All language subtitles for Blood.and.Treasure.S02E12.WEBRip_EngCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,482 --> 00:00:06,484 Previously on "Blood & Treasure..." 2 00:00:06,528 --> 00:00:07,790 Everything I've done... 3 00:00:08,965 --> 00:00:10,706 I've done for a reason. 4 00:00:13,709 --> 00:00:15,885 She sent bioweapons to these coordinates. 5 00:00:15,928 --> 00:00:18,105 Frankfurt Bosch Conservatory. That's it. 6 00:00:18,148 --> 00:00:19,996 We got to get the word out to German intelligence. 7 00:00:20,020 --> 00:00:21,369 Chuck, where are you? 8 00:00:21,412 --> 00:00:23,632 I'm in Hong Kong tailing Cardinal Rossi. 9 00:00:23,675 --> 00:00:24,957 You hang low. I'll have Shaw come meet you. 10 00:00:24,981 --> 00:00:26,002 Have him meet me at Jardine House. 11 00:00:26,026 --> 00:00:27,331 That's where Rossi's going. 12 00:00:27,375 --> 00:00:28,941 Father Donnelly! 13 00:00:28,985 --> 00:00:30,856 The Khan sends her regards. 14 00:00:30,900 --> 00:00:32,380 Hey. 15 00:00:34,860 --> 00:00:36,862 It was a biological attack. 16 00:00:36,906 --> 00:00:38,081 The Khan's people released 17 00:00:38,125 --> 00:00:39,909 an unknown toxin into the air. 18 00:00:39,952 --> 00:00:41,519 There's more happening. 19 00:00:41,563 --> 00:00:43,323 We started getting alerts from across the globe, 20 00:00:43,347 --> 00:00:44,870 about an hour ago. 21 00:00:44,914 --> 00:00:46,133 Coordinated cyberattacks? 22 00:00:46,176 --> 00:00:47,612 My army has dispersed 23 00:00:47,656 --> 00:00:49,484 a biological agent 24 00:00:49,527 --> 00:00:51,051 across the Western world. 25 00:00:51,094 --> 00:00:53,531 Only those who share the genetic bloodline 26 00:00:53,575 --> 00:00:56,317 of Genghis Khan will be safe. 27 00:00:56,360 --> 00:01:01,061 You have been conquered by the Great Khan. 28 00:01:30,264 --> 00:01:32,962 God, look at all this. 29 00:01:33,005 --> 00:01:35,138 All this setup is for survivors. 30 00:01:35,182 --> 00:01:36,531 Remember that. 31 00:01:36,574 --> 00:01:38,794 Those cots could be body bags. 32 00:01:38,837 --> 00:01:40,100 We saved a lot of lives 33 00:01:40,143 --> 00:01:41,710 by finding out about this attack. 34 00:01:41,753 --> 00:01:43,818 Unless they've already been infected by the Khan virus. 35 00:01:43,842 --> 00:01:45,583 The thing is, they don't look sick. 36 00:01:45,627 --> 00:01:47,890 Simon said Violet was gonna attack 37 00:01:47,933 --> 00:01:49,326 on the Chinese New Year. 38 00:01:49,370 --> 00:01:51,067 So, either he was lying to us... surprise... 39 00:01:51,111 --> 00:01:52,199 Or she jumped the gun 40 00:01:52,242 --> 00:01:53,635 a day early. 41 00:01:53,678 --> 00:01:55,854 Maybe we forced her to change her plan. 42 00:01:55,898 --> 00:01:58,248 Maybe. 43 00:02:01,208 --> 00:02:03,645 I just can't shake this feeling. 44 00:02:03,688 --> 00:02:05,299 All this East vs. West, 45 00:02:05,342 --> 00:02:07,214 this-this fanaticism, this terror. 46 00:02:07,257 --> 00:02:08,737 It's not Violet.Lexi. 47 00:02:08,780 --> 00:02:10,521 It's not... Something else is going on. 48 00:02:10,565 --> 00:02:12,828 You need to see her for who she is. 49 00:02:12,871 --> 00:02:14,221 Maybe she changed in prison 50 00:02:14,264 --> 00:02:16,266 or maybe Violet's always been wearing a mask. 51 00:02:17,224 --> 00:02:18,964 I know who she is. 52 00:02:19,008 --> 00:02:19,965 Ms. Vaziri. 53 00:02:20,009 --> 00:02:21,706 Mr. McNamara. 54 00:02:21,750 --> 00:02:24,187 Thank you for helping with the interviews.Yeah. 55 00:02:24,231 --> 00:02:26,189 Our FBI liaison says that you have been involved 56 00:02:26,233 --> 00:02:27,756 in the hunt for this terrorist. 57 00:02:27,799 --> 00:02:29,975 Perhaps you will note something that we have missed. 58 00:02:30,019 --> 00:02:31,542 I'm happy to help. 59 00:02:31,586 --> 00:02:33,520 Is this everyone that was near the site of exposure? 60 00:02:33,544 --> 00:02:36,025 Yes, within a three-block radius. 61 00:02:36,068 --> 00:02:37,698 We're having them brought here for quarantine, 62 00:02:37,722 --> 00:02:40,247 so doctors can determine who has been infected. 63 00:02:40,290 --> 00:02:42,074 First hundred have arrived, 64 00:02:42,118 --> 00:02:44,468 but we will be ready for almost 30,000 by nightfall. 65 00:02:44,512 --> 00:02:46,122 And how many infected so far? 66 00:02:46,166 --> 00:02:47,993 Eight dead, 100 sick. 67 00:02:48,037 --> 00:02:50,213 It presents itself like the flu... 68 00:02:50,257 --> 00:02:53,347 Mild fever, fatigue... But it is strange. 69 00:02:53,390 --> 00:02:55,218 Ever since the initial attack, 70 00:02:55,262 --> 00:02:57,133 no one is showing any new symptoms. 71 00:02:59,091 --> 00:03:01,442 Did anyone directly witness the attack? 72 00:03:01,485 --> 00:03:03,487 There is a witness who may have some answers, 73 00:03:03,531 --> 00:03:06,316 an executive from an office building near the attack. 74 00:03:06,360 --> 00:03:07,883 I should warn you, though, 75 00:03:07,926 --> 00:03:10,451 even for a man in crisis, 76 00:03:10,494 --> 00:03:11,582 he is unpleasant. 77 00:03:11,626 --> 00:03:12,975 A German banker. 78 00:03:13,018 --> 00:03:14,672 Normally they're so jovial. 79 00:03:14,716 --> 00:03:17,153 Follow me, please. 80 00:03:23,159 --> 00:03:25,224 You'd better be the ones that are getting me out of here. 81 00:03:25,248 --> 00:03:27,207 Sir, the authorities are working on that. 82 00:03:27,250 --> 00:03:28,947 We're here investigating the attack. 83 00:03:28,991 --> 00:03:30,688 As I said, 84 00:03:30,732 --> 00:03:33,474 I saw a guy run from that truck right before the blast. 85 00:03:33,517 --> 00:03:35,040 Now please go away. 86 00:03:35,084 --> 00:03:37,304 A guy? One... one guy? 87 00:03:37,347 --> 00:03:38,435 Could you identify him? 88 00:03:38,479 --> 00:03:39,958 Wouldn't I have done that already? 89 00:03:40,002 --> 00:03:41,960 I couldn't get a good look from my office. 90 00:03:42,004 --> 00:03:43,484 It's up in the penthouse. 91 00:03:45,355 --> 00:03:46,941 Do you have anything more important going on 92 00:03:46,965 --> 00:03:48,532 than stopping a worldwide terror attack? 93 00:03:48,576 --> 00:03:49,925 As a matter of fact, I do. 94 00:03:49,968 --> 00:03:51,274 So please 95 00:03:51,318 --> 00:03:52,841 be useful and get me out of here 96 00:03:52,884 --> 00:03:54,495 so I can get back to work. You're good. 97 00:03:54,538 --> 00:03:56,671 Danny, I'm fine. Yeah. 98 00:03:56,714 --> 00:03:59,021 If I could punch him, at least I'd be doing something. 99 00:03:59,064 --> 00:04:01,241 Look, I'm just as frustrated as you are, believe me. 100 00:04:01,284 --> 00:04:03,634 Your old friend didn't turn out to be a mass murderer. 101 00:04:03,678 --> 00:04:05,984 Really? Jay Reece? 102 00:04:06,028 --> 00:04:07,638 Oh, yeah. 103 00:04:07,682 --> 00:04:09,249 Sorry. 104 00:04:09,292 --> 00:04:11,314 That only pisses me off more that I didn't even see it. 105 00:04:11,338 --> 00:04:13,775 Look, we won't stop her by beating ourselves up. 106 00:04:13,818 --> 00:04:15,211 Okay? 107 00:04:15,255 --> 00:04:16,493 We stopped this from being much worse 108 00:04:16,517 --> 00:04:17,953 because we worked together, Lex. 109 00:04:17,996 --> 00:04:19,781 Let's keep it going. Okay, yeah. 110 00:04:19,824 --> 00:04:21,696 Let's keep it going. Let's do this. 111 00:04:21,739 --> 00:04:22,914 Uh, what are we doing? 112 00:04:22,958 --> 00:04:24,525 Well, for starters, 113 00:04:24,568 --> 00:04:26,111 there's this little voice in the back of my head 114 00:04:26,135 --> 00:04:27,963 that keeps telling me to focus on that guy. 115 00:04:28,006 --> 00:04:29,791 I mean, he's the only one in here 116 00:04:29,834 --> 00:04:31,967 not on his phone calling anyone. 117 00:04:32,010 --> 00:04:33,664 The banker said he saw one attacker 118 00:04:33,708 --> 00:04:35,231 at the moment of detonation. 119 00:04:35,275 --> 00:04:37,015 Which means potentially one bad guy 120 00:04:37,059 --> 00:04:38,558 could have been swept up in the quarantine. 121 00:04:38,582 --> 00:04:40,386 Didn't expect the German police to be so close. 122 00:04:40,410 --> 00:04:41,324 Maybe... 123 00:04:41,368 --> 00:04:43,674 he got trapped. 124 00:04:43,718 --> 00:04:44,998 There's only one way to find out. 125 00:04:55,382 --> 00:04:57,079 Hey! 126 00:05:00,604 --> 00:05:02,214 Hey! Hey! 127 00:05:02,258 --> 00:05:03,433 Hey! 128 00:05:05,435 --> 00:05:07,263 We want answers. 129 00:05:15,358 --> 00:05:16,838 Don't shoot. 130 00:05:16,881 --> 00:05:18,622 Don't shoot! 131 00:05:18,666 --> 00:05:20,537 Please, we need him alive. We need him alive. 132 00:05:20,581 --> 00:05:22,147 Stop! Stop! 133 00:05:29,416 --> 00:05:30,591 Damn it. 134 00:05:36,945 --> 00:05:38,338 Bugger. 135 00:05:40,296 --> 00:05:43,604 Hey, hey. Becker! 136 00:05:43,647 --> 00:05:46,084 It's okay. They are with us. 137 00:05:53,918 --> 00:05:55,572 Jesus. 138 00:05:58,140 --> 00:05:59,402 Look. 139 00:06:09,238 --> 00:06:11,109 Vancomycin. 140 00:06:11,153 --> 00:06:14,678 It's the same antibiotic we used at Aralsk-7. 141 00:06:14,722 --> 00:06:18,203 We were protecting ourselves against anthrax in Kazakhstan. 142 00:06:18,247 --> 00:06:21,076 A bacteria, not a virus. 143 00:06:21,119 --> 00:06:22,904 Violet would know that. 144 00:06:22,947 --> 00:06:24,969 She would know that vancomycin wouldn't work against the virus. 145 00:06:24,993 --> 00:06:28,126 So, either she intentionally gave her own soldier 146 00:06:28,170 --> 00:06:31,086 something that wouldn't protect him, 147 00:06:31,129 --> 00:06:32,522 or... 148 00:06:32,566 --> 00:06:34,437 Or there is no virus. 149 00:06:34,481 --> 00:06:38,223 It was just some localized bacteria. 150 00:06:38,267 --> 00:06:40,791 Oh, but that doesn't make any sense, either. To what end? 151 00:06:40,835 --> 00:06:42,880 To do all of this? 152 00:06:42,924 --> 00:06:45,274 I think you were right before. 153 00:06:45,317 --> 00:06:47,232 There's something else going on here. 154 00:06:47,276 --> 00:06:50,192 And Violet's always one step ahead. 155 00:06:52,499 --> 00:06:54,501 ♪ 156 00:07:28,056 --> 00:07:30,493 Forgive my tardiness, Cardinal Rossi. 157 00:07:30,537 --> 00:07:33,627 I don't like being summoned. 158 00:07:33,670 --> 00:07:36,978 And the Vatican will not be threatened. 159 00:07:37,021 --> 00:07:39,110 Your Eminence, uh, we both represent entities 160 00:07:39,154 --> 00:07:41,330 far more powerful than ourselves, 161 00:07:41,373 --> 00:07:42,766 and we hope to serve them well. 162 00:07:42,810 --> 00:07:44,464 Besides, 163 00:07:44,507 --> 00:07:47,728 the Great Khan doesn't want to threaten the Vatican. 164 00:07:47,771 --> 00:07:49,294 Only you. 165 00:07:49,338 --> 00:07:52,428 Which brings me to the subject of our meeting. 166 00:07:52,472 --> 00:07:54,474 The Great Khan has stolen information 167 00:07:54,517 --> 00:07:55,605 from the giftschrank, 168 00:07:55,649 --> 00:07:57,694 which features 169 00:07:57,738 --> 00:08:01,524 your presence as a member of the Arcanum Gladio. 170 00:08:02,656 --> 00:08:04,962 The CIA and the Vatican working together, 171 00:08:05,006 --> 00:08:07,530 during the Cold War, to unleash 172 00:08:07,574 --> 00:08:10,881 a genocide in the East. 173 00:08:12,622 --> 00:08:16,539 What will it take to get that back? 174 00:08:20,195 --> 00:08:22,023 I don't understand. 175 00:08:22,066 --> 00:08:24,460 You want my ring? 176 00:08:24,504 --> 00:08:26,941 Not your ring, per se, 177 00:08:26,984 --> 00:08:28,812 but what it represents. 178 00:08:28,856 --> 00:08:31,249 It means you control the Vatican Bank, yes? 179 00:08:31,293 --> 00:08:35,427 And my boss would like to do some banking. 180 00:08:35,471 --> 00:08:37,212 Oh, 181 00:08:37,255 --> 00:08:39,301 and to sweeten the pot, 182 00:08:39,344 --> 00:08:43,218 we've kidnapped Father Charles Donnelly 183 00:08:43,261 --> 00:08:44,630 just to make sure he doesn't blab about 184 00:08:44,654 --> 00:08:46,221 the plan before it's done. 185 00:08:46,264 --> 00:08:49,093 It would be helpful 186 00:08:49,137 --> 00:08:53,707 if you'd make him disappear forever. 187 00:08:53,750 --> 00:08:55,622 Happy to. 188 00:08:59,582 --> 00:09:02,193 The accounts, as discussed. 189 00:09:02,237 --> 00:09:04,544 Finish this today, 190 00:09:04,587 --> 00:09:06,110 and you'll get this back. 191 00:09:34,922 --> 00:09:37,011 Wake him up. 192 00:09:42,973 --> 00:09:44,714 You're far from home, Father. 193 00:09:44,758 --> 00:09:45,976 Technically, it's Bishop. 194 00:09:46,020 --> 00:09:47,630 What are you doing in Hong Kong? 195 00:09:49,676 --> 00:09:51,678 I'm not gonna tell you anything. 196 00:09:52,679 --> 00:09:54,681 That so? 197 00:09:54,724 --> 00:09:56,465 You think I'm scared of you? 198 00:09:56,508 --> 00:09:58,293 I've dealt with worse than a roomful of 199 00:09:58,336 --> 00:10:00,251 background rejects from a Michael Bay movie. 200 00:10:02,645 --> 00:10:05,039 I think we've really got a martyr on our hands here. 201 00:10:05,082 --> 00:10:07,737 Hey, man, don't... 202 00:10:14,918 --> 00:10:16,354 I wonder how tough you'll be 203 00:10:16,398 --> 00:10:19,619 when I put this blade under your kneecap. 204 00:10:33,633 --> 00:10:35,547 I'm needed by the Khan. 205 00:10:37,549 --> 00:10:39,589 Someone's really looking out for you, Your Eminence. 206 00:10:41,118 --> 00:10:42,990 Bring him downstairs. 207 00:10:54,915 --> 00:10:56,588 If it was anthrax that killed those people, 208 00:10:56,612 --> 00:10:58,005 the symptoms would be similar. 209 00:10:58,048 --> 00:11:00,224 It would take days to sort it all out. 210 00:11:00,268 --> 00:11:01,661 So it's a bluff? 211 00:11:01,704 --> 00:11:03,271 Backed up by records she stole 212 00:11:03,314 --> 00:11:05,752 from the CIA and the Vatican to make it look real. 213 00:11:05,795 --> 00:11:09,669 The virus never worked, but the world doesn't know that. 214 00:11:09,712 --> 00:11:11,888 Why make up the virus? 215 00:11:11,932 --> 00:11:13,498 Well, she's been inside our heads. 216 00:11:13,542 --> 00:11:15,022 It's time we get inside hers. 217 00:11:15,065 --> 00:11:16,695 Right, but what could possibly be her game? 218 00:11:16,719 --> 00:11:18,242 I mean, fake the virus 219 00:11:18,286 --> 00:11:20,810 but carry out the real attacks? 220 00:11:20,854 --> 00:11:23,030 Maybe she just wants chaos, uh... 221 00:11:23,073 --> 00:11:26,120 No, no, no, no. The... the Violet I knew, 222 00:11:26,163 --> 00:11:28,035 she's a control freak. 223 00:11:28,078 --> 00:11:30,515 She'd hate actual chaos. She's type A. 224 00:11:32,039 --> 00:11:36,086 Only if she was controlling the chaos for some purpose. 225 00:11:36,130 --> 00:11:39,742 Okay, so the question is, how does the chaos benefit her? 226 00:11:40,743 --> 00:11:42,179 I don't know. 227 00:11:42,223 --> 00:11:43,746 I can't see it. 228 00:11:43,790 --> 00:11:45,226 It's hard to focus 229 00:11:45,269 --> 00:11:46,989 when the whole bloody world is coming apart. 230 00:11:47,532 --> 00:11:50,231 What if that's the point? Hmm. 231 00:11:50,274 --> 00:11:51,928 Look. 232 00:11:51,972 --> 00:11:54,104 These videos that are flooding social media right now. 233 00:11:54,148 --> 00:11:55,540 This is Rome. 234 00:11:55,584 --> 00:11:57,020 They're saying that was last night, 235 00:11:57,064 --> 00:11:58,413 but this happened three years ago. 236 00:11:58,456 --> 00:12:00,110 Chuck and I were at that game. 237 00:12:00,154 --> 00:12:02,219 I remember 'cause we got stuck on the subway for two hours. 238 00:12:02,243 --> 00:12:03,810 Violet's posting these clips 239 00:12:03,853 --> 00:12:06,334 to make it look like society's falling apart. 240 00:12:07,248 --> 00:12:08,771 So it's all coordinated. 241 00:12:08,815 --> 00:12:10,686 Genghis Khan wasn't just a great general. 242 00:12:10,730 --> 00:12:12,383 He was theatrical.Okay. 243 00:12:12,427 --> 00:12:13,839 The idea that his army were demons from hell... 244 00:12:13,863 --> 00:12:15,256 That was all him. 245 00:12:15,299 --> 00:12:18,215 He would attack the outer edges of an empire, 246 00:12:18,259 --> 00:12:20,261 let people escape into the center, spreading panic. 247 00:12:20,304 --> 00:12:23,917 He used calculated rumors and propaganda to stir up fear. 248 00:12:23,960 --> 00:12:26,528 Now, fear sent people flooding into the cities for protection, 249 00:12:26,571 --> 00:12:28,791 slowing military response, clogging the streets, 250 00:12:28,835 --> 00:12:31,359 spreading disease along with the chaos. 251 00:12:31,402 --> 00:12:34,231 I mean, the battle was half over before he even arrived. 252 00:12:34,275 --> 00:12:35,972 That's controlled chaos. 253 00:12:36,016 --> 00:12:38,975 Overwhelming the system is part of the strategy. 254 00:12:39,019 --> 00:12:41,325 The virus isn't real, but the panic is. 255 00:12:41,369 --> 00:12:42,762 It's a setup. 256 00:12:46,504 --> 00:12:48,768 I think I know what her plan is. 257 00:12:55,078 --> 00:12:57,298 This doesn't scare me, you know. 258 00:12:57,341 --> 00:13:00,867 This isn't the first time I've been tied up. 259 00:13:02,651 --> 00:13:04,566 That didn't come out right. 260 00:13:04,609 --> 00:13:06,873 You could at least offer me that chair. 261 00:13:06,916 --> 00:13:08,875 It's just courtesy. 262 00:13:20,321 --> 00:13:22,671 Should've offered me that chair. 263 00:13:22,714 --> 00:13:24,673 It's just courtesy. 264 00:13:26,762 --> 00:13:28,808 Dude, that was awesome. 265 00:13:28,851 --> 00:13:30,220 I know, right? You were like Macho Man. 266 00:13:30,244 --> 00:13:31,811 Oh, yeah. Let's go. 267 00:13:36,990 --> 00:13:38,861 Come on, little buddy. 268 00:13:41,385 --> 00:13:43,997 Hey, you gonna call me that every time you rescue me? 269 00:13:45,912 --> 00:13:47,478 You said something more important 270 00:13:47,522 --> 00:13:48,871 than terror was happening. 271 00:13:48,915 --> 00:13:50,220 What? 272 00:13:50,264 --> 00:13:51,874 I work for the European Central Bank. 273 00:13:51,918 --> 00:13:54,572 Yes, yes, the penthouse. You told us. Get to the point. 274 00:13:54,616 --> 00:13:57,401 And I was evacuated and still not allowed back in, 275 00:13:57,445 --> 00:14:00,056 which has made doing my job nearly impossible. 276 00:14:00,100 --> 00:14:01,841 Now, these attacks 277 00:14:01,884 --> 00:14:03,886 have caused panic all across Europe, 278 00:14:03,930 --> 00:14:06,106 but all of our emergency aid is failing. 279 00:14:06,149 --> 00:14:07,759 What kind of emergency aid? 280 00:14:07,803 --> 00:14:09,936 We should have been flooding the branches with cash 281 00:14:09,979 --> 00:14:11,633 to avoid a run on the banks, 282 00:14:11,676 --> 00:14:14,157 but these maniacs have attacked all our shipments. 283 00:14:14,201 --> 00:14:16,159 So, what happens now? 284 00:14:16,203 --> 00:14:17,857 In disasters like this... 285 00:14:17,900 --> 00:14:21,382 9/11 or even the 2008 crash... 286 00:14:21,425 --> 00:14:24,124 Friendly nations electronically transfer 287 00:14:24,167 --> 00:14:27,214 large deposits to struggling banks 288 00:14:27,257 --> 00:14:28,650 to prevent total collapse. 289 00:14:28,693 --> 00:14:30,304 That's probably a big number. 290 00:14:30,347 --> 00:14:33,133 Yes, it is. 291 00:14:33,176 --> 00:14:35,700 $1.5 trillion. 292 00:14:38,051 --> 00:14:40,227 This is why she picked Frankfurt. 293 00:14:40,270 --> 00:14:42,838 She wants to clear out the European Central Bank. 294 00:14:42,882 --> 00:14:46,015 All these attacks, the panic, the confusion. 295 00:14:46,059 --> 00:14:47,669 This isn't about terror. 296 00:14:47,712 --> 00:14:49,410 This is a heist. 297 00:14:56,330 --> 00:14:57,722 Becker! 298 00:14:57,766 --> 00:14:58,941 There is no DNA-based virus. 299 00:14:58,985 --> 00:15:00,421 Go. 300 00:15:00,464 --> 00:15:01,726 The Khan is after money. 301 00:15:01,770 --> 00:15:02,727 It's a robbery. 302 00:15:02,771 --> 00:15:04,207 What? Yes. 303 00:15:04,251 --> 00:15:05,861 Look around you. 304 00:15:05,905 --> 00:15:08,820 We're already dealing with a biological attack. 305 00:15:08,864 --> 00:15:10,624 I can't chase theories. DOCTOR: Agent Becker. 306 00:15:10,648 --> 00:15:11,954 Yes. We got the results back. 307 00:15:11,998 --> 00:15:13,477 He's right. 308 00:15:13,521 --> 00:15:15,740 Doesn't matter if the DNA attacks are real or not. 309 00:15:15,784 --> 00:15:18,134 It's as she planned. All of it. 310 00:15:18,178 --> 00:15:20,006 Wait, wait. Bugger. 311 00:15:20,049 --> 00:15:22,225 I think you were right. 312 00:15:22,269 --> 00:15:23,618 About everything. 313 00:15:23,661 --> 00:15:25,663 The transfer isn't working. 314 00:15:25,707 --> 00:15:27,056 The bank servers all over Europe 315 00:15:27,100 --> 00:15:30,016 are being overwhelmed by DDoS attacks. 316 00:15:30,059 --> 00:15:32,192 Now, there are countermeasures in place. Hackers 317 00:15:32,235 --> 00:15:33,778 on government payroll should have been called in. 318 00:15:33,802 --> 00:15:35,195 No, they're all dead. 319 00:15:35,238 --> 00:15:37,327 Violet's army wiped them out across the globe. 320 00:15:37,371 --> 00:15:40,026 Still, there are backup systems. DANNY: Destroyed. 321 00:15:40,069 --> 00:15:43,333 By the Khan's attacks on the server ships in the Atlantic. 322 00:15:44,987 --> 00:15:46,922 Every single one of her attacks had the appearance of terror 323 00:15:46,946 --> 00:15:49,296 but actually disabled security measures needed to stop her. 324 00:15:49,339 --> 00:15:50,993 She played us from the very beginning. 325 00:15:51,037 --> 00:15:53,039 Okay. If the U.S. can't transfer to Europe, 326 00:15:53,082 --> 00:15:54,127 what's the backup plan? 327 00:15:54,170 --> 00:15:55,998 They reroute. Where? 328 00:15:56,042 --> 00:15:58,783 Right now the only possible path for the transfer 329 00:15:58,827 --> 00:16:00,394 is through Hong Kong. Hong Kong. 330 00:16:00,437 --> 00:16:03,005 That's it. Yes. That's where she'll hit. 331 00:16:03,049 --> 00:16:05,312 You need to call, stop the transfer. 332 00:16:05,355 --> 00:16:08,663 I-I don't have anywhere near the authorization for that. 333 00:16:08,706 --> 00:16:09,945 Even if I did, they wouldn't believe me. 334 00:16:09,969 --> 00:16:12,014 This is disastrous. 335 00:16:12,058 --> 00:16:13,494 You must understand. 336 00:16:13,537 --> 00:16:15,800 If $1.5 trillion vanishes 337 00:16:15,844 --> 00:16:18,368 from the economy, it causes a downward spiral 338 00:16:18,412 --> 00:16:20,762 that will crash the West if not the world. 339 00:16:20,805 --> 00:16:24,374 People will go to the bank and their savings will be gone. 340 00:16:24,418 --> 00:16:26,333 This will affect billions of people. 341 00:16:26,376 --> 00:16:27,682 We need to get to Hong Kong. 342 00:16:27,725 --> 00:16:29,379 All the airports are shut down. 343 00:16:29,423 --> 00:16:32,295 If only we knew someone local with a private jet. 344 00:16:35,777 --> 00:16:37,039 Of course you do. 345 00:16:37,083 --> 00:16:38,127 Let's go. 346 00:16:45,221 --> 00:16:47,310 You'll be pleased to know the Cardinal's in line. 347 00:16:47,354 --> 00:16:50,183 It's so much easier to blackmail someone that has no morals. 348 00:16:51,793 --> 00:16:53,664 Almost everything's in place. 349 00:16:55,101 --> 00:16:58,495 Lexi and Danny have disappeared from Frankfurt. 350 00:16:58,539 --> 00:17:00,323 But I'm sure that they still plan 351 00:17:00,367 --> 00:17:02,064 on being a pain in my ass. 352 00:17:02,108 --> 00:17:04,284 They're too far behind you for them to stop you now. 353 00:17:04,327 --> 00:17:05,981 Lexi's anger clouds her judgment, 354 00:17:06,025 --> 00:17:09,419 and nothing makes her angrier than being betrayed. 355 00:17:09,463 --> 00:17:11,813 Which you brilliantly engineered with Danny as well. 356 00:17:11,856 --> 00:17:13,815 That's her other weakness. 357 00:17:15,121 --> 00:17:16,470 They may have beaten you, 358 00:17:16,513 --> 00:17:18,820 but they will not touch me. 359 00:17:21,910 --> 00:17:24,478 Ah. The last chess piece. 360 00:17:24,521 --> 00:17:26,088 You have one last task, 361 00:17:26,132 --> 00:17:28,047 and then everything will be ready. 362 00:17:29,048 --> 00:17:31,528 Whatever my Khan needs. 363 00:17:35,619 --> 00:17:37,708 Yeah? 364 00:17:37,752 --> 00:17:39,710 The priest escaped? 365 00:17:39,754 --> 00:17:41,625 What? How? 366 00:18:04,779 --> 00:18:06,607 Hey. 367 00:18:06,650 --> 00:18:07,956 Treasure Squad, assemble. 368 00:18:07,999 --> 00:18:09,871 Wasn't sure you got our texts.Yeah. 369 00:18:09,914 --> 00:18:11,786 I'm glad you're okay. Get in here, tiger. 370 00:18:11,829 --> 00:18:14,136 It's good to see you. 371 00:18:14,180 --> 00:18:15,485 Yeah, we didn't get service back 372 00:18:15,529 --> 00:18:16,810 until we crossed over Pakistan.Hey. 373 00:18:16,834 --> 00:18:19,098 I'm sorry about Kate. I know. 374 00:18:19,141 --> 00:18:21,012 Me, too. 375 00:18:21,056 --> 00:18:22,449 Hey. Sorry. 376 00:18:22,492 --> 00:18:23,798 I'm glad to see you're okay. 377 00:18:23,841 --> 00:18:26,366 Look, all of Europe is in chaos. 378 00:18:26,409 --> 00:18:28,933 Seems quiet here in Hong Kong, though. 379 00:18:28,977 --> 00:18:30,805 Well, Chinese New Year starts tonight. 380 00:18:30,848 --> 00:18:33,155 Violet's terror attacks in Europe are a world away. 381 00:18:33,199 --> 00:18:34,896 Look, the attacks, they're not for terror. 382 00:18:34,939 --> 00:18:37,899 She's stealing $1.5 trillion. 383 00:18:37,942 --> 00:18:39,640 D-Damn. That-That's a lot of money. 384 00:18:39,683 --> 00:18:42,425 Yeah. And she's forcing it to route through Hong Kong. 385 00:18:42,469 --> 00:18:44,253 She's gonna launder it somehow. 386 00:18:44,297 --> 00:18:46,125 Which means she'll only have a few options. 387 00:18:47,735 --> 00:18:48,997 Yes? Chuck. 388 00:18:49,040 --> 00:18:50,738 I know how she's gonna do it. 389 00:18:50,781 --> 00:18:53,175 We've been following Cardinal Rossi. 390 00:18:53,219 --> 00:18:55,482 By the way, thank you for saving my life 391 00:18:55,525 --> 00:18:57,590 by chair-punching those guys that kidnapped me. Wait, wait, wait, wait. 392 00:18:57,614 --> 00:18:58,572 Wait, what? 393 00:18:58,615 --> 00:19:00,313 Chair-punching? Without me? 394 00:19:00,356 --> 00:19:01,681 We all lead very exciting lives now. 395 00:19:01,705 --> 00:19:03,229 Listen, the point is, 396 00:19:03,272 --> 00:19:06,493 the Khan's men showed up to meet with the Cardinal. 397 00:19:06,536 --> 00:19:08,625 And Rossi's on the board of the Vatican Bank. 398 00:19:08,669 --> 00:19:10,975 Ah, definitely nothing shady about 399 00:19:11,019 --> 00:19:12,629 a church having its own bank. 400 00:19:12,673 --> 00:19:14,346 Look, it's one of the biggest banks in the world. 401 00:19:14,370 --> 00:19:17,199 They've got massive holdings, very little oversight. 402 00:19:17,243 --> 00:19:18,940 And, to be frank, 403 00:19:18,983 --> 00:19:21,072 a pretty shady history of money-laundering scandals, 404 00:19:21,116 --> 00:19:23,292 some of them even involving the Mafia. 405 00:19:23,336 --> 00:19:24,989 Wait, Godfather IIlwas real? 406 00:19:25,033 --> 00:19:26,295 That film is so underrated. 407 00:19:26,339 --> 00:19:27,470 No, it's not. 408 00:19:27,514 --> 00:19:28,906 Hold up. Guys! 409 00:19:29,777 --> 00:19:31,213 Rossi has the power to oversee 410 00:19:31,257 --> 00:19:33,389 a massive transfer of funds like that 411 00:19:33,433 --> 00:19:34,913 and to break it up into so many pieces 412 00:19:34,956 --> 00:19:36,566 that no one would ever notice. 413 00:19:36,610 --> 00:19:38,631 And Violet has a criminal network all over the world 414 00:19:38,655 --> 00:19:40,091 to make withdrawals. 415 00:19:40,135 --> 00:19:43,094 From any of over 200,000 Catholic parishes 416 00:19:43,138 --> 00:19:44,270 around the world. 417 00:19:44,313 --> 00:19:46,010 Whatever happened to all that guilt 418 00:19:46,054 --> 00:19:47,360 Catholics are supposed to have? 419 00:19:47,403 --> 00:19:48,883 Some of us carry all of it. 420 00:19:48,926 --> 00:19:50,189 Touché. 421 00:19:50,232 --> 00:19:51,592 How's Violet going to get the money 422 00:19:51,625 --> 00:19:53,801 from the Hong Kong bank to Rossi? 423 00:19:53,844 --> 00:19:57,021 When I stayed back to clean out Violet's HQ with the CIA, 424 00:19:57,065 --> 00:19:58,675 we found a bunch of these. 425 00:19:58,719 --> 00:20:00,460 This is a remote access tool, 426 00:20:00,503 --> 00:20:03,245 or, for short, a RAT. 427 00:20:03,289 --> 00:20:06,161 Mm-mm. Shaw.Convergence. 428 00:20:06,205 --> 00:20:07,641 Let me see that. 429 00:20:07,684 --> 00:20:09,251 Th-There were all different sizes, 430 00:20:09,295 --> 00:20:10,881 like she was trying to fit it into something. 431 00:20:10,905 --> 00:20:13,473 Uh, it can hack signals. Remotely control devices. 432 00:20:13,516 --> 00:20:15,823 Like a nuclear bomb? No. 433 00:20:15,866 --> 00:20:17,346 Not powerful enough. 434 00:20:17,390 --> 00:20:19,019 It's more of a router to bounce electronic messages 435 00:20:19,043 --> 00:20:20,523 from one place to another. 436 00:20:20,567 --> 00:20:21,568 Or... 437 00:20:21,611 --> 00:20:23,657 intercept them. 438 00:20:23,700 --> 00:20:25,789 This whole time, 439 00:20:25,833 --> 00:20:28,575 she's needed one thing to pull off this heist, 440 00:20:28,618 --> 00:20:31,142 and we've been chasing it down for her. 441 00:20:31,186 --> 00:20:33,884 The Spirit Banner of Genghis Khan. 442 00:20:33,928 --> 00:20:35,756 She needed a Trojan Horse. 443 00:20:35,799 --> 00:20:38,585 A way to get the remote access tool inside the walls 444 00:20:38,628 --> 00:20:41,283 of the one place she knew she couldn't go. 445 00:20:42,763 --> 00:20:45,505 The impenetrable office of the head 446 00:20:45,548 --> 00:20:47,028 of the Hong Kong Monetary Authority... 447 00:20:48,334 --> 00:20:49,746 who also happens to be a Khan fanatic 448 00:20:49,770 --> 00:20:51,380 and who is controlling the flow 449 00:20:51,424 --> 00:20:56,124 of $1.5 trillion through his office tonight. 450 00:20:56,167 --> 00:20:57,256 Arthur Chan. 451 00:20:58,648 --> 00:21:00,539 That's why she wanted me to meet him instead of her. 452 00:21:00,563 --> 00:21:02,304 She already knew him. 453 00:21:02,348 --> 00:21:04,045 I bet she got the idea for this whole heist 454 00:21:04,088 --> 00:21:05,351 by being the one who sold him 455 00:21:05,394 --> 00:21:07,004 the fake Banner in the first place. 456 00:21:08,789 --> 00:21:10,486 So, we are saying "Jen-ghis" now? 457 00:21:10,530 --> 00:21:11,835 She does. 458 00:21:11,879 --> 00:21:13,446 It's the right way. 459 00:21:13,489 --> 00:21:14,925 Mm. 460 00:21:19,365 --> 00:21:20,931 Ah. 461 00:21:20,975 --> 00:21:23,107 Mr. Chan, so good to see you. 462 00:21:23,151 --> 00:21:24,389 With all this madness in the West, 463 00:21:24,413 --> 00:21:25,806 I almost couldn't make it. 464 00:21:25,849 --> 00:21:28,112 I'm surprised you picked somewhere so public. 465 00:21:28,156 --> 00:21:29,897 Yeah, I didn't choose the place. 466 00:21:29,940 --> 00:21:31,638 I apologize about insisting 467 00:21:31,681 --> 00:21:33,180 the sale of the Banner has to happen today. 468 00:21:33,204 --> 00:21:35,511 But it's not the best time, you know. 469 00:21:35,555 --> 00:21:37,252 With the "most wanted terrorists" and all. 470 00:21:37,296 --> 00:21:39,559 Well, this Great Khan has 471 00:21:39,602 --> 00:21:41,430 certainly taken over that position from you. 472 00:21:41,474 --> 00:21:43,737 I'm still very much a wanted man, I assure you. 473 00:21:44,781 --> 00:21:46,522 Just show me the Banner. 474 00:21:51,310 --> 00:21:53,921 Someone else picked the case, too? 475 00:21:53,964 --> 00:21:55,183 Uh, options were limited. 476 00:21:55,226 --> 00:21:56,576 Subtle. 477 00:21:58,665 --> 00:22:01,015 Finally mine. 478 00:22:03,278 --> 00:22:05,976 Once I have it authenticated, you'll have your money. 479 00:22:06,020 --> 00:22:08,675 Double the price, as we discussed. Yes, yes. 480 00:22:08,718 --> 00:22:10,894 Just in time for me to hang it on my wall, 481 00:22:10,938 --> 00:22:12,809 right before the Year of the Rat begins. 482 00:22:12,853 --> 00:22:14,420 Ah, yes. 483 00:22:14,463 --> 00:22:17,379 So everything can be in place before the New Year 484 00:22:17,423 --> 00:22:19,860 ensures the coming year's prosperity. 485 00:22:19,903 --> 00:22:22,819 To your continued good fortune, Mr. Chan. 486 00:22:31,219 --> 00:22:33,003 Great. 487 00:22:33,047 --> 00:22:34,440 Guys. 488 00:22:34,483 --> 00:22:36,283 Vince's contacts told him that Chan's throwing 489 00:22:36,311 --> 00:22:38,748 a New Year's party tonight at the Royal Starling Hotel. 490 00:22:38,792 --> 00:22:40,881 He got us on the list, but we'll need to change. 491 00:22:40,924 --> 00:22:42,230 White tie only. 492 00:22:42,273 --> 00:22:43,797 I, of course, can handle that. 493 00:22:45,233 --> 00:22:47,393 It's best to have a tailor on standby in every country. 494 00:22:48,802 --> 00:22:50,020 Well, you guys go to the party, 495 00:22:50,064 --> 00:22:51,504 convince Chan to cancel the transfer. 496 00:22:51,544 --> 00:22:52,936 I'll deal with Rossi. 497 00:22:52,980 --> 00:22:54,068 You'll need backup. 498 00:22:54,111 --> 00:22:55,112 Chuck can handle himself. 499 00:22:55,156 --> 00:22:56,723 Thank you. 500 00:22:56,766 --> 00:22:58,768 He's not the same soft, mostly useless 501 00:22:58,812 --> 00:23:00,248 cannon fodder you've always known. 502 00:23:00,291 --> 00:23:01,815 He's a kick-ass bishop now. 503 00:23:01,858 --> 00:23:03,532 You couldn't have said that without the middle part? 504 00:23:03,556 --> 00:23:05,427 No. You do heal slow. 505 00:23:05,471 --> 00:23:08,865 She's right, though. I got this. 100%. 506 00:23:08,909 --> 00:23:10,127 And there's no way in hell 507 00:23:10,171 --> 00:23:11,409 that Violet doesn't have a backup plan 508 00:23:11,433 --> 00:23:12,782 with Chan at the center of it, 509 00:23:12,826 --> 00:23:14,567 so as always, race against time. 510 00:23:14,610 --> 00:23:16,220 Well, you do your part, I'll do mine. 511 00:23:16,264 --> 00:23:18,135 All right, let's give 'em hell. 512 00:23:18,179 --> 00:23:19,659 Sorry, Chuck. 513 00:23:19,702 --> 00:23:21,138 It's cool. 514 00:23:30,017 --> 00:23:33,455 Your Eminence, this is an honor. 515 00:23:33,499 --> 00:23:35,326 Ah. 516 00:23:35,370 --> 00:23:39,069 Apologies for interrupting your New Year's. 517 00:23:39,113 --> 00:23:40,636 Please. 518 00:23:40,680 --> 00:23:43,422 The Vatican's accounts are always a top priority. 519 00:23:44,510 --> 00:23:48,862 I'll need a... a private banking terminal. 520 00:23:48,905 --> 00:23:50,429 Please. 521 00:23:59,612 --> 00:24:02,266 Donnelly? 522 00:24:02,310 --> 00:24:04,443 What is the meaning of this? 523 00:24:05,444 --> 00:24:07,010 Of this? 524 00:24:07,054 --> 00:24:08,708 Oh, of this? 525 00:24:08,751 --> 00:24:11,319 It's actually better in the original Latin, 526 00:24:11,362 --> 00:24:13,800 but, uh, I'll sum it up for you. 527 00:24:13,843 --> 00:24:15,671 This is a papal interdict 528 00:24:15,715 --> 00:24:17,847 prohibiting you from transferring 529 00:24:17,891 --> 00:24:22,548 any funds into or out of any Vatican bank account. 530 00:24:22,591 --> 00:24:25,942 So, all of that blood money that you were trying to launder 531 00:24:25,986 --> 00:24:27,857 stays right where it is. 532 00:24:29,468 --> 00:24:30,904 What can I say? 533 00:24:30,947 --> 00:24:32,993 Me and Papa are tight. 534 00:24:34,037 --> 00:24:36,257 You've been defrocked, Cardinal. 535 00:24:36,300 --> 00:24:38,999 Oh, I'm sorry. 536 00:24:39,042 --> 00:24:42,219 Mr. Rossi. 537 00:24:43,177 --> 00:24:48,095 I... underestimated you. 538 00:24:48,138 --> 00:24:51,751 That's the last thing Kate ever said to me. 539 00:24:54,101 --> 00:24:56,843 She was my friend. 540 00:24:56,886 --> 00:25:00,499 And she was murdered by the person you decided to help. 541 00:25:02,283 --> 00:25:05,504 You could've come clean and stopped all of this. 542 00:25:05,547 --> 00:25:08,289 She'd still be alive. 543 00:25:08,332 --> 00:25:10,683 If the world finds out 544 00:25:10,726 --> 00:25:14,338 what we did, what we covered up, 545 00:25:14,382 --> 00:25:18,734 they'll all leave us. 546 00:25:19,735 --> 00:25:21,737 No. 547 00:25:21,781 --> 00:25:23,870 I'm proof of that. 548 00:25:26,220 --> 00:25:28,744 Take this man back to Rome. 549 00:25:30,311 --> 00:25:32,356 He's got a lot to answer for. 550 00:25:47,502 --> 00:25:49,635 These colonial hotels have been around 551 00:25:49,678 --> 00:25:51,419 since the British took over 552 00:25:51,462 --> 00:25:53,247 during the first Opium War. 553 00:25:53,290 --> 00:25:55,858 And Chan chose to throw a party in one. 554 00:25:55,902 --> 00:25:57,512 How appropriate. 555 00:25:57,556 --> 00:25:59,079 Wait. 556 00:25:59,122 --> 00:26:00,646 We're guests of Tran Quoc Tuan. 557 00:26:01,734 --> 00:26:03,300 That's funny. 558 00:26:03,344 --> 00:26:06,173 Uh, Tuan was a legendary imperial prince. 559 00:26:06,216 --> 00:26:08,175 Ah. Held off two invasions 560 00:26:08,218 --> 00:26:10,046 by Khan armies in the 13th century, so... 561 00:26:10,090 --> 00:26:11,744 History jokes. 562 00:26:11,787 --> 00:26:13,484 They never get old. 563 00:26:16,052 --> 00:26:18,185 Masks only. 564 00:26:20,100 --> 00:26:22,581 Hey, I wanted to be the Tiger. 565 00:26:22,624 --> 00:26:24,234 You can be the Tiger. 566 00:26:24,278 --> 00:26:25,584 I don't care for it, anyway. 567 00:26:25,627 --> 00:26:26,889 I've seen how that ends. 568 00:26:26,933 --> 00:26:28,151 The Rat. 569 00:26:28,195 --> 00:26:29,631 Hmm. 570 00:26:29,675 --> 00:26:32,199 If you say "convergence," I'll kill you. 571 00:26:32,242 --> 00:26:34,984 Tigers let their actions speak for them. 572 00:26:35,028 --> 00:26:36,812 Oh, oh. 573 00:26:36,856 --> 00:26:39,206 Chuck stopped the transfer into the Vatican Bank. 574 00:26:39,249 --> 00:26:40,555 Rossi's in custody. 575 00:26:40,599 --> 00:26:41,991 That's my little buddy. 576 00:26:42,035 --> 00:26:43,384 So, uh, we're done, right? 577 00:26:43,427 --> 00:26:44,428 No, no. W-We won. 578 00:26:44,472 --> 00:26:45,604 Not even close. 579 00:26:45,647 --> 00:26:47,170 Violet's getting the same news. 580 00:26:47,214 --> 00:26:48,800 And if she can't get her money with Rossi's connections, 581 00:26:48,824 --> 00:26:50,521 she'll get it with Chan's blood. 582 00:26:50,565 --> 00:26:52,219 She'll be coming after the Banner. 583 00:26:52,262 --> 00:26:54,003 If she's not herealready. 584 00:26:54,047 --> 00:26:55,962 We need to find Chan first. 585 00:27:17,505 --> 00:27:19,594 Stay alert, everyone. 586 00:27:19,638 --> 00:27:21,770 Any one of these masks could be Chan 587 00:27:21,814 --> 00:27:23,816 or someone trying to kidnap him. 588 00:27:23,859 --> 00:27:26,383 Or just a bunch of rich brats. 589 00:27:26,427 --> 00:27:28,057 God, I'd love to punch them all in the face. 590 00:27:28,081 --> 00:27:29,691 Lex, as per usual, 591 00:27:29,735 --> 00:27:31,954 let's hold off on the punching until we know who's who. 592 00:27:31,998 --> 00:27:34,391 You don't have fun. 593 00:27:34,435 --> 00:27:37,264 I am definitely getting the vibe that we're not the only 594 00:27:37,307 --> 00:27:39,440 partygoers working tonight. 595 00:27:39,483 --> 00:27:41,548 I just clocked two sets of bad guys pretending to drink 596 00:27:41,572 --> 00:27:42,748 while eyeing the exits. 597 00:27:43,749 --> 00:27:45,620 Spotted a shoulder holster 598 00:27:45,664 --> 00:27:47,448 under this waiter's jacket over here. 599 00:27:47,491 --> 00:27:49,711 We should assume everyone in this room is working 600 00:27:49,755 --> 00:27:51,887 for the Khan until we know otherwise. 601 00:27:51,931 --> 00:27:53,430 Well, it might help to narrow things down 602 00:27:53,454 --> 00:27:55,064 if we focus on masks specific to Chan. 603 00:27:55,108 --> 00:27:56,718 That's a good idea. 604 00:27:56,762 --> 00:27:59,416 A man like Chan can't help but make a statement, 605 00:27:59,460 --> 00:28:01,201 even in disguise. 606 00:28:01,244 --> 00:28:02,898 Hmm, monkey mask. 607 00:28:02,942 --> 00:28:05,466 In the Chinese zodiac, smart, quick, entrepreneurial. 608 00:28:05,509 --> 00:28:08,208 And definitely not Chan. 609 00:28:08,251 --> 00:28:09,688 Got a horse mask. 610 00:28:09,731 --> 00:28:11,472 Chan does love the ponies. 611 00:28:11,515 --> 00:28:13,822 Nope, dude's got a ponytail. 612 00:28:13,866 --> 00:28:16,085 Really committed to the whole bit. 613 00:28:17,130 --> 00:28:19,915 I got him. North end of the floor. 614 00:28:19,959 --> 00:28:21,047 Are you sure? 615 00:28:21,090 --> 00:28:22,265 Mm-hmm. 616 00:28:22,309 --> 00:28:23,658 He's the only one in here wearing 617 00:28:23,702 --> 00:28:26,574 not just a mask but an actual relic. 618 00:28:26,617 --> 00:28:28,402 Namsrai, 619 00:28:28,445 --> 00:28:32,058 the Mongolian God of Wealth, about 800 years old. 620 00:28:32,101 --> 00:28:33,755 A little on the nose for someone 621 00:28:33,799 --> 00:28:35,080 who currently has a trillion dollars 622 00:28:35,104 --> 00:28:36,366 flowing through his office. 623 00:28:36,410 --> 00:28:37,367 We need to get him out of here 624 00:28:37,411 --> 00:28:38,542 without too much exposure. 625 00:28:38,586 --> 00:28:41,197 Oh, darling, leave that to me. 626 00:28:48,335 --> 00:28:49,858 Don't I know you? 627 00:28:49,902 --> 00:28:52,469 Ah, yes, the stables. 628 00:28:52,513 --> 00:28:54,471 Did you ever find your steed? 629 00:28:54,515 --> 00:28:56,735 As a matter of fact, I'm still on the hunt. 630 00:28:56,778 --> 00:28:58,519 What are you doing here? 631 00:28:58,562 --> 00:29:00,477 Well, this is my party. 632 00:29:00,521 --> 00:29:02,044 Huh. 633 00:29:02,088 --> 00:29:03,829 Perhaps you can help me get a drink. 634 00:29:03,872 --> 00:29:05,613 It would be my pleasure. 635 00:29:05,656 --> 00:29:07,136 Please. 636 00:29:08,921 --> 00:29:11,532 Why don't we go in here? 637 00:29:17,016 --> 00:29:18,539 Arthur Chan. 638 00:29:19,932 --> 00:29:20,933 We need to talk. 639 00:29:20,976 --> 00:29:22,978 Help us, 640 00:29:23,022 --> 00:29:24,719 or you'll be dead by morning. 641 00:29:24,763 --> 00:29:25,894 You two know each other? 642 00:29:25,938 --> 00:29:27,287 Put that together, did you? 643 00:29:27,330 --> 00:29:29,898 Wait, you're that idiot that attacked me 644 00:29:29,942 --> 00:29:31,291 in my parking garage. 645 00:29:31,334 --> 00:29:32,509 Where's your stupid accent? 646 00:29:32,553 --> 00:29:34,294 That was pure Statham.Danny. 647 00:29:34,337 --> 00:29:36,426 I nailed it. Cut to the chase. 648 00:29:36,470 --> 00:29:38,602 Chan, we're here to save your live. 649 00:29:38,646 --> 00:29:40,779 Let me guess, earlier today 650 00:29:40,822 --> 00:29:42,519 you bought the Soul of Genghis Khan 651 00:29:42,563 --> 00:29:44,086 from Simon Hardwick. 652 00:29:44,130 --> 00:29:45,696 How could you know that? 653 00:29:45,740 --> 00:29:47,283 It's the only logical last piece of the Khan's plan. 654 00:29:47,307 --> 00:29:49,526 The largest heist of all time, 655 00:29:49,570 --> 00:29:51,398 and you are at the center of it. 656 00:29:51,441 --> 00:29:54,444 That transfer you authorized... It's not making it to Frankfurt. 657 00:29:54,488 --> 00:29:55,968 You're insane. 658 00:29:56,011 --> 00:29:57,772 That bailout's saving the entire Western world 659 00:29:57,796 --> 00:29:59,058 from complete collapse. 660 00:29:59,101 --> 00:30:00,581 It's being robbed. 661 00:30:00,624 --> 00:30:03,714 Simon Hardwick's employer is the Great Khan. 662 00:30:03,758 --> 00:30:07,109 Yeah, and she is using the Banner Simon sold you 663 00:30:07,153 --> 00:30:08,502 to hijack that transfer. 664 00:30:08,545 --> 00:30:09,938 It's a Trojan horse 665 00:30:09,982 --> 00:30:11,635 for a remote access tool. 666 00:30:11,679 --> 00:30:13,855 It took over your computer to reroute all that money. 667 00:30:13,899 --> 00:30:15,465 But we stopped it. 668 00:30:15,509 --> 00:30:16,921 Now we need you to put the money back where it belongs 669 00:30:16,945 --> 00:30:18,357 before the whole bloody system... I can't. 670 00:30:18,381 --> 00:30:19,905 I can't access the money. 671 00:30:19,948 --> 00:30:22,342 Wait, what do you mean? Where-where is it? 672 00:30:22,385 --> 00:30:24,605 If she's using a remote access tool as you say, 673 00:30:24,648 --> 00:30:26,694 and it can't complete the transfer, 674 00:30:26,737 --> 00:30:28,609 it will store the information, 675 00:30:28,652 --> 00:30:30,176 so the money is stuck right there. 676 00:30:31,394 --> 00:30:33,459 Millions of SWIFT bank deposits locked inside the Banner. 677 00:30:33,483 --> 00:30:36,008 You mean $1.5 trillion 678 00:30:36,051 --> 00:30:38,227 is trapped inside the Soul of Genghis Khan? 679 00:30:39,185 --> 00:30:40,403 It was already priceless. 680 00:30:40,447 --> 00:30:42,275 Well, now it's priceless plus a trillion. 681 00:30:42,318 --> 00:30:43,711 We need to get that banner 682 00:30:43,754 --> 00:30:45,713 before Violet finds out what we've done. 683 00:30:45,756 --> 00:30:47,628 Uh, guys. 684 00:30:47,671 --> 00:30:49,543 I think we're too late for that. 685 00:30:55,201 --> 00:30:56,332 The Khan's already here. 686 00:30:56,376 --> 00:30:57,768 We're running out of time. 687 00:30:57,812 --> 00:30:59,770 Hmm. 688 00:30:59,814 --> 00:31:01,836 May I say, I think you look like a vision this evening, 689 00:31:01,860 --> 00:31:04,100 even if you do have a knife strapped to your inner thigh. 690 00:31:05,689 --> 00:31:08,127 I'll just ask, is that a standard accessory? 691 00:31:08,170 --> 00:31:09,650 Are you planning to use it? 692 00:31:09,693 --> 00:31:11,870 Both. Great. 693 00:31:13,306 --> 00:31:16,309 Rossi gets caught on the night of our transfer? 694 00:31:16,352 --> 00:31:18,180 It's no coincidence. 695 00:31:18,224 --> 00:31:20,008 You don't think McNamara and Vaziri 696 00:31:20,052 --> 00:31:21,401 have got anything to do with it? 697 00:31:21,444 --> 00:31:22,639 They're on the other side of the world by now, 698 00:31:22,663 --> 00:31:23,882 chasing their tails. 699 00:31:23,925 --> 00:31:25,753 They're here. I know it. 700 00:31:27,886 --> 00:31:30,192 Tell our men to find Chan. 701 00:31:33,413 --> 00:31:36,764 And kill Danny and Lexi on sight. 702 00:31:47,035 --> 00:31:48,273 You're the only person who can get inside that room. 703 00:31:48,297 --> 00:31:49,908 Come with us now, 704 00:31:49,951 --> 00:31:51,233 and we can stop this before anyone else gets hurt. 705 00:31:51,257 --> 00:31:52,519 My security can deal with her. 706 00:31:52,562 --> 00:31:54,651 She's got a bloody army with her. 707 00:31:54,695 --> 00:31:57,002 And she won't leave until she gets what she came here for. 708 00:31:57,045 --> 00:31:58,351 Me? 709 00:31:58,394 --> 00:32:00,092 Well, technically all she needs is 710 00:32:00,135 --> 00:32:01,528 your eye and your hand. 711 00:32:01,571 --> 00:32:04,139 The rest of you just, well, slows her down. 712 00:32:05,053 --> 00:32:06,881 I accept your offer. 713 00:32:06,925 --> 00:32:08,709 Smart move. Okay. 714 00:32:08,752 --> 00:32:10,426 Let's see if we can get out of here without a gunfight. 715 00:32:10,450 --> 00:32:11,538 I got an idea. 716 00:32:11,581 --> 00:32:13,670 Shaw, we need a way out. 717 00:32:17,761 --> 00:32:19,111 That's him. 718 00:32:19,154 --> 00:32:20,982 In a priceless Namsrai. 719 00:32:21,026 --> 00:32:22,549 Typical. 720 00:32:22,592 --> 00:32:24,986 Hey, Arthur. 721 00:32:25,030 --> 00:32:26,683 Arthur. 722 00:32:33,299 --> 00:32:35,170 What's going on? 723 00:32:35,214 --> 00:32:36,955 We're too late. 724 00:32:36,998 --> 00:32:38,260 They've already got him. 725 00:32:38,304 --> 00:32:40,262 Hey, hey. Where are you going? 726 00:32:40,306 --> 00:32:41,655 The Dragon Gate. 727 00:32:41,698 --> 00:32:43,309 You can't go. I'll go. 728 00:32:44,266 --> 00:32:46,355 There are cameras everywhere. 729 00:32:46,399 --> 00:32:48,096 I thought the whole plan is 730 00:32:48,140 --> 00:32:49,900 that nobody's supposed to know who the Great Khan is. 731 00:32:49,924 --> 00:32:53,449 You head out there, and everybody will. 732 00:32:53,493 --> 00:32:54,885 Fine. 733 00:32:54,929 --> 00:32:56,278 I'll send a detail with you. 734 00:32:58,454 --> 00:33:00,152 For your protection. 735 00:33:02,502 --> 00:33:05,026 I look forward to celebrating with you later. 736 00:33:21,738 --> 00:33:23,325 This is so much easier to do while walking. 737 00:33:23,349 --> 00:33:24,654 What does that mean? 738 00:33:24,698 --> 00:33:26,439 It's a long story. We should hurry. 739 00:33:43,064 --> 00:33:44,935 Don't touch anything. 740 00:33:51,681 --> 00:33:54,423 The transfer was initiated. 741 00:33:56,077 --> 00:33:58,471 But it was halted before it completed. 742 00:33:58,514 --> 00:34:01,822 $1.5 trillion, and it's all in there 743 00:34:01,865 --> 00:34:04,346 because I had to possess this relic. 744 00:34:04,390 --> 00:34:07,262 The global economy will crumble, and it's all my fault. 745 00:34:07,306 --> 00:34:11,223 Hey, Arthur. It is not too late. 746 00:34:11,266 --> 00:34:12,876 We get the Banner to the authorities, 747 00:34:12,920 --> 00:34:14,269 and all that money goes back 748 00:34:14,313 --> 00:34:16,097 to where it's supposed to be. 749 00:34:16,141 --> 00:34:17,968 And the Khan is defeated. 750 00:34:19,840 --> 00:34:20,884 All right. 751 00:34:26,977 --> 00:34:28,544 Let's go. 752 00:34:30,329 --> 00:34:32,983 Shaw, we have the Banner and we're headed down. 753 00:34:33,027 --> 00:34:34,637 Figure Violet's not far behind, 754 00:34:34,681 --> 00:34:36,248 so I planned a more subtle escape. 755 00:34:36,291 --> 00:34:37,988 Meet me down below. 756 00:34:38,032 --> 00:34:39,952 That's a good idea. We'll see you in two minutes. 757 00:34:46,127 --> 00:34:47,868 We have to be careful. 758 00:34:47,911 --> 00:34:49,435 Once we're outside, 759 00:34:49,478 --> 00:34:50,934 the streets will be filled with people. 760 00:34:50,958 --> 00:34:52,655 Perfect for trying to steal away 761 00:34:52,699 --> 00:34:54,614 with a priceless eight-foot golden spear. 762 00:34:54,657 --> 00:34:56,572 The subbasement's right around the corner. 763 00:34:56,616 --> 00:34:57,965 I need to contact the bank, 764 00:34:58,008 --> 00:34:59,247 the international authorities, everyone, 765 00:34:59,271 --> 00:35:00,881 as soon as possible. 766 00:35:00,924 --> 00:35:03,318 We need to get as far from here as we can first. 767 00:35:03,362 --> 00:35:04,711 What happened? 768 00:35:21,206 --> 00:35:23,251 Should auld acquaintance be forgot. 769 00:35:24,731 --> 00:35:26,559 Poor Arthur. 770 00:35:26,602 --> 00:35:29,562 At least he got to see the New Year off with a bang. 771 00:35:29,605 --> 00:35:31,607 Hong Kong Police! Put down your weapons! 772 00:35:34,219 --> 00:35:36,308 Did you call the cops? I thought you did. 773 00:35:36,351 --> 00:35:37,613 Actually, I called them. 774 00:35:37,657 --> 00:35:38,875 On your knees, Khan! 775 00:35:38,919 --> 00:35:41,139 I am not the Khan. 776 00:35:41,182 --> 00:35:43,793 I-I am not the Khan! Okay? 777 00:35:43,837 --> 00:35:45,143 Wait, he's... 778 00:35:45,186 --> 00:35:46,535 he's actually telling the truth. 779 00:35:46,579 --> 00:35:48,537 Yeah, I've been on your side this whole time. 780 00:35:48,581 --> 00:35:50,167 You've been on your side this whole time. 781 00:35:50,191 --> 00:35:51,975 We'll get this all sorted out at the station. 782 00:35:53,977 --> 00:35:56,110 Of course she set me up to be her fall guy. 783 00:35:56,154 --> 00:35:58,286 She set me up right from the start. 784 00:36:02,072 --> 00:36:03,944 And this was my one chance to escape. 785 00:36:03,987 --> 00:36:06,076 Well, I did warn you, didn't I? 786 00:36:08,035 --> 00:36:10,733 Guys, I just followed a bunch of her men through the caves. 787 00:36:10,777 --> 00:36:14,476 They didn't see me, but I've got bad news. 788 00:36:14,520 --> 00:36:17,218 What, worse than Chan being killed and us getting arrested? 789 00:36:17,262 --> 00:36:18,698 Way worse. 790 00:36:18,741 --> 00:36:20,613 That attack on the Russian military base, 791 00:36:20,656 --> 00:36:22,658 she definitely stole a nuke. 792 00:36:26,967 --> 00:36:28,664 Oh, boy. Oh, God. 793 00:36:42,200 --> 00:36:44,811 Violet's going after that banner with everything she has. 794 00:36:44,854 --> 00:36:46,639 And once she has it, 795 00:36:46,682 --> 00:36:48,989 she'll blow up Hong Kong to cover her tracks. 796 00:36:56,083 --> 00:36:58,868 We found where they're taking Simon Hardwick and my banner. 797 00:37:00,522 --> 00:37:02,307 My Khan. 798 00:37:04,657 --> 00:37:06,267 I want it back. 799 00:37:14,928 --> 00:37:18,279 Captioning sponsored by CBS 800 00:37:18,323 --> 00:37:21,587 And FORD. We go further, so you can. 801 00:37:21,630 --> 00:37:23,750 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 56888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.