All language subtitles for [SubtitleTools.com] [Raze] One Piece - 1028 x265 10bit 1080p 95.9041fps

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,920 --> 00:00:17,390 iza te wo nobashite kaze wo kirisaite 2 00:00:10,920 --> 00:00:17,390 Reach out your hand and cut through the wind 3 00:00:17,430 --> 00:00:22,020 onore no chizu wo egaite yuke 4 00:00:17,430 --> 00:00:22,020 Draw your own map 5 00:00:26,940 --> 00:00:33,240 migi mo hidari mo guchagucha ni areta umi no youna jidai 6 00:00:26,940 --> 00:00:33,240 As we live our days just like the stormy seas 7 00:00:33,280 --> 00:00:39,330 kizukiageta kachikan sae mo kuzuresarou to shita 8 00:00:33,280 --> 00:00:39,330 Even the values we had built up were about to fall apart 9 00:00:40,040 --> 00:00:46,330 rashinban no sashita saki ga tadashii no ka douka nante 10 00:00:40,040 --> 00:00:46,330 Who knows if the compass is pointing in the right direction? 11 00:00:46,380 --> 00:00:49,920 douse dare ni mo wakaranainda 12 00:00:46,380 --> 00:00:49,920 No one knows for certain 13 00:00:49,960 --> 00:00:56,220 fukaku iki wo suikonde hitomi tojireba 14 00:00:49,960 --> 00:00:56,220 If you breathe deeply and close your eyes 15 00:00:56,260 --> 00:01:03,060 ukabiagaru no wa tamashii no shimesu michi 16 00:00:56,260 --> 00:01:03,060 What emerges is the path your soul reveals 17 00:01:03,390 --> 00:01:09,820 iza te wo nobashite kaze wo kirisaite 18 00:01:03,390 --> 00:01:09,820 Reach out your hand, cut through the wind 19 00:01:09,860 --> 00:01:14,400 kurayami wo kettobashite 20 00:01:09,860 --> 00:01:14,400 Kick away the darkness 21 00:01:15,530 --> 00:01:18,570 ima boku wa boku no tame ni 22 00:01:15,530 --> 00:01:18,570 I do it for my own 23 00:01:18,620 --> 00:01:22,290 kimi wa kimi no tame ni sou darou 24 00:01:18,620 --> 00:01:22,290 And you do yours, don't we? 25 00:01:22,790 --> 00:01:26,580 kakugo wa dekiteiru sa 26 00:01:22,790 --> 00:01:26,580 And I'm ready for it 27 00:01:26,620 --> 00:01:32,130 toki ni tayoriaeru youna sonzai ni sasaerare 28 00:01:26,620 --> 00:01:32,130 With the support of someone I can rely 29 00:01:32,170 --> 00:01:39,050 souzou wo koeta mirai tsukamitore 30 00:01:32,170 --> 00:01:39,050 Seize the future beyond your imagination 31 00:01:39,090 --> 00:01:45,480 iza te wo nobashite kaze wo kirisaite 32 00:01:39,090 --> 00:01:45,480 Reach out your hand, cut through the wind 33 00:01:45,520 --> 00:01:51,270 kurayami wo kettobashite 34 00:01:45,520 --> 00:01:51,270 Kick away the darkness 35 00:01:51,320 --> 00:01:54,650 bokura wa dokomade mo yukeru 36 00:01:51,320 --> 00:01:54,650 We'll go wherever we wanna go 37 00:01:54,690 --> 00:01:58,610 namida mo mayoi mo isso hikitsurete 38 00:01:54,690 --> 00:01:58,610 Tears and doubts in tow 39 00:01:58,660 --> 00:02:04,620 onore no iro de egaite yuke 40 00:01:58,660 --> 00:02:04,620 Let's paint it in our own colors 41 00:02:13,420 --> 00:02:15,920 We don't wanna be with you... 42 00:02:16,510 --> 00:02:17,550 Idiot... 43 00:02:20,970 --> 00:02:22,100 We... 44 00:02:22,890 --> 00:02:25,560 ...love the samurai... 45 00:02:26,520 --> 00:02:30,190 I'll kick your ass at any cost... 46 00:02:34,230 --> 00:02:39,360 "Surpass the Emperor of the Sea! Luffy Strikes Back with an Iron Fist!" 47 00:02:49,660 --> 00:02:51,080 You'll... 48 00:02:52,420 --> 00:02:54,210 ...kick my ass? 49 00:03:02,590 --> 00:03:05,140 Give it a try. 50 00:03:05,720 --> 00:03:08,770 If you think you can do it... 51 00:03:09,350 --> 00:03:11,810 ...with your impulsive punches! 52 00:03:24,370 --> 00:03:27,040 I gotta kill that bastard... 53 00:03:29,290 --> 00:03:32,080 Or I won't be satisfied! 54 00:03:32,580 --> 00:03:35,500 Of course, Mama! 55 00:03:53,730 --> 00:03:59,150 That shitty little punk! 56 00:04:11,710 --> 00:04:15,920 Hey, you vigorous thundercloud right there! 57 00:04:17,170 --> 00:04:20,050 I'll give you... 58 00:04:20,090 --> 00:04:22,970 ...a fragment of my own soul especially for you! 59 00:04:23,590 --> 00:04:25,930 Here, eat up! 60 00:04:34,640 --> 00:04:37,150 Yum! 61 00:04:38,020 --> 00:04:41,940 How delicious... 62 00:04:41,990 --> 00:04:46,320 ...and powerful the soul is! 63 00:04:49,490 --> 00:04:51,330 What's that?! 64 00:04:53,500 --> 00:04:55,620 She was born! 65 00:04:56,000 --> 00:04:59,210 My girlfriend! 66 00:05:03,800 --> 00:05:04,670 All right... 67 00:05:05,550 --> 00:05:07,840 Come to me! 68 00:05:23,690 --> 00:05:25,110 Come on! 69 00:05:33,080 --> 00:05:35,080 Ya-hoo! 70 00:05:35,120 --> 00:05:38,000 She's here, Mama! 71 00:05:38,120 --> 00:05:40,920 Alright, come on! 72 00:05:46,050 --> 00:05:47,930 Oh, yes! 73 00:05:53,010 --> 00:05:57,270 What's going on? I thought we caught the thunder one! 74 00:06:03,400 --> 00:06:09,360 How could you do that to me, Kid! 75 00:06:09,990 --> 00:06:11,830 You'll be... 76 00:06:12,330 --> 00:06:15,950 ...severely punished for dropping me into the sea! 77 00:06:16,000 --> 00:06:18,120 Prepare yourself! 78 00:06:21,670 --> 00:06:22,670 What should we do?! 79 00:06:23,000 --> 00:06:24,590 We're in big trouble. 80 00:06:25,130 --> 00:06:27,970 What an energetic old bag. Moreover... 81 00:06:28,380 --> 00:06:30,430 ...she seems more powerful, doesn't she?! 82 00:06:33,220 --> 00:06:36,350 This is bad... Let's... 83 00:06:37,100 --> 00:06:38,180 ...retreat for now! 84 00:06:38,770 --> 00:06:40,020 I won't let you flee! 85 00:06:40,560 --> 00:06:42,270 It's time to try your skill! 86 00:06:42,610 --> 00:06:44,770 Show me what you can do! 87 00:06:47,320 --> 00:06:48,820 Okay, Mama! 88 00:06:57,450 --> 00:07:00,080 FULGORA 89 00:06:57,450 --> 00:07:00,080 Fulgora! 90 00:07:17,060 --> 00:07:19,350 Did you hear that massive blast somewhere? 91 00:07:19,480 --> 00:07:20,690 Is something coming?! 92 00:07:20,810 --> 00:07:24,730 We just managed to add more allies with Otama's Kibi Dango! 93 00:07:24,860 --> 00:07:28,690 It doesn't do us any good until I give them a command at the Performance Floor! 94 00:07:28,900 --> 00:07:30,900 How much farther to the Performance Floor?! 95 00:07:31,150 --> 00:07:33,490 I don't know! We should just hurry! 96 00:07:35,490 --> 00:07:38,080 Oh, no! Whoa-whoa-whoa! 97 00:07:38,120 --> 00:07:39,450 It's him! 98 00:07:39,950 --> 00:07:41,870 Hey, stop! 99 00:07:42,250 --> 00:07:43,540 Climate Baton! 100 00:07:43,960 --> 00:07:45,750 Rain Spark! 101 00:07:47,050 --> 00:07:48,760 There's no way this works on me! 102 00:07:48,880 --> 00:07:51,380 There's no point in fighting him squarely! 103 00:07:51,420 --> 00:07:53,390 Special Attack: Smoke Stars! 104 00:07:55,010 --> 00:07:56,140 Got him! 105 00:07:56,180 --> 00:07:57,640 Outrun him now! 106 00:07:59,060 --> 00:08:00,350 I won't let you do that! 107 00:08:00,480 --> 00:08:02,230 Nami, ready?! 108 00:08:02,350 --> 00:08:04,190 I'm all ready! 109 00:08:05,980 --> 00:08:06,820 Damn! 110 00:08:06,940 --> 00:08:09,320 Thunderbolt... 111 00:08:09,690 --> 00:08:10,690 ...Tempo! 112 00:08:13,410 --> 00:08:14,530 We did it! 113 00:08:14,570 --> 00:08:18,540 The "apply electricity to a soaking wet body" plan is a success! 114 00:08:21,000 --> 00:08:23,040 He's gone! W-Where did he go?! 115 00:08:23,160 --> 00:08:24,620 U-Usopp! 116 00:08:31,130 --> 00:08:33,130 --No! No! No! --Sorry! Sorry! Sorry! 117 00:08:33,510 --> 00:08:37,850 You fools! How dare you make Big Sis mad! 118 00:08:39,810 --> 00:08:41,640 Guys, get down! 119 00:08:41,770 --> 00:08:43,270 Okay! 120 00:08:46,150 --> 00:08:47,110 Damn you! 121 00:08:51,940 --> 00:08:53,360 Whoa-whoa-whoa-whoa! 122 00:08:55,110 --> 00:08:57,740 Wait! Wait! Wait! Wait! Wait! Wait! Wait! Wait! Wait! 123 00:08:57,780 --> 00:08:59,700 Hey, wait! 124 00:09:15,010 --> 00:09:16,180 Killer... 125 00:09:17,010 --> 00:09:18,300 You there? 126 00:09:20,760 --> 00:09:21,640 Yeah... 127 00:09:21,770 --> 00:09:25,100 Damn! We were sent flying quite far. 128 00:09:25,640 --> 00:09:29,730 Yeah... I can't believe we broke through the castle wall... 129 00:09:30,570 --> 00:09:33,440 After all, the Emperor of the Sea's power is extraordinary. 130 00:09:33,570 --> 00:09:37,410 In any event, that old bag is insane. 131 00:09:37,990 --> 00:09:41,410 Anyway, where are we? 132 00:09:41,990 --> 00:09:44,700 We're probably somewhere inside the castle... 133 00:09:47,290 --> 00:09:48,630 Where's Big Mom? 134 00:09:49,040 --> 00:09:50,540 She's not coming after us. 135 00:09:50,960 --> 00:09:55,970 The hole she made is so big, she must've lost track of where she sent us flying. 136 00:09:56,090 --> 00:09:59,220 Yeah, but don't lower your guard. 137 00:09:59,260 --> 00:10:03,930 I know that old crone won't stop until she gets her revenge on me. 138 00:10:31,250 --> 00:10:32,790 Kid! 139 00:10:33,880 --> 00:10:35,380 Where are you?! 140 00:10:36,210 --> 00:10:40,800 I'm gonna kill you! 141 00:10:45,810 --> 00:10:48,640 Seems like she's down there... 142 00:10:48,980 --> 00:10:53,650 I won't let that old bag team up with Kaido again! 143 00:10:53,690 --> 00:10:56,730 I'll send her to hell! Let's hurry up! 144 00:11:05,830 --> 00:11:10,500 I'll send everyone who laughs at you to hell! 145 00:11:22,800 --> 00:11:24,260 Straw Sword! 146 00:11:25,970 --> 00:11:26,850 You are...! 147 00:11:30,640 --> 00:11:31,770 Hawkins! 148 00:11:31,850 --> 00:11:33,860 "MAGICIAN" BASIL HAWKINS - WORST GENERATION A HEADLINER, ANIMAL KINGDOM PIRATES 149 00:11:37,280 --> 00:11:39,190 Damn you... 150 00:11:41,200 --> 00:11:44,530 You have the nerve to come attack us. 151 00:11:44,570 --> 00:11:46,580 You traitor! 152 00:11:46,910 --> 00:11:50,870 I was betrayed by Apoo, too. 153 00:11:52,620 --> 00:11:56,380 I just avoided a fight I knew I would lose! 154 00:11:56,840 --> 00:11:58,760 How cunning! 155 00:11:58,800 --> 00:12:01,260 That's why you're a small-timer. 156 00:12:01,760 --> 00:12:05,010 If you're so weak that you know you'll lose, 157 00:12:06,180 --> 00:12:08,010 don't ever show your face... 158 00:12:08,770 --> 00:12:11,180 ...on the battleground! 159 00:12:13,900 --> 00:12:17,020 I can't believe you guys survived. 160 00:12:17,440 --> 00:12:19,110 Stop talking! 161 00:12:19,610 --> 00:12:22,900 Just breathing the same air as you makes me wanna throw up! 162 00:12:25,490 --> 00:12:27,410 Kid, go forward! 163 00:12:34,500 --> 00:12:36,880 Don't leave Big Mom unchecked. 164 00:12:37,420 --> 00:12:38,380 I'll... 165 00:12:40,000 --> 00:12:41,800 ...take care of him. 166 00:12:50,470 --> 00:12:51,560 Thanks! 167 00:12:53,850 --> 00:12:56,900 Kid fled! Chase him! 168 00:13:03,240 --> 00:13:06,780 Thank you... I didn't stand a chance against two. 169 00:13:07,280 --> 00:13:08,870 Demon Face! 170 00:13:17,880 --> 00:13:23,090 You're performing your job as Animal Kingdom Pirates' Headliner quite well. 171 00:13:23,760 --> 00:13:25,680 You're totally domesticated. 172 00:13:25,800 --> 00:13:28,010 Say what you want. 173 00:13:28,050 --> 00:13:31,890 There's a 92 percent chance you'll die here. 174 00:13:32,640 --> 00:13:35,310 How pitiable! Hitokiri Kamazo! 175 00:13:35,440 --> 00:13:40,020 Fortune-telling again? We take matters into our own hands. 176 00:13:42,730 --> 00:13:45,740 I wish you luck, Killer. 177 00:13:58,080 --> 00:13:59,290 Screw you. 178 00:14:00,000 --> 00:14:02,750 I don't wish you luck... 179 00:14:03,170 --> 00:14:05,170 Not even one bit. 180 00:14:08,010 --> 00:14:10,550 Wait for me, you shitty old bag! 181 00:14:33,330 --> 00:14:34,740 What a shame... 182 00:14:35,200 --> 00:14:38,660 If you come with me, we can dominate the world... 183 00:14:39,500 --> 00:14:40,630 With you? 184 00:14:41,580 --> 00:14:44,130 We don't wanna be with you, idiot! 185 00:14:47,550 --> 00:14:51,140 We love the samurai... 186 00:14:55,470 --> 00:14:58,430 I'll kick your ass at any cost! 187 00:15:02,810 --> 00:15:04,520 You'll... 188 00:15:05,190 --> 00:15:07,030 ...kick my ass? 189 00:15:13,320 --> 00:15:15,700 Give it a try. 190 00:15:16,290 --> 00:15:19,370 If you think you can do it... 191 00:15:19,870 --> 00:15:22,170 ...with your impulsive punches! 192 00:15:29,720 --> 00:15:31,180 Don't press too hard! 193 00:15:31,840 --> 00:15:35,470 It's a very strong power that defends you like invisible armor, 194 00:15:35,510 --> 00:15:38,640 and can also be used offensively. 195 00:15:39,230 --> 00:15:42,190 But if you take it up a notch, 196 00:15:42,810 --> 00:15:45,270 the Haki that covers you will become even stronger, 197 00:15:46,570 --> 00:15:49,990 and it will enter your enemy's body and destroy it from the inside! 198 00:15:52,740 --> 00:15:54,370 Don't strain yourself. 199 00:15:54,410 --> 00:15:58,330 Allow the unused Haki in your body to flow to your fist. 200 00:16:01,210 --> 00:16:03,250 Kong Gun! 201 00:16:09,710 --> 00:16:11,670 It was still too shallow. 202 00:16:18,100 --> 00:16:21,230 I noticed something when I got attacked by your spiked club. 203 00:16:36,320 --> 00:16:39,700 You can infuse yourself with the Color of the Supreme King too, right? 204 00:16:54,970 --> 00:16:57,800 How will knowing that help you? 205 00:16:58,300 --> 00:17:00,100 Can you do it, too?! 206 00:17:11,730 --> 00:17:14,070 Only a handful of strong men... 207 00:17:14,610 --> 00:17:17,660 ...can do it! 208 00:17:18,030 --> 00:17:19,580 You half-ghost bastard! 209 00:17:30,290 --> 00:17:32,420 Remember your setback! 210 00:17:34,470 --> 00:17:37,800 Remember that you couldn't beat him by force! 211 00:17:57,910 --> 00:18:01,160 Get away! You guys! 212 00:18:01,200 --> 00:18:03,160 If you don't get away... 213 00:18:03,200 --> 00:18:04,870 we'll be wiped out! 214 00:18:05,000 --> 00:18:08,750 Conqueror of Three Worlds, Ragnaraku! 215 00:18:15,050 --> 00:18:16,760 Remember your setback! 216 00:18:18,050 --> 00:18:19,390 A moment of crisis... 217 00:18:20,640 --> 00:18:22,310 ...will reveal your true power! 218 00:19:14,980 --> 00:19:15,980 What?! 219 00:20:04,570 --> 00:20:06,370 Don't strain yourself. 220 00:20:06,410 --> 00:20:10,330 Allow the unused Haki in your body to flow to your fist. 221 00:21:18,480 --> 00:21:20,940 What kind of king did you say you'd be? 222 00:21:22,190 --> 00:21:23,780 You little punk! 223 00:21:26,280 --> 00:21:29,990 I launched that attack with all my might! 224 00:21:36,500 --> 00:21:39,500 What an annoying generation. 225 00:21:45,170 --> 00:21:46,630 The enemy is a monster! 226 00:21:47,720 --> 00:21:50,350 But you can do this! 227 00:22:07,110 --> 00:22:08,610 He didn't touch him! 228 00:22:41,360 --> 00:22:42,310 Zoro... 229 00:22:44,980 --> 00:22:45,900 Tra-guy... 230 00:22:47,530 --> 00:22:50,570 Thank you for defending me. 231 00:22:52,370 --> 00:22:54,410 You two, go downstairs! 232 00:22:55,040 --> 00:22:58,370 I'll defeat him at any cost! 233 00:23:05,090 --> 00:23:06,920 Tell that to everyone... 234 00:23:07,630 --> 00:23:08,970 ...for me! 235 00:23:18,640 --> 00:23:22,770 Luffy, a boy who dreams of a great adventure, meets a girl. 236 00:23:22,810 --> 00:23:26,230 Uta, the musician of the Red-Hair Pirates. 237 00:23:26,280 --> 00:23:31,280 Her singing voice prays for world peace and makes people smile. 238 00:23:31,320 --> 00:23:35,870 This is the story of Luffy's friend that no one knows yet. 239 00:23:36,490 --> 00:23:41,670 On the next episode of One Piece! "A Faint Memory! Luffy and Red-Haired's Daughter Uta!" 240 00:23:41,710 --> 00:23:45,590 I'm gonna become the King of the Pirates! 16417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.