Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:36,463 --> 00:02:37,801
Thomas?
2
00:02:37,936 --> 00:02:40,369
Hm-hmm?
3
00:02:40,505 --> 00:02:44,072
I've decided I'm
going on a holiday.
4
00:02:44,208 --> 00:02:47,843
What!?
Where?
5
00:02:47,979 --> 00:02:49,171
Sydney.
6
00:02:50,343 --> 00:02:51,882
Why?
7
00:02:52,017 --> 00:02:53,278
I need a break.
8
00:02:53,414 --> 00:02:55,621
A break?
9
00:02:55,756 --> 00:02:57,217
From what?
10
00:02:57,353 --> 00:02:59,318
A break from you Thomas.
11
00:03:04,095 --> 00:03:05,489
Who the hell?
12
00:03:05,624 --> 00:03:07,332
Can you answer it?
13
00:03:15,775 --> 00:03:17,672
Hang on!
14
00:03:28,317 --> 00:03:30,080
Hello Thomas.
15
00:03:43,661 --> 00:03:47,372
Thomas? Tom?
16
00:03:50,639 --> 00:03:52,905
-Who are you?
-Get back.
17
00:03:56,376 --> 00:03:57,741
Move.
18
00:03:57,877 --> 00:04:00,118
I have money. I can pay you...
19
00:04:17,830 --> 00:04:20,669
Ryker wants us out by 2300.
20
00:04:21,502 --> 00:04:24,200
Let's get it done.
21
00:04:57,639 --> 00:04:59,941
It's your daily wake-up service.
22
00:05:00,077 --> 00:05:01,908
Morning.
23
00:05:09,419 --> 00:05:11,448
How are you feeling?
24
00:05:11,583 --> 00:05:13,052
Tired.
25
00:05:13,187 --> 00:05:15,893
Yeah, and now you're ready
for the tournament right?
26
00:05:17,328 --> 00:05:19,455
Yeah, I'll be fine.
27
00:05:19,591 --> 00:05:23,529
Dad's coming to support me
seeing as you can't make it.
28
00:05:23,665 --> 00:05:25,668
Yeah I know, I'm sorry.
29
00:05:29,868 --> 00:05:31,399
Shall I wake up Sarah?
30
00:05:31,535 --> 00:05:35,538
Ah no don't. She said she
doesn't want to come.
31
00:05:35,674 --> 00:05:37,240
Really?
32
00:05:37,808 --> 00:05:39,748
Hm-hmm.
33
00:05:41,719 --> 00:05:44,456
I don't know what
to do with her Ash.
34
00:05:46,124 --> 00:05:50,191
Well we're going on a weekend
away so maybe that will help.
35
00:05:50,326 --> 00:05:53,630
Yeah maybe.
36
00:05:53,766 --> 00:05:56,996
I'll try and get her into
the psych this afternoon.
37
00:05:58,831 --> 00:06:00,329
Do you want to come?
38
00:06:01,373 --> 00:06:03,365
I can't. I've got work.
39
00:06:04,702 --> 00:06:06,845
Yep.
40
00:06:06,980 --> 00:06:08,546
No, that's fine.
41
00:07:20,984 --> 00:07:24,590
I know she's talented,
but you're better.
42
00:07:24,725 --> 00:07:27,054
I don't know Dad. I barely
made it into the finals.
43
00:07:27,189 --> 00:07:32,328
You can do this. Remember,
have courage, take risks.
44
00:07:32,464 --> 00:07:33,931
The prize is within reach.
45
00:07:34,066 --> 00:07:38,134
Exactly. It's that mantra that
helped me win a world title.
46
00:07:38,269 --> 00:07:40,165
You can too.
47
00:07:42,933 --> 00:07:44,468
Thanks Dad.
48
00:08:00,526 --> 00:08:02,719
Nine to Liz Knight.
49
00:08:24,517 --> 00:08:27,080
Nine for Matthews.
50
00:08:38,555 --> 00:08:42,491
Eye of the storm.
Ten for Liz Knight.
51
00:08:57,744 --> 00:08:58,848
Ten.
52
00:08:58,983 --> 00:09:02,214
Matthews scores ten
with her second arrow.
53
00:09:12,932 --> 00:09:18,461
Nine.
That's 28 out of 30 for Knight.
54
00:09:18,597 --> 00:09:20,795
Thank you,
ladies and gentlemen.
55
00:09:20,931 --> 00:09:25,336
It's time for Kate Matthews
to see if she can beat 28.
56
00:09:41,052 --> 00:09:42,551
Forgive me.
57
00:10:08,254 --> 00:10:09,811
Well done.
58
00:10:09,947 --> 00:10:12,916
Thanks. Hey I was bound to
beat you eventually, right?
59
00:10:13,052 --> 00:10:14,726
You're so good now.
60
00:10:14,861 --> 00:10:16,858
Oh, I think you were
off your game today.
61
00:10:16,994 --> 00:10:20,699
Go celebrate. You won!
62
00:10:24,496 --> 00:10:27,572
Second place is still
pretty damn good.
63
00:10:27,708 --> 00:10:30,240
I sucked.
I can't seem to concentrate.
64
00:10:30,375 --> 00:10:32,238
Oh really?
65
00:10:33,270 --> 00:10:35,274
How's things with Ash?
66
00:10:37,374 --> 00:10:39,416
We're trying to work it out.
67
00:10:39,551 --> 00:10:40,609
We're going down south
68
00:10:40,744 --> 00:10:42,747
for a short holiday
with Sarah tomorrow.
69
00:10:42,882 --> 00:10:45,623
Sounds nice.
70
00:10:45,759 --> 00:10:47,316
Why don't you come down
on Sunday?
71
00:10:47,451 --> 00:10:50,993
I'll see.
I've got a lot on.
72
00:11:04,772 --> 00:11:06,575
Everything okay?
73
00:11:06,710 --> 00:11:09,209
She wants to see you.
74
00:11:11,246 --> 00:11:13,950
Do you think this
is helping, Sarah?
75
00:11:22,961 --> 00:11:24,529
There's nothing wrong
with Sarah.
76
00:11:24,664 --> 00:11:28,159
She's a perfectly
normal teenager.
77
00:11:28,294 --> 00:11:32,202
She doesn't talk.
She's withdrawn.
78
00:11:32,337 --> 00:11:35,167
She doesn't want to participate.
I mean, that can't be normal.
79
00:11:35,303 --> 00:11:38,040
That's typical behaviour
for anxiety.
80
00:11:39,938 --> 00:11:41,310
Anxiety?
81
00:11:41,445 --> 00:11:45,245
I understand you and Ash are
having some marital problems.
82
00:11:47,515 --> 00:11:49,387
Are you saying that I make
my daughter anxious?
83
00:11:49,522 --> 00:11:51,988
You and your husband.
84
00:11:55,888 --> 00:12:00,021
Look. I can see you're going
through a tough situation.
85
00:12:00,156 --> 00:12:02,993
But it's up to married couples
to show their children how to...
86
00:12:03,128 --> 00:12:06,127
Show them what?
87
00:12:06,262 --> 00:12:07,905
How to be happy.
88
00:12:18,575 --> 00:12:21,083
Could you go any slower honey?
89
00:12:26,925 --> 00:12:29,484
Do we really need
to bring the bow?
90
00:12:29,619 --> 00:12:31,995
Yes we do. It needs a restring.
91
00:12:32,894 --> 00:12:34,493
Okay, no worries.
92
00:12:34,628 --> 00:12:37,528
-Who are you texting?
-None of your business.
93
00:12:58,085 --> 00:12:59,647
Hey Ben, what's up?
94
00:12:59,783 --> 00:13:01,716
The Shanghai fund's
just landed.
95
00:13:01,851 --> 00:13:04,260
Waiting for it
to clear later today,
96
00:13:04,395 --> 00:13:06,925
but it looks like it's going
to be the whole thirty.
97
00:13:07,061 --> 00:13:08,430
Great work, Benny.
98
00:13:08,565 --> 00:13:10,698
Alright, let's get Thomas paid
his nice kicker on the deal.
99
00:13:10,833 --> 00:13:11,734
Have you told him?
100
00:13:11,869 --> 00:13:13,702
He's not been in yet today.
101
00:13:13,837 --> 00:13:15,168
Well give him a call.
102
00:13:15,304 --> 00:13:17,876
I have.
He's not picking up.
103
00:13:18,544 --> 00:13:19,436
That's weird.
104
00:13:19,571 --> 00:13:21,041
I think he's still
pissed with you.
105
00:13:21,177 --> 00:13:23,615
Me?
I didn't force him out.
106
00:13:23,750 --> 00:13:25,216
It was his own choice to leave.
107
00:13:25,352 --> 00:13:28,284
Yep. Well, I guess it was
just bad timing on his half, eh?
108
00:13:28,420 --> 00:13:31,819
That's business, Benny.
Not everyone can be a winner.
109
00:13:31,954 --> 00:13:33,655
I'll try him again.
110
00:13:33,790 --> 00:13:35,652
All right, thanks.
111
00:13:36,923 --> 00:13:39,624
You okay?
112
00:13:39,760 --> 00:13:42,467
If it means your work's done
for the weekend, I am.
113
00:13:42,602 --> 00:13:44,832
Yeah, it's sorted now.
114
00:13:44,967 --> 00:13:47,367
Family time, promise.
115
00:14:25,842 --> 00:14:27,836
What do you think?
116
00:14:28,649 --> 00:14:30,839
Yeah, it's pretty nice.
117
00:14:41,461 --> 00:14:43,687
All right.
118
00:15:06,415 --> 00:15:08,718
That's a
pretty great view.
119
00:15:08,853 --> 00:15:10,714
Thought you'd like it.
120
00:15:19,998 --> 00:15:23,160
-Dad!
-Yeah, hang on. Hang on.
121
00:15:36,474 --> 00:15:38,614
Oh, hey. Hey there.
122
00:15:38,749 --> 00:15:40,109
Heard the alarm.
123
00:15:40,244 --> 00:15:43,254
Oh yeah, sorry. I forgot to
enter the code. My apologies.
124
00:15:43,389 --> 00:15:46,655
That's okay. If you need
anything, let me know.
125
00:15:46,790 --> 00:15:48,323
Thank you.
126
00:15:55,064 --> 00:15:57,662
Knock, knock ladies.
127
00:15:59,102 --> 00:16:00,534
This place is pretty great, Ash.
128
00:16:00,669 --> 00:16:03,232
Yeah, I know, right?
What do you reckon, Sarah?
129
00:16:03,367 --> 00:16:05,406
Yeah, it's cool.
130
00:16:08,643 --> 00:16:11,247
Hey, why don't we go
explore the forest?
131
00:16:11,382 --> 00:16:13,209
Now that's a good idea.
What do you think?
132
00:16:13,345 --> 00:16:14,281
Do we have to?
133
00:16:14,417 --> 00:16:16,316
Come on, now.
It's gonna be fun.
134
00:16:16,451 --> 00:16:18,449
Got your phone!
Let's go my love!
135
00:16:18,584 --> 00:16:20,816
Oh, look how much
you've grown up.
136
00:16:20,951 --> 00:16:24,796
-Who is this guy?
-Give me my phone!
137
00:16:54,285 --> 00:16:57,356
Thomas, it's Ash. I've been
trying to reach you all day.
138
00:16:57,491 --> 00:16:59,093
The Shanghai deal
is closed, mate.
139
00:16:59,229 --> 00:17:01,099
Give me a call when you free.
140
00:17:03,327 --> 00:17:04,964
Any word?
141
00:17:05,100 --> 00:17:07,567
Still nothing.
142
00:17:10,201 --> 00:17:12,675
I thought you promised no work
while you were here.
143
00:17:12,810 --> 00:17:15,438
Yeah, I'm sorry.
144
00:17:15,574 --> 00:17:18,512
He always gets back to me.
145
00:17:18,648 --> 00:17:21,515
Maybe he's just spending time
with his wife.
146
00:17:22,621 --> 00:17:23,916
Susan?
147
00:17:24,051 --> 00:17:25,552
Yeah.
148
00:17:28,353 --> 00:17:30,458
He must be.
149
00:17:34,801 --> 00:17:36,299
-Hey.
-Hey.
150
00:17:36,434 --> 00:17:38,697
Just wanted to come in
and say goodnight.
151
00:17:47,009 --> 00:17:49,246
Everything okay?
152
00:17:50,976 --> 00:17:53,844
I hope you and Dad
can work things out.
153
00:17:59,583 --> 00:18:01,591
We are trying.
154
00:18:01,727 --> 00:18:03,920
I know.
155
00:18:05,832 --> 00:18:08,631
Oh Sarah, I'm sorry.
156
00:18:08,766 --> 00:18:10,463
Sorry?
157
00:18:10,598 --> 00:18:13,962
For putting you
through all this.
158
00:18:14,097 --> 00:18:16,031
You know it's not your fault,
right?
159
00:18:16,166 --> 00:18:19,903
Yeah. And it's not
your fault either, Mum.
160
00:18:26,149 --> 00:18:27,950
Get some sleep, yeah?
161
00:18:28,086 --> 00:18:29,284
Yeah, ten more minutes.
162
00:18:29,420 --> 00:18:32,256
I've heard
that one before.
163
00:18:39,261 --> 00:18:41,656
Second bottle?
164
00:18:41,791 --> 00:18:43,659
Well, I'm celebrating.
165
00:18:43,794 --> 00:18:45,668
Want me to pour you a glass?
166
00:18:45,803 --> 00:18:47,733
Sure.
167
00:18:55,849 --> 00:18:58,381
-Hmm.
-Not bad?
168
00:19:03,390 --> 00:19:06,315
I think this weekend's
going to be good for her.
169
00:19:06,450 --> 00:19:07,956
Yeah.
170
00:19:08,092 --> 00:19:10,186
Fresh air will help.
171
00:19:10,322 --> 00:19:13,693
I think it's the fact that
we're all together for once.
172
00:19:15,162 --> 00:19:17,327
True.
173
00:19:17,462 --> 00:19:19,468
So cheers.
174
00:19:20,301 --> 00:19:22,333
Cheers to us.
175
00:19:37,924 --> 00:19:40,555
I need more time, Ash.
176
00:19:49,731 --> 00:19:52,501
So I guess I'm sleeping
downstairs?
177
00:19:53,036 --> 00:19:55,031
Please.
178
00:19:57,109 --> 00:19:59,343
Well can we talk about it?
179
00:20:00,142 --> 00:20:02,042
I don't want to.
180
00:20:02,177 --> 00:20:04,843
Not tonight.
181
00:20:18,997 --> 00:20:21,464
Sweet dreams.
182
00:21:17,848 --> 00:21:20,281
Hey, not yet.
183
00:21:22,688 --> 00:21:24,695
We haven't got clearance.
184
00:21:24,830 --> 00:21:26,928
From who?
185
00:21:27,063 --> 00:21:28,524
Ryker!
186
00:21:28,660 --> 00:21:30,591
He's here?
187
00:21:30,726 --> 00:21:31,969
Yeah.
188
00:21:32,104 --> 00:21:34,402
He's out there somewhere.
189
00:21:34,537 --> 00:21:36,506
He'll text us when we're ready.
190
00:22:27,585 --> 00:22:28,782
Wake up!
191
00:22:28,918 --> 00:22:30,595
Jesus Christ!
192
00:22:30,730 --> 00:22:34,256
Ryker says that they've put
the perimeter alarm on.
193
00:22:34,391 --> 00:22:36,332
-You know the code, right?
-Yeah.
194
00:22:36,468 --> 00:22:38,868
-Do you know the code?
-Yes!
195
00:22:39,003 --> 00:22:40,702
Good.
196
00:22:41,702 --> 00:22:43,230
So here's the plan of the house.
197
00:22:43,366 --> 00:22:46,177
You get the kid,
I'll get the parents.
198
00:22:46,312 --> 00:22:47,276
Don't kill her,
all right?
199
00:22:47,411 --> 00:22:50,206
Yeah, I won't.
200
00:22:53,184 --> 00:22:55,244
And we're up.
201
00:25:22,499 --> 00:25:24,701
The phones are jammed.
202
00:27:23,883 --> 00:27:24,747
Ash!
203
00:27:24,882 --> 00:27:26,321
Kate?
204
00:27:34,232 --> 00:27:35,257
Kate!
205
00:27:35,393 --> 00:27:38,736
-Shhhh.
206
00:27:44,969 --> 00:27:46,370
Kate!
207
00:27:46,871 --> 00:27:48,537
Kate!
208
00:27:49,181 --> 00:27:50,676
Kate!
209
00:27:50,811 --> 00:27:54,213
Hey! Hey! Kate?
210
00:27:58,787 --> 00:28:01,055
Who the hell are you?
211
00:28:01,190 --> 00:28:04,619
You're going to do
exactly as I fucking say.
212
00:28:46,271 --> 00:28:47,633
We good?
213
00:28:47,768 --> 00:28:49,034
Put this in.
214
00:28:49,169 --> 00:28:51,202
-What's this?
-Military grade.
215
00:28:51,338 --> 00:28:54,201
Ryker put a
relay in the forest.
216
00:28:54,337 --> 00:28:56,011
Can you handle them?
217
00:28:57,649 --> 00:28:59,173
Yeah, you can trust me.
218
00:29:17,299 --> 00:29:22,499
Hey, there she is.
Welcome back, Katey.
219
00:29:28,907 --> 00:29:32,212
You know I can't understand
a word you're saying, right?
220
00:29:39,692 --> 00:29:42,827
Look Kate, it's really simple.
221
00:29:42,962 --> 00:29:45,987
Do as you're told
or I kill your kid, right?
222
00:29:46,122 --> 00:29:47,524
Yeah?
223
00:29:50,060 --> 00:29:51,627
Good.
224
00:31:01,098 --> 00:31:02,003
Oh shit!
225
00:31:02,138 --> 00:31:04,370
Where's my wife
and daughter?
226
00:31:05,203 --> 00:31:07,202
They're safe.
227
00:31:07,338 --> 00:31:09,939
Fuck! Please, fuck!
228
00:31:10,075 --> 00:31:11,380
Beg me.
229
00:31:11,516 --> 00:31:12,581
Please?
230
00:31:12,716 --> 00:31:14,919
-Beg me.
-Please!
231
00:31:15,620 --> 00:31:18,450
Fuck. Ah shit!
232
00:31:25,092 --> 00:31:27,261
What the hell is this?
233
00:31:28,634 --> 00:31:30,660
You're a smart guy.
234
00:31:36,168 --> 00:31:38,074
What do you want?
235
00:31:38,774 --> 00:31:40,901
Your money, Ash!
236
00:31:45,344 --> 00:31:48,115
This is a fucking robbery?
237
00:31:48,251 --> 00:31:53,252
See? I just said you
were a smart guy.
238
00:31:53,388 --> 00:31:55,991
But it's not really
a robbery, is it?
239
00:31:56,127 --> 00:31:59,287
It's more of a
quiet transaction.
240
00:32:03,731 --> 00:32:10,007
Three systems. Three servers.
Three different ISPs.
241
00:32:16,173 --> 00:32:17,542
Clear?
242
00:32:18,813 --> 00:32:19,945
I can't.
243
00:32:20,080 --> 00:32:21,382
You can't what?
244
00:32:21,518 --> 00:32:23,586
My business partner has the
matching set of codes
245
00:32:23,722 --> 00:32:24,679
to access the funds.
246
00:32:24,815 --> 00:32:27,420
Only he knows his codes,
so I can't do it.
247
00:32:30,394 --> 00:32:32,821
No, if that's not correct,
the system shuts you out.
248
00:32:32,956 --> 00:32:35,994
It's not like an ATM.
You get one chance.
249
00:32:36,130 --> 00:32:37,958
It's the right code.
250
00:32:41,037 --> 00:32:43,232
How'd you get the code?
251
00:32:43,368 --> 00:32:45,339
We asked him for it.
252
00:32:50,875 --> 00:32:54,409
Do it, Ash.
Whatever they want you to do.
253
00:32:54,545 --> 00:32:57,117
-Tom.
-Just do it.
254
00:32:57,252 --> 00:33:00,057
-Please!
-Okay, I see, I see.
255
00:33:03,957 --> 00:33:05,953
So!
256
00:33:06,088 --> 00:33:08,963
I want you to transfer
ten million dollars
257
00:33:09,099 --> 00:33:11,863
into three separate accounts.
258
00:33:11,998 --> 00:33:12,867
Okay?
259
00:33:13,002 --> 00:33:14,530
You have three hours.
260
00:33:14,665 --> 00:33:17,068
I need way
more than that.
261
00:33:17,204 --> 00:33:18,832
No. No fucking way.
262
00:33:18,968 --> 00:33:21,176
It takes time to reroute
that much, okay?
263
00:33:21,311 --> 00:33:23,403
There are limit
protocols in place.
264
00:33:23,538 --> 00:33:24,909
Limit protocols?
265
00:33:25,044 --> 00:33:29,084
Yeah, I can't just transfer
ten million dollars in one go.
266
00:33:29,220 --> 00:33:31,586
I think it's just
a million at a time.
267
00:33:31,722 --> 00:33:33,154
Well...
268
00:33:33,289 --> 00:33:36,393
You can take all
the time you need.
269
00:33:36,528 --> 00:33:42,198
But your wife and kid, they're
gonna be dead in three hours
270
00:33:42,334 --> 00:33:45,896
unless the transaction is done.
You get it?
271
00:33:46,031 --> 00:33:48,034
Yeah all right, I'll do it,
okay? I'll do it, okay?
272
00:33:48,170 --> 00:33:49,299
No argument, all right?
273
00:33:49,435 --> 00:33:51,807
Then turn the fuck around.
274
00:33:51,942 --> 00:33:54,001
All right. Okay. Fuck!
275
00:34:56,266 --> 00:35:00,771
Yeah, you have got some spunk,
Kate. I have to say.
276
00:35:02,715 --> 00:35:04,511
I'm impressed.
277
00:35:13,955 --> 00:35:20,527
Do you realise, I could do
whatever the fuck I want to you?
278
00:35:23,094 --> 00:35:27,534
It's like your life is
completely in my hands.
279
00:35:28,765 --> 00:35:30,472
And yet you still fight me.
280
00:35:30,607 --> 00:35:34,244
Brave or stupid, Kate.
Which one are you, huh?
281
00:35:41,578 --> 00:35:43,253
That's my girl.
282
00:35:56,825 --> 00:35:58,730
Give me your hands.
283
00:36:01,434 --> 00:36:04,241
It's okay. It's okay.
284
00:36:07,305 --> 00:36:09,871
You do realise the program
needs both our retina scans
285
00:36:10,006 --> 00:36:12,249
before anything
can be finalised?
286
00:36:16,048 --> 00:36:17,987
You don't get it.
Thomas needs to scan as well.
287
00:36:18,123 --> 00:36:19,652
There are fail-safes in place.
288
00:36:32,861 --> 00:36:34,805
What the hell is that?
289
00:36:34,940 --> 00:36:36,999
Open it and find out.
290
00:36:43,981 --> 00:36:46,283
Oh fuck! Jesus!
291
00:36:49,013 --> 00:36:52,949
So we've already
scanned Thomas's eye.
292
00:36:53,084 --> 00:36:56,755
We can do this the easy way,
or the hard way.
293
00:36:59,292 --> 00:37:01,089
Your choice.
294
00:37:19,751 --> 00:37:21,549
Attaboy!
295
00:37:23,246 --> 00:37:25,088
Okay Sarah, you have
to pull your hand out.
296
00:37:25,223 --> 00:37:27,418
Pull. Pull, baby.
I know it hurts.
297
00:37:27,554 --> 00:37:29,257
Pull. Pull. Come on, pull.
298
00:37:29,393 --> 00:37:32,527
Okay, go, go, go,
go, go, go, pull.
299
00:37:36,629 --> 00:37:38,896
Hide it. Hide it, hide it.
300
00:37:47,174 --> 00:37:51,246
Holy shit, Kate. I have to
say you are one lucky lady.
301
00:37:51,382 --> 00:37:55,077
This place is
very, very fancy.
302
00:38:02,560 --> 00:38:04,593
All right look,
I think I need a coffee
303
00:38:04,728 --> 00:38:06,761
because if I just stand here
staring at you two,
304
00:38:06,897 --> 00:38:12,226
I'll probably doze off and then,
God knows what will happen.
305
00:38:13,835 --> 00:38:15,562
Hey, but no funny business,
all right?
306
00:38:15,697 --> 00:38:18,573
Otherwise I will have to beat
the shit out of both of you.
307
00:38:23,713 --> 00:38:26,713
You know I bet you
it's automatic, right?
308
00:38:28,053 --> 00:38:29,947
The coffee machine.
309
00:38:32,583 --> 00:38:34,149
You rich people.
310
00:39:26,436 --> 00:39:30,074
-This is Kane.
-Checking in. All good?
311
00:39:30,209 --> 00:39:35,377
Ah, yeah, no, everything
is ah... running smoothly.
312
00:39:35,513 --> 00:39:38,481
Good. By tonight,
you're going to be very rich.
313
00:39:38,616 --> 00:39:40,820
Copy that.
314
00:40:10,719 --> 00:40:13,089
-Shhhh.
315
00:40:13,225 --> 00:40:15,921
Baby, look at me. Come on.
316
00:40:44,783 --> 00:40:47,447
Here baby, let's go.
317
00:40:57,334 --> 00:41:00,366
You son of a bitch!
318
00:41:00,501 --> 00:41:01,802
Okay, he's coming.
319
00:41:01,937 --> 00:41:03,370
- Baby, I need you to run.
- No, no, no!
320
00:41:03,506 --> 00:41:04,540
Look at me. Look at me.
321
00:41:04,676 --> 00:41:06,503
You can be our hero.
I need you to run.
322
00:41:06,639 --> 00:41:08,710
Go, baby. Go. Go!
323
00:41:35,468 --> 00:41:37,332
No!
324
00:41:51,352 --> 00:41:54,723
Yeah, I bet you discovered
all the doors are locked huh?
325
00:41:56,388 --> 00:41:58,957
Yeah, well unfortunately
for you, Katey,
326
00:41:59,092 --> 00:42:02,291
I am the only one
with the fucking keys.
327
00:42:31,154 --> 00:42:33,520
When I find you Kate...
328
00:42:35,427 --> 00:42:38,492
...I am going to carve
my name in your back.
329
00:42:40,365 --> 00:42:42,705
Teach you a real good
fucking lesson.
330
00:43:37,395 --> 00:43:39,660
That wasn't brave, Kate.
331
00:43:39,795 --> 00:43:43,425
That was really, really stupid.
332
00:43:45,163 --> 00:43:47,231
But I did say I was impressed.
333
00:44:24,175 --> 00:44:26,039
You okay?
334
00:44:30,138 --> 00:44:32,071
Is he dead?
335
00:44:32,207 --> 00:44:33,948
I don't know.
336
00:44:35,015 --> 00:44:37,314
Sarah, give me some zip ties.
337
00:44:38,520 --> 00:44:40,449
Sarah, zip ties!
338
00:44:56,104 --> 00:44:59,204
How do you like that?
You bastard!
339
00:45:37,215 --> 00:45:41,044
-Status?
-Proceeding as planned.
340
00:45:41,179 --> 00:45:43,576
-Copy that.
-You?
341
00:45:43,712 --> 00:45:46,883
We're good.
Just make the transfers.
342
00:45:47,018 --> 00:45:48,616
Copy that, sir.
343
00:45:52,096 --> 00:45:56,800
Try that again and I will
fucking slit your throat.
344
00:45:57,334 --> 00:45:59,330
Okay.
345
00:46:01,506 --> 00:46:03,631
Where's my husband?
346
00:46:05,536 --> 00:46:07,910
Where's my husband!
347
00:46:11,175 --> 00:46:13,179
Fuck you, is where.
348
00:46:15,543 --> 00:46:16,743
You know when Reed gets back
349
00:46:16,878 --> 00:46:20,252
she is going to punish
you both big time.
350
00:46:21,449 --> 00:46:23,090
Who the hell is she?
351
00:46:23,789 --> 00:46:25,862
Reed?
352
00:46:27,155 --> 00:46:29,129
A maniac.
353
00:46:31,500 --> 00:46:32,658
Yeah?
354
00:46:32,794 --> 00:46:35,036
Well I can get
pretty crazy, too.
355
00:46:35,171 --> 00:46:39,236
Especially when you
threaten my family.
356
00:46:39,372 --> 00:46:45,038
Yeah, not like her.
She's ex-Army.
357
00:46:45,173 --> 00:46:50,053
Served in Syria. You have no
idea who you're dealing with.
358
00:46:50,188 --> 00:46:54,319
Hey, why don't you ask
Mummy to untie me and I'll...
359
00:46:55,917 --> 00:46:58,587
I'll ask her to go
easy on you two, huh?
360
00:47:00,730 --> 00:47:02,327
Hope your jaw hurts.
361
00:47:03,061 --> 00:47:04,824
Sarah!
362
00:47:17,238 --> 00:47:19,840
Okay.
363
00:47:19,975 --> 00:47:22,579
Sarah, I need you to go
next door, and I need you
364
00:47:22,714 --> 00:47:24,146
to get the neighbours
to call the cops, okay?
365
00:47:24,281 --> 00:47:25,350
Can you come with me?
366
00:47:25,485 --> 00:47:26,379
No baby, I've got to
stay here and watch him.
367
00:47:26,514 --> 00:47:28,116
You can do this, okay?
368
00:47:28,251 --> 00:47:30,784
-Okay.
-Go.
369
00:47:48,572 --> 00:47:54,016
Help us, please!
Oh please! Please!
370
00:47:56,687 --> 00:47:57,711
Hey, what's happening?
371
00:47:57,847 --> 00:48:01,723
We had a home invasion.
They took Dad.
372
00:48:01,859 --> 00:48:03,092
I need you to call the police.
373
00:48:03,228 --> 00:48:06,754
Okay, just breathe. Take
deep breaths. You're safe now.
374
00:48:08,094 --> 00:48:09,294
Where's your mother?
375
00:48:09,429 --> 00:48:11,691
She's inside,
watching one of them.
376
00:48:11,827 --> 00:48:15,137
-She caught one?
-Yeah, he's all tied up.
377
00:48:15,273 --> 00:48:20,735
Is he really? Oh, you poor girl.
Come inside, quickly.
378
00:48:29,747 --> 00:48:33,748
Now, it's going to be okay.
Have a seat.
379
00:48:36,552 --> 00:48:39,424
Okay. I'm gonna call the police,
380
00:48:39,559 --> 00:48:41,453
and then we're gonna
go help your parents.
381
00:48:41,589 --> 00:48:43,824
-Okay?
-Yeah.
382
00:49:10,490 --> 00:49:12,859
Hello, yes,
this is an emergency.
383
00:49:12,995 --> 00:49:14,789
We've had
a home invasion.
384
00:49:15,631 --> 00:49:16,993
Yes.
385
00:49:17,129 --> 00:49:19,365
5 Cambey Way.
386
00:49:20,472 --> 00:49:21,532
Thanks.
387
00:49:22,166 --> 00:49:24,638
Thank you.
388
00:49:24,774 --> 00:49:27,208
Kane, update.
389
00:49:29,403 --> 00:49:30,937
Kane.
390
00:49:33,150 --> 00:49:35,213
Ryker, no response
from the house.
391
00:49:35,348 --> 00:49:37,282
Need you to
check status.
392
00:49:37,417 --> 00:49:41,816
I repeat. Need you
to check status.
393
00:49:44,562 --> 00:49:46,021
For fuck's sake!
394
00:49:46,156 --> 00:49:47,124
What?
395
00:49:47,260 --> 00:49:48,093
They're not responding.
396
00:49:48,228 --> 00:49:51,331
-Both of them?
-Yes.
397
00:49:51,466 --> 00:49:54,662
Keep your sidearm drawn.
Stay two metres away.
398
00:49:54,798 --> 00:49:57,503
-What's up?
-You. Get outside now.
399
00:49:57,639 --> 00:50:01,209
Keep your eyes on the perimeter.
No one in, no one out.
400
00:50:03,211 --> 00:50:04,947
You know it can't
be comms, right?
401
00:50:05,083 --> 00:50:06,273
We've double checked
all our gear.
402
00:50:06,409 --> 00:50:07,875
I don't know.
403
00:50:09,047 --> 00:50:10,152
Wait.
404
00:50:12,722 --> 00:50:13,988
What if...
405
00:50:14,124 --> 00:50:15,482
What if they're
compromised?
406
00:50:15,618 --> 00:50:16,652
What the hell do we do?
407
00:50:16,788 --> 00:50:18,623
No one is compromised,
do you hear me?
408
00:50:18,758 --> 00:50:21,787
They just don't have
their comms on. It happens.
409
00:50:21,923 --> 00:50:25,662
This!
That's the job, okay?
410
00:50:26,498 --> 00:50:29,336
-Okay.
-Good. Eyes up.
411
00:50:45,622 --> 00:50:47,556
Mum!
412
00:50:47,692 --> 00:50:49,119
Are you okay?
413
00:50:49,255 --> 00:50:50,520
Did you call the police?
414
00:50:50,655 --> 00:50:53,327
We did.
They're on their way.
415
00:50:56,057 --> 00:50:58,558
You got a real
little soldier here.
416
00:50:58,694 --> 00:51:00,536
Yeah, I'm proud of her.
417
00:51:00,672 --> 00:51:02,633
You should be.
418
00:51:04,632 --> 00:51:07,440
Who's that loser?
419
00:51:07,576 --> 00:51:09,544
He's just some
dickhead who broke in.
420
00:51:09,679 --> 00:51:12,014
Jesus!
421
00:51:12,149 --> 00:51:14,282
What a complete
fucking idiot.
422
00:51:16,917 --> 00:51:20,486
There have been a few break-ins
around here recently.
423
00:51:21,851 --> 00:51:24,490
I installed a new
alarm as well.
424
00:51:29,597 --> 00:51:33,061
Then again,
my father would have said,
425
00:51:33,196 --> 00:51:36,898
"You don't need an alarm
if you've got good neighbours."
426
00:51:57,989 --> 00:52:00,295
Did they say how long
they were going to be?
427
00:52:00,895 --> 00:52:02,760
What?
428
00:52:02,896 --> 00:52:05,625
The police. Did they say
how long they're going to be?
429
00:52:05,760 --> 00:52:09,128
Oh. They said an hour.
430
00:52:09,607 --> 00:52:10,634
An hour?
431
00:52:10,770 --> 00:52:12,670
We're less than
thirty minutes from town.
432
00:52:18,640 --> 00:52:20,711
They must be busy.
433
00:52:23,918 --> 00:52:25,111
Yeah.
434
00:52:43,769 --> 00:52:46,704
You didn't ask me
where my husband was.
435
00:52:51,547 --> 00:52:55,416
-What's going on, Mum?
-Sarah, don't move.
436
00:53:06,123 --> 00:53:08,990
Well I thought I gave a
convincing performance.
437
00:53:10,395 --> 00:53:11,696
Get the girl.
438
00:53:12,494 --> 00:53:13,863
No!
439
00:53:15,200 --> 00:53:16,663
No!
440
00:53:16,799 --> 00:53:17,803
No! No!
441
00:53:17,939 --> 00:53:19,136
No!
442
00:53:22,539 --> 00:53:24,379
Oh fuck!
443
00:53:28,144 --> 00:53:31,617
-Shut the fuck up!
444
00:53:39,792 --> 00:53:44,498
Watch her!
I'll take care of this.
445
00:53:52,767 --> 00:53:54,508
Where are you?
446
00:53:56,243 --> 00:53:58,105
Come on, Kate.
447
00:53:59,344 --> 00:54:01,350
We've got Sarah!
448
00:54:19,429 --> 00:54:21,161
Kate!
449
00:54:40,419 --> 00:54:41,956
Drop the knife.
450
00:54:42,092 --> 00:54:44,426
Are you fucking serious?
451
00:55:21,296 --> 00:55:22,955
What are you doing?
452
00:55:23,091 --> 00:55:25,832
-I'm done.
-It's sent?
453
00:55:25,968 --> 00:55:27,535
No.
454
00:55:37,510 --> 00:55:38,845
What do you mean, no?
455
00:55:38,981 --> 00:55:42,782
I want to check on my family.
I want proof they're safe.
456
00:55:42,917 --> 00:55:45,049
-Listen, arsehole...
-No, you listen, arsehole!
457
00:55:45,184 --> 00:55:49,051
I'm not sending one cent
until I know my family is safe.
458
00:55:53,891 --> 00:55:55,461
You there?
459
00:55:55,596 --> 00:55:57,697
What is it?
460
00:55:58,931 --> 00:56:00,730
This arsehole wants
proof of life
461
00:56:00,866 --> 00:56:02,966
before he makes
a transfer.
462
00:56:03,101 --> 00:56:06,842
-Repeat, he wants proof...
-I heard you.
463
00:56:08,376 --> 00:56:10,012
-Mick?
-Yeah.
464
00:56:10,147 --> 00:56:11,179
Bring out the hostage.
465
00:56:11,315 --> 00:56:12,739
We need to
move this along.
466
00:56:12,874 --> 00:56:14,378
Will do.
467
00:56:14,514 --> 00:56:17,783
This fucking family.
468
00:56:24,627 --> 00:56:27,688
-Thomas!
-Ash. I couldn't do anything.
469
00:56:27,824 --> 00:56:29,463
They killed my wife.
470
00:56:29,598 --> 00:56:31,863
-Oh my God. Susan?
-She's dead.
471
00:56:31,998 --> 00:56:33,135
He's told us about
the security protocols
472
00:56:33,270 --> 00:56:34,203
you put in the system, Ash.
473
00:56:34,338 --> 00:56:36,169
We know it alerts
the authorities.
474
00:56:36,305 --> 00:56:37,666
You've gotta fix it.
475
00:56:37,801 --> 00:56:40,843
Come on, Ash. Just do it.
476
00:56:40,978 --> 00:56:41,702
It's only money.
477
00:56:41,837 --> 00:56:43,776
-I can't.
-Please.
478
00:56:45,682 --> 00:56:49,241
Fix it Ash,
or I'll kill him right here.
479
00:56:49,377 --> 00:56:54,781
Okay. Okay. I'll fix it.
You have my word.
480
00:56:54,916 --> 00:56:57,526
-Please.
-Please.
481
00:57:21,578 --> 00:57:23,912
Ryker!
482
00:57:24,048 --> 00:57:26,588
Is everything
okay up there?
483
00:57:32,256 --> 00:57:34,491
-What the hell happened?
-Hey, hey, hey, hey.
484
00:57:34,627 --> 00:57:35,796
That fucking woman!
485
00:57:35,931 --> 00:57:37,590
That fucking woman, all right?
She has skills.
486
00:57:37,726 --> 00:57:43,171
Ryker went up there to take care
of her but it's gone quiet.
487
00:57:43,306 --> 00:57:45,167
He isn't coming back!
488
00:57:46,808 --> 00:57:48,908
I think that bitch
has killed him.
489
00:57:49,043 --> 00:57:51,838
Well get up there and
sort this shit out now.
490
00:57:51,973 --> 00:57:53,081
You fucking do it.
491
00:57:53,216 --> 00:57:54,174
This is your mess.
492
00:57:54,310 --> 00:57:56,209
Look what she did
to my fucking face!
493
00:57:56,344 --> 00:57:59,478
Yeah?
And I'll do much worse.
494
00:57:59,613 --> 00:58:03,617
Now you get up there and
you fucking get her now!
495
00:58:03,752 --> 00:58:05,484
Fuck!
496
00:58:08,596 --> 00:58:11,424
Get up. Get up. Get up.
497
00:58:12,765 --> 00:58:14,367
Want to watch your Mum die?
498
00:58:14,502 --> 00:58:16,633
Sarah, you okay honey?
499
00:58:16,768 --> 00:58:19,236
Yeah she's fine, Kate.
500
00:58:19,372 --> 00:58:22,370
Hey, why don't you come on
down and we'll have a chat, huh?
501
00:58:22,505 --> 00:58:25,944
Why don't you let my daughter go
and I'll spare you?
502
00:58:27,041 --> 00:58:29,879
That's very funny.
503
00:58:30,015 --> 00:58:32,988
Remember,
I'm the one with the gun.
504
00:58:42,330 --> 00:58:44,028
Fuck this.
505
00:59:05,913 --> 00:59:07,546
Hi, Kate.
506
00:59:12,162 --> 00:59:13,519
Let her go.
507
00:59:18,159 --> 00:59:19,558
Don't fucking move.
508
00:59:21,768 --> 00:59:24,233
Please just let her go.
509
00:59:26,001 --> 00:59:27,940
Put the bow down.
510
00:59:30,677 --> 00:59:33,440
Put the fucking bow down.
511
00:59:43,656 --> 00:59:45,661
Get on your knees.
512
00:59:50,400 --> 00:59:52,899
You shut the fuck up.
513
00:59:53,831 --> 00:59:55,836
Don't move.
514
01:00:06,043 --> 01:00:07,573
Hands behind your back.
515
01:00:14,521 --> 01:00:16,124
It's okay, baby.
516
01:00:16,260 --> 01:00:17,990
Shut the fuck up.
517
01:00:22,331 --> 01:00:23,631
Look at me.
518
01:00:23,767 --> 01:00:26,125
-Look at me.
-What are you doing?
519
01:00:27,529 --> 01:00:29,235
Your husband
wants proof of life.
520
01:00:29,370 --> 01:00:30,805
What?
521
01:00:31,801 --> 01:00:33,709
Why?
522
01:00:44,278 --> 01:00:45,945
Who the fuck is that?
523
01:00:46,081 --> 01:00:48,385
I don't know.
524
01:00:48,520 --> 01:00:52,992
If you make a sound,
I will gut you. Do you hear me?
525
01:01:04,097 --> 01:01:05,130
Hello.
526
01:01:05,266 --> 01:01:08,233
Oh, hello. Is Kate here?
527
01:01:08,368 --> 01:01:10,376
Yeah. Ah, who are you?
528
01:01:10,511 --> 01:01:11,910
Her father.
529
01:01:12,046 --> 01:01:14,442
Oh, it's nice of you
to come visit.
530
01:01:15,911 --> 01:01:17,951
Come in.
531
01:01:20,248 --> 01:01:22,648
She's just in the lounge.
532
01:01:25,120 --> 01:01:26,820
What the hell!
533
01:01:26,955 --> 01:01:28,360
Sarah!
534
01:01:28,495 --> 01:01:31,256
Kate!
535
01:01:31,392 --> 01:01:32,861
Look, just do as she says.
536
01:01:32,997 --> 01:01:35,131
Just do as she says.
537
01:01:35,267 --> 01:01:37,498
Don't you just love
family reunions?
538
01:01:39,199 --> 01:01:41,505
So touching.
539
01:01:42,576 --> 01:01:45,179
No! No! No!
540
01:01:46,506 --> 01:01:49,213
Oh my God, Dad!
No!
541
01:01:54,056 --> 01:01:56,753
-I told you not to fuck with me.
-I didn't!
542
01:01:56,889 --> 01:01:59,454
Don't! She's my Mum.
543
01:02:01,628 --> 01:02:03,095
Please!
544
01:02:12,038 --> 01:02:16,108
You're tough.
I like that.
545
01:02:19,483 --> 01:02:20,407
You know in another life,
546
01:02:20,543 --> 01:02:22,543
we probably could
have been friends.
547
01:02:24,718 --> 01:02:26,646
I doubt that.
548
01:02:29,226 --> 01:02:31,090
Okay.
549
01:02:36,266 --> 01:02:37,292
No!
550
01:02:37,428 --> 01:02:39,734
I'm taking your daughter
as insurance.
551
01:02:39,870 --> 01:02:42,803
If you call the cops,
she's dead.
552
01:02:42,939 --> 01:02:45,233
If you leave this house,
she's dead.
553
01:02:45,368 --> 01:02:48,668
-Do you understand?
-Yes.
554
01:02:50,976 --> 01:02:52,881
I'm being merciful.
555
01:02:55,509 --> 01:02:57,149
You can thank me later.
556
01:03:08,124 --> 01:03:09,496
We all good here?
557
01:03:09,632 --> 01:03:11,427
Yeah, almost there.
558
01:03:12,669 --> 01:03:14,226
Have you got a spare clip?
559
01:03:14,362 --> 01:03:16,036
Yeah, sure brother.
560
01:03:20,744 --> 01:03:24,944
Hey.
Any plans with your cut?
561
01:03:25,080 --> 01:03:29,576
-Nah, mate.
-Come on. Job like this?
562
01:03:29,711 --> 01:03:32,546
Don't tell me you haven't
thought about it.
563
01:03:32,681 --> 01:03:37,321
Let me guess.
A Ferrari. Am I right?
564
01:04:19,699 --> 01:04:21,530
Kate.
565
01:04:22,801 --> 01:04:24,830
Kate.
566
01:04:26,475 --> 01:04:28,603
Kate.
567
01:04:35,583 --> 01:04:37,612
Dad?
568
01:04:38,752 --> 01:04:40,923
Oh God!
569
01:04:41,756 --> 01:04:45,953
Hold on. Hold on.
570
01:04:46,088 --> 01:04:47,820
Daddy?
571
01:04:51,830 --> 01:04:53,562
Daddy.
572
01:04:56,530 --> 01:04:58,372
Remember what I said.
573
01:04:58,507 --> 01:05:00,238
What?
574
01:05:00,373 --> 01:05:04,345
Have courage.
Get your family back.
575
01:05:04,480 --> 01:05:05,948
What? No!
576
01:05:09,610 --> 01:05:12,949
I can't. She broke my bow.
577
01:05:13,085 --> 01:05:15,918
My bow's in my car.
578
01:05:16,054 --> 01:05:18,356
Do what you know.
579
01:05:19,893 --> 01:05:21,997
I love you, Kate.
580
01:05:23,558 --> 01:05:25,165
No, no. No, no, no, no.
581
01:05:27,767 --> 01:05:28,898
No.
582
01:05:29,034 --> 01:05:32,706
No, Dad! Dad?
583
01:05:32,841 --> 01:05:35,406
No! No, Daddy, please!
584
01:05:36,138 --> 01:05:37,837
Oh no.
585
01:05:39,583 --> 01:05:42,545
No!
586
01:05:45,917 --> 01:05:48,386
No...
587
01:05:49,349 --> 01:05:51,356
No...
588
01:07:02,125 --> 01:07:03,857
Come on.
589
01:07:07,471 --> 01:07:08,961
Got you.
590
01:07:22,048 --> 01:07:24,409
Visitor.
591
01:07:26,783 --> 01:07:28,750
-Are you okay?
-I am.
592
01:07:28,885 --> 01:07:32,124
-This fucking family.
-Don't you hurt her!
593
01:07:32,260 --> 01:07:35,028
Please, don't
hurt my daughter.
594
01:07:35,164 --> 01:07:38,527
Don't worry
about her, Ash.
595
01:07:38,662 --> 01:07:41,195
Finish the
fucking transaction.
596
01:07:41,330 --> 01:07:43,336
Where's my wife?
597
01:07:44,674 --> 01:07:47,835
Alive. Just.
598
01:07:51,905 --> 01:07:53,707
What have you
done to her?
599
01:07:53,842 --> 01:07:56,551
I taught her a
fucking lesson.
600
01:07:56,687 --> 01:07:58,945
Now wrap this up.
601
01:08:11,925 --> 01:08:14,297
The last million
is transferring.
602
01:08:14,433 --> 01:08:17,335
-Check it.
-It's done.
603
01:08:17,471 --> 01:08:20,538
It was the right thing
to do, Ash.
604
01:08:29,018 --> 01:08:31,384
Come on.
605
01:08:34,582 --> 01:08:36,389
It's all there.
606
01:08:42,897 --> 01:08:44,859
Well done, boss.
607
01:08:49,629 --> 01:08:51,366
Fuck me, Thomas.
608
01:08:51,502 --> 01:08:54,275
You're behind all of this?
609
01:08:57,243 --> 01:08:59,339
What have you done?
610
01:09:03,247 --> 01:09:05,077
Your...
611
01:09:07,252 --> 01:09:09,323
It was Susan's.
612
01:09:16,590 --> 01:09:18,365
You betrayed me.
613
01:09:19,131 --> 01:09:20,395
You betrayed us.
614
01:09:20,530 --> 01:09:21,895
Everything we worked for.
615
01:09:22,031 --> 01:09:25,372
You put my family's
lives in jeopardy!
616
01:09:26,370 --> 01:09:27,837
How dare you?
617
01:09:27,972 --> 01:09:32,375
How fucking dare you
talk to me about deception.
618
01:09:32,510 --> 01:09:36,548
You slept with my wife, Ash.
619
01:09:39,451 --> 01:09:42,554
Yes!
Of course I knew.
620
01:09:45,961 --> 01:09:47,286
It was a mistake.
621
01:09:47,422 --> 01:09:51,794
Oh, you're telling me.
My wife is dead because of you.
622
01:09:51,929 --> 01:09:54,896
Because of your greed
to take everything.
623
01:09:55,032 --> 01:09:59,901
To steal my business.
To even fuck my wife.
624
01:10:01,507 --> 01:10:05,673
Well... Now, you're gonna pay.
625
01:10:05,809 --> 01:10:07,408
What was it you
said again?
626
01:10:07,544 --> 01:10:09,713
Ah... Oh yeah, yeah.
627
01:10:09,849 --> 01:10:14,553
It's business.
Not everyone can be a winner.
628
01:12:10,438 --> 01:12:11,905
Kane and Ryker are dead.
629
01:12:12,040 --> 01:12:12,831
What? How?
630
01:12:12,967 --> 01:12:15,267
How?
She killed them.
631
01:12:37,299 --> 01:12:39,126
What the hell was that?
632
01:12:39,859 --> 01:12:41,299
She's here!
633
01:12:41,435 --> 01:12:42,898
Hold her off a bit longer.
634
01:12:43,033 --> 01:12:44,705
I just need to confirm
the transfers.
635
01:12:44,841 --> 01:12:45,935
Will do.
636
01:12:46,070 --> 01:12:47,534
Don't mess around.
She's a trained archer.
637
01:12:47,670 --> 01:12:48,568
Shoot to kill.
638
01:14:39,186 --> 01:14:40,478
Come on.
639
01:14:55,833 --> 01:14:57,833
Finally!
It's confirmed.
640
01:14:57,968 --> 01:15:00,773
-So it's all there?
-Yep.
641
01:15:07,482 --> 01:15:10,145
Don't even fucking try it.
642
01:15:20,821 --> 01:15:21,926
Dad!
643
01:15:22,823 --> 01:15:24,291
The gun!
644
01:15:36,139 --> 01:15:40,072
-Sarah?
-Mum! I'm okay. I'm okay.
645
01:16:01,129 --> 01:16:02,697
I got this. It's all good.
646
01:16:02,832 --> 01:16:03,829
-You go.
-Okay.
647
01:16:03,964 --> 01:16:05,673
Be careful.
648
01:16:12,548 --> 01:16:14,038
Yeah, that's not coming undone.
649
01:16:14,174 --> 01:16:16,081
Dad! Watch out, Dad!
650
01:16:16,217 --> 01:16:17,718
Stop it!
651
01:16:23,990 --> 01:16:26,656
You can
break into my house.
652
01:16:26,792 --> 01:16:28,191
You can steal my money.
653
01:16:28,326 --> 01:16:31,666
But don't you ever threaten
my fucking family!
654
01:16:44,742 --> 01:16:46,714
Oh my God!
655
01:18:41,630 --> 01:18:44,095
That's for the arrow, bitch!
656
01:18:58,572 --> 01:19:00,848
You couldn't just
leave it alone.
657
01:19:07,622 --> 01:19:10,352
I got you now, bitch!
658
01:19:34,516 --> 01:19:39,612
Mum. Mum!
659
01:21:00,997 --> 01:21:03,135
Kate!
660
01:21:06,838 --> 01:21:08,701
Kate!
661
01:21:18,113 --> 01:21:19,921
Sarah?
662
01:21:23,451 --> 01:21:25,183
-Having fun?
-Yeah.
663
01:21:25,319 --> 01:21:26,288
How's the leg?
664
01:21:26,424 --> 01:21:30,129
Hurts...
No, it's good. It's all right.
665
01:21:33,261 --> 01:21:35,130
Hey guys, look.
666
01:21:35,265 --> 01:21:36,503
Look what I found. A sea urchin.
667
01:21:36,639 --> 01:21:38,339
-Wow.
-Cool.
668
01:21:38,474 --> 01:21:39,600
Let me see.
669
01:21:39,736 --> 01:21:41,070
Did you know the sea urchin's
closest relatives
670
01:21:41,205 --> 01:21:42,673
are actually sea cucumbers?
671
01:21:42,808 --> 01:21:44,011
Cucumbers?
672
01:21:44,147 --> 01:21:46,779
-Not those cucumbers, Mum.
-Oh. I don't know!
673
01:21:46,914 --> 01:21:48,046
And they mostly eat seaweed.
674
01:21:48,182 --> 01:21:51,751
Oh yeah? Well I like
seaweed in soshi.
675
01:21:51,886 --> 01:21:54,250
-Sushi!
-It's Sushi?
676
01:21:54,386 --> 01:21:57,156
-No, it's sushi.
-Give it back. Thank you.
677
01:22:04,226 --> 01:22:05,460
She seems happier.
678
01:22:05,596 --> 01:22:07,862
I think she's more
relieved than happy.
679
01:22:07,997 --> 01:22:09,965
True.
680
01:22:10,100 --> 01:22:11,799
What about you?
681
01:22:11,935 --> 01:22:14,041
Me?
682
01:22:15,334 --> 01:22:17,704
Us?
683
01:22:19,575 --> 01:22:21,875
I've given it
a lot of thought.
684
01:22:22,011 --> 01:22:24,478
And?
685
01:22:24,614 --> 01:22:26,815
Yeah, I'll give you
one last chance.
686
01:22:26,951 --> 01:22:28,154
Really?
687
01:22:28,289 --> 01:22:30,683
But God help me Ash,
if you fuck up again,
688
01:22:30,819 --> 01:22:32,657
I'm probably going
to have to kill you.
689
01:22:32,793 --> 01:22:34,991
I don't doubt it.
690
01:22:35,127 --> 01:22:39,494
-I love you.
-Same.
691
01:22:46,365 --> 01:22:48,207
Ew, guys!
692
01:22:49,909 --> 01:22:51,540
Come here, Mum.
693
01:22:51,675 --> 01:22:59,780
♪ I'm not weak
Do not underestimate me ♪
694
01:22:59,916 --> 01:23:05,818
♪ When I speak
Do not silence or debate me ♪
695
01:23:05,953 --> 01:23:13,067
♪ Risking it all
To watch my chains fall ♪
696
01:23:13,202 --> 01:23:18,997
♪ I am enough
I am worth being loved ♪
697
01:23:19,133 --> 01:23:25,241
♪ It's easy pretending
Our world is not ending ♪
698
01:23:25,377 --> 01:23:29,974
♪ I'm not scared of silence ♪
699
01:23:31,217 --> 01:23:36,783
♪ If it takes a thousand years ♪
700
01:23:36,918 --> 01:23:43,490
♪ I will heal
and fight away my fears ♪
701
01:23:43,626 --> 01:23:49,697
♪ Hear them say at my grave ♪
702
01:23:49,832 --> 01:23:58,337
♪ She was brave
God she was brave ♪
703
01:23:58,472 --> 01:24:10,953
♪ Only one path left to choose
I've got nothing left to lose ♪
704
01:24:11,088 --> 01:24:17,491
♪ So no night is ever spent
Living in that deep regret ♪
705
01:24:17,627 --> 01:24:22,562
♪ I'm not scared of silence ♪
706
01:24:22,697 --> 01:24:28,835
♪ If it takes a thousand years ♪
707
01:24:28,970 --> 01:24:35,476
♪ I will heal
and fight away my fears ♪
708
01:24:35,612 --> 01:24:41,815
♪ Hear them say at my grave ♪
709
01:24:41,950 --> 01:24:48,657
♪ She was brave
God she was brave ♪
710
01:25:14,690 --> 01:25:27,660
♪ I'm not weak, do not
Underestimate me when I speak ♪
711
01:25:27,795 --> 01:25:33,867
♪ If it takes a thousand years ♪
712
01:25:34,002 --> 01:25:40,541
♪ I will heal
And fight away my fears ♪
713
01:25:40,677 --> 01:25:46,748
♪ Hear them say at my grave ♪
714
01:25:46,883 --> 01:25:53,260
♪ She was brave
God she was brave ♪
715
01:25:53,395 --> 01:26:00,993
♪ She was brave
God she was brave ♪
44081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.