 01:28:16,560
Und hast du es gesehen?
1179
01:28:16,960 --> 01:28:18,480
Ja. Zum Schluss noch ein bisschen.
1180
01:28:19,680 --> 01:28:23,000
Einmal vor ein paar Wochen.
1181
01:28:23,680 --> 01:28:26,120
Aber fast zufällig.
Ist das nicht richtig, Louise?
1182
01:28:36,760 --> 01:28:38,440
Ja absolut.
1183
01:28:45,200 --> 01:28:47,320
Und wie es ihr geht,
diese Beatrice?
1184
01:28:47,480 --> 01:28:48,280
Ach nein...
1185
01:28:48,440 --> 01:28:49,840
Oh...
1186
01:28:50,280 --> 01:28:52,880
Du, die Braut,
Wirst du nicht schon anfangen?
1187
01:28:53,480 --> 01:28:54,440
Huh?
1188
01:28:55,440 --> 01:28:56,800
Beatrice, sie ist ...
1189
01:28:58,120 --> 01:28:59,600
Wie Beatrice, was.
1190
01:29:01,480 --> 01:29:04,640
Und dann geht es dich nichts an.
Weil es seine Sache ist.
1191
01:29:06,840 --> 01:29:07,720
Er war frei.
1192
01:29:08,560 --> 01:29:10,280
Er war frei zu tun
was er wollte.
1193
01:29:10,440 --> 01:29:13,840
Einschließlich Schreiben.
Und schreib an wen er wollte! Hier.
1194
01:29:17,480 --> 01:29:19,200
Es ist vorbei,
die Geschichte mit Béatrice.
1195
01:29:22,040 --> 01:29:23,280
Sollen wir den Champagner entkorken?
1196
01:29:23,680 --> 01:29:25,440
- Lass uns gehen, ja.
- Gute Idee.
1197
01:29:25,880 --> 01:29:26,760
Ich werde eine Brille holen.
1198
01:29:28,840 --> 01:29:30,600
Er ist ein bisschen warm,
aber es wird reichen.
1199
01:29:30,760 --> 01:29:32,000
Beeil dich, Louise.
1200
01:29:35,800 --> 01:29:37,360
Mein Tisch, mein Tisch!
1201
01:29:52,040 --> 01:29:53,320
Zu Yvette.
1202
01:29:56,480 --> 01:29:57,560
Zu Gilles.
1203
01:30:00,400 --> 01:30:02,760
Eine lange und glückliche Ehe.
1204
01:30:03,720 --> 01:30:06,160
An Louise und Hugues,
unsere Familie.
1205
01:30:21,640 --> 01:30:24,200
Louise, was machst du?
Kommst du oder nicht ?
1206
01:30:31,120 --> 01:30:32,400
Louise!
1207
01:30:35,880 --> 01:30:37,320
Louise, kommst du runter?
1208
01:30:38,800 --> 01:30:40,680
Ja, eine Sekunde!
1209
01:30:40,840 --> 01:30:41,880
Ich komme an.
1210
01:30:45,080 --> 01:30:48,680
Nimm die Schlüssel in die Küche
und wird die Hintertür schließen.
1211
01:30:49,240 --> 01:30:50,920
Und du steckst sie zurück in meine Tasche.
1212
01:33:37,360 --> 01:33:38,480
Hier !
1213
01:33:39,000 --> 01:33:40,320
Ich bin fertig.
1214
01:33:42,880 --> 01:33:44,280
Was hast du ?
1215
01:33:47,480 --> 01:33:48,840
Geht es dir nicht gut?
1216
01:33:49,720 --> 01:33:51,680
Wenn es okay ist.
1217
01:33:53,360 --> 01:33:54,760
Dies ist der große Tag.
1218
01:33:56,320 --> 01:33:58,400
Ah ja.
Es ist ein großartiger Tag, meine Louise.
1219
01:33:59,280 --> 01:34:02,480
Keine Sorge.
Alles wird gut.
1220
01:34:07,800 --> 01:34:08,840
Und dann bin ich hier.
1221
01:34:12,000 --> 01:34:12,880
Sie werden begehen
1222
01:34:13,440 --> 01:34:14,720
Hallo.
1223
01:34:15,640 --> 01:34:18,080
Ist es frei
und ohne Einschränkungen?
1224
01:34:19,600 --> 01:34:20,920
- Ja.
- Ja.
1225
01:34:21,320 --> 01:34:23,560
Sie werden sich Loyalität versprechen.
1226
01:34:24,240 --> 01:34:26,240
Ist es für dein ganzes Leben?
1227
01:34:26,520 --> 01:34:28,800
Ja, für unser ganzes Leben.
1228
01:34:28,960 --> 01:34:31,200
In dem Haus, das du finden wirst,
1229
01:34:31,560 --> 01:34:35,560
Übernimmst du Verantwortung?
von Ehepartnern und Eltern?
1230
01:34:37,080 --> 01:34:39,080
Ja, wir akzeptieren es.
1231
01:34:39,840 --> 01:34:41,840
Tauschen Sie Ihre Einwilligungen aus.
1232
01:35:21,960 --> 01:35:24,440
Yvette Marie-Christine Le Goff,
1233
01:35:26,080 --> 01:35:27,680
Willst du mich heiraten ?
1234
01:35:29,200 --> 01:35:30,880
Ja, ich möchte deine Frau sein.
1235
01:35:31,440 --> 01:35:35,080
Und du,
Gilles Yves Jean-Marie Martin,
1236
01:35:35,240 --> 01:35:37,040
Willst du mein Ehemann sein?
1237
01:35:37,600 --> 01:35:40,600
Ja. Ich möchte dein Mann sein.
1238
01:35:41,360 --> 01:35:44,680
Ich empfange dich als Ehemann
und ich gebe mich dir,
1239
01:35:44,840 --> 01:35:48,080
dich treu zu lieben
während unseres ganzen Lebens.
1240
01:35:49,720 --> 01:35:53,360
Ich empfange dich als Frau
und ich gebe mich dir,
1241
01:35:54,360 --> 01:35:56,800
dich treu zu lieben
während unseres ganzen Lebens.
1242
01:35:57,400 --> 01:36:01,000
Jetzt bist du vereint
von Gott in der Ehe.
1243
01:37:43,440 --> 01:37:45,000
Untertitelung: Hiventy
96745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.