All language subtitles for Avarice (2022) [720p] [WEBRip] [YTS.MX].HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:38,408 --> 00:00:42,776 [dark foreboding music] 4 00:02:18,738 --> 00:02:21,105 [car lights click off] 5 00:02:27,218 --> 00:02:30,686 [gentle music] 6 00:02:36,458 --> 00:02:37,796 [woman] Thomas? 7 00:02:37,931 --> 00:02:40,364 [Thomas] Hm-hmm? 8 00:02:40,500 --> 00:02:44,067 I've decided I'm going on a holiday. 9 00:02:44,203 --> 00:02:47,838 What!? Where? 10 00:02:47,974 --> 00:02:49,166 Sydney. 11 00:02:50,338 --> 00:02:51,877 Why? 12 00:02:52,012 --> 00:02:53,273 I need a break. 13 00:02:53,409 --> 00:02:55,616 [Thomas] A break? 14 00:02:55,751 --> 00:02:57,212 From what? 15 00:02:57,348 --> 00:02:59,313 A break from you Thomas. 16 00:02:59,448 --> 00:03:01,618 [Thomas scoffs] 17 00:03:02,517 --> 00:03:03,954 [doorbell chimes] 18 00:03:04,090 --> 00:03:05,484 Who the hell? 19 00:03:05,619 --> 00:03:07,327 Can you answer it? 20 00:03:08,996 --> 00:03:11,430 [Thomas sighs] 21 00:03:13,761 --> 00:03:15,634 [doorbell continues chiming] 22 00:03:15,770 --> 00:03:17,667 Hang on! 23 00:03:23,735 --> 00:03:25,569 [intercom beeps] 24 00:03:25,705 --> 00:03:28,176 [tense music] 25 00:03:28,312 --> 00:03:30,075 Hello Thomas. 26 00:03:34,184 --> 00:03:36,213 [bang] 27 00:03:43,656 --> 00:03:47,367 Thomas? Tom? 28 00:03:50,634 --> 00:03:52,900 -Who are you? -Get back. 29 00:03:56,371 --> 00:03:57,736 Move. 30 00:03:57,872 --> 00:04:00,113 I have money. I can pay you... 31 00:04:00,248 --> 00:04:02,448 [gunshots] [woman groans] 32 00:04:10,650 --> 00:04:12,854 [unzips bag] 33 00:04:17,825 --> 00:04:20,664 Ryker wants us out by 2300. 34 00:04:21,497 --> 00:04:24,195 Let's get it done. 35 00:04:26,901 --> 00:04:32,104 [birds tweet] [dogs bark] 36 00:04:36,281 --> 00:04:39,551 [tense music] 37 00:04:54,501 --> 00:04:57,499 [knock on door] [door opens] 38 00:04:57,634 --> 00:04:59,936 It's your daily wake-up service. 39 00:05:00,072 --> 00:05:01,903 Morning. 40 00:05:09,414 --> 00:05:11,443 How are you feeling? 41 00:05:11,578 --> 00:05:13,047 Tired. 42 00:05:13,182 --> 00:05:15,888 Yeah, and now you're ready for the tournament right? 43 00:05:16,024 --> 00:05:17,187 [urgent music] 44 00:05:17,323 --> 00:05:19,450 Yeah, I'll be fine. 45 00:05:19,586 --> 00:05:23,524 Dad's coming to support me seeing as you can't make it. 46 00:05:23,660 --> 00:05:25,663 Yeah I know, I'm sorry. 47 00:05:29,863 --> 00:05:31,394 Shall I wake up Sarah? 48 00:05:31,530 --> 00:05:35,533 Ah no don't. She said she doesn't want to come. 49 00:05:35,669 --> 00:05:37,235 Really? 50 00:05:37,803 --> 00:05:39,743 Hm-hmm. 51 00:05:41,714 --> 00:05:44,451 I don't know what to do with her Ash. 52 00:05:46,119 --> 00:05:50,186 Well we're going on a weekend away so maybe that will help. 53 00:05:50,321 --> 00:05:53,625 Yeah maybe. 54 00:05:53,761 --> 00:05:56,991 I'll try and get her into the psych this afternoon. 55 00:05:58,826 --> 00:06:00,324 Do you want to come? 56 00:06:01,368 --> 00:06:03,360 I can't. I've got work. 57 00:06:04,697 --> 00:06:06,840 Yep. 58 00:06:06,975 --> 00:06:08,541 No, that's fine. 59 00:06:16,183 --> 00:06:18,276 [wind blowing] 60 00:06:25,060 --> 00:06:26,526 [arrows whiz] 61 00:06:41,801 --> 00:06:44,874 [dramatic music] 62 00:07:20,979 --> 00:07:24,585 I know she's talented, but you're better. 63 00:07:24,720 --> 00:07:27,049 I don't know Dad. I barely made it into the finals. 64 00:07:27,184 --> 00:07:32,323 You can do this. Remember, have courage, take risks. 65 00:07:32,459 --> 00:07:33,926 The prize is within reach. 66 00:07:34,061 --> 00:07:38,129 Exactly. It's that mantra that helped me win a world title. 67 00:07:38,264 --> 00:07:40,160 You can too. 68 00:07:42,928 --> 00:07:44,463 Thanks Dad. 69 00:07:44,599 --> 00:07:46,298 [kisses] 70 00:07:49,968 --> 00:07:53,404 [dramatic music] 71 00:07:58,614 --> 00:08:00,386 [arrow whizzing] 72 00:08:00,521 --> 00:08:02,714 [Announcer] Nine to Liz Knight. 73 00:08:02,849 --> 00:08:04,756 [crowd applauds] 74 00:08:20,735 --> 00:08:22,209 [arrow whizzing] 75 00:08:22,344 --> 00:08:24,376 [crowd cheers and applauds] 76 00:08:24,512 --> 00:08:27,075 [Announcer] Nine for Matthews. 77 00:08:35,013 --> 00:08:36,454 [arrow whizzing] 78 00:08:36,589 --> 00:08:38,414 [crowd cheers and applauds] 79 00:08:38,550 --> 00:08:42,486 Eye of the storm. Ten for Liz Knight. 80 00:08:44,726 --> 00:08:48,393 [dramatic music] 81 00:08:54,032 --> 00:08:56,339 [arrow whizzing] 82 00:08:56,475 --> 00:08:57,604 [crowd cheers] 83 00:08:57,739 --> 00:08:58,843 [Announcer] Ten. 84 00:08:58,978 --> 00:09:02,209 Matthews scores ten with her second arrow. 85 00:09:10,983 --> 00:09:12,792 [arrow whizzing] 86 00:09:12,927 --> 00:09:18,456 [Announcer] Nine. That's 28 out of 30 for Knight. 87 00:09:18,592 --> 00:09:20,790 [Announcer] Thank you, ladies and gentlemen. 88 00:09:20,926 --> 00:09:25,331 It's time for Kate Matthews to see if she can beat 28. 89 00:09:38,516 --> 00:09:40,911 [Kate cries] 90 00:09:41,047 --> 00:09:42,546 [Ash] Forgive me. 91 00:09:51,859 --> 00:09:54,393 [arrow whizzing] 92 00:09:56,162 --> 00:09:58,903 [smattering of applause] 93 00:10:08,249 --> 00:10:09,806 Well done. 94 00:10:09,942 --> 00:10:12,911 Thanks. Hey I was bound to beat you eventually, right? 95 00:10:13,047 --> 00:10:14,721 You're so good now. 96 00:10:14,856 --> 00:10:16,853 Oh, I think you were off your game today. 97 00:10:16,989 --> 00:10:20,694 [Kate sighs] Go celebrate. You won! 98 00:10:24,491 --> 00:10:27,567 Second place is still pretty damn good. 99 00:10:27,703 --> 00:10:30,235 I sucked. I can't seem to concentrate. 100 00:10:30,370 --> 00:10:32,233 Oh really? 101 00:10:33,265 --> 00:10:35,269 How's things with Ash? 102 00:10:37,369 --> 00:10:39,411 We're trying to work it out. 103 00:10:39,546 --> 00:10:40,604 We're going down south 104 00:10:40,739 --> 00:10:42,742 for a short holiday with Sarah tomorrow. 105 00:10:42,877 --> 00:10:45,618 Sounds nice. 106 00:10:45,754 --> 00:10:47,311 Why don't you come down on Sunday? 107 00:10:47,446 --> 00:10:50,988 I'll see. I've got a lot on. 108 00:10:56,958 --> 00:11:00,833 [gentle music] 109 00:11:04,767 --> 00:11:06,570 Everything okay? 110 00:11:06,705 --> 00:11:09,204 She wants to see you. 111 00:11:11,241 --> 00:11:13,945 Do you think this is helping, Sarah? 112 00:11:22,956 --> 00:11:24,524 There's nothing wrong with Sarah. 113 00:11:24,659 --> 00:11:28,154 She's a perfectly normal teenager. 114 00:11:28,289 --> 00:11:32,197 She doesn't talk. She's withdrawn. 115 00:11:32,332 --> 00:11:35,162 She doesn't want to participate. I mean, that can't be normal. 116 00:11:35,298 --> 00:11:38,035 That's typical behaviour for anxiety. 117 00:11:39,933 --> 00:11:41,305 Anxiety? 118 00:11:41,440 --> 00:11:45,240 I understand you and Ash are having some marital problems. 119 00:11:47,510 --> 00:11:49,382 Are you saying that I make my daughter anxious? 120 00:11:49,517 --> 00:11:51,983 You and your husband. 121 00:11:55,883 --> 00:12:00,016 Look. I can see you're going through a tough situation. 122 00:12:00,151 --> 00:12:02,988 But it's up to married couples to show their children how to... 123 00:12:03,123 --> 00:12:06,122 Show them what? 124 00:12:06,257 --> 00:12:07,900 How to be happy. 125 00:12:18,570 --> 00:12:21,078 Could you go any slower honey? 126 00:12:26,920 --> 00:12:29,479 Do we really need to bring the bow? 127 00:12:29,614 --> 00:12:31,990 Yes we do. It needs a restring. 128 00:12:32,889 --> 00:12:34,488 Okay, no worries. 129 00:12:34,623 --> 00:12:37,523 -Who are you texting? -None of your business. 130 00:12:41,534 --> 00:12:42,803 [doors slam] 131 00:12:44,802 --> 00:12:48,270 [gentle music] 132 00:12:52,645 --> 00:12:55,046 [phone rings] 133 00:12:58,080 --> 00:12:59,642 Hey Ben, what's up? 134 00:12:59,778 --> 00:13:01,711 The Shanghai fund's just landed. 135 00:13:01,846 --> 00:13:04,255 Waiting for it to clear later today, 136 00:13:04,390 --> 00:13:06,920 but it looks like it's going to be the whole thirty. 137 00:13:07,056 --> 00:13:08,425 Great work, Benny. 138 00:13:08,560 --> 00:13:10,693 Alright, let's get Thomas paid his nice kicker on the deal. 139 00:13:10,828 --> 00:13:11,729 Have you told him? 140 00:13:11,864 --> 00:13:13,697 He's not been in yet today. 141 00:13:13,832 --> 00:13:15,163 Well give him a call. 142 00:13:15,299 --> 00:13:17,871 [Ben] I have. He's not picking up. 143 00:13:18,539 --> 00:13:19,431 That's weird. 144 00:13:19,566 --> 00:13:21,036 I think he's still pissed with you. 145 00:13:21,172 --> 00:13:23,610 Me? I didn't force him out. 146 00:13:23,745 --> 00:13:25,211 It was his own choice to leave. 147 00:13:25,347 --> 00:13:28,279 [Ben] Yep. Well, I guess it was just bad timing on his half, eh? 148 00:13:28,415 --> 00:13:31,814 That's business, Benny. Not everyone can be a winner. 149 00:13:31,949 --> 00:13:33,650 [Ben] I'll try him again. 150 00:13:33,785 --> 00:13:35,647 All right, thanks. 151 00:13:36,918 --> 00:13:39,619 You okay? 152 00:13:39,755 --> 00:13:42,462 If it means your work's done for the weekend, I am. 153 00:13:42,597 --> 00:13:44,827 Yeah, it's sorted now. 154 00:13:44,962 --> 00:13:47,362 Family time, promise. 155 00:14:25,837 --> 00:14:27,831 What do you think? 156 00:14:28,644 --> 00:14:30,834 Yeah, it's pretty nice. 157 00:14:41,456 --> 00:14:43,682 [Ash] All right. 158 00:15:03,907 --> 00:15:06,274 [birds call] 159 00:15:06,410 --> 00:15:08,713 [Kate] That's a pretty great view. 160 00:15:08,848 --> 00:15:10,709 Thought you'd like it. 161 00:15:12,545 --> 00:15:15,879 [loud alarm starts honking] 162 00:15:19,993 --> 00:15:23,155 -Dad! -Yeah, hang on. Hang on. 163 00:15:23,291 --> 00:15:25,889 [alarm keypad beeps] 164 00:15:27,759 --> 00:15:30,663 [alarm stops] [Ash sighs] 165 00:15:36,469 --> 00:15:38,609 Oh, hey. Hey there. 166 00:15:38,744 --> 00:15:40,104 Heard the alarm. 167 00:15:40,239 --> 00:15:43,249 Oh yeah, sorry. I forgot to enter the code. My apologies. 168 00:15:43,384 --> 00:15:46,650 [man] That's okay. If you need anything, let me know. 169 00:15:46,785 --> 00:15:48,318 Thank you. 170 00:15:55,059 --> 00:15:57,657 Knock, knock ladies. 171 00:15:59,097 --> 00:16:00,529 This place is pretty great, Ash. 172 00:16:00,664 --> 00:16:03,227 Yeah, I know, right? What do you reckon, Sarah? 173 00:16:03,362 --> 00:16:05,401 Yeah, it's cool. 174 00:16:08,638 --> 00:16:11,242 Hey, why don't we go explore the forest? 175 00:16:11,377 --> 00:16:13,204 Now that's a good idea. What do you think? 176 00:16:13,340 --> 00:16:14,276 Do we have to? 177 00:16:14,412 --> 00:16:16,311 Come on, now. It's gonna be fun. 178 00:16:16,446 --> 00:16:18,444 Got your phone! Let's go my love! 179 00:16:18,579 --> 00:16:20,811 Oh, look how much you've grown up. 180 00:16:20,946 --> 00:16:24,791 -Who is this guy? -Give me my phone! 181 00:16:24,926 --> 00:16:28,655 [stream burbles] [birds call] 182 00:16:54,280 --> 00:16:57,351 Thomas, it's Ash. I've been trying to reach you all day. 183 00:16:57,486 --> 00:16:59,088 The Shanghai deal is closed, mate. 184 00:16:59,224 --> 00:17:01,094 Give me a call when you free. 185 00:17:03,322 --> 00:17:04,959 Any word? 186 00:17:05,095 --> 00:17:07,562 Still nothing. 187 00:17:10,196 --> 00:17:12,670 I thought you promised no work while you were here. 188 00:17:12,805 --> 00:17:15,433 Yeah, I'm sorry. 189 00:17:15,569 --> 00:17:18,507 He always gets back to me. 190 00:17:18,643 --> 00:17:21,510 Maybe he's just spending time with his wife. 191 00:17:22,616 --> 00:17:23,911 Susan? 192 00:17:24,046 --> 00:17:25,547 Yeah. 193 00:17:28,348 --> 00:17:30,453 He must be. 194 00:17:32,585 --> 00:17:34,660 [soft knock on door] 195 00:17:34,796 --> 00:17:36,294 -Hey. -Hey. 196 00:17:36,429 --> 00:17:38,692 Just wanted to come in and say goodnight. 197 00:17:47,004 --> 00:17:49,241 Everything okay? 198 00:17:50,971 --> 00:17:53,839 I hope you and Dad can work things out. 199 00:17:57,718 --> 00:17:59,442 [Kate sighs] 200 00:17:59,578 --> 00:18:01,586 We are trying. 201 00:18:01,722 --> 00:18:03,915 I know. 202 00:18:05,827 --> 00:18:08,626 Oh Sarah, I'm sorry. 203 00:18:08,761 --> 00:18:10,458 Sorry? 204 00:18:10,593 --> 00:18:13,957 For putting you through all this. 205 00:18:14,092 --> 00:18:16,026 You know it's not your fault, right? 206 00:18:16,161 --> 00:18:19,898 Yeah. And it's not your fault either, Mum. 207 00:18:22,577 --> 00:18:24,507 [kiss] 208 00:18:26,144 --> 00:18:27,945 Get some sleep, yeah? 209 00:18:28,081 --> 00:18:29,279 Yeah, ten more minutes. 210 00:18:29,415 --> 00:18:32,251 [Kate laughs] I've heard that one before. 211 00:18:39,256 --> 00:18:41,651 [Kate] Second bottle? 212 00:18:41,786 --> 00:18:43,654 Well, I'm celebrating. 213 00:18:43,789 --> 00:18:45,663 Want me to pour you a glass? 214 00:18:45,798 --> 00:18:47,728 Sure. 215 00:18:55,844 --> 00:18:58,376 -Hmm. -Not bad? 216 00:19:03,385 --> 00:19:06,310 I think this weekend's going to be good for her. 217 00:19:06,445 --> 00:19:07,951 Yeah. 218 00:19:08,087 --> 00:19:10,181 Fresh air will help. 219 00:19:10,317 --> 00:19:13,688 I think it's the fact that we're all together for once. 220 00:19:15,157 --> 00:19:17,322 True. 221 00:19:17,457 --> 00:19:19,463 So cheers. 222 00:19:20,296 --> 00:19:22,328 Cheers to us. 223 00:19:22,463 --> 00:19:24,237 [glasses clink] 224 00:19:30,370 --> 00:19:33,103 [kissing] 225 00:19:37,919 --> 00:19:40,550 I need more time, Ash. 226 00:19:45,654 --> 00:19:49,591 [Ash sighs] [dog barks] 227 00:19:49,726 --> 00:19:52,496 So I guess I'm sleeping downstairs? 228 00:19:53,031 --> 00:19:55,026 Please. 229 00:19:57,104 --> 00:19:59,338 Well can we talk about it? 230 00:20:00,137 --> 00:20:02,037 I don't want to. 231 00:20:02,172 --> 00:20:04,838 Not tonight. 232 00:20:18,992 --> 00:20:21,459 Sweet dreams. 233 00:20:31,367 --> 00:20:35,033 [insects chirp] 234 00:20:56,755 --> 00:21:00,124 [van engine idles] 235 00:21:01,430 --> 00:21:03,996 [van turns off] 236 00:21:07,139 --> 00:21:10,200 [tense music] 237 00:21:17,843 --> 00:21:20,276 [Reed] Hey, not yet. 238 00:21:22,683 --> 00:21:24,690 We haven't got clearance. 239 00:21:24,825 --> 00:21:26,923 From who? 240 00:21:27,058 --> 00:21:28,519 Ryker! 241 00:21:28,655 --> 00:21:30,586 [Kane] He's here? 242 00:21:30,721 --> 00:21:31,964 Yeah. 243 00:21:32,099 --> 00:21:34,397 He's out there somewhere. 244 00:21:34,532 --> 00:21:36,501 He'll text us when we're ready. 245 00:22:01,589 --> 00:22:06,124 [low tense music] 246 00:22:20,476 --> 00:22:22,481 [phone pings] 247 00:22:27,580 --> 00:22:28,777 Wake up! 248 00:22:28,913 --> 00:22:30,590 Jesus Christ! 249 00:22:30,725 --> 00:22:34,251 Ryker says that they've put the perimeter alarm on. 250 00:22:34,386 --> 00:22:36,327 -You know the code, right? -[Kane] Yeah. 251 00:22:36,463 --> 00:22:38,863 -Do you know the code? -Yes! 252 00:22:38,998 --> 00:22:40,697 Good. 253 00:22:41,697 --> 00:22:43,225 So here's the plan of the house. 254 00:22:43,361 --> 00:22:46,172 You get the kid, I'll get the parents. 255 00:22:46,307 --> 00:22:47,271 Don't kill her, all right? 256 00:22:47,406 --> 00:22:50,201 [Kane laughs] Yeah, I won't. 257 00:22:53,179 --> 00:22:55,239 And we're up. 258 00:22:58,381 --> 00:23:01,278 [Kate sighs] 259 00:23:03,453 --> 00:23:07,251 [low tense music] 260 00:23:40,259 --> 00:23:42,594 [lock clicks] 261 00:23:47,366 --> 00:23:49,535 [keypad beeps once] 262 00:24:00,742 --> 00:24:02,911 [alarm keypad beeps] 263 00:24:20,993 --> 00:24:24,130 [music intensifies] 264 00:25:18,886 --> 00:25:21,484 [machine beeps and hums] 265 00:25:22,494 --> 00:25:24,696 The phones are jammed. 266 00:25:45,517 --> 00:25:48,753 [low throbbing music] 267 00:26:18,451 --> 00:26:21,214 [music intensifies] 268 00:27:14,638 --> 00:27:16,566 [Sarah screams] 269 00:27:23,878 --> 00:27:24,742 [screams] Ash! 270 00:27:24,877 --> 00:27:26,316 Kate? 271 00:27:26,452 --> 00:27:28,215 [Kate groans] 272 00:27:34,227 --> 00:27:35,252 Kate! 273 00:27:35,388 --> 00:27:38,731 -[Kane] Shhhh. -[Sarah cries] 274 00:27:44,964 --> 00:27:46,365 [Ash] Kate! 275 00:27:46,866 --> 00:27:48,532 Kate! 276 00:27:49,176 --> 00:27:50,671 Kate! 277 00:27:50,806 --> 00:27:54,208 Hey! Hey! Kate? 278 00:27:54,975 --> 00:27:56,947 [Reed whistles] 279 00:27:58,782 --> 00:28:01,050 Who the hell are you? 280 00:28:01,185 --> 00:28:04,614 You're going to do exactly as I fucking say. 281 00:28:05,788 --> 00:28:08,860 [Sarah crying] 282 00:28:22,002 --> 00:28:25,338 [Ash mumbling] 283 00:28:46,266 --> 00:28:47,628 We good? 284 00:28:47,763 --> 00:28:49,029 Put this in. 285 00:28:49,164 --> 00:28:51,197 -What's this? -Military grade. 286 00:28:51,333 --> 00:28:54,196 Ryker put a relay in the forest. 287 00:28:54,332 --> 00:28:56,006 Can you handle them? 288 00:28:57,644 --> 00:28:59,168 Yeah, you can trust me. 289 00:28:59,304 --> 00:29:01,506 [van engine starts] 290 00:29:17,294 --> 00:29:22,494 Hey, there she is. Welcome back, Katey. 291 00:29:26,202 --> 00:29:28,766 [Kate and Sarah mumble and groan] 292 00:29:28,902 --> 00:29:32,207 You know I can't understand a word you're saying, right? 293 00:29:34,239 --> 00:29:36,244 [Sarah screams] 294 00:29:39,687 --> 00:29:42,822 Look Kate, it's really simple. 295 00:29:42,957 --> 00:29:45,982 Do as you're told or I kill your kid, right? 296 00:29:46,117 --> 00:29:47,519 Yeah? 297 00:29:50,055 --> 00:29:51,622 Good. 298 00:30:39,008 --> 00:30:42,739 [Ash breathes heavily] 299 00:31:01,093 --> 00:31:01,998 Oh shit! 300 00:31:02,133 --> 00:31:04,365 Where's my wife and daughter? 301 00:31:05,198 --> 00:31:07,197 They're safe. 302 00:31:07,333 --> 00:31:09,934 Fuck! Please, fuck! 303 00:31:10,070 --> 00:31:11,375 Beg me. 304 00:31:11,511 --> 00:31:12,576 Please? 305 00:31:12,711 --> 00:31:14,914 -Beg me. -Please! 306 00:31:15,615 --> 00:31:18,445 Fuck. Ah shit! 307 00:31:25,087 --> 00:31:27,256 What the hell is this? 308 00:31:28,629 --> 00:31:30,655 You're a smart guy. 309 00:31:36,163 --> 00:31:38,069 What do you want? 310 00:31:38,769 --> 00:31:40,896 Your money, Ash! 311 00:31:42,401 --> 00:31:45,203 [computer whirring] 312 00:31:45,339 --> 00:31:48,110 This is a fucking robbery? 313 00:31:48,246 --> 00:31:53,247 See? I just said you were a smart guy. 314 00:31:53,383 --> 00:31:55,986 But it's not really a robbery, is it? 315 00:31:56,122 --> 00:31:59,282 It's more of a quiet transaction. 316 00:31:59,417 --> 00:32:01,356 [man cocks gun] 317 00:32:03,726 --> 00:32:10,002 Three systems. Three servers. Three different ISPs. 318 00:32:16,168 --> 00:32:17,537 Clear? 319 00:32:18,808 --> 00:32:19,940 I can't. 320 00:32:20,075 --> 00:32:21,377 You can't what? 321 00:32:21,513 --> 00:32:23,581 My business partner has the matching set of codes 322 00:32:23,717 --> 00:32:24,674 to access the funds. 323 00:32:24,810 --> 00:32:27,415 Only he knows his codes, so I can't do it. 324 00:32:30,389 --> 00:32:32,816 No, if that's not correct, the system shuts you out. 325 00:32:32,951 --> 00:32:35,989 It's not like an ATM. You get one chance. 326 00:32:36,125 --> 00:32:37,953 It's the right code. 327 00:32:41,032 --> 00:32:43,227 How'd you get the code? 328 00:32:43,363 --> 00:32:45,334 We asked him for it. 329 00:32:50,870 --> 00:32:54,404 Do it, Ash. Whatever they want you to do. 330 00:32:54,540 --> 00:32:57,112 -Tom. -Just do it. 331 00:32:57,247 --> 00:33:00,052 -Please! -Okay, I see, I see. 332 00:33:03,952 --> 00:33:05,948 So! 333 00:33:06,083 --> 00:33:08,958 I want you to transfer ten million dollars 334 00:33:09,094 --> 00:33:11,858 into three separate accounts. 335 00:33:11,993 --> 00:33:12,862 Okay? 336 00:33:12,997 --> 00:33:14,525 You have three hours. 337 00:33:14,660 --> 00:33:17,063 I need way more than that. 338 00:33:17,199 --> 00:33:18,827 No. No fucking way. 339 00:33:18,963 --> 00:33:21,171 It takes time to reroute that much, okay? 340 00:33:21,306 --> 00:33:23,398 There are limit protocols in place. 341 00:33:23,533 --> 00:33:24,904 Limit protocols? 342 00:33:25,039 --> 00:33:29,079 Yeah, I can't just transfer ten million dollars in one go. 343 00:33:29,215 --> 00:33:31,581 I think it's just a million at a time. 344 00:33:31,717 --> 00:33:33,149 Well... 345 00:33:33,284 --> 00:33:36,388 You can take all the time you need. 346 00:33:36,523 --> 00:33:42,193 But your wife and kid, they're gonna be dead in three hours 347 00:33:42,329 --> 00:33:45,891 unless the transaction is done. You get it? 348 00:33:46,026 --> 00:33:48,029 Yeah all right, I'll do it, okay? I'll do it, okay? 349 00:33:48,165 --> 00:33:49,294 No argument, all right? 350 00:33:49,430 --> 00:33:51,802 Then turn the fuck around. 351 00:33:51,937 --> 00:33:53,996 All right. Okay. Fuck! 352 00:33:55,532 --> 00:33:58,407 [bird calls] 353 00:34:09,887 --> 00:34:14,016 [sliding sounds] 354 00:34:56,261 --> 00:35:00,766 Yeah, you have got some spunk, Kate. I have to say. 355 00:35:02,710 --> 00:35:04,506 I'm impressed. 356 00:35:08,775 --> 00:35:11,447 [intense music] [Kate gasps] 357 00:35:13,950 --> 00:35:20,522 Do you realise, I could do whatever the fuck I want to you? 358 00:35:23,089 --> 00:35:27,529 It's like your life is completely in my hands. 359 00:35:28,760 --> 00:35:30,467 And yet you still fight me. 360 00:35:30,602 --> 00:35:34,239 Brave or stupid, Kate. Which one are you, huh? 361 00:35:37,668 --> 00:35:39,838 [Kate mumbles] 362 00:35:41,573 --> 00:35:43,248 That's my girl. 363 00:35:56,820 --> 00:35:58,725 Give me your hands. 364 00:36:01,429 --> 00:36:04,236 It's okay. It's okay. 365 00:36:07,300 --> 00:36:09,866 [Ash] You do realise the program needs both our retina scans 366 00:36:10,001 --> 00:36:12,244 before anything can be finalised? 367 00:36:16,043 --> 00:36:17,982 You don't get it. Thomas needs to scan as well. 368 00:36:18,118 --> 00:36:19,647 There are fail-safes in place. 369 00:36:32,856 --> 00:36:34,800 What the hell is that? 370 00:36:34,935 --> 00:36:36,994 Open it and find out. 371 00:36:43,976 --> 00:36:46,278 Oh fuck! Jesus! 372 00:36:49,008 --> 00:36:52,944 So we've already scanned Thomas's eye. 373 00:36:53,079 --> 00:36:56,750 We can do this the easy way, or the hard way. 374 00:36:59,287 --> 00:37:01,084 Your choice. 375 00:37:17,042 --> 00:37:19,102 [scanner beeps] 376 00:37:19,746 --> 00:37:21,544 Attaboy! 377 00:37:23,241 --> 00:37:25,083 Okay Sarah, you have to pull your hand out. 378 00:37:25,218 --> 00:37:27,413 Pull. Pull, baby. I know it hurts. 379 00:37:27,549 --> 00:37:29,252 Pull. Pull. Come on, pull. 380 00:37:29,388 --> 00:37:32,522 Okay, go, go, go, go, go, go, pull. 381 00:37:34,256 --> 00:37:36,488 [thumping sound] 382 00:37:36,624 --> 00:37:38,891 Hide it. Hide it, hide it. 383 00:37:43,334 --> 00:37:47,033 [footsteps approaching] 384 00:37:47,169 --> 00:37:51,241 Holy shit, Kate. I have to say you are one lucky lady. 385 00:37:51,377 --> 00:37:55,072 This place is very, very fancy. 386 00:38:02,555 --> 00:38:04,588 All right look, I think I need a coffee 387 00:38:04,723 --> 00:38:06,756 because if I just stand here staring at you two, 388 00:38:06,892 --> 00:38:12,221 I'll probably doze off and then, God knows what will happen. 389 00:38:13,830 --> 00:38:15,557 Hey, but no funny business, all right? 390 00:38:15,692 --> 00:38:18,568 Otherwise I will have to beat the shit out of both of you. 391 00:38:23,708 --> 00:38:26,708 You know I bet you it's automatic, right? 392 00:38:28,048 --> 00:38:29,942 The coffee machine. 393 00:38:32,578 --> 00:38:34,144 You rich people. 394 00:38:39,489 --> 00:38:44,022 [dramatic electronic music] 395 00:39:22,298 --> 00:39:24,403 [earpiece pings] 396 00:39:26,431 --> 00:39:30,069 -This is Kane. -[man] Checking in. All good? 397 00:39:30,204 --> 00:39:35,372 Ah, yeah, no, everything is ah... running smoothly. 398 00:39:35,508 --> 00:39:38,476 [man] Good. By tonight, you're going to be very rich. 399 00:39:38,611 --> 00:39:40,815 Copy that. 400 00:39:53,330 --> 00:39:55,698 [Kate groans] 401 00:40:10,714 --> 00:40:13,084 -[Sarah groans] -[Kate] Shhhh. 402 00:40:13,220 --> 00:40:15,916 Baby, look at me. Come on. 403 00:40:44,778 --> 00:40:47,442 Here baby, let's go. 404 00:40:53,884 --> 00:40:55,857 [thumping noise] 405 00:40:57,329 --> 00:41:00,361 You son of a bitch! 406 00:41:00,496 --> 00:41:01,797 Okay, he's coming. 407 00:41:01,932 --> 00:41:03,365 - Baby, I need you to run. - No, no, no! 408 00:41:03,501 --> 00:41:04,535 Look at me. Look at me. 409 00:41:04,671 --> 00:41:06,498 You can be our hero. I need you to run. 410 00:41:06,634 --> 00:41:08,705 Go, baby. Go. Go! 411 00:41:11,508 --> 00:41:14,942 [low intense music] 412 00:41:18,877 --> 00:41:20,376 [Kate screams] 413 00:41:22,254 --> 00:41:24,787 [Kane groans] 414 00:41:33,760 --> 00:41:35,327 [lock rattles] 415 00:41:35,463 --> 00:41:37,327 No! 416 00:41:51,347 --> 00:41:54,718 Yeah, I bet you discovered all the doors are locked huh? 417 00:41:56,383 --> 00:41:58,952 [Kane] Yeah, well unfortunately for you, Katey, 418 00:41:59,087 --> 00:42:02,286 I am the only one with the fucking keys. 419 00:42:10,995 --> 00:42:13,836 [Kane groans] 420 00:42:31,149 --> 00:42:33,515 When I find you Kate... 421 00:42:35,422 --> 00:42:38,487 ...I am going to carve my name in your back. 422 00:42:40,360 --> 00:42:42,700 Teach you a real good fucking lesson. 423 00:42:45,768 --> 00:42:48,497 [Kate breathes heavily] 424 00:43:19,031 --> 00:43:21,266 [door handle rattles] 425 00:43:33,847 --> 00:43:36,050 [urgent music] 426 00:43:37,390 --> 00:43:39,655 That wasn't brave, Kate. 427 00:43:39,790 --> 00:43:43,420 That was really, really stupid. 428 00:43:45,158 --> 00:43:47,226 But I did say I was impressed. 429 00:43:48,500 --> 00:43:50,127 [Sarah banging on window] 430 00:43:50,263 --> 00:43:52,165 [Kate groans] [Kane grunts] 431 00:44:24,170 --> 00:44:26,034 You okay? 432 00:44:30,133 --> 00:44:32,066 Is he dead? 433 00:44:32,202 --> 00:44:33,943 I don't know. 434 00:44:35,010 --> 00:44:37,309 Sarah, give me some zip ties. 435 00:44:38,515 --> 00:44:40,444 Sarah, zip ties! 436 00:44:56,099 --> 00:44:59,199 How do you like that? You bastard! 437 00:45:05,037 --> 00:45:06,877 [Kate grunts] 438 00:45:11,616 --> 00:45:13,917 [computer whirring] 439 00:45:37,210 --> 00:45:41,039 -[man through earpiece] Status? -Proceeding as planned. 440 00:45:41,174 --> 00:45:43,571 -[man] Copy that. -You? 441 00:45:43,707 --> 00:45:46,878 [man] We're good. Just make the transfers. 442 00:45:47,013 --> 00:45:48,611 Copy that, sir. 443 00:45:52,091 --> 00:45:56,795 Try that again and I will fucking slit your throat. 444 00:45:57,329 --> 00:45:59,325 Okay. 445 00:46:01,501 --> 00:46:03,626 Where's my husband? 446 00:46:05,531 --> 00:46:07,905 [Kate screams] Where's my husband! 447 00:46:08,902 --> 00:46:11,034 [Kane spits] 448 00:46:11,170 --> 00:46:13,174 Fuck you, is where. 449 00:46:15,538 --> 00:46:16,738 You know when Reed gets back 450 00:46:16,873 --> 00:46:20,247 she is going to punish you both big time. 451 00:46:21,444 --> 00:46:23,085 Who the hell is she? 452 00:46:23,784 --> 00:46:25,857 Reed? 453 00:46:27,150 --> 00:46:29,124 A maniac. 454 00:46:31,495 --> 00:46:32,653 Yeah? 455 00:46:32,789 --> 00:46:35,031 Well I can get pretty crazy, too. 456 00:46:35,166 --> 00:46:39,231 Especially when you threaten my family. 457 00:46:39,367 --> 00:46:45,033 Yeah, not like her. She's ex-Army. 458 00:46:45,168 --> 00:46:50,048 Served in Syria. You have no idea who you're dealing with. 459 00:46:50,183 --> 00:46:54,314 Hey, why don't you ask Mummy to untie me and I'll... 460 00:46:55,912 --> 00:46:58,582 I'll ask her to go easy on you two, huh? 461 00:47:00,725 --> 00:47:02,322 Hope your jaw hurts. 462 00:47:03,056 --> 00:47:04,819 [Kate] Sarah! 463 00:47:17,233 --> 00:47:19,835 Okay. 464 00:47:19,970 --> 00:47:22,574 Sarah, I need you to go next door, and I need you 465 00:47:22,709 --> 00:47:24,141 to get the neighbours to call the cops, okay? 466 00:47:24,276 --> 00:47:25,345 Can you come with me? 467 00:47:25,480 --> 00:47:26,374 No baby, I've got to stay here and watch him. 468 00:47:26,509 --> 00:47:28,111 You can do this, okay? 469 00:47:28,246 --> 00:47:30,779 -Okay. -Go. 470 00:47:43,194 --> 00:47:44,694 [tape rips] 471 00:47:48,567 --> 00:47:54,011 Help us, please! Oh please! Please! 472 00:47:56,682 --> 00:47:57,706 Hey, what's happening? 473 00:47:57,842 --> 00:48:01,718 We had a home invasion. They took Dad. 474 00:48:01,854 --> 00:48:03,087 I need you to call the police. 475 00:48:03,223 --> 00:48:06,749 Okay, just breathe. Take deep breaths. You're safe now. 476 00:48:08,089 --> 00:48:09,289 Where's your mother? 477 00:48:09,424 --> 00:48:11,686 She's inside, watching one of them. 478 00:48:11,822 --> 00:48:15,132 -She caught one? -Yeah, he's all tied up. 479 00:48:15,268 --> 00:48:20,730 Is he really? Oh, you poor girl. Come inside, quickly. 480 00:48:27,044 --> 00:48:29,607 [tense music] [door locks] 481 00:48:29,742 --> 00:48:33,743 Now, it's going to be okay. Have a seat. 482 00:48:36,547 --> 00:48:39,419 Okay. I'm gonna call the police, 483 00:48:39,554 --> 00:48:41,448 and then we're gonna go help your parents. 484 00:48:41,584 --> 00:48:43,819 -Okay? -Yeah. 485 00:49:10,485 --> 00:49:12,854 Hello, yes, this is an emergency. 486 00:49:12,990 --> 00:49:14,784 We've had a home invasion. 487 00:49:15,626 --> 00:49:16,988 Yes. 488 00:49:17,124 --> 00:49:19,360 5 Cambey Way. 489 00:49:20,467 --> 00:49:21,527 Thanks. 490 00:49:22,161 --> 00:49:24,633 Thank you. 491 00:49:24,769 --> 00:49:27,203 Kane, update. 492 00:49:29,398 --> 00:49:30,932 Kane. 493 00:49:33,145 --> 00:49:35,208 Ryker, no response from the house. 494 00:49:35,343 --> 00:49:37,277 Need you to check status. 495 00:49:37,412 --> 00:49:41,811 I repeat. Need you to check status. 496 00:49:44,557 --> 00:49:46,016 For fuck's sake! 497 00:49:46,151 --> 00:49:47,119 What? 498 00:49:47,255 --> 00:49:48,088 They're not responding. 499 00:49:48,223 --> 00:49:51,326 -Both of them? -Yes. 500 00:49:51,461 --> 00:49:54,657 Keep your sidearm drawn. Stay two metres away. 501 00:49:54,793 --> 00:49:57,498 -What's up? -You. Get outside now. 502 00:49:57,634 --> 00:50:01,204 Keep your eyes on the perimeter. No one in, no one out. 503 00:50:03,206 --> 00:50:04,942 You know it can't be comms, right? 504 00:50:05,078 --> 00:50:06,268 We've double checked all our gear. 505 00:50:06,404 --> 00:50:07,870 I don't know. 506 00:50:09,042 --> 00:50:10,147 Wait. 507 00:50:12,717 --> 00:50:13,983 What if... 508 00:50:14,119 --> 00:50:15,477 What if they're compromised? 509 00:50:15,613 --> 00:50:16,647 What the hell do we do? 510 00:50:16,783 --> 00:50:18,618 No one is compromised, do you hear me? 511 00:50:18,753 --> 00:50:21,782 They just don't have their comms on. It happens. 512 00:50:21,918 --> 00:50:25,657 This! That's the job, okay? 513 00:50:26,493 --> 00:50:29,331 -Okay. -Good. Eyes up. 514 00:50:45,617 --> 00:50:47,551 Mum! 515 00:50:47,687 --> 00:50:49,114 Are you okay? 516 00:50:49,250 --> 00:50:50,515 Did you call the police? 517 00:50:50,650 --> 00:50:53,322 We did. They're on their way. 518 00:50:56,052 --> 00:50:58,553 You got a real little soldier here. 519 00:50:58,689 --> 00:51:00,531 Yeah, I'm proud of her. 520 00:51:00,667 --> 00:51:02,628 You should be. 521 00:51:04,627 --> 00:51:07,435 Who's that loser? 522 00:51:07,571 --> 00:51:09,539 [Kate] He's just some dickhead who broke in. 523 00:51:09,674 --> 00:51:12,009 Jesus! 524 00:51:12,144 --> 00:51:14,277 What a complete fucking idiot. 525 00:51:16,912 --> 00:51:20,481 There have been a few break-ins around here recently. 526 00:51:21,846 --> 00:51:24,485 I installed a new alarm as well. 527 00:51:29,592 --> 00:51:33,056 Then again, my father would have said, 528 00:51:33,191 --> 00:51:36,893 "You don't need an alarm if you've got good neighbours." 529 00:51:57,984 --> 00:52:00,290 Did they say how long they were going to be? 530 00:52:00,890 --> 00:52:02,755 What? 531 00:52:02,891 --> 00:52:05,620 The police. Did they say how long they're going to be? 532 00:52:05,755 --> 00:52:09,123 Oh. They said an hour. 533 00:52:09,602 --> 00:52:10,629 An hour? 534 00:52:10,765 --> 00:52:12,665 We're less than thirty minutes from town. 535 00:52:18,635 --> 00:52:20,706 They must be busy. 536 00:52:23,913 --> 00:52:25,106 Yeah. 537 00:52:43,764 --> 00:52:46,699 You didn't ask me where my husband was. 538 00:52:51,542 --> 00:52:55,411 -What's going on, Mum? -Sarah, don't move. 539 00:53:06,118 --> 00:53:08,985 Well I thought I gave a convincing performance. 540 00:53:10,390 --> 00:53:11,691 Get the girl. 541 00:53:12,489 --> 00:53:13,858 No! 542 00:53:15,195 --> 00:53:16,658 No! 543 00:53:16,794 --> 00:53:17,798 [Sarah squeals] No! No! 544 00:53:17,934 --> 00:53:19,131 No! 545 00:53:19,266 --> 00:53:21,536 [man groans] 546 00:53:22,534 --> 00:53:24,374 [man] Oh fuck! 547 00:53:28,139 --> 00:53:31,612 -[Sarah screaming] -[Kane] Shut the fuck up! 548 00:53:39,787 --> 00:53:44,493 Watch her! I'll take care of this. 549 00:53:52,762 --> 00:53:54,503 Where are you? 550 00:53:56,238 --> 00:53:58,100 Come on, Kate. 551 00:53:59,339 --> 00:54:01,345 We've got Sarah! 552 00:54:19,424 --> 00:54:21,156 Kate! 553 00:54:40,414 --> 00:54:41,951 Drop the knife. 554 00:54:42,087 --> 00:54:44,421 Are you fucking serious? 555 00:54:50,093 --> 00:54:52,022 [man gasps] 556 00:55:21,291 --> 00:55:22,950 What are you doing? 557 00:55:23,086 --> 00:55:25,827 -I'm done. -It's sent? 558 00:55:25,963 --> 00:55:27,530 No. 559 00:55:37,505 --> 00:55:38,840 What do you mean, no? 560 00:55:38,976 --> 00:55:42,777 I want to check on my family. I want proof they're safe. 561 00:55:42,912 --> 00:55:45,044 -Listen, arsehole... -No, you listen, arsehole! 562 00:55:45,179 --> 00:55:49,046 I'm not sending one cent until I know my family is safe. 563 00:55:53,886 --> 00:55:55,456 [earpiece chimes] You there? 564 00:55:55,591 --> 00:55:57,692 [earpiece chimes] What is it? 565 00:55:58,926 --> 00:56:00,725 This arsehole wants proof of life 566 00:56:00,861 --> 00:56:02,961 before he makes a transfer. 567 00:56:03,096 --> 00:56:06,837 -Repeat, he wants proof... -I heard you. 568 00:56:06,973 --> 00:56:08,235 [earpiece chimes] 569 00:56:08,371 --> 00:56:10,007 -Mick? -Yeah. 570 00:56:10,142 --> 00:56:11,174 Bring out the hostage. 571 00:56:11,310 --> 00:56:12,734 We need to move this along. 572 00:56:12,869 --> 00:56:14,373 [Mick] Will do. 573 00:56:14,509 --> 00:56:17,778 This fucking family. 574 00:56:24,622 --> 00:56:27,683 -Thomas! -Ash. I couldn't do anything. 575 00:56:27,819 --> 00:56:29,458 They killed my wife. 576 00:56:29,593 --> 00:56:31,858 -Oh my God. Susan? -She's dead. 577 00:56:31,993 --> 00:56:33,130 He's told us about the security protocols 578 00:56:33,265 --> 00:56:34,198 you put in the system, Ash. 579 00:56:34,333 --> 00:56:36,164 We know it alerts the authorities. 580 00:56:36,300 --> 00:56:37,661 You've gotta fix it. 581 00:56:37,796 --> 00:56:40,838 Come on, Ash. Just do it. 582 00:56:40,973 --> 00:56:41,697 It's only money. 583 00:56:41,832 --> 00:56:43,771 -I can't. -Please. 584 00:56:45,677 --> 00:56:49,236 Fix it Ash, or I'll kill him right here. 585 00:56:49,372 --> 00:56:54,776 Okay. Okay. I'll fix it. You have my word. 586 00:56:54,911 --> 00:56:57,521 -Please. -Please. 587 00:57:12,336 --> 00:57:13,900 [handbrake engaged] 588 00:57:21,573 --> 00:57:23,907 Ryker! 589 00:57:24,043 --> 00:57:26,583 Is everything okay up there? 590 00:57:32,251 --> 00:57:34,486 -What the hell happened? -Hey, hey, hey, hey. 591 00:57:34,622 --> 00:57:35,791 That fucking woman! 592 00:57:35,926 --> 00:57:37,585 That fucking woman, all right? She has skills. 593 00:57:37,721 --> 00:57:43,166 Ryker went up there to take care of her but it's gone quiet. 594 00:57:43,301 --> 00:57:45,162 He isn't coming back! 595 00:57:46,803 --> 00:57:48,903 I think that bitch has killed him. 596 00:57:49,038 --> 00:57:51,833 Well get up there and sort this shit out now. 597 00:57:51,968 --> 00:57:53,076 You fucking do it. 598 00:57:53,211 --> 00:57:54,169 This is your mess. 599 00:57:54,305 --> 00:57:56,204 Look what she did to my fucking face! 600 00:57:56,339 --> 00:57:59,473 Yeah? And I'll do much worse. 601 00:57:59,608 --> 00:58:03,612 Now you get up there and you fucking get her now! 602 00:58:03,747 --> 00:58:05,479 Fuck! 603 00:58:08,591 --> 00:58:11,419 Get up. Get up. Get up. 604 00:58:12,760 --> 00:58:14,362 Want to watch your Mum die? 605 00:58:14,497 --> 00:58:16,628 Sarah, you okay honey? 606 00:58:16,763 --> 00:58:19,231 Yeah she's fine, Kate. 607 00:58:19,367 --> 00:58:22,365 Hey, why don't you come on down and we'll have a chat, huh? 608 00:58:22,500 --> 00:58:25,939 Why don't you let my daughter go and I'll spare you? 609 00:58:27,036 --> 00:58:29,874 That's very funny. 610 00:58:30,010 --> 00:58:32,983 Remember, I'm the one with the gun. 611 00:58:33,118 --> 00:58:35,080 [bow drawn] 612 00:58:42,325 --> 00:58:44,023 Fuck this. 613 00:58:46,197 --> 00:58:48,027 [Kane splutters] 614 00:58:54,504 --> 00:58:57,938 [low intense music] 615 00:59:05,908 --> 00:59:07,541 Hi, Kate. 616 00:59:09,584 --> 00:59:12,022 [Sarah crying] 617 00:59:12,157 --> 00:59:13,514 Let her go. 618 00:59:18,154 --> 00:59:19,553 Don't fucking move. 619 00:59:21,763 --> 00:59:24,228 Please just let her go. 620 00:59:25,996 --> 00:59:27,935 Put the bow down. 621 00:59:30,672 --> 00:59:33,435 Put the fucking bow down. 622 00:59:43,651 --> 00:59:45,656 Get on your knees. 623 00:59:50,395 --> 00:59:52,894 You shut the fuck up. 624 00:59:53,826 --> 00:59:55,831 [Reed] Don't move. 625 01:00:02,670 --> 01:00:04,400 [Kate groans] 626 01:00:06,038 --> 01:00:07,568 Hands behind your back. 627 01:00:14,516 --> 01:00:16,119 It's okay, baby. 628 01:00:16,255 --> 01:00:17,985 Shut the fuck up. 629 01:00:22,326 --> 01:00:23,626 Look at me. 630 01:00:23,762 --> 01:00:26,120 -Look at me. -What are you doing? 631 01:00:26,255 --> 01:00:27,388 [phone camera clicks] 632 01:00:27,524 --> 01:00:29,230 Your husband wants proof of life. 633 01:00:29,365 --> 01:00:30,800 What? 634 01:00:31,796 --> 01:00:33,704 Why? 635 01:00:38,535 --> 01:00:41,679 [knocking at door] [doorbell chimes] 636 01:00:44,273 --> 01:00:45,940 Who the fuck is that? 637 01:00:46,076 --> 01:00:48,380 I don't know. 638 01:00:48,515 --> 01:00:52,987 If you make a sound, I will gut you. Do you hear me? 639 01:01:04,092 --> 01:01:05,125 Hello. 640 01:01:05,261 --> 01:01:08,228 Oh, hello. Is Kate here? 641 01:01:08,363 --> 01:01:10,371 Yeah. Ah, who are you? 642 01:01:10,506 --> 01:01:11,905 Her father. 643 01:01:12,041 --> 01:01:14,437 Oh, it's nice of you to come visit. 644 01:01:15,906 --> 01:01:17,946 Come in. 645 01:01:20,243 --> 01:01:22,643 She's just in the lounge. 646 01:01:25,115 --> 01:01:26,815 What the hell! 647 01:01:26,950 --> 01:01:28,355 Sarah! 648 01:01:28,490 --> 01:01:31,251 Kate! 649 01:01:31,387 --> 01:01:32,856 Look, just do as she says. 650 01:01:32,992 --> 01:01:35,126 Just do as she says. 651 01:01:35,262 --> 01:01:37,493 Don't you just love family reunions? 652 01:01:39,194 --> 01:01:41,500 So touching. 653 01:01:41,635 --> 01:01:42,436 [gunshot] 654 01:01:42,571 --> 01:01:45,174 No! No! No! 655 01:01:45,309 --> 01:01:46,366 [gunshot] 656 01:01:46,501 --> 01:01:49,208 Oh my God, Dad! No! 657 01:01:50,581 --> 01:01:53,915 [Kate screams and cries] 658 01:01:54,051 --> 01:01:56,748 -I told you not to fuck with me. -I didn't! 659 01:01:56,884 --> 01:01:59,449 Don't! She's my Mum. 660 01:02:01,623 --> 01:02:03,090 Please! 661 01:02:12,033 --> 01:02:16,103 You're tough. I like that. 662 01:02:19,478 --> 01:02:20,402 You know in another life, 663 01:02:20,538 --> 01:02:22,538 we probably could have been friends. 664 01:02:24,713 --> 01:02:26,641 I doubt that. 665 01:02:29,221 --> 01:02:31,085 Okay. 666 01:02:36,261 --> 01:02:37,287 No! 667 01:02:37,423 --> 01:02:39,729 I'm taking your daughter as insurance. 668 01:02:39,865 --> 01:02:42,798 If you call the cops, she's dead. 669 01:02:42,934 --> 01:02:45,228 If you leave this house, she's dead. 670 01:02:45,363 --> 01:02:48,663 -Do you understand? -Yes. 671 01:02:50,971 --> 01:02:52,876 I'm being merciful. 672 01:02:55,504 --> 01:02:57,144 You can thank me later. 673 01:03:08,119 --> 01:03:09,491 We all good here? 674 01:03:09,627 --> 01:03:11,422 Yeah, almost there. 675 01:03:12,664 --> 01:03:14,221 Have you got a spare clip? 676 01:03:14,357 --> 01:03:16,031 Yeah, sure brother. 677 01:03:20,739 --> 01:03:24,939 Hey. Any plans with your cut? 678 01:03:25,075 --> 01:03:29,571 -Nah, mate. -Come on. Job like this? 679 01:03:29,706 --> 01:03:32,541 Don't tell me you haven't thought about it. 680 01:03:32,676 --> 01:03:37,316 Let me guess. A Ferrari. Am I right? 681 01:03:46,827 --> 01:03:49,196 [birds call] 682 01:03:53,362 --> 01:03:56,940 [discordant music] 683 01:04:07,915 --> 01:04:10,085 [crying echoes] 684 01:04:11,084 --> 01:04:14,353 [gunshot and scream] 685 01:04:19,694 --> 01:04:21,525 Kate. 686 01:04:22,796 --> 01:04:24,825 Kate. 687 01:04:26,470 --> 01:04:28,598 Kate. 688 01:04:35,578 --> 01:04:37,607 Dad? 689 01:04:38,747 --> 01:04:40,918 Oh God! 690 01:04:41,751 --> 01:04:45,948 Hold on. Hold on. 691 01:04:46,083 --> 01:04:47,815 Daddy? 692 01:04:51,825 --> 01:04:53,557 Daddy. 693 01:04:56,525 --> 01:04:58,367 Remember what I said. 694 01:04:58,502 --> 01:05:00,233 What? 695 01:05:00,368 --> 01:05:04,340 Have courage. Get your family back. 696 01:05:04,475 --> 01:05:05,943 What? No! 697 01:05:09,605 --> 01:05:12,944 I can't. She broke my bow. 698 01:05:13,080 --> 01:05:15,913 My bow's in my car. 699 01:05:16,049 --> 01:05:18,351 Do what you know. 700 01:05:19,888 --> 01:05:21,992 I love you, Kate. 701 01:05:23,553 --> 01:05:25,160 No, no. No, no, no, no. 702 01:05:27,762 --> 01:05:28,893 No. 703 01:05:29,029 --> 01:05:32,701 No, Dad! Dad? 704 01:05:32,836 --> 01:05:35,401 No! No, Daddy, please! 705 01:05:36,133 --> 01:05:37,832 Oh no. 706 01:05:39,578 --> 01:05:42,540 [Kate crying] No! 707 01:05:45,912 --> 01:05:48,381 No... 708 01:05:49,344 --> 01:05:51,351 No... 709 01:05:56,562 --> 01:06:00,360 [low tense music] 710 01:06:14,844 --> 01:06:17,641 [wristband pings] 711 01:06:20,112 --> 01:06:22,415 [music quickens] 712 01:06:30,321 --> 01:06:32,293 [Kate grunts] 713 01:07:02,120 --> 01:07:03,852 Come on. 714 01:07:04,927 --> 01:07:07,330 [phone pings] 715 01:07:07,466 --> 01:07:08,956 Got you. 716 01:07:22,043 --> 01:07:24,404 [Reed] Visitor. 717 01:07:24,540 --> 01:07:26,642 [Sarah crying] 718 01:07:26,778 --> 01:07:28,745 -[Ash] Are you okay? -[Sarah] I am. 719 01:07:28,880 --> 01:07:32,119 -This fucking family. -Don't you hurt her! 720 01:07:32,255 --> 01:07:35,023 Please, don't hurt my daughter. 721 01:07:35,159 --> 01:07:38,522 Don't worry about her, Ash. 722 01:07:38,657 --> 01:07:41,190 Finish the fucking transaction. 723 01:07:41,325 --> 01:07:43,331 Where's my wife? 724 01:07:44,669 --> 01:07:47,830 Alive. Just. 725 01:07:51,900 --> 01:07:53,702 What have you done to her? 726 01:07:53,837 --> 01:07:56,546 I taught her a fucking lesson. 727 01:07:56,682 --> 01:07:58,940 Now wrap this up. 728 01:08:05,613 --> 01:08:07,322 [computer beeps] 729 01:08:11,920 --> 01:08:14,292 The last million is transferring. 730 01:08:14,428 --> 01:08:17,330 -Check it. -It's done. 731 01:08:17,466 --> 01:08:20,533 It was the right thing to do, Ash. 732 01:08:29,013 --> 01:08:31,379 [Thomas whispers] Come on. 733 01:08:34,577 --> 01:08:36,384 It's all there. 734 01:08:42,892 --> 01:08:44,854 Well done, boss. 735 01:08:49,624 --> 01:08:51,361 Fuck me, Thomas. 736 01:08:51,497 --> 01:08:54,270 You're behind all of this? 737 01:08:57,238 --> 01:08:59,334 What have you done? 738 01:08:59,470 --> 01:09:01,904 [Thomas chuckles] 739 01:09:03,242 --> 01:09:05,072 Your... 740 01:09:07,247 --> 01:09:09,318 It was Susan's. 741 01:09:16,585 --> 01:09:18,360 You betrayed me. 742 01:09:19,126 --> 01:09:20,390 You betrayed us. 743 01:09:20,525 --> 01:09:21,890 Everything we worked for. 744 01:09:22,026 --> 01:09:25,367 You put my family's lives in jeopardy! 745 01:09:26,365 --> 01:09:27,832 How dare you? 746 01:09:27,967 --> 01:09:32,370 How fucking dare you talk to me about deception. 747 01:09:32,505 --> 01:09:36,543 You slept with my wife, Ash. 748 01:09:39,446 --> 01:09:42,549 Yes! Of course I knew. 749 01:09:45,956 --> 01:09:47,281 It was a mistake. 750 01:09:47,417 --> 01:09:51,789 Oh, you're telling me. My wife is dead because of you. 751 01:09:51,924 --> 01:09:54,891 Because of your greed to take everything. 752 01:09:55,027 --> 01:09:59,896 To steal my business. To even fuck my wife. 753 01:10:01,502 --> 01:10:05,668 Well... Now, you're gonna pay. 754 01:10:05,804 --> 01:10:07,403 What was it you said again? 755 01:10:07,539 --> 01:10:09,708 Ah... Oh yeah, yeah. 756 01:10:09,844 --> 01:10:14,548 It's business. Not everyone can be a winner. 757 01:11:05,265 --> 01:11:07,029 [arrow whizzing] 758 01:11:10,809 --> 01:11:13,266 [gunshots] 759 01:11:27,224 --> 01:11:29,249 [man grunts and groans] 760 01:12:10,433 --> 01:12:11,900 [Reed] Kane and Ryker are dead. 761 01:12:12,035 --> 01:12:12,826 [man] What? How? 762 01:12:12,962 --> 01:12:15,262 How? She killed them. 763 01:12:35,993 --> 01:12:37,158 [arrow whizzing] 764 01:12:37,294 --> 01:12:39,121 What the hell was that? 765 01:12:39,854 --> 01:12:41,294 She's here! 766 01:12:41,430 --> 01:12:42,893 Hold her off a bit longer. 767 01:12:43,028 --> 01:12:44,700 I just need to confirm the transfers. 768 01:12:44,836 --> 01:12:45,930 Will do. 769 01:12:46,065 --> 01:12:47,529 Don't mess around. She's a trained archer. 770 01:12:47,665 --> 01:12:48,563 Shoot to kill. 771 01:12:48,698 --> 01:12:50,539 [cocks gun] 772 01:13:42,620 --> 01:13:45,022 [gunshots] 773 01:14:05,614 --> 01:14:07,946 [arrow whizzing] [man groans] 774 01:14:26,268 --> 01:14:28,604 [man gasps] 775 01:14:39,181 --> 01:14:40,473 Come on. 776 01:14:53,988 --> 01:14:55,693 [computer beeps] 777 01:14:55,828 --> 01:14:57,828 Finally! It's confirmed. 778 01:14:57,963 --> 01:15:00,768 -So it's all there? -Yep. 779 01:15:07,477 --> 01:15:10,140 Don't even fucking try it. 780 01:15:20,816 --> 01:15:21,921 Dad! 781 01:15:22,818 --> 01:15:24,286 The gun! 782 01:15:33,195 --> 01:15:35,999 [Reed gasps and groans] 783 01:15:36,134 --> 01:15:40,067 -Sarah? -Mum! I'm okay. I'm okay. 784 01:15:40,203 --> 01:15:43,041 [Reed groaning and screaming] 785 01:16:01,124 --> 01:16:02,692 I got this. It's all good. 786 01:16:02,827 --> 01:16:03,824 -You go. -Okay. 787 01:16:03,959 --> 01:16:05,668 Be careful. 788 01:16:12,543 --> 01:16:14,033 Yeah, that's not coming undone. 789 01:16:14,169 --> 01:16:16,076 Dad! Watch out, Dad! 790 01:16:16,212 --> 01:16:17,713 Stop it! 791 01:16:23,985 --> 01:16:26,651 [Ash] You can break into my house. 792 01:16:26,787 --> 01:16:28,186 You can steal my money. 793 01:16:28,321 --> 01:16:31,661 But don't you ever threaten my fucking family! 794 01:16:33,188 --> 01:16:36,457 [Thomas gasps for air] 795 01:16:41,670 --> 01:16:43,332 [Ash grunts and groans] 796 01:16:44,737 --> 01:16:46,709 [Sarah] Oh my God! 797 01:17:19,837 --> 01:17:22,272 [Reed sighs] 798 01:17:36,493 --> 01:17:40,158 [low intense music] 799 01:18:17,027 --> 01:18:18,658 [arrow whizzes] 800 01:18:22,669 --> 01:18:26,204 [music quickens] 801 01:18:31,349 --> 01:18:33,145 [Kate grunts] 802 01:18:39,589 --> 01:18:41,490 [Kate screams in pain] 803 01:18:41,625 --> 01:18:44,090 That's for the arrow, bitch! 804 01:18:58,567 --> 01:19:00,843 You couldn't just leave it alone. 805 01:19:07,617 --> 01:19:10,347 I got you now, bitch! 806 01:19:12,951 --> 01:19:15,418 [Kate choking] 807 01:19:22,829 --> 01:19:26,693 [discordant music] 808 01:19:34,511 --> 01:19:39,607 [Sarah] Mum. Mum! 809 01:19:46,923 --> 01:19:49,958 [dramatic music] [Kate groaning] 810 01:19:52,629 --> 01:19:53,995 [Reed screaming in pain] 811 01:20:02,571 --> 01:20:04,170 [Reed gasps] 812 01:20:18,920 --> 01:20:22,089 [Kate breathes heavily] 813 01:20:55,955 --> 01:21:00,061 [gentle music] 814 01:21:00,992 --> 01:21:03,130 [Ash] Kate! 815 01:21:06,833 --> 01:21:08,696 [Ash] Kate! 816 01:21:15,171 --> 01:21:17,973 [seagulls] 817 01:21:18,108 --> 01:21:19,916 [Ash] Sarah? 818 01:21:23,446 --> 01:21:25,178 -Having fun? -Yeah. 819 01:21:25,314 --> 01:21:26,283 How's the leg? 820 01:21:26,419 --> 01:21:30,124 Hurts... No, it's good. It's all right. 821 01:21:33,256 --> 01:21:35,125 Hey guys, look. 822 01:21:35,260 --> 01:21:36,498 Look what I found. A sea urchin. 823 01:21:36,634 --> 01:21:38,334 -Wow. -Cool. 824 01:21:38,469 --> 01:21:39,595 Let me see. 825 01:21:39,731 --> 01:21:41,065 Did you know the sea urchin's closest relatives 826 01:21:41,200 --> 01:21:42,668 are actually sea cucumbers? 827 01:21:42,803 --> 01:21:44,006 Cucumbers? 828 01:21:44,142 --> 01:21:46,774 -Not those cucumbers, Mum. -Oh. I don't know! 829 01:21:46,909 --> 01:21:48,041 And they mostly eat seaweed. 830 01:21:48,177 --> 01:21:51,746 Oh yeah? Well I like seaweed in soshi. 831 01:21:51,881 --> 01:21:54,245 -Sushi! -It's Sushi? 832 01:21:54,381 --> 01:21:57,151 -No, it's sushi. -Give it back. Thank you. 833 01:22:04,221 --> 01:22:05,455 She seems happier. 834 01:22:05,591 --> 01:22:07,857 I think she's more relieved than happy. 835 01:22:07,992 --> 01:22:09,960 True. 836 01:22:10,095 --> 01:22:11,794 What about you? 837 01:22:11,930 --> 01:22:14,036 Me? 838 01:22:15,329 --> 01:22:17,699 Us? 839 01:22:19,570 --> 01:22:21,870 I've given it a lot of thought. 840 01:22:22,006 --> 01:22:24,473 And? 841 01:22:24,609 --> 01:22:26,810 Yeah, I'll give you one last chance. 842 01:22:26,946 --> 01:22:28,149 Really? 843 01:22:28,284 --> 01:22:30,678 But God help me Ash, if you fuck up again, 844 01:22:30,814 --> 01:22:32,652 I'm probably going to have to kill you. 845 01:22:32,788 --> 01:22:34,986 I don't doubt it. 846 01:22:35,122 --> 01:22:39,489 -I love you. -Same. 847 01:22:39,625 --> 01:22:42,955 ["Brave" by Candice Callaghan playing] 848 01:22:43,665 --> 01:22:46,225 [kissing] 849 01:22:46,360 --> 01:22:48,202 Ew, guys! 850 01:22:49,904 --> 01:22:51,535 Come here, Mum. 851 01:22:51,670 --> 01:22:59,775 ♪ I'm not weak Do not underestimate me ♪ 852 01:22:59,911 --> 01:23:05,813 ♪ When I speak Do not silence or debate me ♪ 853 01:23:05,948 --> 01:23:13,062 ♪ Risking it all To watch my chains fall ♪ 854 01:23:13,197 --> 01:23:18,992 ♪ I am enough I am worth being loved ♪ 855 01:23:19,128 --> 01:23:25,236 ♪ It's easy pretending Our world is not ending ♪ 856 01:23:25,372 --> 01:23:29,969 ♪ I'm not scared of silence ♪ 857 01:23:31,212 --> 01:23:36,778 ♪ If it takes a thousand years ♪ 858 01:23:36,913 --> 01:23:43,485 ♪ I will heal and fight away my fears ♪ 859 01:23:43,621 --> 01:23:49,692 ♪ Hear them say at my grave ♪ 860 01:23:49,827 --> 01:23:58,332 ♪ She was brave God she was brave ♪ 861 01:23:58,467 --> 01:24:10,948 ♪ Only one path left to choose I've got nothing left to lose ♪ 862 01:24:11,083 --> 01:24:17,486 ♪ So no night is ever spent Living in that deep regret ♪ 863 01:24:17,622 --> 01:24:22,557 ♪ I'm not scared of silence ♪ 864 01:24:22,692 --> 01:24:28,830 ♪ If it takes a thousand years ♪ 865 01:24:28,965 --> 01:24:35,471 ♪ I will heal and fight away my fears ♪ 866 01:24:35,607 --> 01:24:41,810 ♪ Hear them say at my grave ♪ 867 01:24:41,945 --> 01:24:48,652 ♪ She was brave God she was brave ♪ 868 01:24:50,960 --> 01:24:55,692 [gentle piano music] 869 01:25:14,685 --> 01:25:27,655 ♪ I'm not weak, do not Underestimate me when I speak ♪ 870 01:25:27,790 --> 01:25:33,862 ♪ If it takes a thousand years ♪ 871 01:25:33,997 --> 01:25:40,536 ♪ I will heal And fight away my fears ♪ 872 01:25:40,672 --> 01:25:46,743 ♪ Hear them say at my grave ♪ 873 01:25:46,878 --> 01:25:53,255 ♪ She was brave God she was brave ♪ 874 01:25:53,390 --> 01:26:00,988 ♪ She was brave God she was brave ♪ 52830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.