All language subtitles for Avarice.2022.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG.srt - eng(3)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:36,463 --> 00:02:37,801 Thomas? 2 00:02:37,936 --> 00:02:40,369 Hm-hmm? 3 00:02:40,505 --> 00:02:44,072 I've decided I'm going on a holiday. 4 00:02:44,208 --> 00:02:47,843 What!? Where? 5 00:02:47,979 --> 00:02:49,171 Sydney. 6 00:02:50,343 --> 00:02:51,882 Why? 7 00:02:52,017 --> 00:02:53,278 I need a break. 8 00:02:53,414 --> 00:02:55,621 A break? 9 00:02:55,756 --> 00:02:57,217 From what? 10 00:02:57,353 --> 00:02:59,318 A break from you Thomas. 11 00:03:04,095 --> 00:03:05,489 Who the hell? 12 00:03:05,624 --> 00:03:07,332 Can you answer it? 13 00:03:15,775 --> 00:03:17,672 Hang on! 14 00:03:28,317 --> 00:03:30,080 Hello Thomas. 15 00:03:43,661 --> 00:03:47,372 Thomas? Tom? 16 00:03:50,639 --> 00:03:52,905 -Who are you? -Get back. 17 00:03:56,376 --> 00:03:57,741 Move. 18 00:03:57,877 --> 00:04:00,118 I have money. I can pay you... 19 00:04:17,830 --> 00:04:20,669 Ryker wants us out by 2300. 20 00:04:21,502 --> 00:04:24,200 Let's get it done. 21 00:04:57,639 --> 00:04:59,941 It's your daily wake-up service. 22 00:05:00,077 --> 00:05:01,908 Morning. 23 00:05:09,419 --> 00:05:11,448 How are you feeling? 24 00:05:11,583 --> 00:05:13,052 Tired. 25 00:05:13,187 --> 00:05:15,893 Yeah, and now you're ready for the tournament right? 26 00:05:17,328 --> 00:05:19,455 Yeah, I'll be fine. 27 00:05:19,591 --> 00:05:23,529 Dad's coming to support me seeing as you can't make it. 28 00:05:23,665 --> 00:05:25,668 Yeah I know, I'm sorry. 29 00:05:29,868 --> 00:05:31,399 Shall I wake up Sarah? 30 00:05:31,535 --> 00:05:35,538 Ah no don't. She said she doesn't want to come. 31 00:05:35,674 --> 00:05:37,240 Really? 32 00:05:37,808 --> 00:05:39,748 Hm-hmm. 33 00:05:41,719 --> 00:05:44,456 I don't know what to do with her Ash. 34 00:05:46,124 --> 00:05:50,191 Well we're going on a weekend away so maybe that will help. 35 00:05:50,326 --> 00:05:53,630 Yeah maybe. 36 00:05:53,766 --> 00:05:56,996 I'll try and get her into the psych this afternoon. 37 00:05:58,831 --> 00:06:00,329 Do you want to come? 38 00:06:01,373 --> 00:06:03,365 I can't. I've got work. 39 00:06:04,702 --> 00:06:06,845 Yep. 40 00:06:06,980 --> 00:06:08,546 No, that's fine. 41 00:07:20,984 --> 00:07:24,590 I know she's talented, but you're better. 42 00:07:24,725 --> 00:07:27,054 I don't know Dad. I barely made it into the finals. 43 00:07:27,189 --> 00:07:32,328 You can do this. Remember, have courage, take risks. 44 00:07:32,464 --> 00:07:33,931 The prize is within reach. 45 00:07:34,066 --> 00:07:38,134 Exactly. It's that mantra that helped me win a world title. 46 00:07:38,269 --> 00:07:40,165 You can too. 47 00:07:42,933 --> 00:07:44,468 Thanks Dad. 48 00:08:00,526 --> 00:08:02,719 Nine to Liz Knight. 49 00:08:24,517 --> 00:08:27,080 Nine for Matthews. 50 00:08:38,555 --> 00:08:42,491 Eye of the storm. Ten for Liz Knight. 51 00:08:57,744 --> 00:08:58,848 Ten. 52 00:08:58,983 --> 00:09:02,214 Matthews scores ten with her second arrow. 53 00:09:12,932 --> 00:09:18,461 Nine. That's 28 out of 30 for Knight. 54 00:09:18,597 --> 00:09:20,795 Thank you, ladies and gentlemen. 55 00:09:20,931 --> 00:09:25,336 It's time for Kate Matthews to see if she can beat 28. 56 00:09:41,052 --> 00:09:42,551 Forgive me. 57 00:10:08,254 --> 00:10:09,811 Well done. 58 00:10:09,947 --> 00:10:12,916 Thanks. Hey I was bound to beat you eventually, right? 59 00:10:13,052 --> 00:10:14,726 You're so good now. 60 00:10:14,861 --> 00:10:16,858 Oh, I think you were off your game today. 61 00:10:16,994 --> 00:10:20,699 Go celebrate. You won! 62 00:10:24,496 --> 00:10:27,572 Second place is still pretty damn good. 63 00:10:27,708 --> 00:10:30,240 I sucked. I can't seem to concentrate. 64 00:10:30,375 --> 00:10:32,238 Oh really? 65 00:10:33,270 --> 00:10:35,274 How's things with Ash? 66 00:10:37,374 --> 00:10:39,416 We're trying to work it out. 67 00:10:39,551 --> 00:10:40,609 We're going down south 68 00:10:40,744 --> 00:10:42,747 for a short holiday with Sarah tomorrow. 69 00:10:42,882 --> 00:10:45,623 Sounds nice. 70 00:10:45,759 --> 00:10:47,316 Why don't you come down on Sunday? 71 00:10:47,451 --> 00:10:50,993 I'll see. I've got a lot on. 72 00:11:04,772 --> 00:11:06,575 Everything okay? 73 00:11:06,710 --> 00:11:09,209 She wants to see you. 74 00:11:11,246 --> 00:11:13,950 Do you think this is helping, Sarah? 75 00:11:22,961 --> 00:11:24,529 There's nothing wrong with Sarah. 76 00:11:24,664 --> 00:11:28,159 She's a perfectly normal teenager. 77 00:11:28,294 --> 00:11:32,202 She doesn't talk. She's withdrawn. 78 00:11:32,337 --> 00:11:35,167 She doesn't want to participate. I mean, that can't be normal. 79 00:11:35,303 --> 00:11:38,040 That's typical behaviour for anxiety. 80 00:11:39,938 --> 00:11:41,310 Anxiety? 81 00:11:41,445 --> 00:11:45,245 I understand you and Ash are having some marital problems. 82 00:11:47,515 --> 00:11:49,387 Are you saying that I make my daughter anxious? 83 00:11:49,522 --> 00:11:51,988 You and your husband. 84 00:11:55,888 --> 00:12:00,021 Look. I can see you're going through a tough situation. 85 00:12:00,156 --> 00:12:02,993 But it's up to married couples to show their children how to... 86 00:12:03,128 --> 00:12:06,127 Show them what? 87 00:12:06,262 --> 00:12:07,905 How to be happy. 88 00:12:18,575 --> 00:12:21,083 Could you go any slower honey? 89 00:12:26,925 --> 00:12:29,484 Do we really need to bring the bow? 90 00:12:29,619 --> 00:12:31,995 Yes we do. It needs a restring. 91 00:12:32,894 --> 00:12:34,493 Okay, no worries. 92 00:12:34,628 --> 00:12:37,528 -Who are you texting? -None of your business. 93 00:12:58,085 --> 00:12:59,647 Hey Ben, what's up? 94 00:12:59,783 --> 00:13:01,716 The Shanghai fund's just landed. 95 00:13:01,851 --> 00:13:04,260 Waiting for it to clear later today, 96 00:13:04,395 --> 00:13:06,925 but it looks like it's going to be the whole thirty. 97 00:13:07,061 --> 00:13:08,430 Great work, Benny. 98 00:13:08,565 --> 00:13:10,698 Alright, let's get Thomas paid his nice kicker on the deal. 99 00:13:10,833 --> 00:13:11,734 Have you told him? 100 00:13:11,869 --> 00:13:13,702 He's not been in yet today. 101 00:13:13,837 --> 00:13:15,168 Well give him a call. 102 00:13:15,304 --> 00:13:17,876 I have. He's not picking up. 103 00:13:18,544 --> 00:13:19,436 That's weird. 104 00:13:19,571 --> 00:13:21,041 I think he's still pissed with you. 105 00:13:21,177 --> 00:13:23,615 Me? I didn't force him out. 106 00:13:23,750 --> 00:13:25,216 It was his own choice to leave. 107 00:13:25,352 --> 00:13:28,284 Yep. Well, I guess it was just bad timing on his half, eh? 108 00:13:28,420 --> 00:13:31,819 That's business, Benny. Not everyone can be a winner. 109 00:13:31,954 --> 00:13:33,655 I'll try him again. 110 00:13:33,790 --> 00:13:35,652 All right, thanks. 111 00:13:36,923 --> 00:13:39,624 You okay? 112 00:13:39,760 --> 00:13:42,467 If it means your work's done for the weekend, I am. 113 00:13:42,602 --> 00:13:44,832 Yeah, it's sorted now. 114 00:13:44,967 --> 00:13:47,367 Family time, promise. 115 00:14:25,842 --> 00:14:27,836 What do you think? 116 00:14:28,649 --> 00:14:30,839 Yeah, it's pretty nice. 117 00:14:41,461 --> 00:14:43,687 All right. 118 00:15:06,415 --> 00:15:08,718 That's a pretty great view. 119 00:15:08,853 --> 00:15:10,714 Thought you'd like it. 120 00:15:19,998 --> 00:15:23,160 -Dad! -Yeah, hang on. Hang on. 121 00:15:36,474 --> 00:15:38,614 Oh, hey. Hey there. 122 00:15:38,749 --> 00:15:40,109 Heard the alarm. 123 00:15:40,244 --> 00:15:43,254 Oh yeah, sorry. I forgot to enter the code. My apologies. 124 00:15:43,389 --> 00:15:46,655 That's okay. If you need anything, let me know. 125 00:15:46,790 --> 00:15:48,323 Thank you. 126 00:15:55,064 --> 00:15:57,662 Knock, knock ladies. 127 00:15:59,102 --> 00:16:00,534 This place is pretty great, Ash. 128 00:16:00,669 --> 00:16:03,232 Yeah, I know, right? What do you reckon, Sarah? 129 00:16:03,367 --> 00:16:05,406 Yeah, it's cool. 130 00:16:08,643 --> 00:16:11,247 Hey, why don't we go explore the forest? 131 00:16:11,382 --> 00:16:13,209 Now that's a good idea. What do you think? 132 00:16:13,345 --> 00:16:14,281 Do we have to? 133 00:16:14,417 --> 00:16:16,316 Come on, now. It's gonna be fun. 134 00:16:16,451 --> 00:16:18,449 Got your phone! Let's go my love! 135 00:16:18,584 --> 00:16:20,816 Oh, look how much you've grown up. 136 00:16:20,951 --> 00:16:24,796 -Who is this guy? -Give me my phone! 137 00:16:54,285 --> 00:16:57,356 Thomas, it's Ash. I've been trying to reach you all day. 138 00:16:57,491 --> 00:16:59,093 The Shanghai deal is closed, mate. 139 00:16:59,229 --> 00:17:01,099 Give me a call when you free. 140 00:17:03,327 --> 00:17:04,964 Any word? 141 00:17:05,100 --> 00:17:07,567 Still nothing. 142 00:17:10,201 --> 00:17:12,675 I thought you promised no work while you were here. 143 00:17:12,810 --> 00:17:15,438 Yeah, I'm sorry. 144 00:17:15,574 --> 00:17:18,512 He always gets back to me. 145 00:17:18,648 --> 00:17:21,515 Maybe he's just spending time with his wife. 146 00:17:22,621 --> 00:17:23,916 Susan? 147 00:17:24,051 --> 00:17:25,552 Yeah. 148 00:17:28,353 --> 00:17:30,458 He must be. 149 00:17:34,801 --> 00:17:36,299 -Hey. -Hey. 150 00:17:36,434 --> 00:17:38,697 Just wanted to come in and say goodnight. 151 00:17:47,009 --> 00:17:49,246 Everything okay? 152 00:17:50,976 --> 00:17:53,844 I hope you and Dad can work things out. 153 00:17:59,583 --> 00:18:01,591 We are trying. 154 00:18:01,727 --> 00:18:03,920 I know. 155 00:18:05,832 --> 00:18:08,631 Oh Sarah, I'm sorry. 156 00:18:08,766 --> 00:18:10,463 Sorry? 157 00:18:10,598 --> 00:18:13,962 For putting you through all this. 158 00:18:14,097 --> 00:18:16,031 You know it's not your fault, right? 159 00:18:16,166 --> 00:18:19,903 Yeah. And it's not your fault either, Mum. 160 00:18:26,149 --> 00:18:27,950 Get some sleep, yeah? 161 00:18:28,086 --> 00:18:29,284 Yeah, ten more minutes. 162 00:18:29,420 --> 00:18:32,256 I've heard that one before. 163 00:18:39,261 --> 00:18:41,656 Second bottle? 164 00:18:41,791 --> 00:18:43,659 Well, I'm celebrating. 165 00:18:43,794 --> 00:18:45,668 Want me to pour you a glass? 166 00:18:45,803 --> 00:18:47,733 Sure. 167 00:18:55,849 --> 00:18:58,381 -Hmm. -Not bad? 168 00:19:03,390 --> 00:19:06,315 I think this weekend's going to be good for her. 169 00:19:06,450 --> 00:19:07,956 Yeah. 170 00:19:08,092 --> 00:19:10,186 Fresh air will help. 171 00:19:10,322 --> 00:19:13,693 I think it's the fact that we're all together for once. 172 00:19:15,162 --> 00:19:17,327 True. 173 00:19:17,462 --> 00:19:19,468 So cheers. 174 00:19:20,301 --> 00:19:22,333 Cheers to us. 175 00:19:37,924 --> 00:19:40,555 I need more time, Ash. 176 00:19:49,731 --> 00:19:52,501 So I guess I'm sleeping downstairs? 177 00:19:53,036 --> 00:19:55,031 Please. 178 00:19:57,109 --> 00:19:59,343 Well can we talk about it? 179 00:20:00,142 --> 00:20:02,042 I don't want to. 180 00:20:02,177 --> 00:20:04,843 Not tonight. 181 00:20:18,997 --> 00:20:21,464 Sweet dreams. 182 00:21:17,848 --> 00:21:20,281 Hey, not yet. 183 00:21:22,688 --> 00:21:24,695 We haven't got clearance. 184 00:21:24,830 --> 00:21:26,928 From who? 185 00:21:27,063 --> 00:21:28,524 Ryker! 186 00:21:28,660 --> 00:21:30,591 He's here? 187 00:21:30,726 --> 00:21:31,969 Yeah. 188 00:21:32,104 --> 00:21:34,402 He's out there somewhere. 189 00:21:34,537 --> 00:21:36,506 He'll text us when we're ready. 190 00:22:27,585 --> 00:22:28,782 Wake up! 191 00:22:28,918 --> 00:22:30,595 Jesus Christ! 192 00:22:30,730 --> 00:22:34,256 Ryker says that they've put the perimeter alarm on. 193 00:22:34,391 --> 00:22:36,332 -You know the code, right? -Yeah. 194 00:22:36,468 --> 00:22:38,868 -Do you know the code? -Yes! 195 00:22:39,003 --> 00:22:40,702 Good. 196 00:22:41,702 --> 00:22:43,230 So here's the plan of the house. 197 00:22:43,366 --> 00:22:46,177 You get the kid, I'll get the parents. 198 00:22:46,312 --> 00:22:47,276 Don't kill her, all right? 199 00:22:47,411 --> 00:22:50,206 Yeah, I won't. 200 00:22:53,184 --> 00:22:55,244 And we're up. 201 00:25:22,499 --> 00:25:24,701 The phones are jammed. 202 00:27:23,883 --> 00:27:24,747 Ash! 203 00:27:24,882 --> 00:27:26,321 Kate? 204 00:27:34,232 --> 00:27:35,257 Kate! 205 00:27:35,393 --> 00:27:38,736 -Shhhh. 206 00:27:44,969 --> 00:27:46,370 Kate! 207 00:27:46,871 --> 00:27:48,537 Kate! 208 00:27:49,181 --> 00:27:50,676 Kate! 209 00:27:50,811 --> 00:27:54,213 Hey! Hey! Kate? 210 00:27:58,787 --> 00:28:01,055 Who the hell are you? 211 00:28:01,190 --> 00:28:04,619 You're going to do exactly as I fucking say. 212 00:28:46,271 --> 00:28:47,633 We good? 213 00:28:47,768 --> 00:28:49,034 Put this in. 214 00:28:49,169 --> 00:28:51,202 -What's this? -Military grade. 215 00:28:51,338 --> 00:28:54,201 Ryker put a relay in the forest. 216 00:28:54,337 --> 00:28:56,011 Can you handle them? 217 00:28:57,649 --> 00:28:59,173 Yeah, you can trust me. 218 00:29:17,299 --> 00:29:22,499 Hey, there she is. Welcome back, Katey. 219 00:29:28,907 --> 00:29:32,212 You know I can't understand a word you're saying, right? 220 00:29:39,692 --> 00:29:42,827 Look Kate, it's really simple. 221 00:29:42,962 --> 00:29:45,987 Do as you're told or I kill your kid, right? 222 00:29:46,122 --> 00:29:47,524 Yeah? 223 00:29:50,060 --> 00:29:51,627 Good. 224 00:31:01,098 --> 00:31:02,003 Oh shit! 225 00:31:02,138 --> 00:31:04,370 Where's my wife and daughter? 226 00:31:05,203 --> 00:31:07,202 They're safe. 227 00:31:07,338 --> 00:31:09,939 Fuck! Please, fuck! 228 00:31:10,075 --> 00:31:11,380 Beg me. 229 00:31:11,516 --> 00:31:12,581 Please? 230 00:31:12,716 --> 00:31:14,919 -Beg me. -Please! 231 00:31:15,620 --> 00:31:18,450 Fuck. Ah shit! 232 00:31:25,092 --> 00:31:27,261 What the hell is this? 233 00:31:28,634 --> 00:31:30,660 You're a smart guy. 234 00:31:36,168 --> 00:31:38,074 What do you want? 235 00:31:38,774 --> 00:31:40,901 Your money, Ash! 236 00:31:45,344 --> 00:31:48,115 This is a fucking robbery? 237 00:31:48,251 --> 00:31:53,252 See? I just said you were a smart guy. 238 00:31:53,388 --> 00:31:55,991 But it's not really a robbery, is it? 239 00:31:56,127 --> 00:31:59,287 It's more of a quiet transaction. 240 00:32:03,731 --> 00:32:10,007 Three systems. Three servers. Three different ISPs. 241 00:32:16,173 --> 00:32:17,542 Clear? 242 00:32:18,813 --> 00:32:19,945 I can't. 243 00:32:20,080 --> 00:32:21,382 You can't what? 244 00:32:21,518 --> 00:32:23,586 My business partner has the matching set of codes 245 00:32:23,722 --> 00:32:24,679 to access the funds. 246 00:32:24,815 --> 00:32:27,420 Only he knows his codes, so I can't do it. 247 00:32:30,394 --> 00:32:32,821 No, if that's not correct, the system shuts you out. 248 00:32:32,956 --> 00:32:35,994 It's not like an ATM. You get one chance. 249 00:32:36,130 --> 00:32:37,958 It's the right code. 250 00:32:41,037 --> 00:32:43,232 How'd you get the code? 251 00:32:43,368 --> 00:32:45,339 We asked him for it. 252 00:32:50,875 --> 00:32:54,409 Do it, Ash. Whatever they want you to do. 253 00:32:54,545 --> 00:32:57,117 -Tom. -Just do it. 254 00:32:57,252 --> 00:33:00,057 -Please! -Okay, I see, I see. 255 00:33:03,957 --> 00:33:05,953 So! 256 00:33:06,088 --> 00:33:08,963 I want you to transfer ten million dollars 257 00:33:09,099 --> 00:33:11,863 into three separate accounts. 258 00:33:11,998 --> 00:33:12,867 Okay? 259 00:33:13,002 --> 00:33:14,530 You have three hours. 260 00:33:14,665 --> 00:33:17,068 I need way more than that. 261 00:33:17,204 --> 00:33:18,832 No. No fucking way. 262 00:33:18,968 --> 00:33:21,176 It takes time to reroute that much, okay? 263 00:33:21,311 --> 00:33:23,403 There are limit protocols in place. 264 00:33:23,538 --> 00:33:24,909 Limit protocols? 265 00:33:25,044 --> 00:33:29,084 Yeah, I can't just transfer ten million dollars in one go. 266 00:33:29,220 --> 00:33:31,586 I think it's just a million at a time. 267 00:33:31,722 --> 00:33:33,154 Well... 268 00:33:33,289 --> 00:33:36,393 You can take all the time you need. 269 00:33:36,528 --> 00:33:42,198 But your wife and kid, they're gonna be dead in three hours 270 00:33:42,334 --> 00:33:45,896 unless the transaction is done. You get it? 271 00:33:46,031 --> 00:33:48,034 Yeah all right, I'll do it, okay? I'll do it, okay? 272 00:33:48,170 --> 00:33:49,299 No argument, all right? 273 00:33:49,435 --> 00:33:51,807 Then turn the fuck around. 274 00:33:51,942 --> 00:33:54,001 All right. Okay. Fuck! 275 00:34:56,266 --> 00:35:00,771 Yeah, you have got some spunk, Kate. I have to say. 276 00:35:02,715 --> 00:35:04,511 I'm impressed. 277 00:35:13,955 --> 00:35:20,527 Do you realise, I could do whatever the fuck I want to you? 278 00:35:23,094 --> 00:35:27,534 It's like your life is completely in my hands. 279 00:35:28,765 --> 00:35:30,472 And yet you still fight me. 280 00:35:30,607 --> 00:35:34,244 Brave or stupid, Kate. Which one are you, huh? 281 00:35:41,578 --> 00:35:43,253 That's my girl. 282 00:35:56,825 --> 00:35:58,730 Give me your hands. 283 00:36:01,434 --> 00:36:04,241 It's okay. It's okay. 284 00:36:07,305 --> 00:36:09,871 You do realise the program needs both our retina scans 285 00:36:10,006 --> 00:36:12,249 before anything can be finalised? 286 00:36:16,048 --> 00:36:17,987 You don't get it. Thomas needs to scan as well. 287 00:36:18,123 --> 00:36:19,652 There are fail-safes in place. 288 00:36:32,861 --> 00:36:34,805 What the hell is that? 289 00:36:34,940 --> 00:36:36,999 Open it and find out. 290 00:36:43,981 --> 00:36:46,283 Oh fuck! Jesus! 291 00:36:49,013 --> 00:36:52,949 So we've already scanned Thomas's eye. 292 00:36:53,084 --> 00:36:56,755 We can do this the easy way, or the hard way. 293 00:36:59,292 --> 00:37:01,089 Your choice. 294 00:37:19,751 --> 00:37:21,549 Attaboy! 295 00:37:23,246 --> 00:37:25,088 Okay Sarah, you have to pull your hand out. 296 00:37:25,223 --> 00:37:27,418 Pull. Pull, baby. I know it hurts. 297 00:37:27,554 --> 00:37:29,257 Pull. Pull. Come on, pull. 298 00:37:29,393 --> 00:37:32,527 Okay, go, go, go, go, go, go, pull. 299 00:37:36,629 --> 00:37:38,896 Hide it. Hide it, hide it. 300 00:37:47,174 --> 00:37:51,246 Holy shit, Kate. I have to say you are one lucky lady. 301 00:37:51,382 --> 00:37:55,077 This place is very, very fancy. 302 00:38:02,560 --> 00:38:04,593 All right look, I think I need a coffee 303 00:38:04,728 --> 00:38:06,761 because if I just stand here staring at you two, 304 00:38:06,897 --> 00:38:12,226 I'll probably doze off and then, God knows what will happen. 305 00:38:13,835 --> 00:38:15,562 Hey, but no funny business, all right? 306 00:38:15,697 --> 00:38:18,573 Otherwise I will have to beat the shit out of both of you. 307 00:38:23,713 --> 00:38:26,713 You know I bet you it's automatic, right? 308 00:38:28,053 --> 00:38:29,947 The coffee machine. 309 00:38:32,583 --> 00:38:34,149 You rich people. 310 00:39:26,436 --> 00:39:30,074 -This is Kane. -Checking in. All good? 311 00:39:30,209 --> 00:39:35,377 Ah, yeah, no, everything is ah... running smoothly. 312 00:39:35,513 --> 00:39:38,481 Good. By tonight, you're going to be very rich. 313 00:39:38,616 --> 00:39:40,820 Copy that. 314 00:40:10,719 --> 00:40:13,089 -Shhhh. 315 00:40:13,225 --> 00:40:15,921 Baby, look at me. Come on. 316 00:40:44,783 --> 00:40:47,447 Here baby, let's go. 317 00:40:57,334 --> 00:41:00,366 You son of a bitch! 318 00:41:00,501 --> 00:41:01,802 Okay, he's coming. 319 00:41:01,937 --> 00:41:03,370 - Baby, I need you to run. - No, no, no! 320 00:41:03,506 --> 00:41:04,540 Look at me. Look at me. 321 00:41:04,676 --> 00:41:06,503 You can be our hero. I need you to run. 322 00:41:06,639 --> 00:41:08,710 Go, baby. Go. Go! 323 00:41:35,468 --> 00:41:37,332 No! 324 00:41:51,352 --> 00:41:54,723 Yeah, I bet you discovered all the doors are locked huh? 325 00:41:56,388 --> 00:41:58,957 Yeah, well unfortunately for you, Katey, 326 00:41:59,092 --> 00:42:02,291 I am the only one with the fucking keys. 327 00:42:31,154 --> 00:42:33,520 When I find you Kate... 328 00:42:35,427 --> 00:42:38,492 ...I am going to carve my name in your back. 329 00:42:40,365 --> 00:42:42,705 Teach you a real good fucking lesson. 330 00:43:37,395 --> 00:43:39,660 That wasn't brave, Kate. 331 00:43:39,795 --> 00:43:43,425 That was really, really stupid. 332 00:43:45,163 --> 00:43:47,231 But I did say I was impressed. 333 00:44:24,175 --> 00:44:26,039 You okay? 334 00:44:30,138 --> 00:44:32,071 Is he dead? 335 00:44:32,207 --> 00:44:33,948 I don't know. 336 00:44:35,015 --> 00:44:37,314 Sarah, give me some zip ties. 337 00:44:38,520 --> 00:44:40,449 Sarah, zip ties! 338 00:44:56,104 --> 00:44:59,204 How do you like that? You bastard! 339 00:45:37,215 --> 00:45:41,044 -Status? -Proceeding as planned. 340 00:45:41,179 --> 00:45:43,576 -Copy that. -You? 341 00:45:43,712 --> 00:45:46,883 We're good. Just make the transfers. 342 00:45:47,018 --> 00:45:48,616 Copy that, sir. 343 00:45:52,096 --> 00:45:56,800 Try that again and I will fucking slit your throat. 344 00:45:57,334 --> 00:45:59,330 Okay. 345 00:46:01,506 --> 00:46:03,631 Where's my husband? 346 00:46:05,536 --> 00:46:07,910 Where's my husband! 347 00:46:11,175 --> 00:46:13,179 Fuck you, is where. 348 00:46:15,543 --> 00:46:16,743 You know when Reed gets back 349 00:46:16,878 --> 00:46:20,252 she is going to punish you both big time. 350 00:46:21,449 --> 00:46:23,090 Who the hell is she? 351 00:46:23,789 --> 00:46:25,862 Reed? 352 00:46:27,155 --> 00:46:29,129 A maniac. 353 00:46:31,500 --> 00:46:32,658 Yeah? 354 00:46:32,794 --> 00:46:35,036 Well I can get pretty crazy, too. 355 00:46:35,171 --> 00:46:39,236 Especially when you threaten my family. 356 00:46:39,372 --> 00:46:45,038 Yeah, not like her. She's ex-Army. 357 00:46:45,173 --> 00:46:50,053 Served in Syria. You have no idea who you're dealing with. 358 00:46:50,188 --> 00:46:54,319 Hey, why don't you ask Mummy to untie me and I'll... 359 00:46:55,917 --> 00:46:58,587 I'll ask her to go easy on you two, huh? 360 00:47:00,730 --> 00:47:02,327 Hope your jaw hurts. 361 00:47:03,061 --> 00:47:04,824 Sarah! 362 00:47:17,238 --> 00:47:19,840 Okay. 363 00:47:19,975 --> 00:47:22,579 Sarah, I need you to go next door, and I need you 364 00:47:22,714 --> 00:47:24,146 to get the neighbours to call the cops, okay? 365 00:47:24,281 --> 00:47:25,350 Can you come with me? 366 00:47:25,485 --> 00:47:26,379 No baby, I've got to stay here and watch him. 367 00:47:26,514 --> 00:47:28,116 You can do this, okay? 368 00:47:28,251 --> 00:47:30,784 -Okay. -Go. 369 00:47:48,572 --> 00:47:54,016 Help us, please! Oh please! Please! 370 00:47:56,687 --> 00:47:57,711 Hey, what's happening? 371 00:47:57,847 --> 00:48:01,723 We had a home invasion. They took Dad. 372 00:48:01,859 --> 00:48:03,092 I need you to call the police. 373 00:48:03,228 --> 00:48:06,754 Okay, just breathe. Take deep breaths. You're safe now. 374 00:48:08,094 --> 00:48:09,294 Where's your mother? 375 00:48:09,429 --> 00:48:11,691 She's inside, watching one of them. 376 00:48:11,827 --> 00:48:15,137 -She caught one? -Yeah, he's all tied up. 377 00:48:15,273 --> 00:48:20,735 Is he really? Oh, you poor girl. Come inside, quickly. 378 00:48:29,747 --> 00:48:33,748 Now, it's going to be okay. Have a seat. 379 00:48:36,552 --> 00:48:39,424 Okay. I'm gonna call the police, 380 00:48:39,559 --> 00:48:41,453 and then we're gonna go help your parents. 381 00:48:41,589 --> 00:48:43,824 -Okay? -Yeah. 382 00:49:10,490 --> 00:49:12,859 Hello, yes, this is an emergency. 383 00:49:12,995 --> 00:49:14,789 We've had a home invasion. 384 00:49:15,631 --> 00:49:16,993 Yes. 385 00:49:17,129 --> 00:49:19,365 5 Cambey Way. 386 00:49:20,472 --> 00:49:21,532 Thanks. 387 00:49:22,166 --> 00:49:24,638 Thank you. 388 00:49:24,774 --> 00:49:27,208 Kane, update. 389 00:49:29,403 --> 00:49:30,937 Kane. 390 00:49:33,150 --> 00:49:35,213 Ryker, no response from the house. 391 00:49:35,348 --> 00:49:37,282 Need you to check status. 392 00:49:37,417 --> 00:49:41,816 I repeat. Need you to check status. 393 00:49:44,562 --> 00:49:46,021 For fuck's sake! 394 00:49:46,156 --> 00:49:47,124 What? 395 00:49:47,260 --> 00:49:48,093 They're not responding. 396 00:49:48,228 --> 00:49:51,331 -Both of them? -Yes. 397 00:49:51,466 --> 00:49:54,662 Keep your sidearm drawn. Stay two metres away. 398 00:49:54,798 --> 00:49:57,503 -What's up? -You. Get outside now. 399 00:49:57,639 --> 00:50:01,209 Keep your eyes on the perimeter. No one in, no one out. 400 00:50:03,211 --> 00:50:04,947 You know it can't be comms, right? 401 00:50:05,083 --> 00:50:06,273 We've double checked all our gear. 402 00:50:06,409 --> 00:50:07,875 I don't know. 403 00:50:09,047 --> 00:50:10,152 Wait. 404 00:50:12,722 --> 00:50:13,988 What if... 405 00:50:14,124 --> 00:50:15,482 What if they're compromised? 406 00:50:15,618 --> 00:50:16,652 What the hell do we do? 407 00:50:16,788 --> 00:50:18,623 No one is compromised, do you hear me? 408 00:50:18,758 --> 00:50:21,787 They just don't have their comms on. It happens. 409 00:50:21,923 --> 00:50:25,662 This! That's the job, okay? 410 00:50:26,498 --> 00:50:29,336 -Okay. -Good. Eyes up. 411 00:50:45,622 --> 00:50:47,556 Mum! 412 00:50:47,692 --> 00:50:49,119 Are you okay? 413 00:50:49,255 --> 00:50:50,520 Did you call the police? 414 00:50:50,655 --> 00:50:53,327 We did. They're on their way. 415 00:50:56,057 --> 00:50:58,558 You got a real little soldier here. 416 00:50:58,694 --> 00:51:00,536 Yeah, I'm proud of her. 417 00:51:00,672 --> 00:51:02,633 You should be. 418 00:51:04,632 --> 00:51:07,440 Who's that loser? 419 00:51:07,576 --> 00:51:09,544 He's just some dickhead who broke in. 420 00:51:09,679 --> 00:51:12,014 Jesus! 421 00:51:12,149 --> 00:51:14,282 What a complete fucking idiot. 422 00:51:16,917 --> 00:51:20,486 There have been a few break-ins around here recently. 423 00:51:21,851 --> 00:51:24,490 I installed a new alarm as well. 424 00:51:29,597 --> 00:51:33,061 Then again, my father would have said, 425 00:51:33,196 --> 00:51:36,898 "You don't need an alarm if you've got good neighbours." 426 00:51:57,989 --> 00:52:00,295 Did they say how long they were going to be? 427 00:52:00,895 --> 00:52:02,760 What? 428 00:52:02,896 --> 00:52:05,625 The police. Did they say how long they're going to be? 429 00:52:05,760 --> 00:52:09,128 Oh. They said an hour. 430 00:52:09,607 --> 00:52:10,634 An hour? 431 00:52:10,770 --> 00:52:12,670 We're less than thirty minutes from town. 432 00:52:18,640 --> 00:52:20,711 They must be busy. 433 00:52:23,918 --> 00:52:25,111 Yeah. 434 00:52:43,769 --> 00:52:46,704 You didn't ask me where my husband was. 435 00:52:51,547 --> 00:52:55,416 -What's going on, Mum? -Sarah, don't move. 436 00:53:06,123 --> 00:53:08,990 Well I thought I gave a convincing performance. 437 00:53:10,395 --> 00:53:11,696 Get the girl. 438 00:53:12,494 --> 00:53:13,863 No! 439 00:53:15,200 --> 00:53:16,663 No! 440 00:53:16,799 --> 00:53:17,803 No! No! 441 00:53:17,939 --> 00:53:19,136 No! 442 00:53:22,539 --> 00:53:24,379 Oh fuck! 443 00:53:28,144 --> 00:53:31,617 -Shut the fuck up! 444 00:53:39,792 --> 00:53:44,498 Watch her! I'll take care of this. 445 00:53:52,767 --> 00:53:54,508 Where are you? 446 00:53:56,243 --> 00:53:58,105 Come on, Kate. 447 00:53:59,344 --> 00:54:01,350 We've got Sarah! 448 00:54:19,429 --> 00:54:21,161 Kate! 449 00:54:40,419 --> 00:54:41,956 Drop the knife. 450 00:54:42,092 --> 00:54:44,426 Are you fucking serious? 451 00:55:21,296 --> 00:55:22,955 What are you doing? 452 00:55:23,091 --> 00:55:25,832 -I'm done. -It's sent? 453 00:55:25,968 --> 00:55:27,535 No. 454 00:55:37,510 --> 00:55:38,845 What do you mean, no? 455 00:55:38,981 --> 00:55:42,782 I want to check on my family. I want proof they're safe. 456 00:55:42,917 --> 00:55:45,049 -Listen, arsehole... -No, you listen, arsehole! 457 00:55:45,184 --> 00:55:49,051 I'm not sending one cent until I know my family is safe. 458 00:55:53,891 --> 00:55:55,461 You there? 459 00:55:55,596 --> 00:55:57,697 What is it? 460 00:55:58,931 --> 00:56:00,730 This arsehole wants proof of life 461 00:56:00,866 --> 00:56:02,966 before he makes a transfer. 462 00:56:03,101 --> 00:56:06,842 -Repeat, he wants proof... -I heard you. 463 00:56:08,376 --> 00:56:10,012 -Mick? -Yeah. 464 00:56:10,147 --> 00:56:11,179 Bring out the hostage. 465 00:56:11,315 --> 00:56:12,739 We need to move this along. 466 00:56:12,874 --> 00:56:14,378 Will do. 467 00:56:14,514 --> 00:56:17,783 This fucking family. 468 00:56:24,627 --> 00:56:27,688 -Thomas! -Ash. I couldn't do anything. 469 00:56:27,824 --> 00:56:29,463 They killed my wife. 470 00:56:29,598 --> 00:56:31,863 -Oh my God. Susan? -She's dead. 471 00:56:31,998 --> 00:56:33,135 He's told us about the security protocols 472 00:56:33,270 --> 00:56:34,203 you put in the system, Ash. 473 00:56:34,338 --> 00:56:36,169 We know it alerts the authorities. 474 00:56:36,305 --> 00:56:37,666 You've gotta fix it. 475 00:56:37,801 --> 00:56:40,843 Come on, Ash. Just do it. 476 00:56:40,978 --> 00:56:41,702 It's only money. 477 00:56:41,837 --> 00:56:43,776 -I can't. -Please. 478 00:56:45,682 --> 00:56:49,241 Fix it Ash, or I'll kill him right here. 479 00:56:49,377 --> 00:56:54,781 Okay. Okay. I'll fix it. You have my word. 480 00:56:54,916 --> 00:56:57,526 -Please. -Please. 481 00:57:21,578 --> 00:57:23,912 Ryker! 482 00:57:24,048 --> 00:57:26,588 Is everything okay up there? 483 00:57:32,256 --> 00:57:34,491 -What the hell happened? -Hey, hey, hey, hey. 484 00:57:34,627 --> 00:57:35,796 That fucking woman! 485 00:57:35,931 --> 00:57:37,590 That fucking woman, all right? She has skills. 486 00:57:37,726 --> 00:57:43,171 Ryker went up there to take care of her but it's gone quiet. 487 00:57:43,306 --> 00:57:45,167 He isn't coming back! 488 00:57:46,808 --> 00:57:48,908 I think that bitch has killed him. 489 00:57:49,043 --> 00:57:51,838 Well get up there and sort this shit out now. 490 00:57:51,973 --> 00:57:53,081 You fucking do it. 491 00:57:53,216 --> 00:57:54,174 This is your mess. 492 00:57:54,310 --> 00:57:56,209 Look what she did to my fucking face! 493 00:57:56,344 --> 00:57:59,478 Yeah? And I'll do much worse. 494 00:57:59,613 --> 00:58:03,617 Now you get up there and you fucking get her now! 495 00:58:03,752 --> 00:58:05,484 Fuck! 496 00:58:08,596 --> 00:58:11,424 Get up. Get up. Get up. 497 00:58:12,765 --> 00:58:14,367 Want to watch your Mum die? 498 00:58:14,502 --> 00:58:16,633 Sarah, you okay honey? 499 00:58:16,768 --> 00:58:19,236 Yeah she's fine, Kate. 500 00:58:19,372 --> 00:58:22,370 Hey, why don't you come on down and we'll have a chat, huh? 501 00:58:22,505 --> 00:58:25,944 Why don't you let my daughter go and I'll spare you? 502 00:58:27,041 --> 00:58:29,879 That's very funny. 503 00:58:30,015 --> 00:58:32,988 Remember, I'm the one with the gun. 504 00:58:42,330 --> 00:58:44,028 Fuck this. 505 00:59:05,913 --> 00:59:07,546 Hi, Kate. 506 00:59:12,162 --> 00:59:13,519 Let her go. 507 00:59:18,159 --> 00:59:19,558 Don't fucking move. 508 00:59:21,768 --> 00:59:24,233 Please just let her go. 509 00:59:26,001 --> 00:59:27,940 Put the bow down. 510 00:59:30,677 --> 00:59:33,440 Put the fucking bow down. 511 00:59:43,656 --> 00:59:45,661 Get on your knees. 512 00:59:50,400 --> 00:59:52,899 You shut the fuck up. 513 00:59:53,831 --> 00:59:55,836 Don't move. 514 01:00:06,043 --> 01:00:07,573 Hands behind your back. 515 01:00:14,521 --> 01:00:16,124 It's okay, baby. 516 01:00:16,260 --> 01:00:17,990 Shut the fuck up. 517 01:00:22,331 --> 01:00:23,631 Look at me. 518 01:00:23,767 --> 01:00:26,125 -Look at me. -What are you doing? 519 01:00:27,529 --> 01:00:29,235 Your husband wants proof of life. 520 01:00:29,370 --> 01:00:30,805 What? 521 01:00:31,801 --> 01:00:33,709 Why? 522 01:00:44,278 --> 01:00:45,945 Who the fuck is that? 523 01:00:46,081 --> 01:00:48,385 I don't know. 524 01:00:48,520 --> 01:00:52,992 If you make a sound, I will gut you. Do you hear me? 525 01:01:04,097 --> 01:01:05,130 Hello. 526 01:01:05,266 --> 01:01:08,233 Oh, hello. Is Kate here? 527 01:01:08,368 --> 01:01:10,376 Yeah. Ah, who are you? 528 01:01:10,511 --> 01:01:11,910 Her father. 529 01:01:12,046 --> 01:01:14,442 Oh, it's nice of you to come visit. 530 01:01:15,911 --> 01:01:17,951 Come in. 531 01:01:20,248 --> 01:01:22,648 She's just in the lounge. 532 01:01:25,120 --> 01:01:26,820 What the hell! 533 01:01:26,955 --> 01:01:28,360 Sarah! 534 01:01:28,495 --> 01:01:31,256 Kate! 535 01:01:31,392 --> 01:01:32,861 Look, just do as she says. 536 01:01:32,997 --> 01:01:35,131 Just do as she says. 537 01:01:35,267 --> 01:01:37,498 Don't you just love family reunions? 538 01:01:39,199 --> 01:01:41,505 So touching. 539 01:01:42,576 --> 01:01:45,179 No! No! No! 540 01:01:46,506 --> 01:01:49,213 Oh my God, Dad! No! 541 01:01:54,056 --> 01:01:56,753 -I told you not to fuck with me. -I didn't! 542 01:01:56,889 --> 01:01:59,454 Don't! She's my Mum. 543 01:02:01,628 --> 01:02:03,095 Please! 544 01:02:12,038 --> 01:02:16,108 You're tough. I like that. 545 01:02:19,483 --> 01:02:20,407 You know in another life, 546 01:02:20,543 --> 01:02:22,543 we probably could have been friends. 547 01:02:24,718 --> 01:02:26,646 I doubt that. 548 01:02:29,226 --> 01:02:31,090 Okay. 549 01:02:36,266 --> 01:02:37,292 No! 550 01:02:37,428 --> 01:02:39,734 I'm taking your daughter as insurance. 551 01:02:39,870 --> 01:02:42,803 If you call the cops, she's dead. 552 01:02:42,939 --> 01:02:45,233 If you leave this house, she's dead. 553 01:02:45,368 --> 01:02:48,668 -Do you understand? -Yes. 554 01:02:50,976 --> 01:02:52,881 I'm being merciful. 555 01:02:55,509 --> 01:02:57,149 You can thank me later. 556 01:03:08,124 --> 01:03:09,496 We all good here? 557 01:03:09,632 --> 01:03:11,427 Yeah, almost there. 558 01:03:12,669 --> 01:03:14,226 Have you got a spare clip? 559 01:03:14,362 --> 01:03:16,036 Yeah, sure brother. 560 01:03:20,744 --> 01:03:24,944 Hey. Any plans with your cut? 561 01:03:25,080 --> 01:03:29,576 -Nah, mate. -Come on. Job like this? 562 01:03:29,711 --> 01:03:32,546 Don't tell me you haven't thought about it. 563 01:03:32,681 --> 01:03:37,321 Let me guess. A Ferrari. Am I right? 564 01:04:19,699 --> 01:04:21,530 Kate. 565 01:04:22,801 --> 01:04:24,830 Kate. 566 01:04:26,475 --> 01:04:28,603 Kate. 567 01:04:35,583 --> 01:04:37,612 Dad? 568 01:04:38,752 --> 01:04:40,923 Oh God! 569 01:04:41,756 --> 01:04:45,953 Hold on. Hold on. 570 01:04:46,088 --> 01:04:47,820 Daddy? 571 01:04:51,830 --> 01:04:53,562 Daddy. 572 01:04:56,530 --> 01:04:58,372 Remember what I said. 573 01:04:58,507 --> 01:05:00,238 What? 574 01:05:00,373 --> 01:05:04,345 Have courage. Get your family back. 575 01:05:04,480 --> 01:05:05,948 What? No! 576 01:05:09,610 --> 01:05:12,949 I can't. She broke my bow. 577 01:05:13,085 --> 01:05:15,918 My bow's in my car. 578 01:05:16,054 --> 01:05:18,356 Do what you know. 579 01:05:19,893 --> 01:05:21,997 I love you, Kate. 580 01:05:23,558 --> 01:05:25,165 No, no. No, no, no, no. 581 01:05:27,767 --> 01:05:28,898 No. 582 01:05:29,034 --> 01:05:32,706 No, Dad! Dad? 583 01:05:32,841 --> 01:05:35,406 No! No, Daddy, please! 584 01:05:36,138 --> 01:05:37,837 Oh no. 585 01:05:39,583 --> 01:05:42,545 No! 586 01:05:45,917 --> 01:05:48,386 No... 587 01:05:49,349 --> 01:05:51,356 No... 588 01:07:02,125 --> 01:07:03,857 Come on. 589 01:07:07,471 --> 01:07:08,961 Got you. 590 01:07:22,048 --> 01:07:24,409 Visitor. 591 01:07:26,783 --> 01:07:28,750 -Are you okay? -I am. 592 01:07:28,885 --> 01:07:32,124 -This fucking family. -Don't you hurt her! 593 01:07:32,260 --> 01:07:35,028 Please, don't hurt my daughter. 594 01:07:35,164 --> 01:07:38,527 Don't worry about her, Ash. 595 01:07:38,662 --> 01:07:41,195 Finish the fucking transaction. 596 01:07:41,330 --> 01:07:43,336 Where's my wife? 597 01:07:44,674 --> 01:07:47,835 Alive. Just. 598 01:07:51,905 --> 01:07:53,707 What have you done to her? 599 01:07:53,842 --> 01:07:56,551 I taught her a fucking lesson. 600 01:07:56,687 --> 01:07:58,945 Now wrap this up. 601 01:08:11,925 --> 01:08:14,297 The last million is transferring. 602 01:08:14,433 --> 01:08:17,335 -Check it. -It's done. 603 01:08:17,471 --> 01:08:20,538 It was the right thing to do, Ash. 604 01:08:29,018 --> 01:08:31,384 Come on. 605 01:08:34,582 --> 01:08:36,389 It's all there. 606 01:08:42,897 --> 01:08:44,859 Well done, boss. 607 01:08:49,629 --> 01:08:51,366 Fuck me, Thomas. 608 01:08:51,502 --> 01:08:54,275 You're behind all of this? 609 01:08:57,243 --> 01:08:59,339 What have you done? 610 01:09:03,247 --> 01:09:05,077 Your... 611 01:09:07,252 --> 01:09:09,323 It was Susan's. 612 01:09:16,590 --> 01:09:18,365 You betrayed me. 613 01:09:19,131 --> 01:09:20,395 You betrayed us. 614 01:09:20,530 --> 01:09:21,895 Everything we worked for. 615 01:09:22,031 --> 01:09:25,372 You put my family's lives in jeopardy! 616 01:09:26,370 --> 01:09:27,837 How dare you? 617 01:09:27,972 --> 01:09:32,375 How fucking dare you talk to me about deception. 618 01:09:32,510 --> 01:09:36,548 You slept with my wife, Ash. 619 01:09:39,451 --> 01:09:42,554 Yes! Of course I knew. 620 01:09:45,961 --> 01:09:47,286 It was a mistake. 621 01:09:47,422 --> 01:09:51,794 Oh, you're telling me. My wife is dead because of you. 622 01:09:51,929 --> 01:09:54,896 Because of your greed to take everything. 623 01:09:55,032 --> 01:09:59,901 To steal my business. To even fuck my wife. 624 01:10:01,507 --> 01:10:05,673 Well... Now, you're gonna pay. 625 01:10:05,809 --> 01:10:07,408 What was it you said again? 626 01:10:07,544 --> 01:10:09,713 Ah... Oh yeah, yeah. 627 01:10:09,849 --> 01:10:14,553 It's business. Not everyone can be a winner. 628 01:12:10,438 --> 01:12:11,905 Kane and Ryker are dead. 629 01:12:12,040 --> 01:12:12,831 What? How? 630 01:12:12,967 --> 01:12:15,267 How? She killed them. 631 01:12:37,299 --> 01:12:39,126 What the hell was that? 632 01:12:39,859 --> 01:12:41,299 She's here! 633 01:12:41,435 --> 01:12:42,898 Hold her off a bit longer. 634 01:12:43,033 --> 01:12:44,705 I just need to confirm the transfers. 635 01:12:44,841 --> 01:12:45,935 Will do. 636 01:12:46,070 --> 01:12:47,534 Don't mess around. She's a trained archer. 637 01:12:47,670 --> 01:12:48,568 Shoot to kill. 638 01:14:39,186 --> 01:14:40,478 Come on. 639 01:14:55,833 --> 01:14:57,833 Finally! It's confirmed. 640 01:14:57,968 --> 01:15:00,773 -So it's all there? -Yep. 641 01:15:07,482 --> 01:15:10,145 Don't even fucking try it. 642 01:15:20,821 --> 01:15:21,926 Dad! 643 01:15:22,823 --> 01:15:24,291 The gun! 644 01:15:36,139 --> 01:15:40,072 -Sarah? -Mum! I'm okay. I'm okay. 645 01:16:01,129 --> 01:16:02,697 I got this. It's all good. 646 01:16:02,832 --> 01:16:03,829 -You go. -Okay. 647 01:16:03,964 --> 01:16:05,673 Be careful. 648 01:16:12,548 --> 01:16:14,038 Yeah, that's not coming undone. 649 01:16:14,174 --> 01:16:16,081 Dad! Watch out, Dad! 650 01:16:16,217 --> 01:16:17,718 Stop it! 651 01:16:23,990 --> 01:16:26,656 You can break into my house. 652 01:16:26,792 --> 01:16:28,191 You can steal my money. 653 01:16:28,326 --> 01:16:31,666 But don't you ever threaten my fucking family! 654 01:16:44,742 --> 01:16:46,714 Oh my God! 655 01:18:41,630 --> 01:18:44,095 That's for the arrow, bitch! 656 01:18:58,572 --> 01:19:00,848 You couldn't just leave it alone. 657 01:19:07,622 --> 01:19:10,352 I got you now, bitch! 658 01:19:34,516 --> 01:19:39,612 Mum. Mum! 659 01:21:00,997 --> 01:21:03,135 Kate! 660 01:21:06,838 --> 01:21:08,701 Kate! 661 01:21:18,113 --> 01:21:19,921 Sarah? 662 01:21:23,451 --> 01:21:25,183 -Having fun? -Yeah. 663 01:21:25,319 --> 01:21:26,288 How's the leg? 664 01:21:26,424 --> 01:21:30,129 Hurts... No, it's good. It's all right. 665 01:21:33,261 --> 01:21:35,130 Hey guys, look. 666 01:21:35,265 --> 01:21:36,503 Look what I found. A sea urchin. 667 01:21:36,639 --> 01:21:38,339 -Wow. -Cool. 668 01:21:38,474 --> 01:21:39,600 Let me see. 669 01:21:39,736 --> 01:21:41,070 Did you know the sea urchin's closest relatives 670 01:21:41,205 --> 01:21:42,673 are actually sea cucumbers? 671 01:21:42,808 --> 01:21:44,011 Cucumbers? 672 01:21:44,147 --> 01:21:46,779 -Not those cucumbers, Mum. -Oh. I don't know! 673 01:21:46,914 --> 01:21:48,046 And they mostly eat seaweed. 674 01:21:48,182 --> 01:21:51,751 Oh yeah? Well I like seaweed in soshi. 675 01:21:51,886 --> 01:21:54,250 -Sushi! -It's Sushi? 676 01:21:54,386 --> 01:21:57,156 -No, it's sushi. -Give it back. Thank you. 677 01:22:04,226 --> 01:22:05,460 She seems happier. 678 01:22:05,596 --> 01:22:07,862 I think she's more relieved than happy. 679 01:22:07,997 --> 01:22:09,965 True. 680 01:22:10,100 --> 01:22:11,799 What about you? 681 01:22:11,935 --> 01:22:14,041 Me? 682 01:22:15,334 --> 01:22:17,704 Us? 683 01:22:19,575 --> 01:22:21,875 I've given it a lot of thought. 684 01:22:22,011 --> 01:22:24,478 And? 685 01:22:24,614 --> 01:22:26,815 Yeah, I'll give you one last chance. 686 01:22:26,951 --> 01:22:28,154 Really? 687 01:22:28,289 --> 01:22:30,683 But God help me Ash, if you fuck up again, 688 01:22:30,819 --> 01:22:32,657 I'm probably going to have to kill you. 689 01:22:32,793 --> 01:22:34,991 I don't doubt it. 690 01:22:35,127 --> 01:22:39,494 -I love you. -Same. 691 01:22:46,365 --> 01:22:48,207 Ew, guys! 692 01:22:49,909 --> 01:22:51,540 Come here, Mum. 693 01:22:51,675 --> 01:22:59,780 ♪ I'm not weak Do not underestimate me ♪ 694 01:22:59,916 --> 01:23:05,818 ♪ When I speak Do not silence or debate me ♪ 695 01:23:05,953 --> 01:23:13,067 ♪ Risking it all To watch my chains fall ♪ 696 01:23:13,202 --> 01:23:18,997 ♪ I am enough I am worth being loved ♪ 697 01:23:19,133 --> 01:23:25,241 ♪ It's easy pretending Our world is not ending ♪ 698 01:23:25,377 --> 01:23:29,974 ♪ I'm not scared of silence ♪ 699 01:23:31,217 --> 01:23:36,783 ♪ If it takes a thousand years ♪ 700 01:23:36,918 --> 01:23:43,490 ♪ I will heal and fight away my fears ♪ 701 01:23:43,626 --> 01:23:49,697 ♪ Hear them say at my grave ♪ 702 01:23:49,832 --> 01:23:58,337 ♪ She was brave God she was brave ♪ 703 01:23:58,472 --> 01:24:10,953 ♪ Only one path left to choose I've got nothing left to lose ♪ 704 01:24:11,088 --> 01:24:17,491 ♪ So no night is ever spent Living in that deep regret ♪ 705 01:24:17,627 --> 01:24:22,562 ♪ I'm not scared of silence ♪ 706 01:24:22,697 --> 01:24:28,835 ♪ If it takes a thousand years ♪ 707 01:24:28,970 --> 01:24:35,476 ♪ I will heal and fight away my fears ♪ 708 01:24:35,612 --> 01:24:41,815 ♪ Hear them say at my grave ♪ 709 01:24:41,950 --> 01:24:48,657 ♪ She was brave God she was brave ♪ 710 01:25:14,690 --> 01:25:27,660 ♪ I'm not weak, do not Underestimate me when I speak ♪ 711 01:25:27,795 --> 01:25:33,867 ♪ If it takes a thousand years ♪ 712 01:25:34,002 --> 01:25:40,541 ♪ I will heal And fight away my fears ♪ 713 01:25:40,677 --> 01:25:46,748 ♪ Hear them say at my grave ♪ 714 01:25:46,883 --> 01:25:53,260 ♪ She was brave God she was brave ♪ 715 01:25:53,395 --> 01:26:00,993 ♪ She was brave God she was brave ♪ 44081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.