All language subtitles for 1x12 - Space Vampire

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,737 ? Batman ? 2 00:00:07,443 --> 00:00:11,712 (male narrator) So far we have seen a royal visitor 3 00:00:11,714 --> 00:00:14,181 arriving in Gotham City. 4 00:00:19,188 --> 00:00:21,689 A festive reception. 5 00:00:23,793 --> 00:00:27,061 With greetings from The Riddler. 6 00:00:27,063 --> 00:00:28,429 [theme music] 7 00:00:28,431 --> 00:00:31,599 A dynamic duo to the rescue. 8 00:00:33,236 --> 00:00:36,137 Solve the tricky riddle. 9 00:00:37,240 --> 00:00:40,207 And then a beauty queen.. 10 00:00:42,612 --> 00:00:45,346 ...robbed of her tiara. 11 00:00:46,716 --> 00:00:50,184 Batman and Robin perplexed. 12 00:00:51,320 --> 00:00:54,355 Champagne for everyone. 13 00:00:56,826 --> 00:00:59,427 A vanishing king. 14 00:01:01,264 --> 00:01:03,397 More riddles in his place. 15 00:01:03,399 --> 00:01:08,803 The Caped Crusader and the Boy Wonder are on his trail. 16 00:01:11,474 --> 00:01:14,108 Holy entanglement! 17 00:01:19,749 --> 00:01:21,348 Trapped like flies. 18 00:01:21,650 --> 00:01:24,585 Horrors strapped to The Riddler's whirling wheels. 19 00:01:24,887 --> 00:01:28,321 Can the dynamic duo escape a spinning death? 20 00:01:28,323 --> 00:01:32,826 Wait, the most fiendish is yet to come. 21 00:01:32,828 --> 00:01:35,829 [theme music] 22 00:01:43,940 --> 00:01:46,040 ? Batman ? 23 00:01:47,143 --> 00:01:49,243 ? Batman ? 24 00:01:50,246 --> 00:01:52,213 ? Batman ? 25 00:01:53,683 --> 00:01:56,351 ? Batman ? 26 00:01:56,353 --> 00:01:58,119 ? Batman ? 27 00:01:58,121 --> 00:01:59,821 ? Batman ? 28 00:01:59,823 --> 00:02:02,223 ? Batman ? 29 00:02:03,059 --> 00:02:04,359 ? Batman ? 30 00:02:04,361 --> 00:02:06,160 ? Batman ? 31 00:02:06,162 --> 00:02:07,762 ? Batman ? 32 00:02:07,764 --> 00:02:11,666 ? Nana nana nana nana nana nana nana ? 33 00:02:11,668 --> 00:02:14,335 ? Batman ?? 34 00:02:18,075 --> 00:02:20,509 [intense music] 35 00:02:49,674 --> 00:02:51,273 [explosion] 36 00:02:55,913 --> 00:02:58,280 [grunting] 37 00:03:11,295 --> 00:03:12,661 Robin.. 38 00:03:12,663 --> 00:03:14,897 ...are you alright? 39 00:03:26,210 --> 00:03:27,910 Come on. 40 00:03:38,722 --> 00:03:39,855 Robin. 41 00:03:39,857 --> 00:03:41,456 Snap out, Robin. 42 00:03:41,458 --> 00:03:43,391 I must have passed out. 43 00:03:43,393 --> 00:03:44,192 [coughing] 44 00:03:44,194 --> 00:03:46,495 Well, feels like taking a 100 rides 45 00:03:46,497 --> 00:03:48,463 on a supersonic roller coaster. 46 00:03:48,465 --> 00:03:50,799 One more revolution of that wheel 47 00:03:50,801 --> 00:03:53,835 will probably finish both of us. 48 00:03:53,837 --> 00:03:55,203 What happened? 49 00:03:55,205 --> 00:03:57,372 While they dragged us down here, some of the.. 50 00:03:57,374 --> 00:04:01,376 ...web-like material tore away from my hand and waist. 51 00:04:01,378 --> 00:04:04,179 I just barely managed to get the cutting torch 52 00:04:04,181 --> 00:04:05,447 out of my utility belt. 53 00:04:05,649 --> 00:04:08,850 You burned the armature and short-circuited the power. 54 00:04:08,852 --> 00:04:12,921 Golly, Batman, the utility belt saves again. 55 00:04:12,923 --> 00:04:18,393 Now, old friend, it's time to get back on The Riddler's trail. 56 00:04:18,395 --> 00:04:21,029 [instrumental music] 57 00:04:25,535 --> 00:04:28,737 The following morning at the wallowing place 58 00:04:28,739 --> 00:04:30,739 of the evil river rats. 59 00:04:30,741 --> 00:04:33,975 Deep below Gotham City. 60 00:04:35,979 --> 00:04:37,879 [snoring] 61 00:04:39,015 --> 00:04:43,885 [screams] Rise and shine! 62 00:04:44,488 --> 00:04:47,489 Sorry, my dear rats to disturb you all slumber 63 00:04:47,491 --> 00:04:51,059 but I believe you are working for me. 64 00:04:51,061 --> 00:04:54,896 Then sleep on your own time! 65 00:04:56,066 --> 00:04:58,566 - Where's Mousey? - She ain't here, chief. 66 00:04:58,568 --> 00:05:01,035 She'll be here soon. You know her types. 67 00:05:01,037 --> 00:05:01,936 They're never on time. 68 00:05:01,938 --> 00:05:05,607 Time. Time's of the essence. We have a tight schedule. 69 00:05:05,609 --> 00:05:06,708 Good morning. 70 00:05:06,710 --> 00:05:08,410 Late morning is more like it. 71 00:05:08,412 --> 00:05:09,811 You know I detest tardiness. 72 00:05:09,813 --> 00:05:11,579 I missed the bus! Big deal. 73 00:05:11,681 --> 00:05:13,214 It will be if you miss the caper. 74 00:05:13,216 --> 00:05:16,651 We have a great many important details to work over. 75 00:05:16,653 --> 00:05:19,153 Okay. I'm here. Relax. 76 00:05:19,155 --> 00:05:21,623 Yeah, Riddler, this thing'll be a cinch. 77 00:05:21,625 --> 00:05:25,226 For once, we don't have to worry about Batman and Robin. 78 00:05:25,228 --> 00:05:27,095 How true. 79 00:05:28,598 --> 00:05:31,633 So many people have tried. 80 00:05:32,368 --> 00:05:37,071 The Penguin, Mr. Freeze, The Joker. 81 00:05:37,073 --> 00:05:39,373 All masters of their craft, granted 82 00:05:39,375 --> 00:05:43,978 but I, only I have triumphed in ridding 83 00:05:43,980 --> 00:05:48,816 Gotham City's criminal kingdom of the dynamic duo. 84 00:05:48,818 --> 00:05:51,085 And good riddance it is. 85 00:05:51,087 --> 00:05:54,322 How frustrating it'll be for my colleagues when they'll learn 86 00:05:54,324 --> 00:05:56,858 that I succeeded where they failed. 87 00:05:56,860 --> 00:06:00,094 I'd sure like to see their faces when they hear about it? 88 00:06:00,096 --> 00:06:01,896 They'll have no one to outwit anymore. 89 00:06:01,898 --> 00:06:04,398 Regrettably, it is no longer our problem. 90 00:06:04,400 --> 00:06:05,466 For tomorrow we shall be 91 00:06:05,468 --> 00:06:08,069 miles and miles away in another country. 92 00:06:08,071 --> 00:06:09,904 With all that beautiful green dough. 93 00:06:09,906 --> 00:06:11,907 If everything goes according to plan, that is. 94 00:06:11,909 --> 00:06:13,341 And why shouldn't it? 95 00:06:13,343 --> 00:06:14,809 What if they refuse to pay? 96 00:06:14,811 --> 00:06:16,177 I've left them no choice. 97 00:06:16,179 --> 00:06:18,613 And my plan is foolproof, I promise you. 98 00:06:18,715 --> 00:06:20,248 I gotta go along with The Riddler. 99 00:06:20,250 --> 00:06:23,251 - He ain't stood us wrong yet. - Deeply touched. 100 00:06:23,253 --> 00:06:26,921 Whiskers, any problems last night with my friend the king? 101 00:06:26,923 --> 00:06:29,123 - Took him back safe and sound. - Good, good. 102 00:06:29,125 --> 00:06:33,327 Rats, I'm a man of few words but a man of many riddles. 103 00:06:33,329 --> 00:06:34,162 So riddle me this 104 00:06:34,164 --> 00:06:38,966 what is it that is always coming but never arrives? 105 00:06:38,968 --> 00:06:40,835 Quickly, quickly. 106 00:06:40,837 --> 00:06:44,338 We ain't tuned in on the riddle bit, chief. 107 00:06:44,340 --> 00:06:46,374 Yeah. We give up. 108 00:06:46,376 --> 00:06:50,178 What is it that is always coming but never arrives? 109 00:06:50,180 --> 00:06:51,179 Tomorrow. 110 00:06:51,181 --> 00:06:53,414 - Tomorrow? - Tomorrow. 111 00:06:53,416 --> 00:06:57,251 But when it arrives, it is today. 112 00:06:57,253 --> 00:07:00,288 And today, my dear rodents 113 00:07:00,290 --> 00:07:05,059 should prove to be most memorable. 114 00:07:05,195 --> 00:07:07,762 And that's all you can tell us, Your Majesty? 115 00:07:07,864 --> 00:07:09,797 It is exactly as I have explained. 116 00:07:09,799 --> 00:07:11,833 A sinister humoresque in mask and tights 117 00:07:11,835 --> 00:07:15,770 some other scoundrels, Batman and Robin being captured. 118 00:07:15,772 --> 00:07:18,106 It all happened so suddenly, so swiftly 119 00:07:18,108 --> 00:07:20,808 then I was returned to my hotel blindfolded. 120 00:07:20,810 --> 00:07:23,811 And you have no idea where you were at? 121 00:07:23,813 --> 00:07:24,746 None whatsoever. 122 00:07:24,748 --> 00:07:27,882 Alright, Your Majesty, thanks for your time. 123 00:07:29,085 --> 00:07:31,386 I feel terrible about Batman and Robin 124 00:07:31,388 --> 00:07:33,655 but I'm due at the Queen Of Freedom Monument.. 125 00:07:33,657 --> 00:07:36,057 - I could cancel that-- - Oh, no, no, Your Majesty. 126 00:07:36,059 --> 00:07:38,326 If we need further information, we'll contact you. 127 00:07:38,328 --> 00:07:41,062 Thank you, gentlemen. 128 00:07:48,605 --> 00:07:49,938 [beeping] 129 00:07:49,940 --> 00:07:51,873 They're alive! 130 00:07:54,378 --> 00:07:55,844 Batman, are you alright? 131 00:07:56,046 --> 00:07:59,080 Yes, commissioner, we had a nasty turn 132 00:07:59,082 --> 00:08:01,049 but we came out of it alright. 133 00:08:01,051 --> 00:08:02,050 Have you spoken with King Boris? 134 00:08:02,052 --> 00:08:04,185 Yes, he's perfectly safe. On his way right now. 135 00:08:04,187 --> 00:08:07,689 for some festivities at the Queen Of Freedom Monument. 136 00:08:07,691 --> 00:08:08,523 And The Riddler? 137 00:08:08,525 --> 00:08:10,124 He left us in the clutches of death. 138 00:08:10,126 --> 00:08:12,560 Well, thank the stars that you managed to escape. 139 00:08:12,562 --> 00:08:16,631 Commissioner, with The Riddler thinking we're out of the way 140 00:08:16,633 --> 00:08:17,866 he might get a bit careless. 141 00:08:17,868 --> 00:08:21,803 I suggest that you don't tell anyone that we've contacted you. 142 00:08:21,805 --> 00:08:24,939 O'Hara and I won't tell a soul. 143 00:08:24,941 --> 00:08:26,674 Good, I'll be in touch. 144 00:08:26,676 --> 00:08:29,244 A riddle a day keeps The Riddler away. 145 00:08:29,246 --> 00:08:31,446 I won't forget you told me that. 146 00:08:31,448 --> 00:08:32,180 Don't. 147 00:08:32,182 --> 00:08:33,948 Whatever his evil scheme is 148 00:08:33,950 --> 00:08:36,084 he hasn't hatched it yet. 149 00:08:36,086 --> 00:08:38,386 I wonder what his next move will be. 150 00:08:38,388 --> 00:08:41,956 Let's get to the Bat-cave and be ready for it. 151 00:08:42,993 --> 00:08:45,093 [dramatic music] 152 00:08:45,862 --> 00:08:48,262 (man on TV) 'From the Queen Of Freedom Monument.' 153 00:08:48,264 --> 00:08:52,433 'This station presents a special public affairs program.' 154 00:08:52,435 --> 00:08:57,238 Yeah, this should prove very interesting. 155 00:08:57,240 --> 00:08:59,207 Hello, ladies and gentlemen. 156 00:08:59,209 --> 00:09:01,475 Here we are at the Museum Of Fame 157 00:09:01,477 --> 00:09:02,610 housed inside the torch room 158 00:09:02,612 --> 00:09:06,147 high atop the inspiring Queen Of Freedom Monument. 159 00:09:06,149 --> 00:09:08,349 In just a few minutes, King Boris 160 00:09:08,351 --> 00:09:11,018 will present the museum with a gift indicative 161 00:09:11,020 --> 00:09:12,286 of his country's appreciation. 162 00:09:12,288 --> 00:09:19,494 A gold, bejeweled, miniature replica of the Queen Of Freedom. 163 00:09:19,496 --> 00:09:22,130 Here comes the king. 164 00:09:22,465 --> 00:09:24,298 [camera clicking] 165 00:09:25,802 --> 00:09:28,936 And now His Majesty, King Boris. 166 00:09:28,938 --> 00:09:31,038 Good afternoon, Your Majesty. 167 00:09:31,040 --> 00:09:34,242 It is my great pleasure and honor to welcome you 168 00:09:34,244 --> 00:09:38,179 on behalf of our fair city, our nation 169 00:09:38,181 --> 00:09:40,882 and the television audience. 170 00:09:45,855 --> 00:09:49,455 My friends, it is the great honor for me 171 00:09:49,457 --> 00:09:53,995 to present Gotham City's Museum Of Fame with this statue. 172 00:09:53,997 --> 00:09:58,166 A symbol of courage and freedom to all the world. 173 00:09:58,168 --> 00:10:00,168 God bless you. 174 00:10:02,439 --> 00:10:03,805 Thank you, Your Majesty. 175 00:10:04,207 --> 00:10:07,141 On behalf of Gotham City and our country 176 00:10:07,143 --> 00:10:09,343 permit me to express our gratitude 177 00:10:09,345 --> 00:10:11,579 and also the hope that you thoroughly enjoy 178 00:10:11,581 --> 00:10:15,049 the remainder of your visit here. 179 00:10:19,222 --> 00:10:21,122 So there you have it, folks. 180 00:10:21,124 --> 00:10:24,458 The replica will now go on permanent display here 181 00:10:24,460 --> 00:10:27,195 along with other famous memorabilia. 182 00:10:27,197 --> 00:10:31,199 Some of which you might be able to see. 183 00:10:31,868 --> 00:10:33,501 Uh, over here for instance 184 00:10:33,503 --> 00:10:38,906 we have the original Gotham City Commodity Exchange building. 185 00:10:38,908 --> 00:10:42,210 And, uh, back here.. 186 00:10:42,212 --> 00:10:47,882 I think you can see, a bust of Gotham City's first mayor. 187 00:10:47,884 --> 00:10:55,189 And of course, how could our Museum Of Fame exist without 188 00:10:55,191 --> 00:10:57,925 Batman and Robin. 189 00:10:59,029 --> 00:11:00,828 [booing] 190 00:11:04,734 --> 00:11:05,633 I think they are cute. 191 00:11:06,135 --> 00:11:08,636 Just because we're on opposite side to the fence doesn't-- 192 00:11:08,638 --> 00:11:13,474 We were on opposite side to the fence. They're dead, remember? 193 00:11:13,476 --> 00:11:15,009 [booing] 194 00:11:15,011 --> 00:11:15,910 Take that thing off! 195 00:11:16,212 --> 00:11:18,479 (man on TV) 'The inspiring..' 196 00:11:19,415 --> 00:11:26,387 Thanks, Kenny. You're the best partner in crime I ever had. 197 00:11:29,960 --> 00:11:31,259 [intense music] 198 00:11:31,261 --> 00:11:35,197 Later, on a Gotham City street corner. 199 00:11:53,250 --> 00:11:55,551 [siren blaring] 200 00:11:55,553 --> 00:11:57,553 [explosion] 201 00:12:00,057 --> 00:12:02,491 [music continues] 202 00:12:15,272 --> 00:12:16,572 Good heavens! 203 00:12:16,574 --> 00:12:18,607 What? What is it? 204 00:12:18,609 --> 00:12:19,508 Alright, listen 205 00:12:19,810 --> 00:12:23,845 "If Gotham City does not pay me one million dollars in cash 206 00:12:23,847 --> 00:12:27,249 "by 10 o'clock tonight, the Queen Of Freedom Monument 207 00:12:27,251 --> 00:12:28,450 "will be blown sky high. 208 00:12:28,452 --> 00:12:31,153 "All security of its cannot stop the destruction 209 00:12:31,155 --> 00:12:33,556 "and only I can deactivate the bomb. 210 00:12:33,558 --> 00:12:36,592 PS, Batman and Robin.. 211 00:12:37,194 --> 00:12:40,829 ...are dead. The Riddler." 212 00:12:41,832 --> 00:12:44,300 That infernal devil. 213 00:12:44,302 --> 00:12:47,870 Oh, so that was his plot. 214 00:12:48,072 --> 00:12:50,239 To get rid of Batman and Robin 215 00:12:50,241 --> 00:12:54,510 and then pull off the biggest extortion caper 216 00:12:54,512 --> 00:12:57,513 in the history of Gotham City. 217 00:12:59,783 --> 00:13:03,785 And he might just get away with it. 218 00:13:07,558 --> 00:13:08,957 So that's his scheme, commissioner. 219 00:13:08,959 --> 00:13:11,560 And obviously, the city must pay for it. 220 00:13:11,862 --> 00:13:14,529 But it's almost 4 o'clock now, Batman. 221 00:13:14,531 --> 00:13:16,565 Half the city council are out of town 222 00:13:16,567 --> 00:13:17,866 They won't meet again until tomorrow. 223 00:13:17,868 --> 00:13:21,604 I couldn't get that kind of money if my life depended on it. 224 00:13:21,606 --> 00:13:23,906 Hmm, that is a problem. 225 00:13:23,908 --> 00:13:26,241 Could you get it from any private source? 226 00:13:26,243 --> 00:13:27,176 I don't know of anyone 227 00:13:27,178 --> 00:13:29,578 that has that kind of money readily available. 228 00:13:29,580 --> 00:13:33,248 - Except. - Except who? 229 00:13:33,250 --> 00:13:37,119 Well, except my good friend, Bruce Wayne 230 00:13:37,121 --> 00:13:38,086 the millionaire socialite. 231 00:13:38,088 --> 00:13:41,223 And by all means, call him, you can't waste any time. 232 00:13:41,225 --> 00:13:44,893 Alright, I'll contact you later, Batman. 233 00:13:49,867 --> 00:13:53,335 You understand, Bruce, this million dollars is just a loan. 234 00:13:53,337 --> 00:13:55,971 I don't know what this is all about, commissioner. 235 00:13:55,973 --> 00:13:58,907 But if it's in the best interest of Gotham City 236 00:13:58,909 --> 00:14:00,943 I'm certainly happy to do it. 237 00:14:00,945 --> 00:14:04,346 But you may not get all the kudos that Batman does. 238 00:14:04,348 --> 00:14:05,180 But believe me, Bruce, 239 00:14:05,182 --> 00:14:07,382 you're the unsung hero of this dark hour. Thanks. 240 00:14:07,384 --> 00:14:10,452 I just wanna do my duty as a proud citizen 241 00:14:10,454 --> 00:14:12,387 of this fair community. 242 00:14:13,190 --> 00:14:15,524 Batman! What the devil! 243 00:14:15,526 --> 00:14:16,525 It's Batman. 244 00:14:16,827 --> 00:14:19,795 Sorry, commissioner, I used the Bat-rope to get up here 245 00:14:19,797 --> 00:14:22,130 because I didn't wanna be noticed. 246 00:14:22,132 --> 00:14:24,533 I'm sure The Riddler has notified you 247 00:14:24,535 --> 00:14:26,068 that Robin and I were dead. 248 00:14:26,070 --> 00:14:26,935 Yes. 249 00:14:26,937 --> 00:14:29,071 Good. I wanted him to think that. 250 00:14:29,073 --> 00:14:30,072 But, Batman, we discussed-- 251 00:14:30,074 --> 00:14:32,808 I never had the pleasure of meeting Batman, commissioner. 252 00:14:32,810 --> 00:14:36,511 Oh, I-I'm sorry. Batman, this is my good friend, Bruce Wayne. 253 00:14:36,513 --> 00:14:38,280 Ah, the millionaire socialite. 254 00:14:38,282 --> 00:14:41,416 I've always wanted to meet you, Mr. Wayne. 255 00:14:41,418 --> 00:14:43,552 The feeling is mutual. 256 00:14:45,589 --> 00:14:46,855 Ah, speaking of millionaires, 257 00:14:46,857 --> 00:14:49,024 did you get the money for The Riddler? 258 00:14:49,026 --> 00:14:51,927 I've just made the arrangements. 259 00:14:53,230 --> 00:14:54,730 Am I free to speak? 260 00:14:54,732 --> 00:14:58,467 I trust Bruce Wayne as I trust you, Batman. 261 00:14:58,469 --> 00:14:59,568 Good. 262 00:14:59,570 --> 00:15:01,136 I have a plan. 263 00:15:01,138 --> 00:15:04,006 I suggest no cops. 264 00:15:04,008 --> 00:15:05,808 Police, that is. 265 00:15:06,410 --> 00:15:08,744 9 o'clock, have your men place the money 266 00:15:08,746 --> 00:15:12,815 'inside the museum, in the torch room with the monument.' 267 00:15:12,817 --> 00:15:14,783 'Then they must leave.' 268 00:15:14,785 --> 00:15:16,919 Million dollars is a lot of money. 269 00:15:17,121 --> 00:15:20,022 But The Riddler's smart and tricky. 270 00:15:20,024 --> 00:15:24,092 If he suspects a trap, he'll pass up the cash 271 00:15:24,094 --> 00:15:26,461 'and destroy the monument.' 272 00:15:26,463 --> 00:15:28,230 Then how do we catch him? 273 00:15:28,232 --> 00:15:31,233 You leave that to Robin and me. 274 00:15:34,004 --> 00:15:38,573 You have to deactivate the bomb wherever it is before he leaves. 275 00:15:38,575 --> 00:15:41,276 Then we will jump into action. 276 00:15:41,278 --> 00:15:42,577 (Bruce) 'I know nothing whatsoever' 277 00:15:42,579 --> 00:15:44,947 'about this sort of thing, commissioner.' 278 00:15:44,949 --> 00:15:47,516 But as a layman, it makes sense to me. 279 00:15:47,518 --> 00:15:49,584 Alright then, that's the way it'll be. 280 00:15:49,586 --> 00:15:54,222 You're a smart man, Mr. Wayne. We should get together sometime 281 00:15:54,224 --> 00:15:57,259 and discuss crime prevention. 282 00:15:57,261 --> 00:15:57,960 With pleasure. 283 00:15:57,962 --> 00:16:01,330 I'll look forward to seeing you in the near future. 284 00:16:01,332 --> 00:16:03,598 [instrumental music] 285 00:16:10,908 --> 00:16:13,642 [intense music] 286 00:16:18,783 --> 00:16:20,182 Batman! 287 00:16:22,620 --> 00:16:25,854 Take it easy, you're not seeing a ghost. 288 00:16:25,856 --> 00:16:28,057 That's Whitey.! 289 00:16:28,059 --> 00:16:28,991 [laughs] 290 00:16:28,993 --> 00:16:29,692 How did it go? 291 00:16:29,994 --> 00:16:32,561 Great, uh, Gordon went for it like a duck to water. 292 00:16:32,563 --> 00:16:36,131 And that millionaire socialite Bruce Wayne was there also. 293 00:16:36,133 --> 00:16:38,533 Well, he fell so hard for the act 294 00:16:38,535 --> 00:16:40,936 that he helped sell our plan to Gordon. 295 00:16:40,938 --> 00:16:43,005 And the coast will be clear. 296 00:16:43,007 --> 00:16:43,438 Clear! 297 00:16:43,440 --> 00:16:48,076 As your gorgeous brown eyes, my little Mousey. 298 00:16:48,078 --> 00:16:48,911 [giggles] 299 00:16:48,913 --> 00:16:54,016 Oh, I've really outdone myself this time. 300 00:16:55,452 --> 00:16:58,153 Oh, genius. 301 00:16:58,155 --> 00:17:00,455 Sheer genius. 302 00:17:04,328 --> 00:17:06,261 [giggling] 303 00:17:07,598 --> 00:17:09,498 [applauding] 304 00:17:15,506 --> 00:17:17,639 Robin, Robin, where are you? 305 00:17:17,641 --> 00:17:19,675 'Up here.' 306 00:17:19,677 --> 00:17:21,143 What are you doing up there? 307 00:17:21,345 --> 00:17:23,245 It was making a funny rumbling noise. 308 00:17:23,247 --> 00:17:25,447 I thought some part might be loose. 309 00:17:25,449 --> 00:17:27,349 Just checking it out. 310 00:17:27,351 --> 00:17:30,485 Did you, uh, give Commissioner Gordon the money? 311 00:17:30,487 --> 00:17:34,723 Yes, I also met Batman. 312 00:17:34,725 --> 00:17:36,825 Oh. You what! 313 00:17:36,827 --> 00:17:37,993 Very interesting. 314 00:17:37,995 --> 00:17:38,861 [beeping] 315 00:17:38,863 --> 00:17:40,896 The Bat-phone's ringing. 316 00:17:41,932 --> 00:17:42,798 Yes, commissioner. 317 00:17:42,800 --> 00:17:47,369 By any remote possibility, were you in my office this afternoon? 318 00:17:47,371 --> 00:17:49,304 (Batman) 'No, why?' 319 00:17:49,306 --> 00:17:50,839 I didn't think so. 320 00:17:51,141 --> 00:17:53,174 But someone impersonating you was here. 321 00:17:53,176 --> 00:17:56,144 I played along with the hoax because Bruce Wayne was present. 322 00:17:56,146 --> 00:17:58,212 I didn't wanted to expose him to any danger. 323 00:17:58,214 --> 00:18:01,583 Good for you. You did exactly as you should have done. 324 00:18:01,585 --> 00:18:04,352 Did he give you any instructions? 325 00:18:04,354 --> 00:18:06,288 Fine. You do just what he says. 326 00:18:06,290 --> 00:18:09,391 In the meantime, I'll map out a plan. 327 00:18:09,393 --> 00:18:11,159 What was it? 328 00:18:11,361 --> 00:18:12,227 As I was telling you 329 00:18:12,229 --> 00:18:14,796 The Riddler had someone impersonate me today. 330 00:18:14,798 --> 00:18:18,267 I knew he'd get careless if he thought we were out of the way. 331 00:18:18,269 --> 00:18:19,134 But how do we stop him? 332 00:18:19,236 --> 00:18:22,170 The clinch here would be to solve this last riddle. 333 00:18:22,172 --> 00:18:25,974 "Why is a woman in love like a welder?" 334 00:18:26,576 --> 00:18:29,944 I bet that'll tell us the location of the bomb alright. 335 00:18:29,946 --> 00:18:34,115 Well, stop fiddling with that atomic pile and come down here. 336 00:18:34,117 --> 00:18:36,518 Two heads are better than one, old chum. 337 00:18:36,520 --> 00:18:38,687 Okay, I can't fix it anyway. 338 00:18:38,689 --> 00:18:41,189 Not without a torch. 339 00:18:42,526 --> 00:18:44,459 Great Scott! 340 00:18:45,162 --> 00:18:48,463 - A torch. That's it. - Huh? 341 00:18:48,465 --> 00:18:52,234 "Why is a woman in love like a welder?" 342 00:18:52,236 --> 00:18:55,704 Because they both carry a torch. 343 00:18:55,706 --> 00:18:57,305 Holy conflagration! 344 00:18:57,307 --> 00:18:59,274 The torch room at the Queen Of Freedom. 345 00:18:59,276 --> 00:19:02,511 But how could The Riddler place a bomb there? 346 00:19:02,513 --> 00:19:04,779 He didn't, King Boris did. 347 00:19:04,781 --> 00:19:06,348 What? King Boris? 348 00:19:06,350 --> 00:19:08,583 I'll explain on the way. 349 00:19:08,585 --> 00:19:10,652 [instrumental music] 350 00:19:14,892 --> 00:19:16,892 [tires screeching] 351 00:19:19,196 --> 00:19:22,898 Darkness flows over Gotham City. 352 00:19:22,900 --> 00:19:23,932 But on a shadowy balcony, 353 00:19:23,934 --> 00:19:29,871 in the torch room of the Queen Of Freedom Monument.. 354 00:19:29,873 --> 00:19:31,806 How does it look? 355 00:19:32,209 --> 00:19:33,608 Two policemen came earlier 356 00:19:33,610 --> 00:19:36,211 they placed the black bag down there. 357 00:19:36,213 --> 00:19:36,912 Then left. 358 00:19:36,914 --> 00:19:40,883 Good, good. Perfect, perfect! That's the landing. Wonderful. 359 00:19:40,885 --> 00:19:45,220 My friends, plan 136-triple A is about to begin. 360 00:19:45,222 --> 00:19:48,123 Mousey, you stay her and be the lookout. 361 00:19:48,125 --> 00:19:49,658 Good luck. 362 00:19:50,728 --> 00:19:52,194 Onward. 363 00:20:02,439 --> 00:20:07,042 Beautiful, beautiful. Beautiful! 364 00:20:07,911 --> 00:20:10,378 - Can we see the dough? - Not now, you dope. 365 00:20:10,380 --> 00:20:11,946 I have to deactivate the bomb first. 366 00:20:11,948 --> 00:20:15,350 Or do you want to be blown to smithereens? 367 00:20:15,352 --> 00:20:17,352 Now just.. 368 00:20:18,022 --> 00:20:20,489 The replica. It's gone. 369 00:20:21,558 --> 00:20:25,560 What squeals louder than a cotton rat? 370 00:20:25,562 --> 00:20:29,331 Answer, several cotton rat. 371 00:20:31,101 --> 00:20:34,069 I've been out-riddled. 372 00:20:34,471 --> 00:20:36,371 But the dough. 373 00:20:41,111 --> 00:20:43,078 [explosion] 374 00:20:44,248 --> 00:20:47,282 They fooled me with my own trick. 375 00:20:47,484 --> 00:20:50,452 That's the only way we can smoke you out. 376 00:20:50,454 --> 00:20:52,087 What? 377 00:20:53,557 --> 00:20:55,523 Is this what you're looking for, Riddler? 378 00:20:55,525 --> 00:20:56,591 (Batman) 'Clever of you to place' 379 00:20:56,593 --> 00:20:59,027 'a time bomb inside it when you kidnapped King Boris.' 380 00:20:59,229 --> 00:21:02,096 Knowing he was gonna present it here the following day. 381 00:21:02,098 --> 00:21:07,068 Poor fellow was nothing but an innocent stooge. 382 00:21:07,070 --> 00:21:09,171 But you're dead, Batman. 383 00:21:09,173 --> 00:21:10,372 Not quite! 384 00:21:10,374 --> 00:21:14,242 We foiled your villainous death plot. 385 00:21:15,312 --> 00:21:18,747 The bomb, it'll go up any second. 386 00:21:18,749 --> 00:21:20,415 Don't worry. 387 00:21:21,351 --> 00:21:23,418 I deactivated it. 388 00:21:23,420 --> 00:21:26,588 Now we're going to deactivate you. 389 00:21:26,790 --> 00:21:30,492 There are four of us against the two of you. 390 00:21:30,494 --> 00:21:32,794 But we're not afraid. 391 00:21:33,430 --> 00:21:35,397 [instrumental music] 392 00:21:35,399 --> 00:21:37,166 [grunting] 393 00:22:05,196 --> 00:22:07,229 [music continues] 394 00:22:08,299 --> 00:22:09,598 Ha! 395 00:22:26,550 --> 00:22:28,483 [door opens] 396 00:22:35,292 --> 00:22:37,525 I'll never understand why girls like you 397 00:22:37,527 --> 00:22:40,162 get involved in things like this. 398 00:22:40,164 --> 00:22:41,195 Kicks, I guess. 399 00:22:41,397 --> 00:22:43,898 I've been looking for them ever since I dropped 400 00:22:43,900 --> 00:22:45,867 out of high school. 401 00:22:45,869 --> 00:22:47,769 [chuckles] 402 00:22:48,005 --> 00:22:52,941 But I'm sort of glad they didn't do you in. 403 00:22:53,043 --> 00:22:55,177 Thank you. 404 00:23:01,118 --> 00:23:01,817 Uh! 405 00:23:01,919 --> 00:23:05,620 Time to go, Riddler... to jail. 406 00:23:05,989 --> 00:23:08,356 [instrumental music] 407 00:23:18,269 --> 00:23:22,438 There's just nothing like a good cup of tea. 408 00:23:22,440 --> 00:23:24,140 Well, I'm off. 409 00:23:24,642 --> 00:23:25,841 Where you going Aunt Harriet? 410 00:23:25,843 --> 00:23:27,810 Oh, I have some out of town friends 411 00:23:27,812 --> 00:23:29,845 who are visiting Gotham City for the day. 412 00:23:29,847 --> 00:23:35,084 I thought I'd take them to see the Queen Of Freedom Monument. 413 00:23:35,086 --> 00:23:37,787 Say, would you like to join us? 414 00:23:37,789 --> 00:23:38,854 Uh, no, thanks, Aunt Harriet. 415 00:23:38,856 --> 00:23:42,258 I've some Wayne Foundation business reports to go over. 416 00:23:42,260 --> 00:23:43,659 - Oh. - Perhaps, Dick. 417 00:23:43,661 --> 00:23:46,429 No! I've got my algebra. 418 00:23:46,898 --> 00:23:49,598 Well, alright, but you're missing a treat. 419 00:23:49,600 --> 00:23:52,501 It's a very interesting place, you know. 420 00:23:52,503 --> 00:23:53,569 I'm sure it is, Aunt Harriet. 421 00:23:53,571 --> 00:23:57,039 Probably more interesting than you could imagine. 422 00:24:05,883 --> 00:24:08,150 [door opens and closes] 423 00:24:09,654 --> 00:24:11,554 The algebra. 424 00:24:11,556 --> 00:24:12,922 Ah! 425 00:24:18,369 --> 00:24:21,604 Next week, the Joker returns. 426 00:24:27,178 --> 00:24:29,211 ? Batman ? 427 00:24:30,548 --> 00:24:32,581 ? Batman ? 428 00:24:33,684 --> 00:24:35,651 ? Batman ? 429 00:24:36,754 --> 00:24:39,054 ? Batman ? 430 00:24:39,991 --> 00:24:41,557 ? Batman ? 431 00:24:41,559 --> 00:24:43,292 ? Batman ? 432 00:24:43,294 --> 00:24:45,194 ? Batman ? 433 00:24:46,230 --> 00:24:48,030 ? Batman ? 434 00:24:48,032 --> 00:24:49,465 ? Batman ? 435 00:24:49,467 --> 00:24:51,567 ? Batman ? 436 00:24:57,375 --> 00:24:59,575 ? Batman ? 437 00:24:59,577 --> 00:25:02,778 ? Batman ?? 438 00:25:02,978 --> 00:25:06,978 Subtitles synced by TiVa 31432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.