Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,340 --> 00:02:02,900
- ... la b�squeda de un objetivo...
- En realidad, Fausto se salva, pues...
2
00:02:03,740 --> 00:02:05,180
...es una meta que nunca lograr�...
3
00:02:07,180 --> 00:02:10,340
...Seg�n Jung, la mayor�a
de nosotros hemos perdido...
4
00:03:06,780 --> 00:03:10,620
MIECOLES
TRBAJO
SKUELA
5
00:03:14,100 --> 00:03:16,980
Vivo en una casa. Mi casa est� en
Boston. Voy a la escuela nocturna.
6
00:03:21,180 --> 00:03:22,620
Muy bien, Sra. Godnick.
7
00:03:27,860 --> 00:03:30,740
"la escuela noturna". Muy
bien, s�lo una palabra est� mal.
8
00:03:30,740 --> 00:03:39,140
la palabra "noturna". Suena igual,
pero se escribe N-O-C-T
9
00:03:48,100 --> 00:03:50,900
Nunca me sale esa palabra,
esa "skuela"...
10
00:03:51,940 --> 00:03:53,380
Est� mal, �verdad?
11
00:03:54,100 --> 00:03:55,060
S�...
12
00:03:55,100 --> 00:03:59,420
Es "E-S-C-UELA" Charly,
no "S-K".
13
00:04:00,340 --> 00:04:02,260
E-S-C-UELA, s�.
14
00:04:04,540 --> 00:04:08,580
Muy bien, el pr�ximo mi�rcoles
empezamos por la p�gina 20.
15
00:04:09,300 --> 00:04:10,740
�Buenas noches!
16
00:04:25,180 --> 00:04:28,180
- ... cuando pueda...
- S�, ven el mi�rcoles pr�ximo.
17
00:04:28,180 --> 00:04:32,220
- Lo har�, muchas gracias.
- Buenas noches, miss Kinian.
18
00:04:32,220 --> 00:04:37,740
Oh, Charly, no fuiste... a la cl�nica.
Los doctores quer�an hacer unas pruebas.
19
00:04:37,740 --> 00:04:41,020
Ah, s�. Bueno, me olvid�.
�Fui a una biblioteca,
20
00:04:41,020 --> 00:04:43,740
...nunca hab�a visto
tantos libros en mi vida!
21
00:04:45,580 --> 00:04:47,180
- No te olvides de la cl�nica,
ma�ana por la noche.
22
00:04:47,180 --> 00:04:51,100
No, lo escribir� en mi pizarra
dos veces, lo prometo.
23
00:04:51,980 --> 00:04:53,780
- Buenas noches.
- Buenas noches, miss Kinian.
24
00:04:56,620 --> 00:04:59,900
Vamos. Gracias por esperarme.
25
00:05:00,980 --> 00:05:02,420
�Buenas noches!
26
00:05:04,220 --> 00:05:07,620
Por ejemplo, las manzanas
y las peras...
27
00:05:07,620 --> 00:05:09,620
...se parecen,
porque ambas son frutas.
28
00:05:10,180 --> 00:05:12,380
- �comprendes?
- S�.
29
00:05:13,700 --> 00:05:17,500
Bueno, empecemos.
Zapatos y guantes.
30
00:05:18,460 --> 00:05:19,900
Charly...
31
00:05:20,060 --> 00:05:21,900
Zapatos y guantes.
32
00:05:23,900 --> 00:05:26,660
- Mi amuleto de la suerte.
- Ya est� bien, Charly.
33
00:05:27,700 --> 00:05:29,500
- Ah, zapatos...
- Zapatos...
34
00:05:30,540 --> 00:05:32,460
Zapatos... guantes...
35
00:05:33,340 --> 00:05:35,740
Zapatos y guantes, eh...
36
00:05:36,860 --> 00:05:38,300
Uno... los usa.
37
00:05:39,060 --> 00:05:40,500
Correcto.
38
00:05:41,420 --> 00:05:43,860
Aeroplano... autom�vil.
39
00:05:45,100 --> 00:05:47,380
�Uf! Aeroplano...
40
00:05:49,220 --> 00:05:51,620
Aeroplano... autom�vil.
41
00:05:53,980 --> 00:05:56,620
Viajas.
Viajas en ellos.
42
00:05:57,420 --> 00:05:58,860
S�.
43
00:06:00,300 --> 00:06:02,820
Ma�ana... tarde.
44
00:06:07,740 --> 00:06:10,220
Ma�ana... tarde.
45
00:06:14,860 --> 00:06:16,220
Charly.
46
00:06:16,220 --> 00:06:18,980
No importa si pasas o fallas.
No estas pruebas.
47
00:06:30,340 --> 00:06:33,220
Ese es un gesto muy c�mico,
Charly.
48
00:06:35,020 --> 00:06:37,580
Charly, te mostrar� unos dibujos.
49
00:06:39,820 --> 00:06:41,260
M�rame.
50
00:06:43,420 --> 00:06:46,340
�Qu� ocurri� en este dibujo?
�Qu� ves?
51
00:06:49,020 --> 00:06:51,340
- �Falta algo?
- No.
52
00:06:53,100 --> 00:06:55,980
Quiero que inventes un cuento
sobre estas personas.
53
00:06:58,300 --> 00:07:00,180
Bueno, no puedo inventar...
54
00:07:01,340 --> 00:07:03,780
...un cuento sobre gente
que no conozco, miss Kinian.
55
00:07:03,780 --> 00:07:08,460
S� que puedes. Puedes...
Puedes "hacer de cuenta".
56
00:07:10,020 --> 00:07:11,460
Inventa un cuento.
57
00:07:13,220 --> 00:07:15,340
Ellos son... una familia...
58
00:07:18,020 --> 00:07:19,780
- S�.
- Es una familia.
59
00:07:20,700 --> 00:07:22,140
�Qui�n es este?
60
00:07:26,540 --> 00:07:27,980
Es un padre.
61
00:07:28,980 --> 00:07:30,420
As� es.
62
00:07:30,980 --> 00:07:34,140
Ese es el padre,
�y esta qui�n es?
63
00:07:34,740 --> 00:07:36,180
Es... una madre.
64
00:07:38,940 --> 00:07:40,980
Si esa es la madre,
entonces...
65
00:07:46,220 --> 00:07:50,780
�Recuerdas..?
�Recuerdas a tu madre?
66
00:07:54,940 --> 00:07:57,380
S�... A veces la recuerdo.
67
00:07:57,900 --> 00:07:59,780
Creo que la recuerdo.
68
00:08:00,340 --> 00:08:02,740
Sentada junto a una cerca.
69
00:08:04,500 --> 00:08:07,540
Su mano en mi cabeza,
dici�ndome cosas lindas...
70
00:08:11,260 --> 00:08:12,700
Aunque quiz�s...
71
00:08:15,060 --> 00:08:17,180
fuera una mujer del instituto,
no lo s�.
72
00:08:18,180 --> 00:08:20,780
Probablemente
la mujer del instituto.
73
00:08:22,780 --> 00:08:24,140
Probablemente.
74
00:08:24,180 --> 00:08:26,700
Probablemente
la mujer del instituto.
75
00:08:40,260 --> 00:08:41,620
MAARTES
TRBAJO
76
00:08:59,540 --> 00:09:00,980
�Eh, Charly!
77
00:09:01,300 --> 00:09:02,740
�Charly!
78
00:09:05,900 --> 00:09:09,060
Son las 5, Charly.
�Olvidaste lo que ten�as que hacer?
79
00:09:09,900 --> 00:09:12,620
- Terminar con el piso.
- Vamos, Charly, piensa.
80
00:09:13,180 --> 00:09:15,540
Ibas a llevarte algo a casa.
81
00:09:18,020 --> 00:09:19,460
�Oh, s�!
82
00:09:19,940 --> 00:09:21,740
Te acordaste, Charly,
me preocupabas.
83
00:09:21,900 --> 00:09:23,980
Siempre andas perdido en
pensamientos tan profundos.
84
00:09:24,180 --> 00:09:25,620
�C�mo ibas a recordar
algo tan insignificante...
85
00:09:25,620 --> 00:09:27,300
...como el cumplea�os
de tu casera?
86
00:09:27,620 --> 00:09:31,220
S�... La Sra. Apple se pondr�
muy contenta y... y...
87
00:09:31,420 --> 00:09:34,020
gracias por hacerme recordarlo.
88
00:09:34,100 --> 00:09:35,940
�Y para qu� est�n los amigos,
Charly?
89
00:09:35,980 --> 00:09:38,340
Dame el cepillo, yo y los muchachos
te ayudaremos a limpiar.
90
00:09:38,340 --> 00:09:40,900
- �No es as�, chicos?
- �Seguro! �Ve, Charly!
91
00:09:41,860 --> 00:09:43,620
Eh, Skip, �qu� hicieron?
92
00:09:43,820 --> 00:09:46,300
Le llenamos el armario
con masa cruda esta ma�ana...
93
00:09:46,300 --> 00:09:47,740
...con mucha levadura!
94
00:10:36,100 --> 00:10:39,220
�Creci�!
�Se hizo... grande!
95
00:10:45,820 --> 00:10:47,980
�Creci�!
�Se hizo grande!
96
00:11:02,660 --> 00:11:03,860
MAARTES
TRBAJO
KLINIKA
97
00:11:03,860 --> 00:11:07,580
S�, de nuevo con Charly.
Tiene una oportunidad maravillosa.
98
00:11:08,580 --> 00:11:11,140
�Es un "el" o una "ella"?
99
00:11:12,620 --> 00:11:16,140
- Lo llamamos Algernon.
- Algeron.
100
00:11:17,100 --> 00:11:20,900
- Por favor, prepare la cuatro.
- Bien, puedes llev�rtelo.
101
00:11:20,900 --> 00:11:24,500
Ahora ven, Charly,
que te mostrar� algo.
102
00:11:25,860 --> 00:11:28,460
Bien, te veo a las nueve.
Adi�s.
103
00:11:30,380 --> 00:11:31,820
Doctor...
104
00:11:33,220 --> 00:11:35,140
�Por qu� est�n usando
la prueba del rat�n?
105
00:11:35,300 --> 00:11:37,740
Simplemente, usamos un animal
de laboratorio, Sra. Kinian...
106
00:11:37,740 --> 00:11:40,380
para motivar el mejor
esfuerzo del sujeto.
107
00:11:42,860 --> 00:11:47,140
�Ahora, t� y Algernon
correr�n una carrera!
108
00:11:48,540 --> 00:11:51,660
Bueno, puedo vencerlo,
porque soy m�s grande que �l.
109
00:11:51,660 --> 00:11:53,180
No esa clase de carrera.
110
00:11:53,980 --> 00:11:58,060
- Charly, �qu� te parece que es esto?
- Es un acertijo.
111
00:11:58,180 --> 00:12:00,580
�Muy bien! �As� es!
112
00:12:00,900 --> 00:12:02,340
Ahora, mira...
113
00:12:02,700 --> 00:12:06,300
Aqu� ponemos a Algernon.
En la salida.
114
00:12:07,100 --> 00:12:10,780
Luego ponemos algo de comida
aqu�, en la llegada.
115
00:12:11,420 --> 00:12:17,220
Y Algernon sabe que debe encontrar
el camino para obtener la comida.
116
00:12:18,940 --> 00:12:21,980
- �Y si no llega?
- No lograr� com�rsela.
117
00:12:23,180 --> 00:12:24,620
�Ah, no?
118
00:12:24,740 --> 00:12:26,740
No te preocupes, Charly,
no pasar� hambre.
119
00:12:27,420 --> 00:12:33,700
Ahora, Charly,
esto es un diagrama.
120
00:12:34,180 --> 00:12:35,580
�Diagrama?
121
00:12:35,580 --> 00:12:38,180
Es exactamente igual al
laberinto de Algernon.
122
00:12:39,260 --> 00:12:41,580
Tomar�s este l�piz...
123
00:12:41,780 --> 00:12:48,340
y dibujar�s desde la salida
hasta la llegada...
124
00:12:48,500 --> 00:12:51,060
sin atravesar ninguna de las l�neas.
125
00:12:52,020 --> 00:12:54,860
Empezar�s al mismo tiempo
que Algernon...
126
00:12:54,860 --> 00:12:58,220
�y veremos quien llega primero!
127
00:12:59,420 --> 00:13:01,420
�Has entendido, Charly?
128
00:13:14,380 --> 00:13:15,780
�Est�s listo?
129
00:13:18,260 --> 00:13:19,700
�Comienza!
130
00:13:46,300 --> 00:13:48,220
�Muy bien!
131
00:13:52,100 --> 00:13:53,740
�Eh! ��l me gan�!
132
00:13:55,500 --> 00:13:59,340
Me gan�. No sab�a que los ratones
fueran tan listos.
133
00:14:15,260 --> 00:14:17,260
�Ya, vamos, Charly!
�An�mate!
134
00:14:17,860 --> 00:14:20,780
�C�mo se sentir�a si fuera
m�s tonta que un rat�n?
135
00:14:22,260 --> 00:14:23,700
Buenas noches, Miss Kinian.
136
00:14:30,260 --> 00:14:33,260
�Charly!
�No me invitar�s a pasar?
137
00:14:33,500 --> 00:14:35,580
No conozco tu apartamento.
138
00:14:37,860 --> 00:14:39,300
Me gustar�a verlo.
139
00:14:40,260 --> 00:14:41,900
Bueno, s�lo es un cuarto.
140
00:14:42,140 --> 00:14:43,580
�Eso no importa!
141
00:14:55,500 --> 00:14:56,940
Es arriba.
142
00:15:10,340 --> 00:15:12,780
�Puedes creerlo, Monty?
143
00:15:13,020 --> 00:15:15,660
�Charly Gordon, con una chica!
144
00:15:17,300 --> 00:15:20,500
�Pues m�s vale que
se vaya antes de las 10!
145
00:15:21,540 --> 00:15:23,900
�Nada de fuqui-fuqui en mi casa!
146
00:15:34,380 --> 00:15:36,620
Es un s�lo cuarto, Miss Kinian.
147
00:15:36,660 --> 00:15:38,300
Oh, es muy bonito.
148
00:15:41,500 --> 00:15:43,020
MAARTES
TRBAJO
KLINIKA
149
00:15:52,300 --> 00:15:53,740
�Qui�nes son?
150
00:15:55,220 --> 00:15:57,660
Oh, es Gumpy y los
chicos de la panader�a.
151
00:15:57,660 --> 00:15:59,100
Son mis mejores amigos.
152
00:16:02,660 --> 00:16:06,380
Charly, �me dar�as
un vaso de agua, por favor?
153
00:16:06,540 --> 00:16:11,740
S�. �Querr�a...?
�Querr�a una gaseosa?
154
00:16:12,100 --> 00:16:13,620
S�, eso estar�a muy bien.
155
00:16:38,460 --> 00:16:41,780
- �Bueno! �Y t�?
- Oh, est� bien.
156
00:16:52,820 --> 00:16:54,620
�No quiere tomar asiento?
157
00:16:55,020 --> 00:16:56,460
S�. me gustar�a.
158
00:16:56,900 --> 00:16:58,340
Tengo una silla.
159
00:17:08,500 --> 00:17:09,940
Gracias.
160
00:17:13,660 --> 00:17:18,740
Yo me sentar� en esta.
Es peque�a, pero buena.
161
00:17:26,380 --> 00:17:29,380
Ten�a una radio, pero se rompi�.
162
00:17:32,380 --> 00:17:34,140
- Charly...
- S�.
163
00:17:34,140 --> 00:17:35,580
�Puedes guardar un secreto?
164
00:17:35,900 --> 00:17:39,380
S�. Soy bueno
guardando secretos.
165
00:17:41,460 --> 00:17:46,660
- Ese rat�n que corri� contigo...
- S�, ese Algeron...
166
00:17:46,660 --> 00:17:51,780
Era muy especial.
Le hicieron... una operaci�n,
167
00:17:52,260 --> 00:17:54,020
despu�s de la cual,
qued� m�s listo.
168
00:17:54,660 --> 00:17:57,260
Los doctores est�n dispuestos
a intentar esa operaci�n en un humano,
169
00:17:58,380 --> 00:18:02,980
Est�n listos para elegir a alguien.
Por eso te hicieron todas esas pruebas.
170
00:18:04,140 --> 00:18:07,060
Bueno, debieron hab�rmelo dicho.
Me hubiera esforzado m�s.
171
00:18:07,540 --> 00:18:09,220
�Te gustar�a que te hicieran
una operaci�n como esa?
172
00:18:10,260 --> 00:18:11,700
�S�!
173
00:18:11,940 --> 00:18:13,300
�Por qu�?
174
00:18:13,380 --> 00:18:18,340
Bueno, me gustar�a ser m�s listo,
para poder...
175
00:18:18,460 --> 00:18:21,540
entender, estar a la altura
de los chicos de la panader�a...
176
00:18:21,900 --> 00:18:26,620
Ellos... Hay muchas palabras
que no entiendo...
177
00:18:28,900 --> 00:18:33,820
Yo... S�lo para poder estar
un poco m�s a la par, �sabe?
178
00:18:40,540 --> 00:18:43,420
Creo que podemos lograr que
corras con Algernon otra vez.
179
00:18:44,420 --> 00:18:50,380
No lo s�... ese Algeron es un
ratoncito muy listo...
180
00:18:51,100 --> 00:18:52,700
�Est�s listo?
Comienza.
181
00:19:23,140 --> 00:19:25,940
Bueno, tranquilo...
�Est�s listo? Comienza.
182
00:19:26,980 --> 00:19:31,700
Bien, estos son los resultados.
El C.I. funcional es de 59...
183
00:19:32,300 --> 00:19:35,780
...el de trabajo, 69
y el integral, 70.
184
00:19:37,060 --> 00:19:40,100
Es demasiado bajo. Al menos
para nuestro primer sujeto.
185
00:19:41,740 --> 00:19:46,700
Tenemos otros retardados
que pueden ser m�s apropiados.
186
00:19:46,780 --> 00:19:49,820
No he conocido a nadie que
tenga la motivaci�n de Charly.
187
00:19:50,300 --> 00:19:54,420
Vino por... propia voluntad durante
2 a�os a la escuela nocturna
188
00:19:54,420 --> 00:19:55,860
...intentando mejorar su lectura.
189
00:19:57,020 --> 00:19:58,980
Eso est� muy bien, Sra. Kinian,
pero creo que no...
190
00:19:58,980 --> 00:20:01,220
Doctor, �no es verdad que el
retardado promedio es...
191
00:20:01,220 --> 00:20:03,660
hipersensible
y muchas veces agresivo?
192
00:20:04,500 --> 00:20:09,340
Bueno, en su trabajo, Charly
es blanco de todo tipo de bromas,
193
00:20:09,340 --> 00:20:13,860
algunas crueles. A�n as�, �l
siempre est� alegre y tranquilo.
194
00:20:14,140 --> 00:20:17,100
Eso no cambia el hecho
que es un adulto.
195
00:20:18,260 --> 00:20:21,660
Doctor,
�la operaci�n es peligrosa?
196
00:20:22,300 --> 00:20:24,980
No implica ning�n riesgo inusual.
197
00:20:25,340 --> 00:20:29,100
Es el postoperatorio
lo que nos preocupa.
198
00:20:29,820 --> 00:20:34,940
Cuanto m�s joven el sujeto,
m�s f�cil su ajuste emocional,
199
00:20:35,140 --> 00:20:41,100
hasta ser... Bueno, hay un punto
a favor de Charly.
200
00:20:42,500 --> 00:20:43,860
La Sra. Kinian.
201
00:20:43,860 --> 00:20:48,140
Quienquiera sea el elegido,
necesitar� un aprendizaje intensivo...
202
00:20:48,140 --> 00:20:50,060
requerir� un maestro
de tiempo completo.
203
00:20:50,620 --> 00:20:52,700
Alguien con los antecedentes
de la Sra. Kinian,
204
00:20:52,700 --> 00:20:54,540
y lo que es m�s importante...
205
00:20:54,580 --> 00:20:56,020
alguien en quien �l conf�e.
206
00:20:57,060 --> 00:20:59,020
�Usted... estar�a dispuesta?
207
00:20:59,020 --> 00:21:03,860
Mi novio y yo planeamos
trabajar juntos en la tesis doctoral.
208
00:21:04,700 --> 00:21:08,060
De todos modos, por ahora
todo es hipot�tico.
209
00:21:08,740 --> 00:21:10,140
Por supuesto.
210
00:21:12,380 --> 00:21:14,460
- Gracias, Sra. Kinian.
- Gracias, Doctora.
211
00:21:14,620 --> 00:21:16,180
Gracias, Doctor.
212
00:21:24,940 --> 00:21:28,940
- Ven, Charly, nos vamos.
- S�, s�lo uno m�s, miss Kinian.
213
00:21:32,420 --> 00:21:33,860
No llegaste.
214
00:21:40,260 --> 00:21:42,460
Realmente eres un rat�n
muy listo, Algeron.
215
00:21:42,460 --> 00:21:43,500
- Buenas noches, Burt.
- Adi�s.
216
00:21:43,500 --> 00:21:45,820
- Buenas noches, Burt.
- T�matelo con calma, Charly.
217
00:21:46,580 --> 00:21:48,020
Buenas noches, Algeron...
218
00:22:10,380 --> 00:22:14,380
...donde ir� esto a terminar.
Toma ese, por ejemplo Monty.
219
00:22:14,420 --> 00:22:17,140
Es uno de esos nuevos
sacerdotes liberales.
220
00:22:17,740 --> 00:22:21,100
No es de extra�ar que los j�venes
vendan sus almas al diablo.
221
00:22:58,940 --> 00:23:00,060
DOMINGO
BUS
222
00:23:00,060 --> 00:23:01,460
Buen d�a, damas y caballeros
223
00:23:01,500 --> 00:23:03,420
Bienvenidos al tour hist�rico
de Boston.
224
00:23:03,500 --> 00:23:04,860
Esta es la cuenca del
r�o Charles, donde...
225
00:23:04,860 --> 00:23:07,540
los aficionados pueden navegar
los 365 d�as del a�o.
226
00:23:07,900 --> 00:23:11,100
Por la tarde pueden ver
las canoas de Harvard, MIT,
227
00:23:11,100 --> 00:23:13,780
y otras universidades, practicando
para las competencias anuales.
228
00:23:13,820 --> 00:23:15,780
A la izquierda, ver�n
el Prudential Center.
229
00:23:15,860 --> 00:23:20,780
La torre Prudential, de 52 pisos, es el
edificio m�s alto de EE.UU. continental...
230
00:23:20,780 --> 00:23:24,620
si consideramos a Manhattan
fuera de la parte continental.
231
00:23:26,100 --> 00:23:29,660
Este es el monumento Bunker Hill.
Tiene 68 metros de altura,
232
00:23:29,660 --> 00:23:32,460
2,80 metros cuadrados en la base,
1,40 en la cima...
233
00:23:32,660 --> 00:23:35,020
y una escalera de caracol
de 294 escalones.
234
00:23:35,020 --> 00:23:38,820
Les llevar� unos 20 minutos subir,
15 bajar...
235
00:23:39,820 --> 00:23:41,740
y unos 10 d�as
para recuperarse.
236
00:23:42,380 --> 00:23:45,540
El �rea Boston-Cambridge tiene
un total de 189 universidades...
237
00:23:45,540 --> 00:23:46,980
y peque�os colegios.
238
00:23:47,220 --> 00:23:49,220
Ahora pasamos por la
Universidad de Boston...
239
00:23:49,220 --> 00:23:52,580
que incluye la Escuela de Leyes,
la Escuela de Ciencias Pol�ticas,
240
00:23:52,780 --> 00:23:55,420
la Escuela de Filosof�a,
la Escuela de Contables,
241
00:23:55,820 --> 00:23:58,780
la Escuela de Enfermer�a,
la Escuela de Administraci�n,
242
00:23:59,260 --> 00:24:01,700
la Escuela de Artes Pl�sticas
y muchas otras.
243
00:24:01,700 --> 00:24:03,540
ESCUELA DE EDUCACI�N
ESCUELA DE LEYES
244
00:24:03,540 --> 00:24:06,900
Girando a la derecha, ver�n
la Biblioteca P�blica de Boston.
245
00:24:06,900 --> 00:24:09,220
La tercera m�s antigua de EE.UU.
246
00:24:09,340 --> 00:24:12,340
En sus estantes hay m�s
de 2 millones de vol�menes.
247
00:24:13,220 --> 00:24:15,820
Lejos a la izquierda,
se ve la Old South Church.
248
00:24:15,860 --> 00:24:19,100
Si giran a la derecha en
Bolyston St. miren a la derecha...
249
00:24:19,260 --> 00:24:21,820
Ver�n Trinity Church,
fundada en 1877.
250
00:24:22,580 --> 00:24:26,660
Dise�ada por Henry Richardson,
Phillip Brooks fue su decano...
251
00:24:26,660 --> 00:24:28,980
durante 22 a�os consecutivos.
252
00:24:29,020 --> 00:24:31,740
Luego fue nombrado
Obispo de Massachussets.
253
00:24:32,340 --> 00:24:35,780
Generalmente se recuerda a Brooks
por sus famosos himnos,
254
00:24:36,700 --> 00:24:40,780
y su famoso villancico,
"Viejo pueblito de Bel�n".
255
00:24:41,580 --> 00:24:44,860
Haremos una breve parada en
Boston Sur, para dejar un pasajero.
256
00:24:51,820 --> 00:24:54,380
- Hasta el pr�ximo domingo, Charly.
- De acuerdo.
257
00:25:11,660 --> 00:25:16,340
- Vamos, Charly, s�lo una cerveza.
- No, no puedo. Esta noche no.
258
00:25:16,340 --> 00:25:19,540
- Apuesto que ver� a esa maestra.
- Le puedo ense�ar algunas cosas.
259
00:25:19,540 --> 00:25:21,420
No pens� que dedicaras
a las fulanas, Charly.
260
00:25:21,620 --> 00:25:23,460
- No lo hago.
- �Entonces adonde vas?
261
00:25:24,420 --> 00:25:28,660
- Promet� no hablar de eso.
- �C�mo que no puedes, Charly?
262
00:25:28,660 --> 00:25:30,660
- �Acaso no soy tu mejor amigo?
- S� que lo eres.
263
00:25:30,660 --> 00:25:34,740
- �Y cual es el gran misterio?
- No, lo promet�. No puedo hablar de eso.
264
00:25:34,740 --> 00:25:39,420
- Charly, me decepcionas.
- No te enojes, Gimp.
265
00:25:39,420 --> 00:25:42,140
Ven con nosotros por una
cerveza. S�lo una cervecita.
266
00:25:43,540 --> 00:25:44,980
De acuerdo.
267
00:25:47,740 --> 00:25:50,780
- Eh, Charly, �qu� tal algo de m�sica?
- S�, de acuerdo.
268
00:25:50,780 --> 00:25:53,340
- Ac� hay una moneda.
- Deja. No lo necesita.
269
00:25:53,340 --> 00:25:57,220
- Charly tiene mucho dinero, �verdad?
- S�, ahorro mi dinero.
270
00:25:57,540 --> 00:26:00,140
Apuesto que tienes un fajo
bajo el colch�n, �no?
271
00:26:00,140 --> 00:26:02,860
- �Por qu� no lo dijiste antes, Charly?
- Oh, algo tengo...
272
00:26:03,500 --> 00:26:05,900
- �Qu�?
- Algo de dinero.
273
00:26:05,900 --> 00:26:09,780
- �Entonces pon una monedita!
- S�, s�...
274
00:26:11,940 --> 00:26:13,380
Miren esto...
275
00:26:33,060 --> 00:26:36,020
�Eh, Charly! �qu� le hiciste?
�Le metiste una babosa?
276
00:26:38,300 --> 00:26:41,140
No, le puse 25 centavos, Gimp.
Una moneda de verdad.
277
00:26:41,380 --> 00:26:44,580
Bueno, h�blale a la gramola,
como haces siempre, �eh?
278
00:26:45,740 --> 00:26:46,860
S�.
279
00:26:46,860 --> 00:26:50,980
Ya basta, gramola. Puse una moneda
y m�s vale que toques. �Me oyes?
280
00:26:50,980 --> 00:26:54,260
Charly, la gramola
no quiere que la rega�es.
281
00:26:54,900 --> 00:26:57,860
Le gusta que le hables
con un tono dulce y suave.
282
00:27:01,420 --> 00:27:07,100
Bueno, gramola. Eres linda,
tus luces son lindas y me gustas.
283
00:27:16,940 --> 00:27:19,420
Charly, �Sab�as que va
a nevar esta noche?
284
00:27:19,420 --> 00:27:22,140
- No, no lo sab�a, Gimp.
- Es lo que dicen.
285
00:27:22,380 --> 00:27:27,020
Te dir� algo. �Puedes pasar por
la esquina de Manning y Standish?
286
00:27:27,380 --> 00:27:28,820
Bueno. �Para hacer qu�?
287
00:27:28,900 --> 00:27:31,980
Te lo dir�, Charly.
Mucha gente no sabe esto,
288
00:27:32,980 --> 00:27:37,900
pero te lo dir�. Ah� es donde
siempre empieza a nevar.
289
00:27:37,900 --> 00:27:42,220
As� es. Justo en la esquina
de Manning y Standish.
290
00:27:43,140 --> 00:27:46,620
Espera un rato all�.
Y cuando caiga el primer copo...
291
00:27:46,620 --> 00:27:52,820
nos llamas. As�, podremos llegar a casa
antes que empiece a nevar fuerte.
292
00:27:52,820 --> 00:27:56,900
- �De acuerdo, Charly?
- S�. Pero, �a quien llamo?
293
00:27:56,900 --> 00:27:59,860
�Eh, Paddy, dale una
de tus tarjetas a Charles!
294
00:28:03,380 --> 00:28:05,300
- Mejor te pones en marcha, Charly.
- S�.
295
00:28:05,980 --> 00:28:08,500
Ah, ah, ah, ah.
�Nada de eso, no!
296
00:28:10,060 --> 00:28:12,940
Puedo permitirme pagarle una
cerveza al viejo Charly Gordon.
297
00:28:12,940 --> 00:28:14,500
- �Verdad?
- �Tienes raz�n!
298
00:28:14,820 --> 00:28:17,820
- �Vamos, Charly!
- �Ve por ellos, ve por ellos!
299
00:28:17,860 --> 00:28:20,580
Hasta luego, viejo.
Nos vemos despu�s.
300
00:28:21,260 --> 00:28:23,180
�Bueno, lo espera una ventisca!
301
00:28:39,620 --> 00:28:41,460
Eh, amigo, �Qu� haces?
302
00:28:42,860 --> 00:28:44,300
�Qu� haces?
303
00:28:45,220 --> 00:28:46,660
Espero que nieve.
304
00:28:47,980 --> 00:28:49,420
V�monos.
305
00:28:51,460 --> 00:28:52,900
�Qu� est�pido!
306
00:30:07,140 --> 00:30:08,580
Charly...
307
00:30:18,260 --> 00:30:19,700
La operaci�n.
308
00:30:21,820 --> 00:30:23,260
�Operaci�n?
309
00:30:24,620 --> 00:30:26,060
S�.
310
00:30:27,340 --> 00:30:28,740
�Lo logr�?
311
00:30:28,820 --> 00:30:30,260
�S�!
312
00:30:34,500 --> 00:30:36,220
�Lo logr�!
313
00:30:38,220 --> 00:30:39,660
�Lo logr�!
314
00:30:41,300 --> 00:30:42,740
�Lo logr�!
315
00:30:44,460 --> 00:30:45,900
�Lo logr�!
316
00:30:47,780 --> 00:30:49,220
�Lo logr�!
317
00:31:47,420 --> 00:31:48,860
�Miss Kinian?
318
00:31:49,420 --> 00:31:50,860
S�.
319
00:31:52,940 --> 00:31:55,340
No me siento m�s listo.
320
00:32:00,900 --> 00:32:03,500
�Est�s listo?
�Comienza!
321
00:32:47,580 --> 00:32:49,020
De nuevo, Charly.
322
00:32:50,780 --> 00:32:55,340
De nuevo.
Charly, por favor.
323
00:32:57,340 --> 00:32:58,900
No quiere trabajar esta noche.
324
00:32:59,940 --> 00:33:03,700
- S�lo una vez m�s.
- Sigo haci�ndolo y...
325
00:33:03,700 --> 00:33:05,700
Pero... int�ntalo.
326
00:33:05,700 --> 00:33:07,980
La recuperaci�n quir�rgica
es total.
327
00:33:10,860 --> 00:33:12,300
Burt...
328
00:33:14,580 --> 00:33:18,220
Ratones de fase 5.
Mire su curva mental.
329
00:33:20,060 --> 00:33:23,180
Comparativamente, no muestra
ning�n progreso intelectual.
330
00:33:23,780 --> 00:33:26,740
- No.
- Charly, s� que puedes hacerlo.
331
00:33:26,740 --> 00:33:30,780
Pues yo s� que no puedo hacerlo.
Doctora, ayer y antes de ayer...
332
00:33:30,780 --> 00:33:34,060
sigue diciendo que puedo hacerlo,
y miss Kinian dice que puedo hacerlo...
333
00:33:34,060 --> 00:33:36,860
y todos dicen que puedo hacerlo,
pero yo s� que no puedo.
334
00:33:36,860 --> 00:33:39,820
- �Porque sabemos que puedes hacerlo!
- Yo s� que no puedo hacerlo.
335
00:33:43,300 --> 00:33:49,060
Charly, int�ntalo.
Forma una figura preciosa.
336
00:33:49,060 --> 00:33:51,860
�No puedo hacerlo, Dra. Strauss!
�Usted sabe que no puedo hacerlo!
337
00:33:51,860 --> 00:33:54,340
�Yo s� que no puedo hacerlo,
y no quiero hacerlo!
338
00:33:56,900 --> 00:33:58,740
- �No puedo aprender nada!
- �Charly!
339
00:33:58,740 --> 00:34:00,940
�Qu� est� pasando?
�La operaci�n me dej� m�s tonto?
340
00:34:00,940 --> 00:34:03,700
- �No, nada de eso!
- �Bueno, no puedo hacer los acertijos!
341
00:34:03,700 --> 00:34:06,900
�Y le dir� algo m�s, ya no
correr� con ese Algernon!
342
00:34:06,900 --> 00:34:09,460
�Me hart� de ser vencido por un rat�n
y que la gente se burle de m�!
343
00:34:09,460 --> 00:34:12,060
- �Nadie se burla de ti!
- �No me importa!
344
00:34:12,060 --> 00:34:13,980
�Yo me voy de aqu�
ahora mismo!
345
00:35:15,180 --> 00:35:18,100
Mi nombre es Dick.
Vivo en una casa.
346
00:35:19,180 --> 00:35:22,740
Tengo una hermana llamada Jane
y un perro llamado Mancha.
347
00:35:26,500 --> 00:35:29,100
Mi nombre es Charly Gordon
y vivo en un cuarto,
348
00:35:29,100 --> 00:35:32,420
y ni tengo hermana ni perro
y �soy est�pido!
349
00:35:39,180 --> 00:35:42,660
�Y qu� haces t� aqu�?
350
00:35:51,460 --> 00:35:55,420
Bueno.
No voy a correr contigo.
351
00:35:57,580 --> 00:36:00,820
S� para que te trajeron,
pero �no voy a correr contigo!
352
00:36:02,340 --> 00:36:04,820
�Porque no me gustas
y no eres mi amigo!
353
00:36:04,820 --> 00:36:08,180
�Charly Gordon!
�Tienes una chica en tu cuarto?
354
00:36:08,180 --> 00:36:09,700
�No, es un var�n!
355
00:36:10,500 --> 00:36:11,940
�Charly Gordon!
356
00:36:12,940 --> 00:36:17,460
- �Es un rat�n!
- �Joven, no hay ratones en esta casa!
357
00:36:17,620 --> 00:36:20,540
Pues hay uno en mi cuarto.
Lo trajeron en una jaula.
358
00:36:20,540 --> 00:36:22,940
�Pero no voy a correr con �l!
359
00:36:24,660 --> 00:36:29,300
�Charly!
He querido hablar contigo.
360
00:36:29,420 --> 00:36:31,740
�Podr�as venir aqu�,
por favor?
361
00:36:32,660 --> 00:36:37,020
�Monty? Ese agradable
Charly Gordon viene de visita.
362
00:36:39,740 --> 00:36:45,300
Charly... Dijiste una jaula.
�Un ratoncito mascota?
363
00:36:45,900 --> 00:36:47,540
S�, pero no voy a correr con �l.
364
00:36:48,180 --> 00:36:50,660
Charly, pasa un momento.
365
00:36:52,060 --> 00:36:53,500
Si�ntate, Charly.
366
00:36:56,220 --> 00:36:57,660
�No te sientes sobre Monty!
367
00:36:59,940 --> 00:37:01,380
Si�ntate, Charly.
368
00:37:09,500 --> 00:37:12,220
- Charly...
- S�.
369
00:37:13,940 --> 00:37:17,140
Charly, tener una mascota
es un regalo de Dios.
370
00:37:17,740 --> 00:37:20,300
- �No es verdad, Monty?
- No lo s�, Sra. Apple...
371
00:37:20,300 --> 00:37:23,020
No discutas conmigo, muchacho.
Te lo estoy diciendo.
372
00:37:23,740 --> 00:37:27,060
Ese ratoncito es
una bendici�n disfrazada.
373
00:37:27,860 --> 00:37:30,660
Para empezar,
una mascota te acompa�a...
374
00:37:30,980 --> 00:37:32,500
�no te contradicen!
375
00:37:33,220 --> 00:37:35,220
son leales y cari�osos...
376
00:37:35,580 --> 00:37:38,140
son, en verdad,
el mejor amigo del hombre...
377
00:37:39,140 --> 00:37:43,460
Un animalito es
una criatura de Dios.
378
00:37:44,220 --> 00:37:46,860
�S�lo viven para consolarte!
379
00:37:48,980 --> 00:37:52,940
As� que Charly, �vas arriba
y haces las paces con �l!
380
00:37:53,300 --> 00:37:57,980
Le dices que lo alimentar�s,
limpiar�s su jaula y le dar�s agua.
381
00:37:58,460 --> 00:38:01,980
�Es todo lo que quiere!
Eso, y tu amor.
382
00:38:02,580 --> 00:38:05,900
Y a cambio, te dar� muchas
horas de felicidad.
383
00:38:07,900 --> 00:38:13,860
Monty, �le damos a Charly uno de tus
huesos como regalo para el ratoncito?
384
00:38:15,300 --> 00:38:16,740
�No te molesta?
385
00:38:22,700 --> 00:38:25,500
No s� si los ratones son
carn�voros o vegetarianos...
386
00:38:26,100 --> 00:38:28,940
Bueno, no importa, Charly.
Aqu� tienes.
387
00:38:29,660 --> 00:38:34,300
- �C�mo vas a llamarlo?
- Lo llaman Algerno... Algernon.
388
00:38:34,620 --> 00:38:39,820
Bueno, t� y Algernon son
bienvenidos, cuando quieran.
389
00:38:39,820 --> 00:38:41,260
Gracias, Sra. Apple.
390
00:38:46,100 --> 00:38:51,900
"Algernon"... �Qu� opinas de eso,
"Montgomery"?
391
00:40:48,380 --> 00:40:52,740
Hola, Alge...
�Hacemos una carrera?
392
00:40:56,380 --> 00:40:57,820
Est� bien.
393
00:41:16,140 --> 00:41:17,580
�Est�s listo, amigo?
394
00:41:23,540 --> 00:41:24,980
�Ya!
395
00:41:40,820 --> 00:41:42,260
Te gan�.
396
00:41:44,980 --> 00:41:46,420
�Te gan�!
397
00:41:48,140 --> 00:41:50,060
�Te gan�!
398
00:41:53,740 --> 00:41:54,820
�Te gan�!
399
00:41:56,500 --> 00:41:58,940
�Te gan�! �Te gan�!
�Le gan�!
400
00:41:58,940 --> 00:42:01,460
�Le gan�! �Le gan�!
401
00:42:01,580 --> 00:42:03,020
�Le gan�!
402
00:42:03,380 --> 00:42:04,820
�Le gan�!
403
00:42:04,900 --> 00:42:08,700
�Le gan�! �Le gan�!
404
00:42:10,980 --> 00:42:14,620
�Le gan�! �Le gan�!
405
00:42:18,140 --> 00:42:19,940
�Le gan�! �Le gan�!
406
00:42:22,140 --> 00:42:27,100
�Le gan�! �Le gan�!
�Le gan�!
407
00:42:28,100 --> 00:42:29,540
�Le gan�!
408
00:42:29,700 --> 00:42:33,380
�Profesor, Dra. Strauss, miss Kinian!
�Le gan�!
409
00:42:33,380 --> 00:42:36,220
�Profesor! �Le gan�!
410
00:42:37,020 --> 00:42:40,100
Miss Kinian, le gan�.
Le gan�. �Le gan�!
411
00:42:40,100 --> 00:42:43,140
Estaba en el cuarto. Y lo pusieron.
Y alguien... Y el rat�n...
412
00:42:43,140 --> 00:42:45,260
Tom� el envoltorio.
Y escrib� ESCUELA.
413
00:42:46,460 --> 00:42:49,260
Y fui a verlo. Y lo puse.
�Y le gan�!
414
00:42:49,260 --> 00:42:51,060
�Lo humill�!
415
00:42:53,220 --> 00:42:54,660
Miss Kinian...
416
00:42:55,500 --> 00:42:56,940
�Qu� viene ahora?
417
00:43:14,300 --> 00:43:15,860
Coloca los signos de puntuaci�n.
418
00:43:18,420 --> 00:43:19,860
Adelante, coloca
los signos de puntuaci�n.
419
00:43:40,300 --> 00:43:44,620
Ahora, tengo algo para que
le coloque la puntuaci�n usted.
420
00:43:49,940 --> 00:43:51,740
Usted coloque
los signos de puntuaci�n.
421
00:43:53,620 --> 00:44:00,140
LO QUE ES ES LO QUE NO
ES NO ES ESO ES ASI ASI ES
422
00:44:01,460 --> 00:44:02,940
Es no tiene sentido.
423
00:44:07,420 --> 00:44:11,140
LO QUE ES, ES.
424
00:44:12,460 --> 00:44:17,980
LO QUE NO ES, NO ES.
425
00:44:18,660 --> 00:44:20,100
�ESO ES ASI?
426
00:44:22,220 --> 00:44:23,660
ASI ES.
427
00:44:27,500 --> 00:44:28,940
As� que...
428
00:44:29,820 --> 00:44:31,700
El alumno supera al maestro.
429
00:44:36,420 --> 00:44:38,900
- D�game, Sra. Kinian...
- �S�?
430
00:44:40,580 --> 00:44:42,020
�D�nde est� el Sr. Kinian?
431
00:44:44,020 --> 00:44:45,460
Muri�, Charly.
432
00:44:48,660 --> 00:44:50,580
�Est� Ud. enamorada de Frank?
433
00:44:57,100 --> 00:45:01,340
- La tarea para ma�ana.
- Qu�mica B�sica, �eh?
434
00:45:05,860 --> 00:45:09,140
- Buenas noches, Charly.
- Buenas noches, Sra. Kinian.
435
00:45:18,860 --> 00:45:21,580
Este es el Capitolio de los EE.UU.
436
00:45:21,580 --> 00:45:24,340
El gobierno est� dividido
en tres poderes...
437
00:45:24,340 --> 00:45:27,980
el ejecutivo, el legislativo
y el judicial.
438
00:45:27,980 --> 00:45:31,060
�C�mo se llaman las 2 c�maras
del poder legislativo?
439
00:45:31,060 --> 00:45:32,980
Apague el sistema audiovisual
para contestar.
440
00:45:36,060 --> 00:45:40,860
C�mara de diputados
y... Senado.
441
00:45:41,340 --> 00:45:42,780
Eso es. Senado.
442
00:45:47,060 --> 00:45:50,500
Est� viendo uno de los hechos
m�s importantes del pa�s.
443
00:45:50,820 --> 00:45:53,340
�Qui�nes son estos hombres?
�Por qu� est�n aqu�?
444
00:45:53,340 --> 00:45:58,140
�Qu� hicieron hace casi 200 a�os,
que influye en su vida de hoy?
445
00:45:58,380 --> 00:46:01,780
Esos hombres est�n...
apront�ndose a...
446
00:46:02,100 --> 00:46:06,100
firmar la Declaraci�n de Independencia,
y declarar al pa�s...
447
00:46:06,420 --> 00:46:09,380
libre de Inglaterra...
448
00:46:10,700 --> 00:46:12,820
y me voy a trabajar.
449
00:46:24,260 --> 00:46:28,300
Consultar a la Sra. Knnian
ALGEBRA I - FRANCES
HECHOS HISTORICOS
450
00:46:47,580 --> 00:46:50,100
- Eh, Charly.
- �S�?
451
00:46:50,300 --> 00:46:53,260
- �Sabes qu� d�a es hoy?
- No, no s�, Gimp.
452
00:46:54,140 --> 00:46:57,220
- �No te estar�s durmiendo, verdad?
- Es esa chica, �no?
453
00:46:57,220 --> 00:47:01,420
- �No te deja en paz, eh?
- Es el d�a de los tontos, Charly.
454
00:47:01,420 --> 00:47:02,860
Su cumplea�os, eh.
455
00:47:05,420 --> 00:47:08,580
Eh... "El Tutor de las
Clases de Ingl�s".
456
00:47:10,620 --> 00:47:13,980
Eh, Gimp. �Sabes lo que es
un "magnicida"?
457
00:47:13,980 --> 00:47:17,860
- S�, es un cigarro, �no?
- Vamos, chicos, lo necesito.
458
00:47:19,020 --> 00:47:23,380
�Te lees todas estas cosas, Charly?
�O s�lo miras los dibujos?
459
00:47:23,380 --> 00:47:28,460
- Bueno, algunas cosas...
- Vaya, Charly, eres tan listo que...
460
00:47:29,260 --> 00:47:33,060
S�, �por qu� no?
�Ves esta m�quina, Charly?
461
00:47:33,060 --> 00:47:35,340
- S�.
- �Sabes qu� es?
462
00:47:35,340 --> 00:47:39,700
- S�, es la m�quina en la que trabajas.
- �Te gustar�a hacerla funcionar?
463
00:47:39,740 --> 00:47:42,860
- Eh, Gimp, �bromeas?
- �C�mo que bromeo, Joey?
464
00:47:42,860 --> 00:47:47,740
Sabe lo que es "magnicida". Deber�a
poder operar una simple amasadora.
465
00:47:47,740 --> 00:47:49,900
�Ah, s�? A ti te llev�
2 semanas aprender.
466
00:47:49,900 --> 00:47:51,540
Es una m�quina
muy complicada.
467
00:47:51,540 --> 00:47:55,460
�Oh, no para Charly!
Ven, ac�rcate, Charly.
468
00:47:55,460 --> 00:47:57,540
Ahora mira, Charly.
S�lo tienes que hacer esto.
469
00:47:57,540 --> 00:48:04,060
Primer paso, abres el agua.
Te aseguras que est� a 25�. �S�?
470
00:48:04,060 --> 00:48:09,420
Luego fijamos la presi�n
del agua en 140 libras, justo ah�.
471
00:48:09,540 --> 00:48:13,100
Lo volvemos atr�s.
Encendemos el paso de agua.
472
00:48:13,100 --> 00:48:14,540
�Entendiste esto, no?
473
00:48:14,660 --> 00:48:18,940
Ahora seguimos la l�nea de agua
hasta esa v�lvula, �ves?
474
00:48:18,940 --> 00:48:21,220
Con permiso, Joey.
Quiero subir.
475
00:48:21,500 --> 00:48:26,860
Subimos aqu�, Charly y abrimos
el paso de harina, para que caiga.
476
00:48:27,020 --> 00:48:28,780
La mezclas con el agua,
�est� bien?
477
00:48:29,380 --> 00:48:33,260
Vienes aqu� y abres la compuerta.
478
00:48:33,860 --> 00:48:37,900
Quiero que mires la masa.
Ahora arrancamos la batidora.
479
00:48:38,020 --> 00:48:42,460
Esto mezcla la masa que est� adentro.
�S�, lo ves? Muy bien.
480
00:48:42,460 --> 00:48:43,900
Ahora lo cerramos.
481
00:48:45,820 --> 00:48:49,380
Ahora viene algo muy importante,
Charly. Estos relojes.
482
00:48:49,700 --> 00:48:54,100
Fijas el tiempo. Son muy
importantes. No te olvides.
483
00:48:55,740 --> 00:49:01,140
Muy bien. Ahora, Charly, sigues
todos los pasos y sale masa.
484
00:49:01,780 --> 00:49:04,660
- �Qu� dices?
- No lo s�...
485
00:49:05,820 --> 00:49:09,100
- Sup�n que la rompe.
- Entonces nos dan el d�a libre.
486
00:49:09,140 --> 00:49:10,580
�S�, el d�a de los tontos!
487
00:49:17,500 --> 00:49:18,940
Miren a Charly.
488
00:50:27,660 --> 00:50:30,820
�Eh, Charly! �Eso estuvo perfecto!
�Me encant�!
489
00:50:30,820 --> 00:50:35,580
Lo hizo mejor que t�, �verdad?
No pudo haberlo hecho mejor...
490
00:50:52,100 --> 00:50:55,780
Sra. Kinian. �Venga aqu�!
�R�pido!
491
00:50:56,860 --> 00:50:59,460
�Mire eso! �Hay todo
un mundo ah�! �Mire!
492
00:50:59,460 --> 00:51:01,380
- Entusiasma, �verdad?
- �S�, s�!
493
00:51:04,900 --> 00:51:09,220
Bueno... veamos
si puedes identificar...
494
00:51:09,700 --> 00:51:12,220
la actividad
en estos preparados.
495
00:51:25,140 --> 00:51:27,260
��l esta enamorado de usted?
496
00:51:29,860 --> 00:51:31,300
�S�?
497
00:51:35,420 --> 00:51:39,260
Charly, preferir�a no hablar de
mi vida privada, si no te importa.
498
00:51:39,980 --> 00:51:44,260
No por que tenga algo
secreto o poco com�n...
499
00:51:44,260 --> 00:51:48,300
pero no tiene nada que ver
con tu programa de aprendizaje.
500
00:51:48,300 --> 00:51:51,540
- Primer preparado.
- Tengo un regalo de cumplea�os.
501
00:51:51,820 --> 00:51:55,100
- No es mi cumplea�os.
- No es para usted.
502
00:51:55,740 --> 00:51:59,540
Algernon.
Es su queso de cumplea�os.
503
00:51:59,780 --> 00:52:03,380
- Es torta de queso.
- �C�mo sabes que es su cumplea�os?
504
00:52:04,460 --> 00:52:06,860
�C�mo sabe que no lo es?
505
00:52:07,620 --> 00:52:11,460
Eso es verdad.
Feliz cumplea�os, Algernon.
506
00:52:12,140 --> 00:52:14,060
Feliz cumplea�os, Algernon.
507
00:52:15,860 --> 00:52:18,140
Qu� amable de tu parte, Charly.
508
00:52:18,180 --> 00:52:22,300
Bueno, �l es...
muy especial.
509
00:52:37,380 --> 00:52:39,100
...pintando...
Mira, Judy...
510
00:52:42,300 --> 00:52:46,020
- Pint� una casa.
- �No est� bonita?
511
00:52:48,300 --> 00:52:52,180
�Ah, Sra. Kinian!
�Qu� agradable sorpresa!
512
00:52:52,820 --> 00:52:56,100
Dean, �te podr�as sentar
con Cathy...
513
00:52:56,660 --> 00:53:00,100
a jugar con la calabaza,
y darle tu asiento a la Sra. Kinian?
514
00:53:00,900 --> 00:53:03,060
�Lo har�as, Dean?
�Por favor?
515
00:53:03,060 --> 00:53:07,860
�Muchas gracias!
�Qu� lindo lo que pintaste, Dean!
516
00:53:13,260 --> 00:53:16,820
Recib� su carta, Sra. Kinian.
517
00:53:16,820 --> 00:53:20,780
Me temo que no puedo
aceptar su renuncia.
518
00:53:20,980 --> 00:53:22,740
Lo estoy retrasando.
519
00:53:22,740 --> 00:53:25,900
Ya sabe las preguntas y las
respuestas antes de abrir el libro.
520
00:53:25,900 --> 00:53:28,340
- �Y?
- �Y qu�?
521
00:53:28,980 --> 00:53:33,140
La veo tensa. �Es tan importante
para Ud. renunciar a este proyecto?
522
00:53:33,140 --> 00:53:37,340
- Le di mis razones.
- Que debo rechazar.
523
00:53:37,380 --> 00:53:40,860
Ud. es psic�loga. Sabe que Charly
ha hecho una transferencia...
524
00:53:40,860 --> 00:53:44,340
y que en este punto depende
por completo de Ud.
525
00:53:44,460 --> 00:53:45,900
S�.
526
00:53:45,940 --> 00:53:48,900
�Est� involucrado
emocionalmente con Ud.?
527
00:53:49,860 --> 00:53:53,860
- Eso es normal, �no es cierto?
- S�.
528
00:53:54,780 --> 00:53:58,780
Y... �Ud. est� involucrada
con �l, emocionalmente?
529
00:53:59,420 --> 00:54:03,700
�Por qu� pregunta eso?
Estoy comprometida, como sabe.
530
00:54:03,700 --> 00:54:07,300
Conoc� a su prometido.
�Encantador!
531
00:54:07,300 --> 00:54:10,180
�Cu�nto hace
que se comprometieron?
532
00:54:10,180 --> 00:54:14,620
Me quedar� hasta la convenci�n,
Doctora. No m�s.
533
00:54:19,500 --> 00:54:20,940
Debo irme.
534
00:54:23,060 --> 00:54:28,340
- Adi�s.
- Adi�s. Adi�s, Sra. Kinian.
535
00:54:53,060 --> 00:54:56,660
Faneuil Hall,
construido a principios de 1740...
536
00:54:56,660 --> 00:54:59,740
y donado a la ciudad
por el comerciante Peter Faneuil.
537
00:54:59,740 --> 00:55:03,220
Se incendi� en 1761
pero fue reconstruido.
538
00:55:03,340 --> 00:55:06,500
Todav�a se usa como mercado,
lugar de reuni�n y museo.
539
00:55:07,940 --> 00:55:12,020
Charly, �por qu� se lo conoce
como Cuna de la Libertad?
540
00:55:13,460 --> 00:55:14,900
�Charly?
541
00:55:28,540 --> 00:55:33,340
Si hubi�ramos estado all� en 1774,
�A qui�n habr�amos visto...
542
00:55:33,340 --> 00:55:35,420
en una reuni�n de protesta?
543
00:55:36,980 --> 00:55:40,340
- �Qu� ocurre?
- Nada. Nada.
544
00:55:40,820 --> 00:55:43,660
La siguiente parada,
en la Ruta de la Libertad...
545
00:55:43,660 --> 00:55:47,540
es la North Church,
construida en 1723...
546
00:55:47,660 --> 00:55:50,940
la iglesia m�s antigua de Boston.
547
00:55:52,020 --> 00:55:55,980
�Por qu� acontecimiento
hist�rico se la conoce?
548
00:55:57,700 --> 00:55:59,620
Lo siento, no estaba...
549
00:56:00,940 --> 00:56:04,100
�Qu� pas� aqu�, que forma
parte de la historia nacional?
550
00:56:05,060 --> 00:56:09,580
Paul Revere supo que ven�an los ingleses
por las 2 linternas en la torre.
551
00:56:10,060 --> 00:56:14,300
As� es.
�Alguna pregunta?
552
00:56:15,140 --> 00:56:18,380
S�. Me pregunto por qu� la gente
que nunca se burlar�a de un ciego...
553
00:56:18,380 --> 00:56:20,860
...o de un lisiado,
se burlar�a de un idiota.
554
00:56:28,420 --> 00:56:29,860
�Qu� pas�?
555
00:56:31,620 --> 00:56:35,260
Mis amigos de la panader�a
pidieron que me despidieran.
556
00:56:40,100 --> 00:56:44,300
�Se trata de una ley autom�tica,
como la de gravedad?
557
00:56:45,700 --> 00:56:49,180
�M�s inteligencia
equivale a menos amigos?
558
00:56:51,220 --> 00:56:53,780
No tienes que preocuparte
por perder el trabajo.
559
00:56:53,780 --> 00:56:55,940
Los doctores quieren
que trabajes tiempo completo...
560
00:56:55,940 --> 00:56:58,180
en la cl�nica,
estudiando y aprendiendo.
561
00:56:58,620 --> 00:57:03,340
- Y te pagar�n, adem�s.
- �T� estar�s all�?
562
00:57:04,500 --> 00:57:08,180
S�. Eso creo.
563
00:57:08,180 --> 00:57:09,660
Al menos hasta la convenci�n.
564
00:57:09,660 --> 00:57:11,940
Los doctores han sido
invitados a un simposio,
565
00:57:11,940 --> 00:57:15,220
La Reuni�n Anual de
Investigaci�n Mental.
566
00:57:15,220 --> 00:57:18,300
Sospecho que t� y Algernon
ser�n la atracci�n principal.
567
00:57:19,580 --> 00:57:21,780
�Qu� tendremos que hacer?
568
00:57:22,420 --> 00:57:27,140
Quiz�s hablar alguna lengua extranjera,
un ejercicio de �lgebra neobooleana...
569
00:57:28,180 --> 00:57:29,620
�Ambos?
570
00:57:33,220 --> 00:57:36,820
- George Bernard Shaw escribi�...
- Pase el ketchup, por favor.
571
00:57:37,220 --> 00:57:39,620
- No sab�a que hab�a escrito eso.
- �Qu�?
572
00:57:39,620 --> 00:57:41,260
Pase el ketchup por favor.
573
00:57:41,340 --> 00:57:43,420
- �Esto es suyo, se�or?
- No, es para la dama.
574
00:57:43,420 --> 00:57:46,060
No, en serio.
Gracias.
575
00:57:46,100 --> 00:57:51,820
Dijo que cuando aprendes algo, al principio
parece como si hubieras perdido algo.
576
00:57:54,740 --> 00:57:57,660
Todo el universo
se abre ante ti, Charly.
577
00:57:57,660 --> 00:58:02,020
Es un mundo que siempre
estuvo ah�, pero... no para ti.
578
00:58:02,500 --> 00:58:05,900
- Al menos hasta ahora.
- La crema, por favor.
579
00:58:07,380 --> 00:58:10,060
Ahora est�s creciendo,
y crecer es doloroso.
580
00:58:10,060 --> 00:58:13,380
Haces muy bien tu trabajo.
Muy bien.
581
00:58:15,060 --> 00:58:16,940
Bert, por favor.
582
00:58:19,660 --> 00:58:23,740
�Est� seguro de su evaluaci�n
sobre el trabajo de Charly?
583
00:58:23,780 --> 00:58:26,180
No hay dudas. En mi opini�n.
584
00:58:27,500 --> 00:58:28,940
Gracias.
585
00:58:36,020 --> 00:58:38,540
Luego del despegue...
586
00:58:38,860 --> 00:58:42,700
el sujeto complet� la escuela
primaria en 5 semanas.
587
00:58:44,500 --> 00:58:47,620
La aceleraci�n de la capacidad
ocurri� durante la etapa secundaria...
588
00:58:47,740 --> 00:58:49,820
que logr� completar en 3 semanas.
589
00:58:50,500 --> 00:58:54,140
- La instrucci�n se aceler� a�n m�s.
- Lo has exigido demasiado.
590
00:58:54,140 --> 00:58:58,540
El sujeto pas� de memorizar,
a comprender la teor�a abstracta...
591
00:58:59,100 --> 00:59:03,220
...y en la siguiente etapa, a la
autocognici�n y la reestructuraci�n.
592
00:59:03,700 --> 00:59:07,140
- Luego el sujeto...
- Richard, �me prestas atenci�n?
593
00:59:07,580 --> 00:59:10,540
Emocionalmente,
sigue siendo un ni�o.
594
00:59:10,700 --> 00:59:13,340
Asustado. Inseguro.
595
00:59:14,460 --> 00:59:18,140
Mira estos dibujos...
596
00:59:18,820 --> 00:59:20,340
...que le he pedido que haga.
597
00:59:21,660 --> 00:59:27,340
Son representativos
de los dos �ltimos meses.
598
00:59:29,420 --> 00:59:33,980
- Cada vez m�s desequilibrados.
- �Desequilibrados?
599
00:59:34,420 --> 00:59:35,860
�Le gusta pintar!
600
00:59:36,740 --> 00:59:40,660
A�n no puede creer que se le pague
s�lo por pintar y aprender.
601
00:59:41,300 --> 00:59:46,580
�Pero no puedes verlo?
Ya te advert� sobre esto.
602
00:59:48,180 --> 00:59:52,380
No son desequilibrados.
Son m�s... sofisticados.
603
00:59:53,100 --> 00:59:56,300
M�s abstractos que los que
pintaba hace un par de meses.
604
00:59:56,500 --> 00:59:59,540
De acuerdo,
sigue ignorando la evidencia.
605
01:00:00,860 --> 01:00:02,260
Ven.
606
01:00:05,380 --> 01:00:06,820
�Ven!
607
01:00:08,020 --> 01:00:11,300
Anna, no creo que debamos
interrumpir sus estudios.
608
01:00:15,780 --> 01:00:21,940
- tiamina, guanina y citosina.
- Estructura de la mol�cula de insulina.
609
01:00:22,780 --> 01:00:28,180
Cadena total, 51 amino�cidos con 17
grupos amina unidos por �tomos de azufre.
610
01:00:29,060 --> 01:00:33,140
�Qu� metal y qu� gas combinar�as
para transformar el calor...
611
01:00:33,140 --> 01:00:36,100
�en electricidad?
Telurio y bismuto gaseoso.
612
01:00:36,540 --> 01:00:40,340
S�. �A qu� t�cnica
se la llama el �lgebra de...
613
01:00:42,380 --> 01:00:44,500
�En qu� quieres convertirlo?
614
01:00:44,940 --> 01:00:47,940
- �En un espect�culo de circo?
- Anna, no seas rid�cula.
615
01:00:47,940 --> 01:00:51,860
Tu programa de desarrollo
intelectual va demasiado r�pido.
616
01:00:51,860 --> 01:00:55,660
Debe mantener el paso con mi
programa de desarrollo emocional...
617
01:00:55,660 --> 01:00:58,620
o el desequilibrio ser� peligroso.
618
01:00:59,020 --> 01:01:01,940
Pens� que nos conformar�a
el simple milagro...
619
01:01:01,940 --> 01:01:04,220
- �A qu� le temes?
- ... de ver a un ser humano...
620
01:01:04,220 --> 01:01:06,420
...convertirse en un miembro
productivo de la sociedad.
621
01:01:06,420 --> 01:01:09,460
Su mente no ha mostrado
signos de tener un techo.
622
01:01:09,580 --> 01:01:12,500
�As� que por qu� temes
alcanzarlo, si existe?
623
01:01:13,660 --> 01:01:16,860
De todos modos, deberemos
prescindir de la Sra. Kinian.
624
01:01:18,940 --> 01:01:20,380
�Qu�?
625
01:01:20,740 --> 01:01:25,020
Lo �nico que hace es preguntarle
sobre libros que ya ha aprendido.
626
01:01:25,020 --> 01:01:27,660
Lo que necesita ahora es
un gigantesco paso adelante.
627
01:01:27,780 --> 01:01:30,980
Nuevas conceptualizaciones.
Pensamiento inductivo.
628
01:01:31,660 --> 01:01:34,900
Y eso requiere expertos,
no a Alice Kinian.
629
01:01:35,100 --> 01:01:37,500
Te lo dir� una vez m�s, Richard.
630
01:01:38,100 --> 01:01:41,700
Charly Gordon sigue siendo
un ni�o, emocionalmente.
631
01:01:42,340 --> 01:01:44,260
No estoy de acuerdo.
632
01:02:17,620 --> 01:02:19,060
�S�?
633
01:02:21,980 --> 01:02:25,980
- Charly, �qu� ocurre?
- Te traje un regalo.
634
01:02:29,940 --> 01:02:31,860
De acuerdo, pasa.
635
01:02:37,180 --> 01:02:40,900
Muy amable de tu parte.
�A qu� se debe?
636
01:02:41,460 --> 01:02:45,100
S�lo quer�a darte un regalo.
637
01:02:45,940 --> 01:02:47,380
Toma asiento.
638
01:03:07,780 --> 01:03:09,500
Qu� hermoso papel, Charly.
639
01:03:12,660 --> 01:03:15,700
�Charly, es tan hermoso!
640
01:03:17,540 --> 01:03:20,420
Debe haber sido muy caro.
641
01:03:21,020 --> 01:03:22,940
�Te gusta?
642
01:03:23,140 --> 01:03:25,540
Es hermoso, pero es demasiado.
643
01:03:27,100 --> 01:03:30,860
Hermoso.
�Muchas gracias!
644
01:03:32,980 --> 01:03:36,420
�l solo te bes�
en la mejilla.
645
01:03:38,060 --> 01:03:39,500
��l?
646
01:03:40,180 --> 01:03:41,620
Frank.
647
01:03:46,860 --> 01:03:50,980
Charly, �me has estado espiando?
648
01:03:52,140 --> 01:03:55,020
Me he estado
enamorando de ti.
649
01:03:58,820 --> 01:04:00,260
No.
650
01:04:02,020 --> 01:04:03,460
Estos...
651
01:04:04,220 --> 01:04:07,580
Estos sentimientos
no son lo que crees.
652
01:04:08,500 --> 01:04:09,940
No es amor, es...
653
01:04:11,660 --> 01:04:16,740
La pasamos bien juntos...
Pero debes entender, que entre...
654
01:04:52,260 --> 01:04:57,060
�Crees que alguien podr�a desearte?
�Est�pido retardado!
655
01:06:49,930 --> 01:06:55,370
- Vi tu motocicleta afuera.
- Est� en venta.
656
01:06:59,890 --> 01:07:01,810
�Qu� aprendiste?
657
01:07:05,610 --> 01:07:07,530
Regres�.
658
01:07:09,570 --> 01:07:11,490
�T� qu� aprendiste?
659
01:07:14,570 --> 01:07:16,490
Aqu� estoy.
660
01:07:58,290 --> 01:08:01,570
- C�sate conmigo, Alice.
- Charly, nunca podr�a alcanzarte...
661
01:08:01,570 --> 01:08:05,290
y no quiero retrasarte,
pero no quiero quedar atr�s.
662
01:08:05,290 --> 01:08:06,970
Einstein ten�a esposa...
663
01:08:06,970 --> 01:08:11,210
�No fue Einstein quien dijo
que todo est� en movimiento...
664
01:08:11,210 --> 01:08:13,610
que nada nunca est� quieto?
665
01:08:25,690 --> 01:08:27,650
C�sate conmigo, bella ni�a,
c�sate conmigo.
666
01:08:27,650 --> 01:08:32,930
Nos casaremos el mi�rcoles y cuarto
del 74 de noviembre.
667
01:08:33,450 --> 01:08:37,330
Y nuestro aniversario
ser� felizmente...
668
01:08:37,690 --> 01:08:40,650
en esos d�as
que recordaremos juntos.
669
01:08:53,890 --> 01:08:55,810
�Alguna vez has ido
a alg�n lado?
670
01:08:57,130 --> 01:09:02,090
- Alg�n d�a.
- �Porqu� no seguimos adelante?
671
01:09:02,650 --> 01:09:04,090
A oler los olivos.
672
01:09:07,570 --> 01:09:12,250
�Barco a la vista! Goleta abandonada
por la banda de estribor.
673
01:09:13,970 --> 01:09:17,610
- Aprontemos el barco.
- Bien. �D�nde est�n las velas?
674
01:09:17,890 --> 01:09:19,810
�Qui�n necesita velas?
675
01:09:28,370 --> 01:09:32,450
Como capit�n de la nave,
nos declaro marido y mujer.
676
01:09:33,570 --> 01:09:37,250
S�lo firm� como primer oficial.
677
01:09:49,210 --> 01:09:52,170
�Sabes qu� ocurrir�
en el a�o 2018?
678
01:09:53,010 --> 01:09:55,770
Dejar� que primero
acabe este a�o.
679
01:09:55,850 --> 01:10:00,850
- Ser�n nuestras bodas de oro.
- Charly, �pensemos en el desayuno!
680
01:10:05,650 --> 01:10:10,210
- �Crees que Algernon encontr� esposa?
- O a su amor verdadero.
681
01:10:11,130 --> 01:10:15,810
Si el plural de rat�n es ratones,
el de esposa debe ser...
682
01:10:16,250 --> 01:10:17,690
�especia?
683
01:10:24,370 --> 01:10:28,970
Dicen, Charly,
que el verdadero amor...
684
01:10:29,250 --> 01:10:31,170
es dejar en libertad.
685
01:10:50,250 --> 01:10:52,930
�Cuanto amor es suficiente?
686
01:10:53,010 --> 01:10:58,450
Siempre un poco m�s del
que nadie jam�s consigue.
687
01:11:07,850 --> 01:11:12,410
Por favor, dejemos los reproches
y decidamos el programa de ma�ana.
688
01:11:12,410 --> 01:11:15,530
- Bueno, �a�n crees que �l vendr�?
- �Pero por supuesto!
689
01:11:15,530 --> 01:11:17,850
Se tomaron el plazo que les diste,
lo prometieron.
690
01:11:17,850 --> 01:11:20,490
�C�mo sabemos qu� pas� con Charly
durante las �ltimas 4 semanas?
691
01:11:20,490 --> 01:11:22,250
�Si aprendi� m�s
o se estanc�?
692
01:11:22,250 --> 01:11:24,730
No hay modo de evaluarlo,
seguramente no...
693
01:11:24,730 --> 01:11:27,290
�Podemos concentrarnos
en la presentaci�n?
694
01:11:27,290 --> 01:11:29,890
Muy bien. �Qu� ideas
tienes para el programa?
695
01:11:30,410 --> 01:11:34,130
�Cu�nto tiempo le daremos
a Algernon y los ratones fase 5?
696
01:11:35,810 --> 01:11:38,890
Pens� que hab�amos acordado
eliminar esa parte.
697
01:11:41,730 --> 01:11:46,930
No acord� eso. Creo que es esencial
mostrar todas las etapas de Algernon.
698
01:11:46,930 --> 01:11:50,770
En mi opini�n, deber�amos
concentrarnos en Charly...
699
01:11:50,810 --> 01:11:54,450
las pruebas preoperatorias. Y luego
t� cierras subi�ndolo al escenario.
700
01:11:54,650 --> 01:11:57,290
�Por qu� no dejas que yo
me ocupe del programa?
701
01:11:58,450 --> 01:12:02,530
�Sabes que a veces me parece
de que ya has escrito...
702
01:12:02,530 --> 01:12:05,930
tu discurso de aceptaci�n
para la ceremonia de Estocolmo?
703
01:12:05,970 --> 01:12:08,370
�Bravo, bravo, bravo!
704
01:12:11,050 --> 01:12:13,130
�Nos has hecho perder
cantidad de tiempo valioso!
705
01:12:13,130 --> 01:12:18,130
El tiempo, querido profesor, es relativo
mientras se arrastra en su d�a a d�a.
706
01:12:18,170 --> 01:12:20,770
�Coincido hasta la �ltima s�laba!
707
01:12:21,010 --> 01:12:23,890
- Alice me estuvo cuidando.
- �Se los ve muy felices!
708
01:12:23,890 --> 01:12:25,570
Nunca hab�a sido tan feliz.
709
01:12:25,570 --> 01:12:29,970
�No hab�a tel�fonos donde estaban,
Sra. Kinian, o correos?
710
01:12:29,970 --> 01:12:33,850
No tuve monedas, ni estampillas.
�No tuvimos tiempo!
711
01:12:33,850 --> 01:12:35,850
�No tuvimos monedas, ni tiempo
ni voluntad!
712
01:12:35,850 --> 01:12:37,890
- �Hola, Charly!
- Hola, Burt, �como est�s?
713
01:12:37,890 --> 01:12:40,930
- �C�mo est� Algernon?
- La semana pasada me habl� en s�nscrito.
714
01:12:40,930 --> 01:12:43,370
- �Y que le dijiste?
- �Qu� se le puede decir a un rat�n...
715
01:12:43,370 --> 01:12:46,010
que te saluda en s�nscrito.
�Le dije hola!
716
01:12:46,330 --> 01:12:48,650
Vaya, a�n nos queda
un poco de champa�a.
717
01:12:48,650 --> 01:12:51,610
Champa�a con tap�n de pl�stico.
S�mbolo de los tiempos.
718
01:12:52,530 --> 01:12:56,610
Ya que est�s, me gustar�a
repasar el programa de ma�ana.
719
01:12:56,610 --> 01:13:00,850
Muy bien. �Qu� quiere, profesor?
�Un estudio sobre fotos�ntesis...
720
01:13:00,850 --> 01:13:02,810
y sus efectos sobre las
computadoras de 4� generaci�n..?
721
01:13:02,810 --> 01:13:05,850
�Y como va su t�cnica quir�rgica
para computadoras no retardadas?
722
01:13:06,370 --> 01:13:09,530
�Y Ud, Dra. Strauss, que querr�a
como efecto emocional?
723
01:13:09,530 --> 01:13:15,290
�Prefiere "actividad ideatoria",
o "auto-imagen fragmentada"?
724
01:13:15,530 --> 01:13:18,570
- Quisiera un trago.
- Uvas fragmentadas.
725
01:13:18,610 --> 01:13:21,690
- �Gracias!
- �Vamos, profesor, al�grese!
726
01:13:22,050 --> 01:13:26,370
Desde ma�ana, estar� en
la tapa de Time y Newsweek...
727
01:13:26,370 --> 01:13:29,810
y Ud. Dra. Strauss, estar� en
la hoja central de Playboy.
728
01:13:37,210 --> 01:13:41,610
Damas y caballeros, tengo
el honor de presentarles...
729
01:13:42,130 --> 01:13:47,690
al distinguido Dr. Richard Nemur
y a su socia, la Dra. Anna Strauss,
730
01:13:48,490 --> 01:13:51,770
descubridores del efecto
Algernon-Gordon.
731
01:13:53,330 --> 01:13:57,130
Todos conocemos sus
eminentes calificaciones...
732
01:13:57,130 --> 01:13:59,250
Burt, te dije que no
usar�amos el grupo fase 5.
733
01:13:59,250 --> 01:14:03,970
Yo le ped� que los trajera. Alg�n
psic�logo puede querer verlos.
734
01:14:03,970 --> 01:14:06,930
- �Lo crees aconsejable?
- Creo que es totalmente esencial...
735
01:14:07,250 --> 01:14:10,530
...la Dra. Anna Strauss
y el Dr. Richard Nemur.
736
01:14:28,570 --> 01:14:34,370
Caros colegas, la presentaci�n
de hoy, ser� la primera que...
737
01:14:34,370 --> 01:14:35,810
Dame un cigarrillo.
738
01:14:42,370 --> 01:14:43,970
- Gracias.
- No sab�a que fumabas.
739
01:14:43,970 --> 01:14:45,410
No fumo.
740
01:14:46,210 --> 01:14:50,410
Escucha, no hay raz�n
para estar nervioso.
741
01:14:50,690 --> 01:14:54,970
No, son s�lo unos cientos de los
cient�ficos m�s eminentes del mundo.
742
01:14:55,370 --> 01:14:58,250
- No hay por qu� estar nervioso.
- No te preocupes por ellos.
743
01:14:58,770 --> 01:15:02,890
- T� habla directamente conmigo.
- S�.
744
01:15:03,770 --> 01:15:06,570
P�rate donde pueda verte.
Justo ah�.
745
01:15:08,010 --> 01:15:11,690
- T� me avisas.
- ... result� en una enzima deforme...
746
01:15:11,970 --> 01:15:17,930
...del tipo que induce una falla
bioqu�mica y causa da�o cerebral.
747
01:15:18,650 --> 01:15:22,450
Afortunadamente, si bien la
destrucci�n tisular es irreversible...
748
01:15:22,450 --> 01:15:24,370
...el proceso proteico no lo es.
749
01:15:24,650 --> 01:15:27,770
Muchos investigadores
logran revertir el proceso...
750
01:15:27,770 --> 01:15:31,810
...mediante drogas controladas,
que se unen a la enzimas defectuosas...
751
01:15:32,330 --> 01:15:36,410
...y cambian la estructura molecular
de la clave interfiriente.
752
01:15:37,130 --> 01:15:39,130
Nuestra t�cnica tambi�n lo hace...
753
01:15:39,370 --> 01:15:42,490
pero antes, extirpamos
el tejido cerebral da�ado...
754
01:15:42,890 --> 01:15:48,170
y permitimos que el tejido implantado,
qu�micamente revitalizado...
755
01:15:48,250 --> 01:15:53,330
...produzca prote�na cerebral
a un ritmo muy acelerado.
756
01:15:54,210 --> 01:15:56,130
Dra. Strauss.
757
01:15:58,290 --> 01:16:05,250
Y ahora, nos gustar�a mostrarles
unas filmaciones de Charly Gordon...
758
01:16:05,250 --> 01:16:08,090
cuando ingres� a la cl�nica.
759
01:16:18,450 --> 01:16:23,570
- Mi amuleto de la suerte.
- Est� bien.
760
01:16:23,570 --> 01:16:25,410
Zapatos... guantes...
761
01:16:25,850 --> 01:16:28,210
Zapatos y guantes, eh...
762
01:16:29,530 --> 01:16:33,250
- Zapatos y guantes... uno los usa.
- Correcto.
763
01:16:33,450 --> 01:16:36,850
Ma�ana... tarde.
764
01:16:38,370 --> 01:16:43,010
Charly, no importa si pasas
o fallas. No estas pruebas.
765
01:16:45,210 --> 01:16:48,770
Ma�ana... tarde...
766
01:16:51,410 --> 01:16:53,610
Ese es un gesto muy c�mico,
Charly.
767
01:16:56,530 --> 01:17:00,730
Ese era Charly Gordon entonces.
Damas y caballeros...
768
01:17:01,330 --> 01:17:05,090
...quisiera que conozcan
a Charly Gordon, ahora.
769
01:17:21,130 --> 01:17:24,370
�Charly! Charly.
770
01:18:11,490 --> 01:18:15,210
�Hay alguna pregunta?
771
01:18:20,090 --> 01:18:22,010
�Les gust� la pel�cula?
772
01:18:28,170 --> 01:18:30,090
Se�or Gordon...
773
01:18:31,730 --> 01:18:36,210
�C�mo se siente, al presente,
respecto a su desarrollo?
774
01:18:38,290 --> 01:18:39,730
Agradecido, se�or.
775
01:18:40,250 --> 01:18:42,650
- �Lo pone feliz?
- S�.
776
01:18:48,610 --> 01:18:50,050
�Por qu�?
777
01:18:53,210 --> 01:18:56,330
Porque me ha permitido... ver.
778
01:18:57,130 --> 01:18:59,210
�Ver qu� cosa?
779
01:18:59,530 --> 01:19:03,050
- El mundo.
- �Y qu� ve en ese mundo?
780
01:19:03,410 --> 01:19:08,250
Bueno, mis ojos
son nuevos, doctor.
781
01:19:09,130 --> 01:19:12,330
- Yo...
- �Y qu� ven, Sr. Gordon?
782
01:19:13,850 --> 01:19:17,970
- Las cosas, como son...
- �Y?
783
01:19:20,050 --> 01:19:22,450
Y en lo que
se est�n convirtiendo.
784
01:19:23,250 --> 01:19:26,770
- �Podr�a dar un ejemplo, Sr. Gordon?
- No se�or. Usted d�melo.
785
01:19:30,370 --> 01:19:31,810
- Muy bien.
- Muy bien.
786
01:19:34,650 --> 01:19:36,250
Ciencia moderna.
787
01:19:36,530 --> 01:19:40,450
Tecnolog�a rampante.
Inhumana, por computadora.
788
01:19:41,050 --> 01:19:43,570
- Arte moderno.
- Dibujantes sin pasi�n.
789
01:19:43,730 --> 01:19:46,090
- Pol�tica exterior.
- Nuevas armas.
790
01:19:47,850 --> 01:19:49,610
- La juventud de hoy.
- Triste. Sin gu�as.
791
01:19:49,610 --> 01:19:52,370
- Religi�n actual.
- Encuestas de popularidad.
792
01:19:52,370 --> 01:19:54,770
- Est�ndar de vida.
- Una TV en cada cuarto.
793
01:19:56,650 --> 01:19:59,050
- Educaci�n.
- Una TV en cada cuarto.
794
01:20:00,690 --> 01:20:04,370
- El futuro del mundo.
- Nuevos odios, nuevas bombas...
795
01:20:04,370 --> 01:20:05,810
nuevas guerras...
796
01:20:07,290 --> 01:20:09,610
- La pr�xima generaci�n.
- Concepci�n por dise�o...
797
01:20:09,610 --> 01:20:11,810
nacimientos en laboratorios,
educaci�n por TV...
798
01:20:11,810 --> 01:20:14,610
nuevos sue�os, nuevos odios,
nuevas guerras...
799
01:20:14,610 --> 01:20:19,410
un bello proceso de suicido
social sin prop�sito alguno.
800
01:20:26,450 --> 01:20:27,890
�Alguna otra pregunta?
801
01:20:29,130 --> 01:20:31,610
�Atr�s, alguna otra pregunta
sobre como son las cosas...
802
01:20:31,610 --> 01:20:34,650
...y en lo que se est�n
convirtiendo? �No?
803
01:20:34,770 --> 01:20:37,250
Yo tengo una pregunta.
804
01:20:42,370 --> 01:20:44,290
Profesor Nemur...
805
01:20:46,330 --> 01:20:49,770
Charly Gordon.
806
01:20:52,090 --> 01:20:54,690
Vamos, profesor.
Usted sabe.
807
01:20:55,090 --> 01:20:58,570
Charly Gordon.
808
01:20:59,890 --> 01:21:03,370
Lo sabe, pero
no me lo ha dicho.
809
01:21:05,810 --> 01:21:09,170
�Alguien puede contestar
la pregunta Charly Gordon?
810
01:21:11,370 --> 01:21:15,330
�Alguien atr�s contestar�
la pregunta Charly Gordon?
811
01:21:18,650 --> 01:21:19,730
No.
812
01:21:21,330 --> 01:21:23,730
Pues, me decepcionan,
doctores.
813
01:21:24,330 --> 01:21:29,690
No son muy listos. Ni siquiera
tan listos como un rat�n.
814
01:21:31,690 --> 01:21:35,930
Porque �l lo sabe.
Algernon me lo mostr�.
815
01:21:38,730 --> 01:21:44,170
La respuesta a la pregunta
Charly Gordon, es...
816
01:21:46,370 --> 01:21:51,250
Charly Gordon es un tipo...
817
01:21:51,970 --> 01:21:55,370
...que muy pronto ser�...
818
01:21:56,810 --> 01:22:00,170
...lo que sol�a ser.
819
01:22:17,650 --> 01:22:22,570
Profesor Nemur,
�por qu� no me lo dijo?
820
01:22:23,570 --> 01:22:28,970
�que el �xito de la operaci�n
era solo temporario?
821
01:26:14,610 --> 01:26:15,970
- Gracias.
- No hay de qu�.
822
01:26:15,970 --> 01:26:18,290
- Perm�tame comprarle un trago.
- No, gracias.
823
01:26:18,290 --> 01:26:19,730
�Se�orita!
824
01:27:30,890 --> 01:27:36,850
El grupo fase 5 completo.
Todos como Algernon.
825
01:27:40,890 --> 01:27:45,170
Ninguno de los ratones es capaz
de resolver el problema m�s simple.
826
01:27:49,810 --> 01:27:52,690
- �Lo encontr�?
- �Por qu� no me lo dijo?
827
01:27:54,490 --> 01:27:55,810
�Por qu� tuvo que esconderlo?
828
01:27:55,810 --> 01:27:59,930
Es que s�lo tuvimos una indicaci�n
la semana pasada, Sra. Kinian.
829
01:28:00,130 --> 01:28:02,330
Y solo en algunos
de los ratones de la fase 5.
830
01:28:02,650 --> 01:28:05,770
Pensamos que era un
comportamiento err�tico, individual.
831
01:28:05,770 --> 01:28:08,250
Que no hab�a necesidad
de alarmar a Charly.
832
01:28:08,250 --> 01:28:11,610
Y con la Convenci�n en camino,
no perder su momento de gloria...
833
01:28:11,610 --> 01:28:15,090
Antes de hacer m�s pruebas,
no ten�a derecho de hacerlo p�blico.
834
01:28:15,090 --> 01:28:18,130
- �No ten�a derecho?
- �Tiene idea de como nos ha dejado...
835
01:28:18,130 --> 01:28:19,330
...ante la comunidad cient�fica?
836
01:28:19,330 --> 01:28:24,650
Con calma y sin pasi�n tratemos
de resolver esta situaci�n.
837
01:28:24,650 --> 01:28:27,250
�Su posici�n ante la comunidad
cient�fica o la de Charly?
838
01:28:27,250 --> 01:28:29,890
- Est�n relacionados, �sabe Ud?
- Es todo lo que le importa.
839
01:28:29,890 --> 01:28:35,650
Comprenda, la regresi�n de Algernon
no tiene por qu� afectar a Charly...
840
01:28:36,130 --> 01:28:39,410
Charly es un ser humano,
no un animal de laboratorio.
841
01:28:39,410 --> 01:28:44,330
Este s�ndrome regresivo puede
limitarse a los ratones. Ahora le pido...
842
01:28:44,330 --> 01:28:46,210
- Eso no es suficiente.
- D�jeme seguir...
843
01:28:46,210 --> 01:28:50,130
�Le pueden hacer una segunda operaci�n?
�Hay alguna cirug�a correctiva?
844
01:28:50,130 --> 01:28:52,050
- No.
- Ya veo.
845
01:28:53,370 --> 01:28:55,450
Bueno, d�game �qu� hacen
con los especimenes fallidos?
846
01:28:55,450 --> 01:28:58,330
�Primero al freezer
y luego al incinerador?
847
01:29:10,330 --> 01:29:12,730
�C�mo puedo ayudar?
848
01:29:14,570 --> 01:29:18,490
Considerar al cerebro como un sistema
central de proceso de informaci�n.
849
01:29:18,490 --> 01:29:22,450
El servicio cortical consiste de
m�ltiples v�as multidireccionales...
850
01:29:22,450 --> 01:29:26,250
distribuidas, que convierten el impulso
sin�ptico, almacen�ndolo en ADN.
851
01:29:29,050 --> 01:29:32,450
Un �rea a investigar es
la hip�tesis de los doctores...
852
01:29:32,610 --> 01:29:34,970
que se puede mejorar
la mente permanentemente...
853
01:29:35,450 --> 01:29:37,810
Mediante la cirug�a y el
enriquecimiento enzim�tico...
854
01:29:37,930 --> 01:29:39,770
...utilizando por ende
nuevas partes del cerebro.
855
01:29:39,770 --> 01:29:42,890
- �Puede programar eso?
- Es un tanto vago, Sr. Gordon.
856
01:29:42,970 --> 01:29:44,490
�Puede darme m�s detalles?
857
01:29:44,490 --> 01:29:46,810
Ad�ptalo a partir del programa
de conversi�n de ADN.
858
01:29:47,690 --> 01:29:50,050
Ya veo. �Podemos usar
el mismo sistema?
859
01:29:50,050 --> 01:29:53,210
As� es. S�lo cambia las variables.
�La mejora mental es temporaria...
860
01:29:53,210 --> 01:29:56,570
porque falla la conversi�n del ADN?
�Porque la falla de almacenamiento...
861
01:29:56,570 --> 01:30:01,010
...produce sobrecarga gradual?
Cualquier combinaci�n de factores.
862
01:30:01,770 --> 01:30:03,210
�Corriendo!
863
01:30:03,370 --> 01:30:07,770
Guardando informaci�n neuronal
en base temporal. Asumamos...
864
01:30:08,770 --> 01:30:13,290
Gracias, est� listo. "Guardando
informaci�n neuronal en base temporal.
865
01:30:13,690 --> 01:30:19,170
Asumamos que esta informaci�n
se almacena en el ADN...
866
01:30:21,410 --> 01:30:24,650
logrando m�s concentraci�n
que la nerviosa en s� misma...
867
01:30:24,650 --> 01:30:27,610
puede que la transformaci�n
se produzca durante el sue�o...
868
01:30:27,610 --> 01:30:30,450
...y sea una de las razones
de la necesidad de dormir...
869
01:30:31,370 --> 01:30:33,730
y de so�ar."
870
01:30:34,250 --> 01:30:36,010
Simulando el da�o cerebral.
871
01:30:36,090 --> 01:30:39,010
Comparando una lesi�n
hom�loga en el tejido animal...
872
01:30:39,170 --> 01:30:41,290
y la correspondiente...
873
01:30:45,050 --> 01:30:47,250
y la corres...
874
01:30:48,290 --> 01:30:50,490
la corres...
875
01:30:52,690 --> 01:30:54,890
y co...
876
01:30:58,010 --> 01:31:00,250
y corresp...
877
01:31:04,760 --> 01:31:08,760
...existe una posible conexi�n
entre las prote�nas...
878
01:31:15,280 --> 01:31:16,720
Ni una.
879
01:31:27,480 --> 01:31:31,800
Quiz�s la �nica posible
respuesta a la pregunta es que
880
01:31:31,800 --> 01:31:35,320
sea lo que sea la mente, hemos
descubierto lo que no es.
881
01:31:36,720 --> 01:31:39,760
Puede que hayamos intentado...
882
01:31:40,040 --> 01:31:44,360
capturar algo que
cient�ficamente...
883
01:31:53,400 --> 01:31:58,440
que por su propia naturaleza...
es cient�ficamente prematuro.
884
01:31:59,680 --> 01:32:01,120
Charly, vete...
885
01:32:09,840 --> 01:32:13,320
Vete a casa, Charly. Trabajar�s
mejor por la ma�ana.
886
01:32:13,320 --> 01:32:15,240
He terminado.
887
01:32:18,200 --> 01:32:20,480
El trabajo est� terminado.
888
01:32:20,520 --> 01:32:24,680
�Qu� bueno!
Entonces, puedes ir a casa y...
889
01:32:25,760 --> 01:32:28,200
...dormir por lo menos
durante dos d�as.
890
01:32:32,720 --> 01:32:38,240
Hay que programar estas cintas.
�Lo podr�n hacer esta noche?
891
01:32:41,360 --> 01:32:44,720
Si vas a casa a dormir.
892
01:32:46,400 --> 01:32:50,120
- Prefiero esperar.
- Puede llevar toda la noche.
893
01:32:50,120 --> 01:32:52,040
Esperar�.
894
01:33:35,640 --> 01:33:37,080
Charly...
895
01:33:38,640 --> 01:33:41,800
Tus evaluaciones eran correctas.
896
01:33:45,240 --> 01:33:50,880
Pues es una pena.
Una teor�a tan prometedora...
897
01:33:50,880 --> 01:33:54,720
Lo es. A�n lo es.
898
01:33:59,120 --> 01:34:01,520
Gracias.
899
01:34:45,120 --> 01:34:46,560
Hola.
900
01:34:47,400 --> 01:34:48,840
Hola.
901
01:34:52,760 --> 01:34:56,080
Me apetec�a un caf�.
Todo est� cerrado.
902
01:34:56,480 --> 01:35:02,360
Menos lo de Charly Gordon.
Abierto las 24 horas, ya sabes.
903
01:35:06,480 --> 01:35:08,360
�Tienes hambre?
�Quieres unos huevos?
904
01:35:08,360 --> 01:35:10,840
No, s�lo caf�.
905
01:35:13,640 --> 01:35:16,880
Espero que no est�
demasiado fuerte.
906
01:35:18,800 --> 01:35:21,200
C�sate conmigo, Charly.
907
01:35:24,760 --> 01:35:27,480
Ahora. Esta noche.
908
01:35:31,280 --> 01:35:33,680
Te conseguir�
una cuchara.
909
01:36:15,720 --> 01:36:18,120
C�sate conmigo.
910
01:36:27,200 --> 01:36:29,560
Bueno, no te cases conmigo.
911
01:36:32,160 --> 01:36:34,440
Moci�n aprobada.
912
01:36:34,440 --> 01:36:37,520
Pero me voy a quedar.
Aqu� mismo.
913
01:36:38,240 --> 01:36:43,040
Cuando quieras que me vaya,
me lo dices y me ir�.
914
01:36:45,400 --> 01:36:46,920
Vete.
915
01:36:50,480 --> 01:36:52,400
Por favor, vete.
916
01:36:57,080 --> 01:36:58,520
Est� bien.
917
01:37:25,280 --> 01:37:26,720
Buenas noches.
918
01:37:28,080 --> 01:37:29,520
Buenas noches.
919
01:38:20,760 --> 01:38:23,640
Subt�tulos por SuperSoft
Buenos Aires, Argentina
920
01:38:25,041 --> 01:38:28,801
Resincronizados por kenneichdich.
75207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.