All language subtitles for A Romance of the Little Forest episode 18

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,950 --> 00:00:09,460 ♫ Migrant birds fly into the forest ♫ 2 00:00:10,000 --> 00:00:14,669 ♫ Passing through beams of light ♫ 3 00:00:14,670 --> 00:00:19,919 ♫ Meet with the best one ♫ 4 00:00:19,920 --> 00:00:24,969 ♫ The bird makes a promise to the forest ♫ 5 00:00:24,970 --> 00:00:28,619 ♫ A brave response ♫ 6 00:00:28,620 --> 00:00:33,620 ♫ makes my world clear up ♫ 7 00:00:34,870 --> 00:00:39,869 ♫ The voices in my heart ♫ 8 00:00:39,870 --> 00:00:43,999 ♫ are all about you at the moment ♫ 9 00:00:44,000 --> 00:00:47,149 ♫ The world of two ♫ 10 00:00:47,150 --> 00:00:49,969 ♫ is what we're proud of ♫ 11 00:00:49,970 --> 00:00:53,999 ♫ I'm walking toward you ♫ 12 00:00:54,000 --> 00:00:56,919 ♫ You suddenly break in ♫ 13 00:00:56,920 --> 00:00:59,519 ♫ and also open up my heart ♫ 14 00:00:59,520 --> 00:01:03,969 ♫ Tell me this moment can be our future ♫ 15 00:01:03,970 --> 00:01:06,799 ♫ The expectations of two ♫ 16 00:01:06,800 --> 00:01:09,919 ♫ are as splendid as dreams ♫ 17 00:01:09,920 --> 00:01:13,819 ♫ Migrant birds follow the light ♫ 18 00:01:13,820 --> 00:01:17,069 ♫ The forest shines with its radiance ♫ 19 00:01:17,070 --> 00:01:19,549 ♫ Waiting for the birds to fly back ♫ 20 00:01:19,550 --> 00:01:23,399 ♫ I'm sure you are ♫ 21 00:01:23,400 --> 00:01:26,269 ♫ my future ♫ 22 00:01:26,270 --> 00:01:30,419 [A Romance of the Little Forest] 23 00:01:30,420 --> 00:01:32,899 [Episode 18] [Nothing has shaken my pursuit of profession.] 24 00:01:32,900 --> 00:01:35,318 Explain the WeChat thing by the way. 25 00:01:35,319 --> 00:01:36,558 WeChat? 26 00:01:36,559 --> 00:01:37,799 What? 27 00:01:37,800 --> 00:01:39,799 It's me who sent the message to you. 28 00:01:39,800 --> 00:01:42,060 That's why I made a typo. 29 00:01:44,190 --> 00:01:46,838 What's the score of your Chinese final exam? 30 00:01:46,839 --> 00:01:48,700 Over 90 scores. 31 00:01:49,400 --> 00:01:51,620 Don't always mention the past. 32 00:01:53,950 --> 00:01:56,499 Thank you. Anyhow, he's not that rich 33 00:01:56,500 --> 00:01:58,079 so don't always spend on me. 34 00:01:58,080 --> 00:01:59,940 You can save money to buy some models. 35 00:02:00,480 --> 00:02:02,700 Don't worry about that. 36 00:02:06,639 --> 00:02:08,359 We'll have a hot pot at home. 37 00:02:08,360 --> 00:02:09,220 No cost. 38 00:02:09,880 --> 00:02:11,460 That would be better. 39 00:02:22,720 --> 00:02:24,918 Though their date has been made several days ago... 40 00:02:24,919 --> 00:02:27,199 it's my birthday. 41 00:02:27,200 --> 00:02:29,239 - Happy birthday! - Thank you, dear. 42 00:02:29,240 --> 00:02:30,719 Here you are. Do you like it? 43 00:02:30,720 --> 00:02:32,060 I like whatever you send to me. 44 00:02:38,480 --> 00:02:39,918 Hello, Meinan. 45 00:02:39,919 --> 00:02:42,319 Tiantian, happy birthday! 46 00:02:42,320 --> 00:02:43,460 Thank you. 47 00:02:44,679 --> 00:02:46,740 Where are you? At my home? 48 00:02:49,160 --> 00:02:50,558 Grandma! 49 00:02:50,559 --> 00:02:52,678 - Happy birthday! - Thank you! 50 00:02:52,679 --> 00:02:54,118 How do you feel recently? 51 00:02:54,119 --> 00:02:55,198 Not bad. 52 00:02:55,199 --> 00:02:57,629 You've asked about it a few days ago. 53 00:02:57,630 --> 00:03:00,339 Meinan has helped me with the housework 54 00:03:00,340 --> 00:03:01,799 so you can be at ease. 55 00:03:01,800 --> 00:03:04,420 Thank you so much. You've worked hard. 56 00:03:05,960 --> 00:03:07,340 It's what I should do. 57 00:03:08,039 --> 00:03:10,220 Tiantian... 58 00:03:11,279 --> 00:03:15,038 How will you spend your birthday? 59 00:03:15,039 --> 00:03:16,500 Has Meiren arranged it for you? 60 00:03:17,399 --> 00:03:18,420 I... 61 00:03:20,220 --> 00:03:22,220 She should arrive... 62 00:03:41,500 --> 00:03:43,059 It's noisy on the road. 63 00:03:43,060 --> 00:03:46,180 Take care of yourself. Take a taxi and I'll pay for it. 64 00:03:53,479 --> 00:03:55,719 Of course, she has. It's my birthday, isn't it? 65 00:03:55,720 --> 00:03:57,459 I'm now on the way to the restaurant. 66 00:03:57,460 --> 00:04:00,020 What about the hearing aid? 67 00:04:01,559 --> 00:04:03,719 Don't worry. It's here. 68 00:04:03,720 --> 00:04:04,700 Miss Tian... 69 00:04:05,679 --> 00:04:07,779 - I want to tell you that... - Hold on a second. 70 00:04:07,780 --> 00:04:09,879 It's getting late so I have to go now. 71 00:04:09,880 --> 00:04:11,580 Let's chat later. Bye bye. 72 00:04:12,600 --> 00:04:15,539 Fine. Happy birthday to you again. 73 00:04:15,540 --> 00:04:16,999 Bye bye. 74 00:04:17,000 --> 00:04:19,358 - Bye-bye. - Bye. 75 00:04:19,359 --> 00:04:20,940 She's so hasty. 76 00:04:26,760 --> 00:04:28,279 Brother. 77 00:04:28,280 --> 00:04:30,819 We told her to have lunch, right? 78 00:04:30,820 --> 00:04:32,740 Should we make a call to her? 79 00:04:33,440 --> 00:04:37,579 Don't you know not to urge a girl who's dressing up? 80 00:04:37,580 --> 00:04:40,060 You really know a lot. 81 00:04:53,720 --> 00:04:55,479 Why are you here? 82 00:04:55,480 --> 00:04:57,100 The hot pot smells so good. 83 00:04:57,679 --> 00:05:00,798 Well, when I thought to come here, I met them. 84 00:05:00,799 --> 00:05:02,599 More people, more fun. 85 00:05:02,600 --> 00:05:04,039 So I invited them to come. 86 00:05:04,040 --> 00:05:06,549 Lv always behaves stealthily at lunchtime. 87 00:05:06,550 --> 00:05:08,279 So Qi and I followed him here. 88 00:05:08,280 --> 00:05:09,859 We carried some vegetables with us. 89 00:05:09,860 --> 00:05:11,269 You're stealthy! 90 00:05:11,270 --> 00:05:12,340 So boring. 91 00:05:14,220 --> 00:05:15,678 Boss. 92 00:05:15,679 --> 00:05:18,069 Will we ruin your date time? 93 00:05:18,070 --> 00:05:19,219 Come inside. 94 00:05:19,220 --> 00:05:20,899 Zhuang Hui. 95 00:05:20,900 --> 00:05:21,940 Serve the dish. 96 00:05:36,860 --> 00:05:38,820 With deep sulci again? 97 00:05:39,840 --> 00:05:41,278 What's the difference? 98 00:05:41,279 --> 00:05:43,380 He doesn't like eating pig brains with shallow sulci. 99 00:05:47,140 --> 00:05:48,579 What did you say? 100 00:05:48,580 --> 00:05:52,499 He doesn't like eating pig brains with shallow sulci. 101 00:05:52,500 --> 00:05:55,639 He thinks deep ones are chewy. 102 00:05:55,640 --> 00:05:57,379 I don't know what he thinks. 103 00:05:57,380 --> 00:05:58,860 I can't find their difference. 104 00:05:59,540 --> 00:06:01,859 Why didn't go dating her? 105 00:06:01,860 --> 00:06:03,949 I thought you would like it. 106 00:06:03,950 --> 00:06:05,620 I'm not interested in shallow sulci. 107 00:06:13,460 --> 00:06:14,669 So disgusting. 108 00:06:14,670 --> 00:06:16,159 Don't put them in front of Miss Meiren. 109 00:06:16,160 --> 00:06:17,340 Let me move them away. 110 00:06:21,519 --> 00:06:23,580 Come and help us. 111 00:06:33,839 --> 00:06:35,180 Do you like eating pig brains? 112 00:06:37,020 --> 00:06:41,079 The red-oil brain of Huaguang University was quite famous, right? 113 00:06:41,080 --> 00:06:44,319 Only small steamed buns can compare with it. 114 00:06:44,320 --> 00:06:46,260 That's it. And he always eats deep sulci ones. 115 00:06:46,920 --> 00:06:48,180 You all know that? 116 00:06:48,760 --> 00:06:51,319 Boss must bring you to decent restaurants. 117 00:06:51,320 --> 00:06:53,259 He might mind bringing you to the canteen. 118 00:06:53,260 --> 00:06:55,269 - Am I right? - Yes! 119 00:06:55,270 --> 00:06:57,380 So it's hard for you to know that. 120 00:07:13,640 --> 00:07:14,820 You dislike it? 121 00:07:18,000 --> 00:07:20,700 No. I love it. 122 00:07:27,359 --> 00:07:29,740 Here's the whole live broadcast studio. 123 00:07:30,380 --> 00:07:31,460 This way, please. 124 00:07:34,500 --> 00:07:35,820 Are you ready? 125 00:07:37,980 --> 00:07:39,039 Why are we here? 126 00:07:39,040 --> 00:07:41,919 A charitable activity here. To experience the job of a forecaster. 127 00:07:41,920 --> 00:07:43,799 I thought you would like it. 128 00:07:43,800 --> 00:07:45,959 So it's not working overtime. 129 00:07:45,960 --> 00:07:47,420 You just want to fulfill my dream? 130 00:07:50,320 --> 00:07:52,039 But I'm wearing in... 131 00:07:52,040 --> 00:07:53,100 Director Zhang. 132 00:07:54,600 --> 00:07:56,260 Miss Li, this way, please. 133 00:07:59,240 --> 00:08:00,460 Where will I go? 134 00:08:02,040 --> 00:08:04,140 Steamer Li's dressing room. 135 00:08:08,220 --> 00:08:09,639 What about you? 136 00:08:09,640 --> 00:08:11,619 Don't worry. I'm here waiting for you. 137 00:08:11,620 --> 00:08:12,340 Go ahead. 138 00:08:34,880 --> 00:08:36,580 I can't wait. 139 00:08:51,280 --> 00:08:52,420 Thank you. 140 00:08:54,860 --> 00:08:57,839 It's not boiling. Shall we play a game first? 141 00:08:57,840 --> 00:08:59,919 Never Have I. Have you played before? 142 00:08:59,920 --> 00:09:01,020 Childish. 143 00:09:02,080 --> 00:09:03,740 What "I"? 144 00:09:04,559 --> 00:09:07,119 Oh, come on. Does the lab drive you numb? 145 00:09:07,120 --> 00:09:08,798 Even the pupil knows it. 146 00:09:08,799 --> 00:09:10,519 He's sinking in scholarliness. 147 00:09:10,520 --> 00:09:12,580 I'll play with you. 148 00:09:13,159 --> 00:09:14,620 Miss Meiren, will you join us? 149 00:09:15,780 --> 00:09:16,780 Yes! 150 00:09:17,679 --> 00:09:20,379 Let me introduce the rules first. 151 00:09:20,380 --> 00:09:22,359 Everyone needs to extend a hand. 152 00:09:22,360 --> 00:09:24,119 Ni Ke will be the first. 153 00:09:24,120 --> 00:09:26,839 You need to start with "Never have I done something before". 154 00:09:26,840 --> 00:09:28,579 Tell us what you've never done before. 155 00:09:28,580 --> 00:09:30,039 If someone else has done it before, 156 00:09:30,040 --> 00:09:31,718 he or she needs to put one finger back. 157 00:09:31,719 --> 00:09:34,759 Whoever puts back all fingers needs to have a drink. 158 00:09:34,760 --> 00:09:36,469 Pupils can understand it. 159 00:09:36,470 --> 00:09:38,100 - How can't we understand? - That's it! 160 00:09:38,760 --> 00:09:40,740 Professor Zhuang... Will you join us? 161 00:09:41,380 --> 00:09:42,540 Come on! 162 00:09:48,640 --> 00:09:51,419 Zhuang Hui is a child so pay attention to your words. 163 00:09:51,420 --> 00:09:54,439 It seems you know it well. 164 00:09:54,440 --> 00:09:56,959 Don't worry. I won't let restricted-16 things exist. 165 00:09:56,960 --> 00:10:00,700 Besides, I'm juvenile so I can't drink if I lose. 166 00:10:06,080 --> 00:10:07,260 Eat it if you lose. 167 00:10:10,719 --> 00:10:12,300 It's showtime. Action! 168 00:10:13,980 --> 00:10:15,939 - Here's the script. - Thank you. 169 00:10:15,940 --> 00:10:18,519 Miss Jiang will make a speech 170 00:10:18,520 --> 00:10:21,179 on the introduction of the activity first. 171 00:10:21,180 --> 00:10:22,478 After he finishes, 172 00:10:22,479 --> 00:10:25,079 All the contestants will broadcast the scrips one by one. 173 00:10:25,080 --> 00:10:26,279 Don't be anxious. 174 00:10:26,280 --> 00:10:27,349 The prompter is there. 175 00:10:27,350 --> 00:10:28,599 Just get familiar with it. 176 00:10:28,600 --> 00:10:29,980 I see. Thank you. 177 00:10:43,280 --> 00:10:46,340 I can't show you my ability as a child is here. 178 00:10:47,440 --> 00:10:49,599 Hurry! Don't flirt with each other! 179 00:10:49,600 --> 00:10:50,980 Otherwise you drop. 180 00:10:52,119 --> 00:10:54,540 Never have I slept in class. 181 00:10:58,240 --> 00:10:59,619 Be sincere, okay? 182 00:10:59,620 --> 00:11:01,039 Have you slept in class? 183 00:11:01,040 --> 00:11:02,439 Don't try to show yourself! 184 00:11:02,440 --> 00:11:04,999 Though my beauty will mislead you, 185 00:11:05,000 --> 00:11:07,119 actually, I study pretty hard, okay? 186 00:11:07,120 --> 00:11:08,740 - Next. - My turn. 187 00:11:09,400 --> 00:11:12,820 Never have I failed to sleep because of noises. 188 00:11:19,239 --> 00:11:21,718 I see. The class is too noisy for you to sleep! 189 00:11:21,719 --> 00:11:23,140 Can't it be that my home is noisy? 190 00:11:24,800 --> 00:11:27,380 Boss. Why did you draw back two fingers? 191 00:11:27,980 --> 00:11:32,180 It's normal to sleep in class as it's too noisy last night. 192 00:11:35,559 --> 00:11:37,340 When has he become so easygoing? 193 00:11:39,159 --> 00:11:42,359 He's changed a lot after being together with her. 194 00:11:42,360 --> 00:11:45,118 The reason why you are so cold as a rule is that 195 00:11:45,119 --> 00:11:47,820 you're too tired to keep enthusiastic, right? 196 00:11:48,359 --> 00:11:49,718 His bedroom is soundproof. 197 00:11:49,719 --> 00:11:51,340 He sleeps well every night. 198 00:11:55,359 --> 00:11:58,580 Except for the unexpected guest coming here. 199 00:12:05,460 --> 00:12:07,158 Forget it. It's my turn. 200 00:12:07,159 --> 00:12:09,660 Never have I taken an economics class. 201 00:12:10,780 --> 00:12:12,038 Mind your words. 202 00:12:12,039 --> 00:12:15,038 You're edging to the red line. 203 00:12:15,039 --> 00:12:16,118 What red line? 204 00:12:16,119 --> 00:12:18,820 Is it the red line from the matchmaker? 205 00:12:26,240 --> 00:12:28,678 Why did you take back so many fingers? 206 00:12:28,679 --> 00:12:31,580 It shows that... the game is suitable for me. 207 00:12:32,599 --> 00:12:33,780 Are you sure? 208 00:12:35,860 --> 00:12:36,900 Time to eat! 209 00:12:38,560 --> 00:12:39,580 Great! 210 00:12:43,260 --> 00:12:44,380 Here you are. 211 00:12:47,919 --> 00:12:49,740 - I have to work first. - Okay. 212 00:12:54,640 --> 00:12:57,940 She's the forecaster on television! 213 00:12:58,700 --> 00:13:00,900 She's so pretty and charming! 214 00:13:02,380 --> 00:13:03,620 You're prettier than her. 215 00:13:05,440 --> 00:13:06,918 Be ready? 216 00:13:06,919 --> 00:13:08,038 It's time to start. 217 00:13:08,039 --> 00:13:09,140 Come on. Cheer up! 218 00:13:21,180 --> 00:13:22,718 Hi, everyone. 219 00:13:22,719 --> 00:13:24,719 Welcome to today's weather report. 220 00:13:24,720 --> 00:13:26,959 It'll be cloudy to overcast in Shanghai tomorrow. 221 00:13:26,960 --> 00:13:28,598 Later, there will be rain or thunderstorm. 222 00:13:28,599 --> 00:13:31,399 Please remember to carry rain gears with you, 223 00:13:31,400 --> 00:13:33,140 preventing yourself from catching a cold. 224 00:13:33,679 --> 00:13:36,158 The temperature tomorrow will be 20 to 30 degrees. 225 00:13:36,159 --> 00:13:37,279 Really a big gap. 226 00:13:37,280 --> 00:13:40,999 Don't forget to put on more clothes in the morning and evening. 227 00:13:41,000 --> 00:13:42,639 Pay more attention to the temperature. 228 00:13:42,640 --> 00:13:44,479 There are more windy days coming recently. 229 00:13:44,480 --> 00:13:46,079 Pay attention to the protection outside. 230 00:13:46,080 --> 00:13:48,598 Hope you have a nice day. 231 00:13:48,599 --> 00:13:50,909 That's all for today. 232 00:13:50,910 --> 00:13:51,940 See you tomorrow. 233 00:13:54,840 --> 00:13:56,399 What are you digging up here? 234 00:13:56,400 --> 00:13:57,820 Brains. 235 00:14:06,119 --> 00:14:07,540 She likes meat. 236 00:14:15,039 --> 00:14:16,879 We haven't finished the game, yet. 237 00:14:16,880 --> 00:14:18,140 - Whose turn? - Mine. 238 00:14:19,500 --> 00:14:20,620 Well... 239 00:14:21,760 --> 00:14:23,420 Never have I had college homework. 240 00:14:24,919 --> 00:14:26,759 You've gone too far. 241 00:14:26,760 --> 00:14:28,419 Why are you fussy about a pupil? 242 00:14:28,420 --> 00:14:29,598 That's it. 243 00:14:29,599 --> 00:14:31,158 Have you done your homework before? 244 00:14:31,159 --> 00:14:32,540 Nonsense. Next. 245 00:14:35,680 --> 00:14:40,158 Nothing has shaken my pursuit of profession. 246 00:14:40,159 --> 00:14:42,158 Professor Zhuang, why did you mention it? 247 00:14:42,159 --> 00:14:44,479 Is it your oath-rite? 248 00:14:44,480 --> 00:14:48,319 How can you be as insightful as him? 249 00:14:48,320 --> 00:14:49,669 - My turn! - What do you want? 250 00:14:49,670 --> 00:14:50,820 My turn now! 251 00:14:54,700 --> 00:14:58,579 Never have I made an appointment with a girl 252 00:14:58,580 --> 00:15:00,559 and then stood her up at college. 253 00:15:00,560 --> 00:15:04,260 Your statement is quite particular. 254 00:15:06,100 --> 00:15:07,740 You haven't made appointments with girls? 255 00:15:08,660 --> 00:15:10,340 I haven't stood girls up. 256 00:15:21,620 --> 00:15:23,539 Finished? 257 00:15:23,540 --> 00:15:25,660 Come on. I lose. 258 00:15:26,920 --> 00:15:29,900 Hadn't he read my letter? 259 00:15:32,160 --> 00:15:33,999 - Here you are. - Fine. 260 00:15:34,000 --> 00:15:35,839 I lost to Meiren... 261 00:15:35,840 --> 00:15:37,020 I really admire her. 262 00:15:37,620 --> 00:15:40,049 You should say you admit defeat. 263 00:15:40,050 --> 00:15:42,239 A crushing defeat. 264 00:15:42,240 --> 00:15:43,479 Knock off. 265 00:15:43,480 --> 00:15:45,339 - You can leave now. - Thank you so much. 266 00:15:45,340 --> 00:15:47,238 - Kids, we can leave now. - Bye-bye. 267 00:15:47,239 --> 00:15:49,340 I'm so happy today. 268 00:15:50,180 --> 00:15:51,500 You'll have another chance. 269 00:15:56,120 --> 00:15:57,260 Happy birthday. 270 00:15:59,039 --> 00:16:00,140 You know that? 271 00:16:01,960 --> 00:16:05,700 So... this is my birthday gift, right? 272 00:16:08,640 --> 00:16:10,740 You know my birthday? 273 00:16:11,440 --> 00:16:12,540 Thank you. 274 00:16:13,599 --> 00:16:16,439 Actually, a long time ago, I... 275 00:16:16,440 --> 00:16:19,319 President Jin and Steamer Jiang? 276 00:16:19,320 --> 00:16:21,598 She's his old sweetheart. 277 00:16:21,599 --> 00:16:23,598 A few days ago, he came to find her 278 00:16:23,599 --> 00:16:25,319 and no one was allowed to be present. 279 00:16:25,320 --> 00:16:27,319 They had stayed in the room for a long while. 280 00:16:27,320 --> 00:16:28,639 Really? 281 00:16:28,640 --> 00:16:30,839 Right here? What were they doing? 282 00:16:30,840 --> 00:16:31,999 What else could they do? 283 00:16:32,000 --> 00:16:33,700 Everyone knows that. 284 00:16:34,239 --> 00:16:35,598 Everyone knows it? 285 00:16:35,599 --> 00:16:37,199 Why don't I know it? 286 00:16:37,200 --> 00:16:38,460 Well... forget it. 287 00:16:47,160 --> 00:16:48,220 Shall I see you off? 288 00:16:49,780 --> 00:16:50,820 Well... 289 00:16:52,000 --> 00:16:53,780 Shall we leave? 290 00:16:59,060 --> 00:17:00,319 We'll see ourselves out. 291 00:17:00,320 --> 00:17:02,118 Sorry, we've helped you nothing. 292 00:17:02,119 --> 00:17:04,559 Never mind. You still need to go back to school. 293 00:17:04,560 --> 00:17:06,078 I can stay here and help him. 294 00:17:06,079 --> 00:17:10,039 Boss, your slicing skills are superb. 295 00:17:10,040 --> 00:17:11,779 Only know to fawn on him. 296 00:17:11,780 --> 00:17:13,999 Miss Meiren, let me stay here and help you. 297 00:17:14,000 --> 00:17:16,279 No thanks. Only several plates. 298 00:17:16,280 --> 00:17:18,980 Freshmen should leave others a good impression. 299 00:17:22,420 --> 00:17:23,460 Fine. 300 00:17:25,120 --> 00:17:26,318 Bye bye. 301 00:17:26,319 --> 00:17:28,619 - Then we're leaving. - Boss, see you. 302 00:17:28,620 --> 00:17:30,198 Goodbye, boss and Ms. Zhuang. 303 00:17:30,199 --> 00:17:31,559 Bye. 304 00:17:31,560 --> 00:17:32,959 - Goodbye, Miss Meiren. - Bye. 305 00:17:32,960 --> 00:17:33,980 Hurry up. 306 00:17:40,640 --> 00:17:43,100 Rock, paper, scissors. The loser will wash the dishes. 307 00:17:44,700 --> 00:17:45,740 Let me wash them. 308 00:17:49,820 --> 00:17:51,059 I'm so embarrassed. 309 00:17:51,060 --> 00:17:53,358 I've been staying for free lunch and doing nothing here for days. 310 00:17:53,359 --> 00:17:55,780 We're so close, not strangers. 311 00:17:56,320 --> 00:17:57,340 You're welcome. 312 00:17:59,440 --> 00:18:01,359 I've never seen you wash a bowl. 313 00:18:01,360 --> 00:18:02,380 So? 314 00:18:03,590 --> 00:18:06,959 So I can't rest my heart. 315 00:18:06,960 --> 00:18:07,980 Have a rest. 316 00:18:08,940 --> 00:18:11,639 You've just lost the game and had two glasses of wine 317 00:18:11,640 --> 00:18:14,100 so I'm afraid you can't keep your feet. 318 00:18:15,620 --> 00:18:16,879 Lose? 319 00:18:16,880 --> 00:18:18,380 Isn't it the winner who drinks it? 320 00:18:20,160 --> 00:18:22,660 Do you really know the game? 321 00:18:33,800 --> 00:18:35,379 Please enjoy your meal. 322 00:18:35,380 --> 00:18:36,419 Thank you. 323 00:18:36,420 --> 00:18:38,020 Hungry? Have something first. 324 00:18:45,640 --> 00:18:47,780 Thank you so much. Sorry to have bothered you. 325 00:18:51,160 --> 00:18:52,420 You really care about her. 326 00:18:56,160 --> 00:18:57,220 You flatter me. 327 00:18:57,740 --> 00:19:00,540 Just take that thing as our secret. 328 00:19:03,199 --> 00:19:05,540 It's fine. I don't mind if you tell them. 329 00:19:08,300 --> 00:19:09,500 It's up to you. 330 00:19:15,780 --> 00:19:16,940 Tiantian. 331 00:19:19,420 --> 00:19:20,420 President Jin. 332 00:19:21,560 --> 00:19:23,438 I'm not hungry. You can eat first. 333 00:19:23,439 --> 00:19:25,198 I'll send you back as you're full. 334 00:19:25,199 --> 00:19:28,479 What's the matter with you? Are you uncomfortable? 335 00:19:28,480 --> 00:19:29,598 No. I'm fine. 336 00:19:29,599 --> 00:19:31,959 Maybe it's stuffy here. 337 00:19:31,960 --> 00:19:33,300 I want to get some fresh air outside. 338 00:19:39,620 --> 00:19:41,140 - Sir! - The cake is still here. 339 00:19:45,760 --> 00:19:47,519 Pack the cake. I'll carry it. 340 00:19:47,520 --> 00:19:49,429 Pay the bill on credit first. Hurry! 341 00:19:49,430 --> 00:19:50,460 I see. 342 00:20:09,119 --> 00:20:11,039 They're perfectly matched. 343 00:20:11,040 --> 00:20:12,500 How can a monster like you stop them? 344 00:20:25,540 --> 00:20:26,740 What's wrong? 345 00:20:28,360 --> 00:20:30,540 You finished? Let me send you back. 346 00:20:33,300 --> 00:20:34,420 Are you angry? 347 00:20:34,959 --> 00:20:38,260 How could I be unhappy with the big present? 348 00:20:38,839 --> 00:20:42,460 How can I deserve you to beg your ex-girlfriend? 349 00:20:45,440 --> 00:20:47,260 - Are you angry about it? - Yes. 350 00:20:49,580 --> 00:20:52,500 No! I'm not angry. I'm so glad now! 351 00:20:53,840 --> 00:20:55,900 Are you too happy to eat? 352 00:20:56,660 --> 00:20:57,919 Yes. 353 00:20:57,920 --> 00:20:59,060 Can't I? 354 00:21:01,719 --> 00:21:03,859 She's not my ex-girlfriend. 355 00:21:03,860 --> 00:21:05,039 I know. 356 00:21:05,040 --> 00:21:06,340 I misunderstood. 357 00:21:06,880 --> 00:21:09,838 After all, not all your sweethearts 358 00:21:09,839 --> 00:21:13,139 can be entitled to be your girlfriend. 359 00:21:13,140 --> 00:21:15,699 I have no love affairs with her. 360 00:21:15,700 --> 00:21:20,900 Though my hearing is poor, I think I can hear their words. 361 00:21:22,000 --> 00:21:24,140 You can't be decided by hearsay. 362 00:21:25,180 --> 00:21:27,899 I'm deaf, not blind. 363 00:21:27,900 --> 00:21:29,879 You two look so close. 364 00:21:29,880 --> 00:21:32,860 Are you going to tell me it's your first day to know each other? 365 00:21:36,540 --> 00:21:40,059 We could only be old friends at last. 366 00:21:40,060 --> 00:21:43,820 Not the relationship in your imagination. 367 00:21:48,760 --> 00:21:50,900 Jiang Wenjing came to my firm to find me 368 00:21:52,320 --> 00:21:54,259 when she just graduated. 369 00:21:54,260 --> 00:21:57,019 She thought the competition between platforms was too fierce 370 00:21:57,020 --> 00:21:58,779 so she wanted to be a signed blogger. 371 00:21:58,780 --> 00:22:02,279 She has good qualifications and professional training. 372 00:22:02,280 --> 00:22:05,399 She could have a better future on big platforms. 373 00:22:05,400 --> 00:22:07,019 Then I refused her to join. 374 00:22:07,020 --> 00:22:08,679 Anyway, she still insisted. 375 00:22:08,680 --> 00:22:11,839 She worked as an intern in my firm for a month, 376 00:22:11,840 --> 00:22:15,019 coping with chores, but I still persuaded her to leave. 377 00:22:15,020 --> 00:22:18,380 She could go all out so what else couldn't she complete? 378 00:22:19,079 --> 00:22:20,740 It seems that I'm right. 379 00:22:22,439 --> 00:22:23,700 - Is that all? - Yes. 380 00:22:24,760 --> 00:22:27,940 If you don't believe it, you can ask Linda. 381 00:22:31,000 --> 00:22:34,979 But why did they say you stayed in the room quite long? 382 00:22:34,980 --> 00:22:36,900 What did you do? 383 00:22:37,880 --> 00:22:40,358 Actually, Jiang Wenjing is a nice person 384 00:22:40,359 --> 00:22:42,019 but she bears grudges. 385 00:22:42,020 --> 00:22:43,420 When I went to find her that day, 386 00:22:44,479 --> 00:22:47,318 she asked me to clean the preparation room 387 00:22:47,319 --> 00:22:49,620 till she was satisfied with it. 388 00:22:50,199 --> 00:22:52,260 The compensation of being my intern. 389 00:23:14,160 --> 00:23:15,739 I haven't labored for so long. 390 00:23:15,740 --> 00:23:16,740 It took a long time. 391 00:23:24,700 --> 00:23:27,020 Can you blow out your candle and have the cake now? 392 00:23:33,920 --> 00:23:39,099 ♫ You are shining for me like stars in the sky ♫ 393 00:23:39,100 --> 00:23:44,279 ♫ Your image is engraved in my eyes ♫ 394 00:23:44,280 --> 00:23:49,140 ♫ Your smile seems to announce every time ♫ 395 00:23:49,800 --> 00:23:54,220 ♫ Heartbeat is the exclusive formula for love ♫ 396 00:23:55,140 --> 00:23:57,659 ♫ I like the sunshine on your face ♫ 397 00:23:57,660 --> 00:23:59,919 ♫ You show up in my sight ♫ 398 00:23:59,920 --> 00:24:02,919 ♫ My heart flips are like the summer rhapsody ♫ 399 00:24:02,920 --> 00:24:05,859 ♫ Dashing around without directions ♫ 400 00:24:05,860 --> 00:24:08,419 ♫ Look at the starlight on shoulders ♫ 401 00:24:08,420 --> 00:24:10,559 ♫ Even the clouds turn heart-shaped ♫ 402 00:24:10,560 --> 00:24:13,699 ♫ Two long shadows at eight o'clock ♫ 403 00:24:13,700 --> 00:24:15,659 ♫ I want to lean on your shoulder cozily ♫ 404 00:24:15,660 --> 00:24:16,860 What are you thinking of? 405 00:24:18,640 --> 00:24:20,540 I'm watching birds. So beautiful. 406 00:24:22,400 --> 00:24:24,279 You can watch them on the sofa. 407 00:24:24,280 --> 00:24:26,540 No. The angle here is pretty nice. 408 00:24:27,220 --> 00:24:32,279 ♫ Your smile seems to announce every time ♫ 409 00:24:32,280 --> 00:24:36,079 ♫ Heartbeat is the exclusive formula for love ♫ 410 00:24:36,080 --> 00:24:37,100 Let me help you. 411 00:24:47,420 --> 00:24:49,718 Let me interview you, Professor Zhuang. 412 00:24:49,719 --> 00:24:53,900 There should be many girls confessing or sending love letters to you, right? 413 00:24:54,860 --> 00:24:56,199 I don't know. 414 00:24:56,200 --> 00:24:57,460 You don't know? 415 00:24:59,700 --> 00:25:01,420 Maybe a few. 416 00:25:01,940 --> 00:25:04,540 Li would collect what was delivered to the lab for me. 417 00:25:05,160 --> 00:25:06,220 I have no impression. 418 00:25:07,359 --> 00:25:09,860 So you've read none of the letters? 419 00:25:12,920 --> 00:25:15,859 And you've made no appointment with anyone? 420 00:25:15,860 --> 00:25:16,940 I have no time. 421 00:25:19,440 --> 00:25:22,620 Come on. How could you disrespect others so much? 422 00:25:27,780 --> 00:25:29,420 You've been stood up by boys before? 423 00:25:30,860 --> 00:25:32,078 How could it be? 424 00:25:32,079 --> 00:25:35,660 Others were eager to send love letters to me. 425 00:25:36,719 --> 00:25:40,580 Girls like me have busy schedules to meet... 426 00:25:42,100 --> 00:25:43,260 What are you doing? 427 00:25:48,160 --> 00:25:49,500 I'm making a glass of tea. 428 00:25:50,160 --> 00:25:51,580 To "enjoy" your stories. 429 00:25:54,060 --> 00:25:55,419 What stories? 430 00:25:55,420 --> 00:25:57,339 Met a new boy every three days. 431 00:25:57,340 --> 00:26:00,260 So you should have at least 487 stories during your college. 432 00:26:04,199 --> 00:26:05,859 I've already finished... 433 00:26:05,860 --> 00:26:07,100 Finished? 434 00:26:08,220 --> 00:26:09,460 Then what did I learn? 435 00:26:10,020 --> 00:26:12,100 Shall you speak again with your microphone? 436 00:26:18,100 --> 00:26:21,980 I do have a story of being stood up. 437 00:26:23,760 --> 00:26:26,180 I... want to say... 438 00:26:26,800 --> 00:26:28,260 I want to ask you... 439 00:26:31,560 --> 00:26:32,580 Wait a moment. 440 00:26:39,380 --> 00:26:40,940 [Mail from PMB UYC.] 441 00:26:43,800 --> 00:26:45,340 - I need to... - I haven't... 442 00:26:48,280 --> 00:26:50,519 I don't know how to tell you. 443 00:26:50,520 --> 00:26:52,319 Can we talk about it another time? 444 00:26:52,320 --> 00:26:54,820 Fine, and I have something to deal with. 445 00:26:55,325 --> 00:26:56,479 I need to go back to school now. 446 00:26:56,480 --> 00:26:57,580 Let's find another time. 447 00:27:09,680 --> 00:27:12,300 It might rain soon. Take an umbrella with you. 448 00:27:21,119 --> 00:27:23,598 Meiren, come here! 449 00:27:23,599 --> 00:27:24,820 Let's play together. 450 00:27:25,359 --> 00:27:26,639 Okay. 451 00:27:26,640 --> 00:27:29,819 - What should I do? - Put it here. 452 00:27:29,820 --> 00:27:32,220 And I'll put this one here. 453 00:27:33,300 --> 00:27:35,740 No. You did wrong. 454 00:28:03,700 --> 00:28:05,900 What's the matter? Any cream on my face? 455 00:28:09,199 --> 00:28:10,598 Once again. 456 00:28:10,599 --> 00:28:12,238 Don't look at me with that face. 457 00:28:12,239 --> 00:28:13,539 I won't be enchanted. 458 00:28:13,540 --> 00:28:14,820 What face do I have? 459 00:28:15,439 --> 00:28:17,438 The face you show to Jiang Wenjing. 460 00:28:17,439 --> 00:28:20,339 Both your behaviors and expression... 461 00:28:20,340 --> 00:28:21,860 No wonder they misunderstood it. 462 00:28:22,600 --> 00:28:23,780 Oh, dear. 463 00:28:24,599 --> 00:28:25,820 They know nothing about me. 464 00:28:26,580 --> 00:28:30,198 How could I ask my ex-girlfriend to help my present love? 465 00:28:30,199 --> 00:28:31,500 That's rude, okay? 466 00:28:36,520 --> 00:28:38,460 What did you say? 467 00:29:00,260 --> 00:29:02,679 Hurry in! 468 00:29:02,680 --> 00:29:05,220 Haven't you seen the lighting? It's going to rain! 469 00:29:09,840 --> 00:29:12,980 He told me to let you drink three glasses of water before he's back. 470 00:29:15,600 --> 00:29:18,580 Shall we take it as the second glass? 471 00:29:19,620 --> 00:29:22,019 You know I'm not good at math. 472 00:29:22,020 --> 00:29:24,260 I think he could understand it. 473 00:29:25,400 --> 00:29:27,639 Your mind is so flexible. 474 00:29:27,640 --> 00:29:30,739 You're very good at handling people like him. 475 00:29:30,740 --> 00:29:33,100 Come on. Tell me more details. 476 00:29:37,319 --> 00:29:39,740 So what kind of people is he? 477 00:29:52,160 --> 00:29:54,860 Drink some water to moisten your throat. Take your time. 478 00:29:59,640 --> 00:30:03,900 He's pretty simple. 479 00:30:04,480 --> 00:30:07,499 Only studying and plants are in his life. 480 00:30:07,500 --> 00:30:09,140 Just like he said 481 00:30:10,280 --> 00:30:13,940 "Nothing has shaken my pursuit of profession". 482 00:30:15,400 --> 00:30:17,598 He was the top scorer 483 00:30:17,599 --> 00:30:19,879 and could choose whatever major he wanted. 484 00:30:19,880 --> 00:30:24,118 My family wanted him to learn finance but he chose botany 485 00:30:24,119 --> 00:30:25,999 and got a doctorate. 486 00:30:26,000 --> 00:30:30,740 10 years to grow trees and 100 years to nurture talents. 487 00:30:32,880 --> 00:30:34,900 Hello. Are you off duty now? 488 00:31:06,380 --> 00:31:08,740 [Certificates] 489 00:31:11,940 --> 00:31:13,580 [Send] 490 00:31:17,360 --> 00:31:20,219 He devotes himself to experimenting, 491 00:31:20,220 --> 00:31:22,580 having few friends and no girlfriend. 492 00:31:23,320 --> 00:31:25,159 Our parents are worried about him. 493 00:31:25,160 --> 00:31:26,500 But he answered 494 00:31:27,560 --> 00:31:30,659 "there's no such plan in my life." 495 00:31:30,660 --> 00:31:33,478 How could it be? 496 00:31:33,479 --> 00:31:34,780 It could be. 497 00:31:36,920 --> 00:31:41,438 Though many people choose to marry and have babies, 498 00:31:41,439 --> 00:31:45,299 it doesn't mean everyone needs to do so, right? 499 00:31:45,300 --> 00:31:47,599 He seemly said the same words as you. 500 00:31:47,600 --> 00:31:48,860 Really? 501 00:31:50,460 --> 00:31:52,079 You're so awesome 502 00:31:52,080 --> 00:31:54,639 for you can speak out so many things about him. 503 00:31:54,640 --> 00:31:56,340 Just like articles. 504 00:31:57,119 --> 00:32:00,438 I've just finished one named "My Brother". 505 00:32:00,439 --> 00:32:04,759 10 years to grow trees and 100 years to nurture talents. 506 00:32:04,760 --> 00:32:06,340 Perfect application, right? 507 00:32:06,860 --> 00:32:08,660 Yes. I'm sure you can get high scores. 508 00:32:15,199 --> 00:32:17,679 Awesome! You finished drinking so fast! 509 00:32:17,680 --> 00:32:19,639 Let me make another glass for you. 510 00:32:19,640 --> 00:32:21,118 Why? 511 00:32:21,119 --> 00:32:23,109 Wasn't it the second glass? 512 00:32:23,110 --> 00:32:24,699 So this should be the third. 513 00:32:24,700 --> 00:32:28,198 You drank it yourself. So it doesn't count. 514 00:32:28,199 --> 00:32:30,639 Here's the one I ask you to drink. 515 00:32:30,640 --> 00:32:33,358 I'm not good at math so you can understand, right? 516 00:32:33,359 --> 00:32:37,279 Come on! Both you and he like playing tricks on me. 517 00:32:37,280 --> 00:32:38,639 Take your time. 518 00:32:38,640 --> 00:32:40,860 You can drink it after playing for a while. 519 00:32:41,460 --> 00:32:42,620 Oh, no! 520 00:32:46,560 --> 00:32:48,100 It's all up. 521 00:32:49,280 --> 00:32:50,519 Don't cry. 522 00:32:50,520 --> 00:32:51,799 Parts are all there. 523 00:32:51,800 --> 00:32:54,198 Stay in the room and I'll take them back. 524 00:32:54,199 --> 00:32:57,078 - Let me join you. - No. Young kids have poor resistance. 525 00:32:57,079 --> 00:32:58,679 What if you catch a cold? 526 00:32:58,680 --> 00:33:00,759 Then what about you? 527 00:33:00,760 --> 00:33:02,660 Don't worry. There's a canopy. 528 00:33:03,959 --> 00:33:06,639 Calm down. I promise I'll get them all for you. 529 00:33:06,640 --> 00:33:08,340 Don't cry. 530 00:33:09,359 --> 00:33:11,118 Come in first. 531 00:33:11,119 --> 00:33:13,679 I'll call my brother to come back at once. 532 00:33:13,680 --> 00:33:18,759 Don't. He must have something urgent to deal. 533 00:33:18,760 --> 00:33:20,620 Don't trouble him with trifles. 534 00:34:26,660 --> 00:34:29,039 Only I can hear your words now. 535 00:34:29,040 --> 00:34:30,819 So just go ahead. 536 00:34:30,820 --> 00:34:33,660 No. I have nothing to say. 537 00:34:35,280 --> 00:34:37,300 - Fine. Then I'll start. - Hold on! 538 00:34:40,040 --> 00:34:42,799 I take back my question. 539 00:34:42,800 --> 00:34:44,300 I heard nothing. 540 00:34:47,959 --> 00:34:49,420 I never take back my words. 541 00:34:51,900 --> 00:34:53,300 Do you want to hear it again? 542 00:34:54,200 --> 00:34:55,700 You're the one who I love. 543 00:34:57,500 --> 00:34:58,900 Li Tiantian. 544 00:35:16,000 --> 00:35:17,439 Stop. 545 00:35:17,440 --> 00:35:18,540 What's the matter? 546 00:35:19,430 --> 00:35:25,359 Is there a hidden camera or microphone on your car? 547 00:35:25,360 --> 00:35:28,380 Otherwise, why is it like an outdated drama here? 548 00:35:34,680 --> 00:35:35,980 It's not outdated. 549 00:35:36,520 --> 00:35:37,740 It's classical. 550 00:35:41,100 --> 00:35:46,420 ♫ The sun sprinkles its circles of light ♫ 551 00:35:47,540 --> 00:35:51,459 ♫ I exert myself to run toward you ♫ 552 00:35:51,460 --> 00:35:54,959 ♫ I raise my head to breathe deeply ♫ 553 00:35:54,960 --> 00:36:01,740 ♫ I won't hesitate no matter how big the storm is ♫ 554 00:36:02,520 --> 00:36:03,900 As long as you tell me... 555 00:36:05,340 --> 00:36:08,220 it's true, then I'll trust you. 556 00:36:09,680 --> 00:36:12,879 ♫ All the scenery in my eyes ♫ 557 00:36:12,880 --> 00:36:16,659 ♫ can't compare with your glance to me ♫ 558 00:36:16,660 --> 00:36:20,159 ♫ The wind blows gently after the rain ♫ 559 00:36:20,160 --> 00:36:21,660 I'm really in love with you. 560 00:36:25,420 --> 00:36:27,740 - In fact, my legs... - I want my birthday gift. 561 00:36:28,260 --> 00:36:33,940 ♫ I really hope the time can stop here ♫ 562 00:36:49,440 --> 00:36:52,220 ♫ The dark clouds are dispersed ♫ 563 00:36:53,120 --> 00:36:57,019 ♫ Time goes slowly ♫ 564 00:36:57,020 --> 00:37:01,900 ♫ The sun sprinkles its circles of light ♫ 565 00:37:03,300 --> 00:37:07,239 ♫ I exert myself to run toward you ♫ 566 00:37:07,240 --> 00:37:10,659 ♫ I raise my head to breathe deeply ♫ 567 00:37:10,660 --> 00:37:17,559 ♫ I won't hesitate no matter how big the storm is ♫ 568 00:37:17,560 --> 00:37:21,180 ♫ The wind blows gently after the rain ♫ 569 00:37:21,840 --> 00:37:23,100 Are you looking for it? 570 00:37:26,800 --> 00:37:30,039 Yes. Fortunately, we found it. 571 00:37:30,040 --> 00:37:31,100 Let's go back. 572 00:37:32,180 --> 00:37:35,919 ♫ The wind blows gently after the rain ♫ 573 00:37:35,920 --> 00:37:39,699 ♫ I'm moved by you in the rain ♫ 574 00:37:39,700 --> 00:37:43,300 ♫ I look into your clear eyes ♫ 575 00:37:44,120 --> 00:37:49,940 ♫ I really hope the time can stop here ♫ 576 00:37:51,860 --> 00:37:58,420 ♫ I really hope the time can stop here ♫ 577 00:38:03,580 --> 00:38:04,740 We've arrived. 578 00:38:09,900 --> 00:38:11,180 Do you want to... 579 00:38:20,240 --> 00:38:22,060 It's too late. Go back and have a rest. 580 00:38:23,840 --> 00:38:24,900 Okay. 581 00:38:48,020 --> 00:38:49,239 Go back. 582 00:38:49,240 --> 00:38:50,799 I'll leave when you're home. 583 00:38:50,800 --> 00:38:51,900 I'm leaving. 584 00:39:02,020 --> 00:39:03,260 Happy birthday. 585 00:39:22,740 --> 00:39:25,140 I'll find another chance to explain it to you. 586 00:39:38,400 --> 00:39:39,460 Take it. 587 00:39:42,040 --> 00:39:44,460 No. I don't like ginger. 588 00:39:52,200 --> 00:39:53,780 But your hair needs to be wiped up. 589 00:39:54,980 --> 00:39:57,039 I'm exhausted. 590 00:39:57,040 --> 00:39:58,900 Please help me. 591 00:40:04,080 --> 00:40:05,540 After you drink it. 592 00:40:17,400 --> 00:40:18,660 Done. 593 00:40:42,500 --> 00:40:47,519 ♫ You are shining for me like stars in the sky ♫ 594 00:40:47,520 --> 00:40:52,500 ♫ Your image is engraved in my eyes ♫ 595 00:40:53,180 --> 00:40:57,700 ♫ Your smile seems to announce every time ♫ 596 00:40:58,320 --> 00:41:03,020 ♫ Heartbeat is the exclusive formula for love ♫ 597 00:41:03,720 --> 00:41:06,159 ♫ I like the sunshine on your face ♫ 598 00:41:06,160 --> 00:41:08,419 ♫ You show up in my sight ♫ 599 00:41:08,420 --> 00:41:11,419 ♫ My heart flips are like the summer rhapsody ♫ 600 00:41:11,420 --> 00:41:14,339 ♫ Dashing around without directions ♫ 601 00:41:14,340 --> 00:41:16,779 ♫ Look at the starlight on shoulders ♫ 602 00:41:16,780 --> 00:41:19,019 ♫ Even the clouds turn heart-shaped ♫ 603 00:41:19,020 --> 00:41:22,079 ♫ Two long shadows at eight o'clock ♫ 604 00:41:22,080 --> 00:41:24,860 ♫ I want to lean on your shoulder cozily ♫ 605 00:41:34,240 --> 00:41:37,519 Tell me, why didn't you go dating with her? 606 00:41:37,520 --> 00:41:39,739 I thought you would like this type. 607 00:41:39,740 --> 00:41:41,580 I'm not interested in shallow sulci. 608 00:41:42,280 --> 00:41:45,419 How did you describe shallow sulci yesterday? 609 00:41:45,420 --> 00:41:47,340 - Sabina Chinensis. - That's it. 610 00:41:48,280 --> 00:41:49,340 Sabina Chinensis. 611 00:41:51,360 --> 00:41:56,699 ♫ I want to guard our memories ♫ 612 00:41:56,700 --> 00:41:58,819 ♫ I don't want to beguile anymore ♫ 613 00:41:58,820 --> 00:42:06,100 ♫ My happiest time is to be with you ♫ 614 00:42:06,960 --> 00:42:09,398 But where she invited you to go is newly opened. 615 00:42:09,399 --> 00:42:10,860 You've already tried? 616 00:42:11,879 --> 00:42:15,599 I really can't understand your love for brains. 617 00:42:15,600 --> 00:42:19,540 Then tell me which shop nearby has deep sulci brains. 618 00:42:32,340 --> 00:42:37,060 ♫ You are shining for me like stars in the sky ♫ 619 00:42:37,620 --> 00:42:42,899 ♫ Your image is engraved in my eyes ♫ 620 00:42:42,900 --> 00:42:47,979 ♫ Your smile seems to announce every time ♫ 621 00:42:47,980 --> 00:42:53,140 ♫ Heartbeat is the exclusive formula for love ♫ 622 00:42:53,820 --> 00:42:56,219 ♫ I like the sunshine on your face ♫ 623 00:42:56,220 --> 00:42:58,539 ♫ You show up in my sight ♫ 624 00:42:58,540 --> 00:43:01,539 ♫ My heart flips are like the summer rhapsody ♫ 625 00:43:01,540 --> 00:43:03,940 ♫ Dashing around without directions ♫ 626 00:43:04,540 --> 00:43:06,779 ♫ Look at the starlight on shoulders ♫ 627 00:43:06,780 --> 00:43:09,219 ♫ Even the clouds turn heart-shaped ♫ 628 00:43:09,220 --> 00:43:12,219 ♫ Two long shadows at eight o'clock ♫ 629 00:43:12,220 --> 00:43:14,420 ♫ I want to lean on your shoulder cozily ♫ 630 00:43:15,220 --> 00:43:19,780 ♫ You are shining for me like stars in the sky ♫ 631 00:43:20,300 --> 00:43:25,060 ♫ Your image is engraved in my eyes ♫ 632 00:43:25,620 --> 00:43:30,420 ♫ Your smile seems to announce every time ♫ 633 00:43:30,940 --> 00:43:35,780 ♫ Heartbeat is the exclusive formula for love ♫ 634 00:43:46,660 --> 00:43:48,979 ♫ I like the sunshine on your face ♫ 635 00:43:48,980 --> 00:43:51,379 ♫ You show up in my sight ♫ 636 00:43:51,380 --> 00:43:54,259 ♫ My heart flips are like the summer rhapsody ♫ 637 00:43:54,260 --> 00:43:56,660 ♫ Dashing around without directions ♫ 638 00:43:57,340 --> 00:43:59,579 ♫ Look at the starlight on shoulders ♫ 639 00:43:59,580 --> 00:44:02,019 ♫ Even the clouds turn heart-shaped ♫ 640 00:44:02,020 --> 00:44:05,019 ♫ Two long shadows at eight o'clock ♫ 641 00:44:05,020 --> 00:44:07,739 ♫ I want to lean on your shoulder cozily ♫ 642 00:44:07,740 --> 00:44:12,699 ♫ You are shining for me like stars in the sky ♫ 643 00:44:12,700 --> 00:44:18,419 ♫ Your image is engraved in my eyes ♫ 644 00:44:18,420 --> 00:44:23,659 ♫ Your smile seems to announce every time ♫ 645 00:44:23,660 --> 00:44:29,059 ♫ Heartbeat is the exclusive formula for love ♫ 646 00:44:29,060 --> 00:44:34,059 ♫ You make all the stars in the sky shine for me ♫ 647 00:44:34,060 --> 00:44:39,220 ♫ I can sail a boat in the starry river ♫ 648 00:44:39,740 --> 00:44:44,619 ♫ Love is like sweet honey in our hearts ♫ 649 00:44:44,620 --> 00:44:49,980 ♫ Even the air is filled with the scent of flowers ♫ 43264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.