Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,580 --> 00:00:05,100
("Easy" by The Commodores
playing)
2
00:00:07,770 --> 00:00:11,530
♪ That's why I'm easy ♪
3
00:00:14,350 --> 00:00:17,610
♪ I'm easy like Sunday morning ♪
4
00:00:17,700 --> 00:00:20,080
♪ Yeah ♪
5
00:00:22,280 --> 00:00:27,210
-♪ That's why I'm easy ♪
-(dishes clattering)
6
00:00:28,970 --> 00:00:31,450
♪ Easy like Sunday morning... ♪
7
00:00:31,550 --> 00:00:33,200
Athena?
8
00:00:33,220 --> 00:00:34,530
That pan is still wet.
9
00:00:34,550 --> 00:00:36,530
You need to dry it off
before you put it away.
10
00:00:36,630 --> 00:00:38,460
Why? It'll dry eventually.
11
00:00:38,610 --> 00:00:40,300
Because it'll rust.
12
00:00:40,450 --> 00:00:42,870
That's my good cast iron.
13
00:00:42,890 --> 00:00:45,710
And don't you roll
those eyes at me.
14
00:00:45,730 --> 00:00:47,620
Sorry, Mama.
15
00:00:47,710 --> 00:00:49,550
When's Daddy getting home?
16
00:00:49,570 --> 00:00:51,310
Oh, I see.
17
00:00:51,380 --> 00:00:52,880
You only offered to help
with the dishes
18
00:00:53,050 --> 00:00:54,480
so you could wait up
for your father.
19
00:00:54,630 --> 00:00:56,960
Well, yeah.
Who likes doing dishes?
20
00:00:56,980 --> 00:00:58,060
Besides you.
21
00:00:58,150 --> 00:01:00,130
I like it because it's usually
22
00:01:00,230 --> 00:01:01,970
my peaceful time by myself.
23
00:01:02,060 --> 00:01:04,150
One day when you're grown,
24
00:01:04,310 --> 00:01:05,970
you'll understand.
25
00:01:05,990 --> 00:01:07,400
-(door opens)
-SAMUEL: I'm home.
26
00:01:07,420 --> 00:01:10,330
-(door closes)
-Saved by your daddy again.
27
00:01:10,420 --> 00:01:11,750
Daddy!
28
00:01:11,980 --> 00:01:13,860
-You missed dinner.
-Oh...
29
00:01:13,920 --> 00:01:15,820
Oh, I know, baby girl.
30
00:01:15,830 --> 00:01:19,300
-Daddy got a flat tire
on the way home.
-(chuckles)
31
00:01:20,510 --> 00:01:22,100
Mm. Ooh.
32
00:01:22,320 --> 00:01:24,750
Is that why you smell like
a greasy mechanic?
33
00:01:24,840 --> 00:01:27,270
And look at this shirt.
It's filthy.
34
00:01:27,420 --> 00:01:28,680
Well, you want me to take it off
so you can wash it?
35
00:01:28,770 --> 00:01:30,160
'Cause you know I got
36
00:01:30,180 --> 00:01:32,110
-no problem with that.
-(laughs): Oh, Samuel Carter,
37
00:01:32,260 --> 00:01:34,280
-get those filthy paws off me.
-What? I can't help it.
38
00:01:34,500 --> 00:01:36,930
(scoffs)
And you, little girl--
39
00:01:36,950 --> 00:01:39,340
it is officially
past your bedtime.
40
00:01:39,360 --> 00:01:41,840
What about story time?
Daddy always
41
00:01:41,930 --> 00:01:43,180
tells me a story before bed.
42
00:01:43,190 --> 00:01:44,680
I know, baby.
43
00:01:44,850 --> 00:01:46,350
Daddy got home too late.
44
00:01:46,360 --> 00:01:48,460
But I promise
I will make it up to you.
45
00:01:48,680 --> 00:01:51,210
Tomorrow we will read
two stories.
46
00:01:52,630 --> 00:01:54,340
And waffles for breakfast?
47
00:01:57,210 --> 00:01:59,060
And waffles for breakfast.
48
00:01:59,060 --> 00:02:01,120
-(giggles)
-BEATRICE: Some lawyer you are.
49
00:02:01,140 --> 00:02:03,450
You just got out-negotiated
by a nine-year-old.
50
00:02:03,550 --> 00:02:04,880
I'm a tough cookie.
51
00:02:05,030 --> 00:02:06,620
That's what Daddy
always tells me.
52
00:02:06,640 --> 00:02:09,390
Just like her mother.
53
00:02:09,480 --> 00:02:11,630
(sighs)
Go.
54
00:02:11,720 --> 00:02:14,650
(chuckles)
55
00:02:17,230 --> 00:02:19,570
(crickets chirping)
56
00:02:25,570 --> 00:02:27,070
(knocking in distance)
57
00:02:27,220 --> 00:02:28,890
PATRICE:
Samuel! Beatrice!
58
00:02:28,980 --> 00:02:31,220
BEATRICE:
Patrice? What's the matter?
59
00:02:31,240 --> 00:02:33,410
PATRICE:
Is Tanya here? She's gone.
We can't find her.
60
00:02:33,560 --> 00:02:36,400
BEATRICE:
Patrice, slow down.
What do you mean, she's gone?
61
00:02:36,490 --> 00:02:38,900
PATRICE:
She's not in the house.
She wasn't in her bed.
62
00:02:38,920 --> 00:02:40,660
BEATRICE:
Where would she go?
63
00:02:40,680 --> 00:02:42,070
I don't understand.
64
00:02:42,090 --> 00:02:44,400
-What's happening?
-Tanya's missing.
65
00:02:44,420 --> 00:02:46,000
PATRICE:
When Joanne to check on her
she wasn't in her bed.
66
00:02:46,020 --> 00:02:48,420
It was empty.
Their window was open.
67
00:02:48,580 --> 00:02:49,910
-(cries out)
-SAMUEL: Did you check
the backyard?
68
00:02:50,080 --> 00:02:51,340
These kids are
always doing stuff
69
00:02:51,350 --> 00:02:52,760
-they're not supposed to.
-Me and Lloyd
70
00:02:52,910 --> 00:02:54,580
have looked everywhere.
She just vanished.
71
00:02:54,600 --> 00:02:55,860
-I'll get a search group
together.
-Hey, come on.
72
00:02:56,080 --> 00:02:57,250
Okay, it's okay,
it's gonna be all right.
73
00:02:57,270 --> 00:02:59,590
Patrice, go back to the house.
74
00:02:59,750 --> 00:03:01,920
-Wait there in case she shows.
-PATRICE: Yes.
75
00:03:01,940 --> 00:03:03,610
Beatrice.
76
00:03:03,780 --> 00:03:05,350
Call the sheriff, give them
77
00:03:05,370 --> 00:03:07,760
the Kingston's address,
let 'em know what's going on.
78
00:03:07,780 --> 00:03:09,100
I just have this sick feeling
79
00:03:09,110 --> 00:03:10,350
that something's
happened to her.
80
00:03:10,450 --> 00:03:12,360
-No.
-I can feel it in my bones.
81
00:03:12,380 --> 00:03:13,690
Don't go there.
82
00:03:13,710 --> 00:03:14,930
Athena.
83
00:03:15,030 --> 00:03:18,710
Go back to your room
and get in bed. Now!
84
00:03:26,390 --> 00:03:29,310
BEATRICE:
I thought your father
told you to go back to bed.
85
00:03:32,120 --> 00:03:34,150
(window closes)
86
00:03:35,570 --> 00:03:37,480
I'm scared.
87
00:03:38,310 --> 00:03:40,640
You don't have to be scared.
88
00:03:40,740 --> 00:03:43,300
I am right here.
89
00:03:43,310 --> 00:03:45,150
What happened to Tanya?
90
00:03:45,240 --> 00:03:47,330
Why did Daddy grab his gun?
91
00:03:48,910 --> 00:03:50,990
Tanya's parents
don't know where she is.
92
00:03:51,140 --> 00:03:53,970
Your father went out
to help them find her.
93
00:03:53,990 --> 00:03:56,070
Did something bad happen to her?
94
00:03:56,160 --> 00:03:57,840
We don't know yet.
95
00:03:57,850 --> 00:03:59,900
But you know
what you can do to help?
96
00:03:59,920 --> 00:04:01,590
Pray.
97
00:04:01,780 --> 00:04:03,150
Why don't you say a prayer
98
00:04:03,240 --> 00:04:06,670
asking God to bring Tanya home
safe and sound.
99
00:04:06,750 --> 00:04:08,650
You remember what I told you?
100
00:04:08,750 --> 00:04:10,910
That God answers prayers.
101
00:04:11,080 --> 00:04:12,340
That's right.
102
00:04:12,490 --> 00:04:15,730
Please let Him answer this one.
103
00:04:17,830 --> 00:04:21,280
Now try and get
some sleep, okay?
104
00:04:31,940 --> 00:04:33,850
MAN (in distance):
Tanya!
105
00:04:33,940 --> 00:04:35,700
MAN 2:
Tanya! Tanya!
106
00:04:35,850 --> 00:04:37,530
-WOMAN: Tanya!
-MAN 3: Tanya!
107
00:04:37,690 --> 00:04:40,540
-Tanya!
-WOMAN: Tanya, can you hear me?
108
00:04:40,610 --> 00:04:43,690
MEN:
Hello? Tanya? Do you hear me?
109
00:04:43,710 --> 00:04:44,800
-Tanya!
-(siren wailing in distance)
110
00:04:44,950 --> 00:04:47,530
-MAN 2: Tanya!
-MAN 3: Tanya!
111
00:04:47,550 --> 00:04:49,290
-MAN: Tanya Kingston!
-MAN 2: Tanya!
112
00:04:49,310 --> 00:04:52,370
-MAN: Tanya!
-MAN 3: Tanya!
113
00:04:52,380 --> 00:04:54,680
(monitor beeping steadily)
114
00:04:58,150 --> 00:05:00,320
BEATRICE:
Why aren't you doing anything?
115
00:05:00,470 --> 00:05:01,890
You're just standing there,
letting that man
116
00:05:02,040 --> 00:05:03,730
treat your father
like a criminal.
117
00:05:03,880 --> 00:05:05,640
This is protocol, Mama.
118
00:05:05,810 --> 00:05:07,560
He's doing his job.
119
00:05:07,660 --> 00:05:09,320
Mrs. Carter?
120
00:05:09,550 --> 00:05:11,900
The detective
is almost done in there.
121
00:05:12,050 --> 00:05:13,490
This isn't right
and you know it.
122
00:05:13,650 --> 00:05:15,740
Your father can't speak
or defend himself.
123
00:05:15,820 --> 00:05:18,220
He can't even consent
to what they're doing.
124
00:05:18,320 --> 00:05:19,980
They don't need consent, Mama.
125
00:05:20,000 --> 00:05:21,740
That's what the warrant is for.
126
00:05:21,900 --> 00:05:24,230
PINO:
Well, everything else aside,
127
00:05:24,400 --> 00:05:25,820
Mr. Carter is showing
signs of improvement.
128
00:05:25,840 --> 00:05:28,840
His blood pressure has been
stable for the last 24 hours.
129
00:05:28,990 --> 00:05:31,160
The swelling in his brain
has gone down considerably.
130
00:05:31,180 --> 00:05:34,020
-Enough to maybe bring him
out of the coma?
-That's what we're hoping.
131
00:05:34,240 --> 00:05:35,590
I'll keep you posted.
132
00:05:35,740 --> 00:05:37,100
Thank you.
133
00:05:38,750 --> 00:05:42,250
The police are gonna
want to talk to him as soon
134
00:05:42,340 --> 00:05:45,860
-as he wakes up.
-You keep these people
away from your father.
135
00:05:46,090 --> 00:05:47,360
Look at what
they're doing to him.
136
00:05:47,530 --> 00:05:49,180
BOBBY:
Beatrice, I know
this is difficult,
137
00:05:49,200 --> 00:05:50,610
but the police are just doing
138
00:05:50,700 --> 00:05:53,260
what they have to, and
gathering samples is probably
139
00:05:53,280 --> 00:05:55,440
the best way to prove
that Samuel is innocent.
140
00:05:55,540 --> 00:05:56,950
He's right.
141
00:05:57,020 --> 00:05:58,430
Mrs. Carter, Mrs. Nash.
142
00:05:58,520 --> 00:05:59,620
Detective Clifford Dixon.
143
00:05:59,770 --> 00:06:02,940
You people should be
ashamed of yourselves.
144
00:06:03,030 --> 00:06:06,460
The police department
did nothing for 45 years
145
00:06:06,550 --> 00:06:08,880
to find that girl,
now you want to pin it
146
00:06:09,030 --> 00:06:11,200
on a sick, incapacitated man.
147
00:06:11,220 --> 00:06:14,040
My husband did not
do what you're accusing him of.
148
00:06:14,060 --> 00:06:17,230
Ma'am, we haven't
accused him of anything.
149
00:06:17,380 --> 00:06:18,780
Yet.
150
00:06:18,800 --> 00:06:21,730
We just want to get to the
truth, like I'm sure you do.
151
00:06:21,960 --> 00:06:24,960
Because you're right,
45 years is a long time.
152
00:06:24,980 --> 00:06:27,240
And the Kingston family
deserves some justice.
153
00:06:27,460 --> 00:06:28,740
So what happens next?
154
00:06:28,810 --> 00:06:30,960
We're still sorting through
the evidence and samples
155
00:06:30,980 --> 00:06:33,000
from the scene,
but once we have forensics,
156
00:06:33,000 --> 00:06:35,950
we can test Mr. Carter's sample
against it.
157
00:06:36,650 --> 00:06:38,230
And I'd like to get you
158
00:06:38,320 --> 00:06:40,320
and your mother down to
the station to give statements.
159
00:06:40,480 --> 00:06:42,480
I know it was long time ago, but
160
00:06:42,570 --> 00:06:44,660
anything you might remember from
that night could be helpful.
161
00:06:44,810 --> 00:06:46,330
Not without a lawyer.
162
00:06:46,420 --> 00:06:48,760
DIXON:
That's fine.
At your earliest convenience.
163
00:06:48,980 --> 00:06:50,590
Can I give you
some free advice, though?
164
00:06:50,820 --> 00:06:52,490
Can I say "no thank you"?
165
00:06:52,580 --> 00:06:54,600
Let go of your
emotional attachment.
166
00:06:54,820 --> 00:06:56,580
Let us do our jobs.
167
00:06:56,600 --> 00:06:58,080
Just be his daughter.
168
00:06:58,100 --> 00:07:00,520
Not a police officer.
169
00:07:03,770 --> 00:07:06,330
ATHENA: Right. I know.
170
00:07:06,350 --> 00:07:08,000
Oh, no, he's over there.
171
00:07:08,090 --> 00:07:09,940
(stammers) Yeah.
Oh, yeah, yeah, yeah, yeah.
172
00:07:10,110 --> 00:07:12,190
No, no, no, no, no, no.
No, Michael.
173
00:07:12,280 --> 00:07:13,780
I'm telling you, do not come.
174
00:07:14,010 --> 00:07:16,360
No, keep Harry there
with you and David.
175
00:07:16,510 --> 00:07:18,840
He does not
need to be here for this.
176
00:07:18,860 --> 00:07:21,770
Look, I got to go.
We just got back to the house.
177
00:07:21,790 --> 00:07:24,350
Kiss Harry for me.
178
00:07:24,440 --> 00:07:26,020
Okay, bye.
179
00:07:26,040 --> 00:07:27,370
Junior's here.
180
00:07:27,460 --> 00:07:30,210
ATHENA:
And he brought his father.
181
00:07:38,120 --> 00:07:39,620
I am so sorry.
182
00:07:39,640 --> 00:07:41,140
One shock after another.
183
00:07:41,370 --> 00:07:43,390
Still doesn't feel real.
184
00:07:43,480 --> 00:07:45,050
Mr. Franklin.
185
00:07:45,130 --> 00:07:47,720
Aw, it's good to see you.
186
00:07:47,880 --> 00:07:48,980
It's been a while.
187
00:07:49,210 --> 00:07:52,300
I would say it's good
to see you, too, but...
188
00:07:52,400 --> 00:07:54,820
not under these circumstances.
189
00:07:54,900 --> 00:07:57,140
-How you holding up?
-Oh, best we can.
190
00:07:57,160 --> 00:07:58,570
What about your mother?
191
00:07:58,640 --> 00:08:01,050
She's still at the hospital.
On top of everything,
192
00:08:01,150 --> 00:08:03,480
my father-- he's still
not out of the woods.
193
00:08:03,500 --> 00:08:05,150
She doesn't want
to leave his side.
194
00:08:05,170 --> 00:08:07,530
Of course. I wanted to come by
195
00:08:07,580 --> 00:08:09,230
when I heard
about Samuel's stroke.
196
00:08:09,250 --> 00:08:11,550
-But then I saw the news
last night.
-Mm.
197
00:08:11,660 --> 00:08:15,230
Anything me
or Junior can do to help,
198
00:08:15,250 --> 00:08:16,750
don't hesitate to ask.
199
00:08:16,920 --> 00:08:19,500
Now, who's this--
your bodyguard?
200
00:08:19,590 --> 00:08:22,180
Bobby Nash, my husband.
201
00:08:22,330 --> 00:08:23,500
Ah.
202
00:08:23,590 --> 00:08:26,020
-Nice to meet you, sir.
-Good to meet you.
203
00:08:26,100 --> 00:08:27,360
Glad you're here.
204
00:08:27,520 --> 00:08:29,580
She's gonna need
all the support she can get.
205
00:08:29,600 --> 00:08:31,860
Now, you built the original
structure, correct?
206
00:08:32,010 --> 00:08:33,600
Yeah.
207
00:08:33,760 --> 00:08:35,360
Laid the foundation myself.
208
00:08:35,510 --> 00:08:37,090
JUNIOR: Uh, the police
questioned him about it.
209
00:08:37,110 --> 00:08:38,760
We just got back
from the station.
210
00:08:38,780 --> 00:08:40,850
They swabbed me for the DNA.
211
00:08:40,870 --> 00:08:42,600
What do you remember?
212
00:08:42,610 --> 00:08:45,540
I was so young,
it's all kind of a blur.
213
00:08:45,770 --> 00:08:47,950
All I can tell you
is what I told the police.
214
00:08:48,100 --> 00:08:50,710
I poured that concrete,
left it to cure
215
00:08:50,860 --> 00:08:53,210
four, maybe five days.
216
00:08:53,370 --> 00:08:56,290
I remember it was so humid,
had to give it extra time.
217
00:08:56,390 --> 00:09:00,200
The job site
was exposed to the street.
218
00:09:00,280 --> 00:09:03,130
Anyone could have
put that girl in there.
219
00:09:03,230 --> 00:09:05,880
It was long time
before home security cameras.
220
00:09:05,900 --> 00:09:09,560
(chuckles) This Florida room
has been here so long,
221
00:09:09,720 --> 00:09:11,790
it's hard to remember
a time when it wasn't.
222
00:09:11,810 --> 00:09:12,960
Your mom had been on your dad
223
00:09:12,960 --> 00:09:14,290
for years to build
that addition.
224
00:09:14,390 --> 00:09:16,070
But he kept putting it off,
225
00:09:16,220 --> 00:09:17,630
saying he didn't have the money.
226
00:09:17,720 --> 00:09:20,560
Then one day,
he came by the shop.
227
00:09:20,650 --> 00:09:22,480
Said he changed his mind.
228
00:09:22,640 --> 00:09:25,650
Hmm, why the sudden
change of heart?
229
00:09:25,810 --> 00:09:27,160
You got to understand.
230
00:09:27,250 --> 00:09:30,900
When that girl disappeared,
it rocked this town.
231
00:09:30,920 --> 00:09:32,830
Nobody was the same after that.
232
00:09:32,980 --> 00:09:35,410
He said it'd be
a good distraction.
233
00:09:35,430 --> 00:09:38,910
A fun project
for you and Beatrice.
234
00:09:38,930 --> 00:09:42,050
When did he ask you to build it?
235
00:09:43,270 --> 00:09:47,140
The day after the Kingston girl
went missing.
236
00:09:48,350 --> 00:09:49,660
JUNIOR: We've taken up enough
237
00:09:49,760 --> 00:09:51,160
of your time.
We'll get out of your hair.
238
00:09:51,180 --> 00:09:54,440
But if you need anything at all,
we're here.
239
00:09:54,610 --> 00:09:55,930
-Oh, yeah.
-Thanks.
240
00:09:56,020 --> 00:09:57,760
Come on, Pops.
241
00:09:57,780 --> 00:09:59,530
I'm sorry, Athena.
242
00:10:00,600 --> 00:10:02,690
I really am.
243
00:10:02,790 --> 00:10:05,690
Thank you, Mr. Franklin.
244
00:10:05,850 --> 00:10:07,600
-See ya.
-Take care.
245
00:10:07,620 --> 00:10:09,750
Okay.
246
00:10:15,470 --> 00:10:16,460
BOBBY: Hey.
247
00:10:16,620 --> 00:10:19,360
You doing all right?
I know I keep
248
00:10:19,380 --> 00:10:21,860
asking you, but I've just
been really worried about you.
249
00:10:21,950 --> 00:10:23,860
-(sighs)
-(car door closes)
250
00:10:23,960 --> 00:10:26,290
I'm not sure how I'm feeling.
251
00:10:26,380 --> 00:10:28,220
-(engine starts)
-REGGIE: Y'all take care.
252
00:10:28,370 --> 00:10:30,650
(engine sputtering, popping)
253
00:10:55,670 --> 00:10:58,050
(exhales)
254
00:11:09,350 --> 00:11:12,310
What are...
what-what are you doing?
255
00:11:13,600 --> 00:11:15,600
I'm trying to see
if there's anything here
256
00:11:15,750 --> 00:11:16,840
that might shed some light.
257
00:11:16,860 --> 00:11:18,840
Did you know your father
was a meticulous
258
00:11:18,860 --> 00:11:21,100
record keeper? He keeps
all his old appointment books.
259
00:11:21,260 --> 00:11:23,530
Oh, no, put that away,
right now. All of it.
260
00:11:23,680 --> 00:11:25,930
This is not yours to do.
261
00:11:25,940 --> 00:11:27,680
You-you have no right
to go through
262
00:11:27,760 --> 00:11:29,190
my father's things like this.
263
00:11:29,280 --> 00:11:30,930
You're right, I don't.
264
00:11:31,100 --> 00:11:32,100
It should be you.
265
00:11:32,190 --> 00:11:34,280
What I don't understand
is why it's not.
266
00:11:34,380 --> 00:11:35,950
Why are you just standing
on the sidelines?
267
00:11:36,050 --> 00:11:38,050
Because that detective
was right.
268
00:11:38,270 --> 00:11:40,200
-I'm not a police officer here.
-Well, who cares
269
00:11:40,270 --> 00:11:42,120
what he said? Don't you want
to clear your father's name?
270
00:11:42,200 --> 00:11:43,610
-Of course I do...
-Athena, those doctors
271
00:11:43,630 --> 00:11:45,440
said they're gonna
take Samuel off sedation
272
00:11:45,460 --> 00:11:46,630
in two days,
and like you said,
273
00:11:46,720 --> 00:11:48,780
the police are gonna
be there waiting for him.
274
00:11:48,800 --> 00:11:50,890
Don't you want to be armed with
the truth when they do show up?
275
00:11:51,040 --> 00:11:53,520
What is it?
What are you so afraid of?
276
00:11:56,960 --> 00:11:59,730
I'm afraid
he could have done it.
277
00:12:15,160 --> 00:12:17,380
(softly laughing)
278
00:12:21,480 --> 00:12:23,550
(clears throat)
279
00:12:25,240 --> 00:12:26,430
GIRL:
There's that girl.
280
00:12:26,650 --> 00:12:27,930
The one whose little sister
got kidnapped.
281
00:12:28,080 --> 00:12:29,430
-Don't touch me.
-GIRL 2: Her name is Joanne.
282
00:12:29,580 --> 00:12:31,320
I heard she got
kicked out of school.
283
00:12:31,420 --> 00:12:33,770
-JOANNE: I said let go!
-PATRICE: Have you
lost your mind?
284
00:12:33,920 --> 00:12:35,680
JOANNE:
Oh, don't pretend
you all of a sudden care
285
00:12:35,770 --> 00:12:38,110
-about the one kid
you have left.
-PATRICE: Stop it.
286
00:12:38,270 --> 00:12:39,920
Why are you always
making my life so hard?
287
00:12:40,020 --> 00:12:41,590
After everything
I've been through.
288
00:12:41,610 --> 00:12:42,840
JOANNE:
Oh, right, because you're
289
00:12:42,930 --> 00:12:44,430
the only one
this has happened to.
290
00:12:44,450 --> 00:12:46,670
You know what, I think Daddy
died just to get away from you.
291
00:12:46,690 --> 00:12:50,030
Okay, how about we try
to calm down here?
292
00:12:50,120 --> 00:12:52,530
Shut up, Barney Fife.
293
00:12:52,680 --> 00:12:54,680
Maybe you should try
looking for my sister
294
00:12:54,700 --> 00:12:56,120
instead of harassing me.
295
00:12:56,280 --> 00:12:57,940
You people are worthless.
296
00:12:58,040 --> 00:12:59,340
Shut up.
297
00:13:06,120 --> 00:13:08,090
Let's go.
298
00:13:13,530 --> 00:13:14,790
Oh, hey there, little lady.
I hope
299
00:13:14,810 --> 00:13:16,540
-you're being careful out there.
-Why does everyone
300
00:13:16,630 --> 00:13:18,200
keep saying that
you're bad at your job?
301
00:13:18,300 --> 00:13:20,630
Is it because
you haven't found Tanya?
302
00:13:20,650 --> 00:13:23,980
You shouldn't listen
to everything everybody says.
303
00:13:24,150 --> 00:13:26,710
Was Tanya your friend?
304
00:13:26,730 --> 00:13:29,060
I saw her at school
all the time and church.
305
00:13:29,160 --> 00:13:31,830
-Are you still looking for her?
-Of course we are.
306
00:13:31,990 --> 00:13:34,740
The truth is
this is a really hard case.
307
00:13:34,910 --> 00:13:37,560
We don't have a lot of clues
to help us find her.
308
00:13:37,650 --> 00:13:39,240
And you need clues.
309
00:13:39,390 --> 00:13:40,910
Like a barrette in the woods.
310
00:13:41,060 --> 00:13:44,650
-How'd you know about that?
-I heard my dad
talking about it.
311
00:13:44,820 --> 00:13:46,080
Is that the only clue you have?
312
00:13:46,180 --> 00:13:48,160
Well, the only other thing
we know is that somebody
313
00:13:48,180 --> 00:13:50,590
climbed in through that
bedroom window and took her.
314
00:13:50,680 --> 00:13:52,500
What about Joanne?
315
00:13:52,660 --> 00:13:53,920
Why did you arrest her?
316
00:13:54,000 --> 00:13:56,000
You sure do ask
a lot of questions.
317
00:13:56,020 --> 00:13:57,580
I like to know stuff.
318
00:13:57,670 --> 00:13:59,190
I didn't arrest her.
319
00:13:59,340 --> 00:14:01,170
I was just making sure
she got home safe.
320
00:14:01,270 --> 00:14:03,510
She's having a hard time.
321
00:14:03,600 --> 00:14:05,510
I wish I could
help her and her mom.
322
00:14:05,530 --> 00:14:06,940
Me too.
323
00:14:07,030 --> 00:14:09,240
Stay safe.
324
00:14:18,100 --> 00:14:20,210
(engine starts)
325
00:14:33,630 --> 00:14:35,760
♪ ♪
326
00:14:39,380 --> 00:14:41,620
SAMUEL:
You shouldn't be snooping
around people's property.
327
00:14:41,710 --> 00:14:43,810
I just...
328
00:14:43,900 --> 00:14:45,570
wanted to see it for myself.
329
00:14:45,720 --> 00:14:46,980
You always do.
330
00:14:47,140 --> 00:14:49,310
Sometimes you got to know
when not to let
331
00:14:49,460 --> 00:14:51,530
your curiosity
get the best of you.
332
00:14:52,910 --> 00:14:55,060
Don't go looking for stuff.
333
00:14:55,150 --> 00:14:57,620
You might not like
what you find.
334
00:15:01,070 --> 00:15:02,420
Your father came home late
that night.
335
00:15:02,590 --> 00:15:05,310
-I'm sure it wasn't
the first time.
-Yeah, when he came in,
336
00:15:05,330 --> 00:15:07,330
his shirt was all dirty.
337
00:15:07,480 --> 00:15:10,000
He said he had a flat tire.
338
00:15:10,090 --> 00:15:12,000
I mean, I remember because
339
00:15:12,090 --> 00:15:14,760
my father was always
such a sharp dresser.
340
00:15:14,910 --> 00:15:17,260
And that night
he was disheveled.
341
00:15:17,490 --> 00:15:19,750
I wasn't used
to seeing him like that.
342
00:15:19,840 --> 00:15:22,270
But you said he was
out helping with the search.
343
00:15:22,500 --> 00:15:25,260
He did, but lots of folk go back
344
00:15:25,270 --> 00:15:26,770
to the scene of the crime.
345
00:15:27,780 --> 00:15:29,930
The same night, Bobby.
346
00:15:29,950 --> 00:15:32,670
-That's one hell
of a coincidence.
-Yeah, but
347
00:15:32,690 --> 00:15:35,100
this is your father we're
talking about. He raised you.
348
00:15:35,190 --> 00:15:36,450
You know he's not capable
349
00:15:36,600 --> 00:15:38,190
-of doing anything
remotely like this.
-Anybody
350
00:15:38,350 --> 00:15:41,850
at any time is capable
of doing a horrible thing.
351
00:15:41,940 --> 00:15:44,180
I see it every day, so do you.
352
00:15:44,200 --> 00:15:47,040
You know how many times
I go to make an arrest
353
00:15:47,130 --> 00:15:49,040
and the family can't believe it?
354
00:15:49,170 --> 00:15:51,210
Living under the same roof
with a killer,
355
00:15:51,360 --> 00:15:52,780
and they had no idea.
356
00:15:52,880 --> 00:15:54,690
The devil wears a familiar face
357
00:15:54,790 --> 00:15:56,530
and tricks you with his lies.
358
00:15:56,620 --> 00:15:59,360
That sounds like something
Beatrice would say.
359
00:15:59,380 --> 00:16:02,720
I love my father,
God knows I do.
360
00:16:02,790 --> 00:16:04,720
He's my hero.
361
00:16:04,800 --> 00:16:07,060
But he's just a man.
362
00:16:07,150 --> 00:16:09,060
He could have had a life
outside this house
363
00:16:09,150 --> 00:16:10,710
that I knew nothing about.
364
00:16:10,800 --> 00:16:13,400
Then you need to find out
the truth for yourself.
365
00:16:13,550 --> 00:16:15,490
-Before it's too late.
-Oh, but
366
00:16:15,720 --> 00:16:17,730
w-what if I go looking
and find something
367
00:16:17,930 --> 00:16:19,660
that proves the worst?
368
00:16:19,810 --> 00:16:21,810
Am I supposed to hand that over
369
00:16:21,830 --> 00:16:23,570
to the police
to arrest my father?
370
00:16:23,720 --> 00:16:26,820
I can't be the one
to send my father to prison.
371
00:16:26,840 --> 00:16:30,050
You could be the person
who clears his name.
372
00:16:35,990 --> 00:16:39,680
ATHENA:
House looks exactly the same.
373
00:16:42,180 --> 00:16:45,080
Older and run down, but...
374
00:16:45,250 --> 00:16:47,500
everything's as it was.
375
00:16:47,520 --> 00:16:50,640
They even have
the same flower boxes.
376
00:16:50,750 --> 00:16:52,530
Still loose.
377
00:16:52,680 --> 00:16:53,690
JOANNE:
What the hell are you doing?!
378
00:16:53,920 --> 00:16:55,680
ATHENA:
Joanne, it's me.
379
00:16:55,770 --> 00:16:57,590
Athena Carter.
380
00:16:57,760 --> 00:17:01,520
All the more reason
to shoot you right here.
381
00:17:01,610 --> 00:17:03,370
Daughter of a murderer.
382
00:17:03,600 --> 00:17:05,600
Okay, let's just stop,
take a minute.
383
00:17:05,620 --> 00:17:07,600
Don't do anything
we're gonna regret.
384
00:17:07,690 --> 00:17:09,620
JOANNE:
Oh, I won't regret this.
385
00:17:09,710 --> 00:17:13,290
Her father killed my sister.
386
00:17:13,440 --> 00:17:14,700
See?
387
00:17:14,790 --> 00:17:17,300
She can't even deny it.
388
00:17:19,110 --> 00:17:21,960
-Get off of me!
-Joanne, I just want to talk.
389
00:17:22,120 --> 00:17:23,970
Let go.
390
00:17:26,040 --> 00:17:28,210
JOANNE:
You got some nerve coming here.
391
00:17:28,310 --> 00:17:31,460
I'm here because I want answers.
392
00:17:31,480 --> 00:17:32,570
Just like you.
393
00:17:32,720 --> 00:17:35,050
Am I supposed
to feel sympathy for you?
394
00:17:35,150 --> 00:17:38,460
Your father is a murderer.
395
00:17:38,480 --> 00:17:40,650
He ruined my life.
396
00:17:40,740 --> 00:17:42,240
And now you are here because
397
00:17:42,470 --> 00:17:44,890
he has ruined yours, too.
398
00:17:44,910 --> 00:17:47,750
I know how hard
this has been on your family.
399
00:17:47,900 --> 00:17:52,110
I got no family left.
400
00:17:52,110 --> 00:17:55,050
I imagine that must...
401
00:17:56,150 --> 00:17:58,090
...tear you up inside.
402
00:18:01,000 --> 00:18:03,720
What do you want to talk about?
403
00:18:09,110 --> 00:18:11,770
I stopped coming in here
after she was gone.
404
00:18:11,920 --> 00:18:14,500
My mother kept it like a shrine.
405
00:18:14,590 --> 00:18:16,850
Said she was
keeping the room ready
406
00:18:16,950 --> 00:18:19,740
for when she came back home.
407
00:18:21,840 --> 00:18:23,930
After Mama was gone, I...
408
00:18:24,030 --> 00:18:27,160
I put a padlock on it
and that was it.
409
00:18:30,680 --> 00:18:34,250
A lot of painful memories.
410
00:18:36,110 --> 00:18:38,630
You shared this room
with your sister?
411
00:18:39,860 --> 00:18:42,530
I hated it.
412
00:18:42,550 --> 00:18:44,790
Nosy little sister.
413
00:18:44,880 --> 00:18:48,600
She was always in my business.
414
00:18:51,810 --> 00:18:54,960
ATHENA:
This is the window they used
when they took her.
415
00:18:54,980 --> 00:18:56,690
JOANNE:
How do you know?
416
00:18:58,800 --> 00:19:00,060
The flower box.
417
00:19:00,160 --> 00:19:03,720
It's loose. I remember
it being loose back then,
418
00:19:03,730 --> 00:19:06,400
like someone stepping on it,
which could have happened
419
00:19:06,550 --> 00:19:08,500
-from climbing in.
-Mm-hmm.
420
00:19:08,650 --> 00:19:11,670
Looks like it's been stepped on
more than once.
421
00:19:13,240 --> 00:19:16,040
ATHENA:
He's right.
422
00:19:19,320 --> 00:19:23,510
You used to sneak
out of this window, didn't you?
423
00:19:24,680 --> 00:19:28,060
Did you sneak out that night?
424
00:19:30,390 --> 00:19:32,260
Yes.
425
00:19:32,410 --> 00:19:35,310
Tanya and I both did.
426
00:19:54,120 --> 00:19:55,950
Sneaking out again, huh?
427
00:19:56,030 --> 00:19:57,950
I'm meeting up with friends.
428
00:19:58,110 --> 00:19:59,700
We're hanging out.
429
00:19:59,790 --> 00:20:01,770
Does Mom know?
430
00:20:02,550 --> 00:20:04,960
The only way Mom would know
is if you tell her.
431
00:20:05,110 --> 00:20:07,370
And we both know
you're not gonna do that, so
432
00:20:07,390 --> 00:20:09,600
go to sleep.
433
00:20:22,050 --> 00:20:25,070
("The Rubberband Man"
by The Spinners playing)
434
00:20:26,820 --> 00:20:29,240
♪ Hand me down my walkin' cane ♪
435
00:20:29,390 --> 00:20:31,730
♪ Hand me down my hat ♪
436
00:20:31,750 --> 00:20:34,060
♪ Hurry now and don't be late ♪
437
00:20:34,160 --> 00:20:36,320
♪ 'Cause we ain't got time
to chat ♪
438
00:20:36,420 --> 00:20:39,400
♪ You and me, we're goin' out ♪
439
00:20:39,420 --> 00:20:41,810
♪ To catch the latest sound ♪
440
00:20:41,820 --> 00:20:43,920
♪ Guaranteed to blow your mind ♪
441
00:20:44,080 --> 00:20:46,670
♪ So high you won't come down ♪
442
00:20:46,760 --> 00:20:52,320
♪ Hey, y'all, prepare yourself
for the rubberband man ♪
443
00:20:52,340 --> 00:20:57,250
♪ You've never heard a sound
like the rubberband man ♪
444
00:20:57,270 --> 00:20:58,680
♪ You're bound
to lose control... ♪
445
00:20:58,830 --> 00:21:01,020
Uh, is that your sister?
446
00:21:01,170 --> 00:21:04,070
♪ ♪
447
00:21:05,170 --> 00:21:07,260
(scoffs)
You've got to be kidding me.
448
00:21:07,280 --> 00:21:08,840
What is she doing here?
449
00:21:08,860 --> 00:21:10,360
Trying to ruin my life?
450
00:21:10,450 --> 00:21:13,700
-You didn't bring her?
-No. But I am gonna kill her.
451
00:21:15,700 --> 00:21:17,440
What are you doing here?
452
00:21:17,460 --> 00:21:19,030
I just want to see what you
and your friends do when you're
453
00:21:19,130 --> 00:21:20,850
-hanging out.
-You're not supposed to be here.
454
00:21:20,950 --> 00:21:23,710
-Neither are you.
-If you don't go home,
you're gonna get us
455
00:21:23,780 --> 00:21:25,520
-both busted.
-It's not fair.
456
00:21:25,580 --> 00:21:27,300
You get to stay.
I want to stay, too.
457
00:21:27,530 --> 00:21:29,540
-No way.
-And I want a beer.
458
00:21:29,640 --> 00:21:32,310
-(both laugh)
-Now you've really lost it.
459
00:21:32,460 --> 00:21:34,620
Do you have any idea
what Mom would do to me?
460
00:21:34,720 --> 00:21:36,700
The only way she'll know
is if I tell her.
461
00:21:36,800 --> 00:21:40,150
And I can tell her everything.
462
00:21:43,230 --> 00:21:46,030
Junior, bring her a beer.
463
00:21:49,550 --> 00:21:51,830
You're gonna need
to show some ID.
464
00:21:51,980 --> 00:21:53,900
Why? You're not
old enough to drink,
465
00:21:53,980 --> 00:21:55,500
but you're doing it anyway.
466
00:21:55,720 --> 00:21:57,000
(laughs) Wow.
467
00:21:57,220 --> 00:21:58,830
She doesn't miss a beat.
468
00:21:58,910 --> 00:22:00,750
Be grateful
you're an only child.
469
00:22:01,990 --> 00:22:04,060
30 minutes.
That's it.
470
00:22:04,080 --> 00:22:05,400
Then you have to leave.
471
00:22:05,490 --> 00:22:08,070
30 minutes?
That's no time. An hour.
472
00:22:08,240 --> 00:22:10,340
30 minutes and I'll...
473
00:22:10,420 --> 00:22:13,010
take you to the movies
on Saturday.
474
00:22:14,180 --> 00:22:17,000
Oh, come on, Tanya,
stop being so difficult.
475
00:22:17,760 --> 00:22:20,690
-I get to pick the movie.
-Fine.
476
00:22:23,580 --> 00:22:25,730
(can cracks open)
477
00:22:26,770 --> 00:22:29,200
Thank you.
478
00:22:39,100 --> 00:22:42,290
♪ ♪
479
00:22:44,700 --> 00:22:46,200
♪ Get lost in the music ♪
480
00:22:46,290 --> 00:22:48,050
-♪ Celebrate the rhythm
tonight... ♪
-Hey.
481
00:22:48,280 --> 00:22:51,580
Where'd your sister go?
482
00:22:51,810 --> 00:22:54,960
♪ So let's make it up,
get funky now ♪
483
00:22:55,120 --> 00:22:58,120
♪ To the groovy groove... ♪
484
00:22:58,210 --> 00:23:00,890
I guess she went home.
485
00:23:01,120 --> 00:23:03,300
(chuckles)
I can't believe
486
00:23:03,400 --> 00:23:05,730
she actually listened to me.
487
00:23:05,880 --> 00:23:08,380
(indistinct conversations)
488
00:23:08,480 --> 00:23:10,310
Star, singular.
489
00:23:10,480 --> 00:23:13,820
-Uh, one star.
-(laughing)
490
00:23:13,910 --> 00:23:16,200
(car engine sputtering, popping)
491
00:23:18,970 --> 00:23:20,990
GIRL:
Let's go, Sharon. Move.
492
00:23:21,140 --> 00:23:23,000
(indistinct chatter)
493
00:23:25,070 --> 00:23:27,090
Who was that?
494
00:23:27,240 --> 00:23:29,000
I don't know, but...
495
00:23:29,090 --> 00:23:31,330
it's getting late.
We should go.
496
00:23:31,490 --> 00:23:33,550
Yeah.
497
00:23:51,860 --> 00:23:53,930
I know you're not really asleep.
498
00:23:53,950 --> 00:23:57,740
You thought about what movie
you want to see on Saturday?
499
00:24:01,530 --> 00:24:03,350
(scoffs)
The silent treatment?
500
00:24:03,440 --> 00:24:05,540
Really?
501
00:24:13,380 --> 00:24:15,590
(scoffs)
Come on, Tanya.
502
00:24:22,720 --> 00:24:24,960
ADULT JOANNE:
I never saw her leave.
503
00:24:24,980 --> 00:24:28,650
Just assumed she made it home.
504
00:24:30,210 --> 00:24:33,470
And you lied
to the police back then?
505
00:24:33,560 --> 00:24:36,160
Lied to my parents, too.
506
00:24:37,050 --> 00:24:39,070
Told them that she was gone
507
00:24:39,220 --> 00:24:41,740
when I checked on her.
508
00:24:41,810 --> 00:24:44,480
They saw the window was open.
509
00:24:44,500 --> 00:24:47,240
It was easier
to let them believe that.
510
00:24:47,390 --> 00:24:50,550
Then they told the police
what happened.
511
00:24:54,230 --> 00:24:56,330
It was my fault.
512
00:24:57,010 --> 00:25:01,240
If I hadn't snuck out
that night,
513
00:25:01,240 --> 00:25:03,520
she'd still be here.
514
00:25:03,670 --> 00:25:06,020
-(siren wailing in distance)
-Joanne.
515
00:25:06,170 --> 00:25:09,080
You don't know that.
516
00:25:09,080 --> 00:25:11,270
Did you call the police?
517
00:25:12,600 --> 00:25:14,680
You were trespassing.
518
00:25:14,770 --> 00:25:17,070
(car doors close)
519
00:25:18,850 --> 00:25:20,530
It's okay, everything's fine.
520
00:25:20,690 --> 00:25:22,760
I'm not gonna press charges.
521
00:25:22,780 --> 00:25:24,520
Not sure that's up to you now.
522
00:25:24,540 --> 00:25:27,020
Mrs. Nash, I thought
we had an understanding
523
00:25:27,120 --> 00:25:28,620
that you were gonna
let us do our job.
524
00:25:28,710 --> 00:25:30,100
ATHENA:
We were just leaving.
525
00:25:30,190 --> 00:25:32,360
We came by to offer
our condolences to Joanne.
526
00:25:32,380 --> 00:25:33,860
-That's all.
-Is that right?
527
00:25:33,880 --> 00:25:36,200
Because it looks a lot like
your wife is interfering
528
00:25:36,220 --> 00:25:38,050
with an active investigation.
529
00:25:38,280 --> 00:25:39,370
How about you come with me?
530
00:25:39,390 --> 00:25:41,200
Wait a minute,
you're arresting her?
531
00:25:41,300 --> 00:25:43,970
In all fairness,
you were warned.
532
00:25:59,580 --> 00:26:02,080
(engine starts)
533
00:26:10,140 --> 00:26:11,570
BOBBY:
Can't imagine they'd book her.
534
00:26:11,660 --> 00:26:14,420
Question her, sure,
but she'll still need a lawyer.
535
00:26:15,330 --> 00:26:18,030
Okay. Thanks.
I will meet you there.
536
00:26:18,760 --> 00:26:20,760
I'm sorry
I got Athena in trouble.
537
00:26:20,910 --> 00:26:23,760
Well, she can handle it,
she's a police officer herself.
538
00:26:23,990 --> 00:26:27,430
Well, that explains it.
(chuckles)
539
00:26:27,590 --> 00:26:29,660
I want you to know that Athena's
probably gonna tell the police
540
00:26:29,680 --> 00:26:32,420
what you told us: that Tanya
wasn't taken from home.
541
00:26:32,440 --> 00:26:35,520
That's new information that'll
probably be helpful to them.
542
00:26:35,670 --> 00:26:37,610
(sighs)
543
00:26:37,760 --> 00:26:40,000
There's something else.
544
00:26:40,020 --> 00:26:41,860
That car we heard--
545
00:26:41,950 --> 00:26:44,600
we couldn't see it
from where we were hiding,
546
00:26:44,620 --> 00:26:46,620
but the sound it made,
547
00:26:46,700 --> 00:26:48,530
it was like a "put-put-put."
548
00:26:48,680 --> 00:26:50,790
I'd never heard a car
sound like that before.
549
00:26:50,940 --> 00:26:52,940
Okay, that's good to note.
550
00:26:53,110 --> 00:26:54,460
I'll bring that up
to Detective Dixon.
551
00:26:54,610 --> 00:26:56,540
Listen, Joanne,
you take care of yourself.
552
00:26:56,690 --> 00:26:58,510
And lock that thing up.
553
00:27:00,280 --> 00:27:02,450
DIXON:
So, what were you doing
talking to Joanne Kingston?
554
00:27:02,550 --> 00:27:04,530
One could think
it was intimidation.
555
00:27:04,620 --> 00:27:06,200
And one would be wrong.
556
00:27:06,290 --> 00:27:09,130
Did you know that Tanya
wasn't taken from her house
557
00:27:09,140 --> 00:27:10,960
like the Kingstons reported?
558
00:27:10,980 --> 00:27:13,300
-Did Joanne tell you that?
-She did.
559
00:27:13,390 --> 00:27:16,060
That night, she snuck out,
and Tanya followed her.
560
00:27:16,150 --> 00:27:18,380
All this time, you've been
trying to solve this case
561
00:27:18,400 --> 00:27:21,610
-with wrong information.
-Not all of us.
562
00:27:28,660 --> 00:27:30,410
The barrettes.
563
00:27:30,560 --> 00:27:32,560
I got three little girls
at home.
564
00:27:32,580 --> 00:27:34,650
They never go to bed
with their barrettes.
565
00:27:34,740 --> 00:27:37,320
Always complaining to my wife
about how much it hurts.
566
00:27:37,410 --> 00:27:39,060
If she was taken from her sleep,
I don't think
567
00:27:39,080 --> 00:27:41,420
she would have
been wearing those.
568
00:27:41,570 --> 00:27:43,580
Well...
569
00:27:43,750 --> 00:27:46,100
I guess I confirmed it.
570
00:27:47,500 --> 00:27:49,000
You're welcome.
571
00:27:49,020 --> 00:27:50,330
Thank you.
572
00:27:51,260 --> 00:27:54,600
Is that the forensic report
from the scene?
573
00:28:01,600 --> 00:28:03,420
What else was found
with the remains?
574
00:28:03,510 --> 00:28:04,590
Not much.
575
00:28:04,680 --> 00:28:05,530
Few scraps of cloth,
576
00:28:05,680 --> 00:28:07,030
the barrettes, plastic.
577
00:28:07,260 --> 00:28:08,870
Everything else
was disintegrated.
578
00:28:09,040 --> 00:28:11,520
What about this?
What is it?
579
00:28:11,540 --> 00:28:15,280
Old-timers think it's a clasp
from a harvesting bag.
580
00:28:15,360 --> 00:28:17,290
Like they use
for picking oranges.
581
00:28:17,380 --> 00:28:21,110
Bags back then were canvas,
so the clasp is all that's left.
582
00:28:21,200 --> 00:28:23,460
The killer could have used
something like this
583
00:28:23,550 --> 00:28:24,790
to transport her.
584
00:28:24,950 --> 00:28:27,110
-It's possible.
-DNA?
585
00:28:27,110 --> 00:28:28,130
Nothing.
586
00:28:28,220 --> 00:28:30,040
Nothing to compare
your father's sample to
587
00:28:30,130 --> 00:28:31,650
or Reggie Senior's.
588
00:28:31,710 --> 00:28:33,950
Either it was wiped clean
or, more likely,
589
00:28:33,970 --> 00:28:35,730
the hydrated lime
in the concrete
590
00:28:35,880 --> 00:28:38,120
eroded any DNA that was present.
591
00:28:38,140 --> 00:28:40,050
Hydrated lime.
592
00:28:40,140 --> 00:28:42,900
That's usually mixed in
with the concrete, yes?
593
00:28:43,050 --> 00:28:44,740
-Typically.
-The levels here--
594
00:28:44,970 --> 00:28:46,910
it looks like
she was doused in it.
595
00:28:47,060 --> 00:28:49,150
Like someone
poured the lime all over her,
596
00:28:49,300 --> 00:28:52,800
then covered her body
in the wet cement.
597
00:28:53,640 --> 00:28:56,000
-What's the difference?
-Reggie Senior.
598
00:28:57,140 --> 00:28:58,490
He said that he poured
the foundation,
599
00:28:58,590 --> 00:29:00,310
then left it to cure.
He said,
600
00:29:00,330 --> 00:29:04,420
"Anyone could have put
that little girl in there."
601
00:29:05,340 --> 00:29:08,600
That is a very deliberate
choice of words.
602
00:29:09,410 --> 00:29:11,490
Deliberate
because it wasn't true.
603
00:29:11,510 --> 00:29:12,770
Exactly.
604
00:29:12,990 --> 00:29:15,010
He covered her body
in quicklime,
605
00:29:15,100 --> 00:29:17,600
knowing that it would erode
all evidence,
606
00:29:17,760 --> 00:29:20,590
Then he encased her
607
00:29:20,680 --> 00:29:22,780
in cement.
608
00:29:23,610 --> 00:29:25,190
-(knocking)
-REGGIE: Knock, knock.
609
00:29:25,280 --> 00:29:27,760
-Special delivery.
-Reggie.
610
00:29:27,780 --> 00:29:29,860
What a wonderful surprise.
611
00:29:30,030 --> 00:29:31,860
Just came by to see
how you were doing.
612
00:29:32,010 --> 00:29:33,680
And bring
a little something to eat.
613
00:29:33,700 --> 00:29:37,080
-Got to keep your strength up.
-Well, thank you.
614
00:29:40,520 --> 00:29:41,540
How is he?
615
00:29:41,690 --> 00:29:43,280
Improving.
616
00:29:43,300 --> 00:29:46,950
They're hoping to take him off
sedation in another day or two.
617
00:29:47,040 --> 00:29:48,190
That so?
618
00:29:48,210 --> 00:29:50,860
Seems like a lifetime.
619
00:29:50,880 --> 00:29:52,470
Waiting like this.
620
00:29:52,640 --> 00:29:54,870
Not knowing, and then,
621
00:29:54,880 --> 00:29:57,290
with everything else...
622
00:29:57,310 --> 00:29:58,890
Beatrice.
623
00:29:59,040 --> 00:30:00,460
I am so sorry.
624
00:30:00,560 --> 00:30:02,890
It shouldn't
be happening to you.
625
00:30:02,980 --> 00:30:04,730
You and Samuel.
626
00:30:04,800 --> 00:30:06,490
You don't deserve this.
627
00:30:06,640 --> 00:30:09,560
Samuel is a good man.
628
00:30:09,720 --> 00:30:11,660
You know it.
629
00:30:11,890 --> 00:30:13,810
The whole town knows it.
630
00:30:13,900 --> 00:30:16,550
To have his legacy
tainted like this
631
00:30:16,650 --> 00:30:18,000
after all he's done.
632
00:30:18,150 --> 00:30:20,240
REGGIE:
I wish I could take it away.
633
00:30:21,000 --> 00:30:23,340
I wish I could make it right.
634
00:30:23,490 --> 00:30:25,580
You're not the one
making my husband out
635
00:30:25,730 --> 00:30:27,400
to be some kind of killer.
636
00:30:27,420 --> 00:30:29,630
I'm sorry.
637
00:30:31,680 --> 00:30:34,640
I'm really sorry, Beatrice.
638
00:30:48,810 --> 00:30:50,850
JOANNE:
But the sound it made.
639
00:30:50,870 --> 00:30:52,510
It was like a "put-put-put."
640
00:30:52,530 --> 00:30:55,280
I never heard a car
sound like that before.
641
00:30:55,430 --> 00:30:57,620
(engine sputtering, popping)
642
00:31:16,710 --> 00:31:19,060
(phone vibrates)
643
00:31:19,210 --> 00:31:21,790
-Hey.
-BOBBY: Athena,
I know who it is. It's Reggie.
644
00:31:21,800 --> 00:31:24,620
Joanne said she remembered
hearing a car that night.
645
00:31:24,640 --> 00:31:26,880
Said the engine
had a very specific sound.
646
00:31:26,900 --> 00:31:29,740
Said you couldn't mistake
the sound of that thing.
647
00:31:29,960 --> 00:31:31,740
-It was Reggie's truck.
-Bobby,
648
00:31:31,970 --> 00:31:33,310
I saw the forensic report.
649
00:31:33,410 --> 00:31:35,650
Tanya wasn't put in
the wet cement.
650
00:31:35,740 --> 00:31:37,490
The cement was poured over her.
651
00:31:37,580 --> 00:31:38,820
Reggie lied.
652
00:31:38,970 --> 00:31:40,400
-Are you still with Joanne?
-No,
653
00:31:40,420 --> 00:31:42,730
I'm at the orange grove right
now. I was on my way to you,
654
00:31:42,830 --> 00:31:44,230
but then I saw Reggie's truck
655
00:31:44,330 --> 00:31:46,740
parked off to the side
of the road, but he's not in it.
656
00:31:46,830 --> 00:31:48,550
I need to go warn Joanne.
657
00:32:05,010 --> 00:32:07,270
(door creaks open)
658
00:32:10,430 --> 00:32:12,520
How did Reggie find Tanya
that night?
659
00:32:12,670 --> 00:32:15,520
Someone would have noticed
an adult at the bonfire.
660
00:32:15,620 --> 00:32:17,190
It doesn't make sense.
661
00:32:17,340 --> 00:32:19,290
But Joanne heard Reggie's truck.
662
00:32:19,440 --> 00:32:21,620
ATHENA:
This boy
663
00:32:21,770 --> 00:32:25,440
-chased me all through
the orange groves.
-(laughing)
664
00:32:25,540 --> 00:32:29,630
Reggie Senior wasn't
the only one in that house
665
00:32:29,780 --> 00:32:32,090
with a driver's license.
666
00:32:36,880 --> 00:32:39,050
(gasps)
Junior.
667
00:32:39,140 --> 00:32:41,370
What are you doing here?
668
00:32:41,380 --> 00:32:44,100
Taking care of loose ends.
669
00:32:49,890 --> 00:32:52,130
JOANNE: Junior, please.
670
00:32:52,150 --> 00:32:53,970
Why are you doing this?
671
00:32:54,060 --> 00:32:56,560
I'm gonna help the police
solve your sister's
672
00:32:56,720 --> 00:32:58,730
45-year-old case.
673
00:32:58,830 --> 00:33:01,330
-The sister did it.
-What?!
674
00:33:02,220 --> 00:33:03,980
What are you talking about?
675
00:33:04,000 --> 00:33:06,500
That night,
when she crashed the party
676
00:33:06,650 --> 00:33:08,980
at the bonfire,
677
00:33:09,000 --> 00:33:10,820
you let her drink.
678
00:33:10,910 --> 00:33:12,670
A lot.
679
00:33:12,820 --> 00:33:14,230
And, of course,
it was a tragic accident
680
00:33:14,330 --> 00:33:17,400
when you found her passed out
and not breathing.
681
00:33:17,570 --> 00:33:19,240
The guilt.
682
00:33:19,410 --> 00:33:21,660
Oh, it's been killing you.
683
00:33:21,680 --> 00:33:23,910
So you decided to take your life
684
00:33:23,930 --> 00:33:26,670
in the same place
you took Tanya's.
685
00:33:26,750 --> 00:33:28,250
(chuckles)
686
00:33:28,260 --> 00:33:30,060
It's kind of poetic.
687
00:33:30,690 --> 00:33:33,690
You were my friend.
688
00:33:33,840 --> 00:33:36,700
You know
that's not what happened.
689
00:33:42,040 --> 00:33:44,580
-♪ ♪
-(indistinct conversations)
690
00:33:48,690 --> 00:33:49,780
♪ Where were you ♪
691
00:33:49,880 --> 00:33:53,880
♪ When I needed your kiss? ♪
692
00:33:54,030 --> 00:33:56,960
♪ Couldn't find you around ♪
693
00:33:57,110 --> 00:34:00,370
♪ You forgot how we
used to forget... ♪
694
00:34:00,460 --> 00:34:02,720
JUNIOR:
Hey, wait. You leaving?
695
00:34:02,800 --> 00:34:04,300
Yeah. My time's up
696
00:34:04,450 --> 00:34:05,870
and I don't want to hear
her mouth.
697
00:34:05,890 --> 00:34:07,470
Let me give you a ride home.
698
00:34:07,550 --> 00:34:09,640
You really shouldn't be walking
out in the dark by yourself.
699
00:34:09,730 --> 00:34:11,460
Thanks.
Nice of you.
700
00:34:11,470 --> 00:34:14,230
Blame it on my stupid sister.
701
00:34:14,310 --> 00:34:16,460
That sucks she
sent you home like that.
702
00:34:16,480 --> 00:34:19,130
It's cool. We can have
our own little party.
703
00:34:19,150 --> 00:34:21,370
(chuckles)
704
00:34:24,140 --> 00:34:26,640
Yeah, I'm sick of her
treating me like a baby.
705
00:34:26,730 --> 00:34:28,320
That's right.
706
00:34:28,420 --> 00:34:29,640
You're a big girl.
707
00:34:29,730 --> 00:34:33,540
Look how you're already
starting to fill out.
708
00:34:38,320 --> 00:34:40,080
I don't feel well.
709
00:34:40,170 --> 00:34:43,650
It's okay. You're just
not used to the alcohol.
710
00:34:43,670 --> 00:34:45,770
Relax.
711
00:34:45,920 --> 00:34:48,270
-Please stop.
I don't like that.
-Don't be like that.
712
00:34:48,490 --> 00:34:50,340
I'm just trying to help you.
713
00:34:50,500 --> 00:34:51,590
Okay...
714
00:34:51,610 --> 00:34:53,610
Stop it!
Leave me alone!
715
00:34:55,520 --> 00:34:57,180
Joanne!
716
00:34:57,340 --> 00:34:59,260
♪ I lost myself ♪
717
00:34:59,280 --> 00:35:02,620
♪ On a cool, damp night ♪
718
00:35:02,840 --> 00:35:06,120
♪ Gave myself
in that misty light ♪
719
00:35:06,350 --> 00:35:10,770
♪ Was hypnotized
by strange delight ♪
720
00:35:10,870 --> 00:35:12,960
-Aah!
-♪ Under a lilac tree ♪
721
00:35:13,190 --> 00:35:15,040
(grunting)
722
00:35:15,190 --> 00:35:18,950
♪ I made wine
from the lilac tree ♪
723
00:35:19,040 --> 00:35:23,790
♪ Put my heart in its recipe ♪
724
00:35:23,880 --> 00:35:25,640
♪ It makes me see ♪
725
00:35:25,790 --> 00:35:28,870
♪ What I want to see ♪
726
00:35:28,890 --> 00:35:32,770
♪ And be what I want to be ♪
727
00:35:35,380 --> 00:35:38,990
♪ And I think more
than I want to think ♪
728
00:35:39,150 --> 00:35:42,160
♪ Do things I never
should do... ♪
729
00:35:42,380 --> 00:35:44,140
-(gunshot)
-Bobby!
730
00:35:44,230 --> 00:35:46,810
-♪ I drink much more ♪
-Wait!
731
00:35:46,830 --> 00:35:48,980
♪ Than I ought to drink ♪
732
00:35:49,000 --> 00:35:51,160
♪ Because it brings me... ♪
733
00:35:51,320 --> 00:35:54,480
-Are you okay?
-Yeah, yeah. Go.
734
00:35:54,580 --> 00:35:57,040
♪ Back you ♪
735
00:36:01,510 --> 00:36:04,550
♪ Lilac wine ♪
736
00:36:06,740 --> 00:36:10,170
♪ Is sweet ♪
737
00:36:10,190 --> 00:36:13,740
♪ And heady ♪
738
00:36:13,760 --> 00:36:18,610
♪ Like my love ♪
739
00:36:24,760 --> 00:36:27,700
♪ Lilac wine ♪
740
00:36:29,870 --> 00:36:32,760
♪ I feel ♪
741
00:36:32,780 --> 00:36:36,040
♪ Unsteady ♪
742
00:36:36,190 --> 00:36:40,550
♪ Like my love ♪
743
00:36:45,950 --> 00:36:48,630
♪ Listen to me ♪
744
00:36:48,720 --> 00:36:53,130
♪ I cannot see clearly ♪
745
00:36:53,230 --> 00:36:55,470
♪ Isn't that he ♪
746
00:36:55,560 --> 00:36:58,550
♪ Coming to me ♪
747
00:36:58,640 --> 00:37:01,880
♪ Nearly ♪
748
00:37:01,900 --> 00:37:03,630
♪ Here... ♪
749
00:37:03,650 --> 00:37:05,780
No.
750
00:37:09,230 --> 00:37:11,990
♪ Lilac wine ♪
751
00:37:12,080 --> 00:37:15,080
♪ Is sweet ♪
752
00:37:16,980 --> 00:37:20,090
♪ And heady ♪
753
00:37:20,310 --> 00:37:24,590
♪ Where's my love? ♪
754
00:37:30,820 --> 00:37:33,520
-No!
-♪ Lilac wine ♪
755
00:37:36,510 --> 00:37:38,600
♪ I feel ♪
756
00:37:38,830 --> 00:37:42,180
♪ Unsteady ♪
757
00:37:42,280 --> 00:37:46,280
♪ Where's my love? ♪
758
00:37:51,290 --> 00:37:51,950
(grunts)
759
00:37:52,180 --> 00:37:54,530
♪ Listen to me ♪
760
00:37:54,680 --> 00:37:56,610
-♪ Why is everything ♪
-(grunting)
761
00:37:56,620 --> 00:37:58,350
♪ So hazy? ♪
762
00:37:58,370 --> 00:37:59,180
Cuffs.
763
00:37:59,350 --> 00:38:01,850
♪ Isn't that he ♪
764
00:38:01,950 --> 00:38:05,450
♪ Or am I going ♪
765
00:38:05,540 --> 00:38:08,690
♪ Crazy ♪
766
00:38:08,690 --> 00:38:09,790
♪ Dear? ♪
767
00:38:09,880 --> 00:38:12,140
All this time you've been hiding
768
00:38:12,290 --> 00:38:15,380
in plain sight.
45 years.
769
00:38:15,540 --> 00:38:16,960
But I got you.
770
00:38:17,050 --> 00:38:19,480
I finally got you.
771
00:38:22,040 --> 00:38:26,470
♪ Lilac wine ♪
772
00:38:26,490 --> 00:38:29,660
♪ I feel ♪
773
00:38:29,880 --> 00:38:32,070
♪ I'm ready ♪
774
00:38:32,220 --> 00:38:33,480
Are you all right?
775
00:38:33,570 --> 00:38:36,500
♪ For my love ♪
776
00:38:36,650 --> 00:38:40,560
I am now.
777
00:38:40,580 --> 00:38:42,650
♪ Feel ♪
778
00:38:42,750 --> 00:38:47,050
♪ Unready ♪
779
00:38:50,510 --> 00:38:53,350
♪ For ♪
780
00:38:53,500 --> 00:38:57,560
♪ My love. ♪
781
00:39:07,440 --> 00:39:09,030
DIXON:
What do you think he knows?
782
00:39:09,180 --> 00:39:10,850
Everything.
783
00:39:10,940 --> 00:39:12,200
Yeah.
784
00:39:13,090 --> 00:39:15,080
But will he tell us?
785
00:39:15,780 --> 00:39:17,290
Depends...
786
00:39:18,190 --> 00:39:20,080
...on how we ask.
787
00:39:31,610 --> 00:39:33,590
Athena?
788
00:39:35,460 --> 00:39:38,560
-Not who you were expecting?
-No.
789
00:39:38,710 --> 00:39:39,970
Where's that detective?
790
00:39:40,120 --> 00:39:43,310
I thought you would have
a harder time lying to me.
791
00:39:44,550 --> 00:39:45,880
Did you know?
792
00:39:45,900 --> 00:39:47,960
REGGIE:
He's my boy.
793
00:39:47,980 --> 00:39:50,150
-My only child.
-Did you know?
794
00:39:51,050 --> 00:39:52,960
How do I not
protect my boy?
795
00:39:52,980 --> 00:39:54,740
I'm his father.
That's my job.
796
00:39:54,890 --> 00:39:57,990
-You care about her
more than your own son?
-Just go.
797
00:39:58,140 --> 00:39:59,620
(door opens)
798
00:40:03,810 --> 00:40:04,990
(door closes)
799
00:40:05,090 --> 00:40:06,160
What is this?
800
00:40:06,310 --> 00:40:08,160
This is what comes
801
00:40:08,310 --> 00:40:11,050
of you protecting your boy.
802
00:40:20,080 --> 00:40:22,420
DIXON:
We searched your son's workshop.
803
00:40:22,510 --> 00:40:24,770
He didn't stop
with Tanya Kingston.
804
00:40:26,830 --> 00:40:29,020
He said it was an accident.
805
00:40:29,930 --> 00:40:32,700
Said he didn't mean to do it.
806
00:40:35,280 --> 00:40:37,510
I just wanted to protect him.
807
00:40:37,600 --> 00:40:40,620
Too bad you never thought
about protecting them.
808
00:40:42,290 --> 00:40:43,860
JOANNE:
Six girls?
809
00:40:44,020 --> 00:40:46,870
And they're not done searching.
810
00:40:46,960 --> 00:40:50,130
Oh, I still can't believe it.
811
00:40:50,360 --> 00:40:52,040
You know, the next day
after she was gone,
812
00:40:52,130 --> 00:40:53,130
he came over.
813
00:40:53,360 --> 00:40:55,780
Wanted to see how I was doing.
814
00:40:55,880 --> 00:40:58,200
I thought it was
because he cared.
815
00:40:58,210 --> 00:41:01,920
He just wanted to see
if I knew anything.
816
00:41:01,980 --> 00:41:05,700
Have you given any thought
to what comes next?
817
00:41:05,870 --> 00:41:07,770
I don't know.
818
00:41:09,880 --> 00:41:11,980
Sell the house, maybe.
819
00:41:13,710 --> 00:41:14,970
Fresh start.
820
00:41:15,880 --> 00:41:18,820
Only reason I stayed was
in case she came home one day.
821
00:41:18,980 --> 00:41:21,740
Guess I never
gave up hope, either.
822
00:41:21,810 --> 00:41:24,580
Well, hope is a good thing.
823
00:41:26,650 --> 00:41:29,150
It always feels like
everyone forgot about her.
824
00:41:29,170 --> 00:41:32,650
People searched the first
couple of months, but then
825
00:41:32,670 --> 00:41:34,720
they went on with their lives.
826
00:41:36,510 --> 00:41:38,490
Not everyone forgot.
827
00:41:38,590 --> 00:41:40,070
I didn't.
828
00:41:40,160 --> 00:41:42,590
Tanya may have
only been on this earth
829
00:41:42,740 --> 00:41:43,830
for eight short years,
830
00:41:43,960 --> 00:41:46,850
but she had a big impact.
831
00:41:47,750 --> 00:41:50,480
I never forgot your sister.
832
00:41:55,760 --> 00:41:56,940
(elevator dings)
833
00:41:57,090 --> 00:41:58,860
-(indistinct chatter)
-(gasps)
834
00:41:59,090 --> 00:42:00,350
What happened?
835
00:42:00,370 --> 00:42:02,590
All they said was to hurry up
and get down here.
836
00:42:02,690 --> 00:42:03,760
Your father is awake.
837
00:42:03,780 --> 00:42:07,120
-What?
-And he's asking for you.
838
00:42:11,440 --> 00:42:13,270
Daddy?
839
00:42:13,360 --> 00:42:15,200
I was telling him about Tanya,
840
00:42:15,290 --> 00:42:17,680
and how you never gave up.
841
00:42:18,720 --> 00:42:21,700
It's in her nature.
842
00:42:21,800 --> 00:42:24,630
Well, I didn't steal it.
843
00:42:24,730 --> 00:42:27,470
You and Mama made me that way.
844
00:42:27,620 --> 00:42:29,140
(laughs)
845
00:42:32,310 --> 00:42:35,980
♪ With God on our side ♪
846
00:42:36,130 --> 00:42:39,810
♪ We'll find the strength ♪
847
00:42:39,970 --> 00:42:42,410
♪ In each tear we cry ♪
848
00:42:42,560 --> 00:42:45,740
♪ From now on ♪
849
00:42:45,900 --> 00:42:46,750
♪ It will be ♪
850
00:42:46,970 --> 00:42:50,140
♪ You and I ♪
851
00:42:50,230 --> 00:42:53,540
♪ And a ribbon in the sky ♪
852
00:42:53,610 --> 00:42:54,810
♪ For our love ♪
853
00:42:54,910 --> 00:42:55,590
(both chuckling)
854
00:42:55,820 --> 00:42:59,430
I'm just glad to have you back.
855
00:42:59,580 --> 00:43:01,500
Good.
856
00:43:01,600 --> 00:43:03,080
'Cause I'm not leaving.
857
00:43:03,100 --> 00:43:07,160
-(laughs)
-♪ There's a ribbon in the sky ♪
858
00:43:07,180 --> 00:43:11,480
♪ For our love. ♪
859
00:43:20,780 --> 00:43:23,690
Captioning sponsored by
20th CENTURY FOX TELEVISION
860
00:43:23,780 --> 00:43:27,580
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
60981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.