All language subtitles for [SubtitleTools.com] [Raze] One Piece - 1026 x265 10bit 1080p 95.9041fps

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,030 --> 00:00:17,490 iza te wo nobashite kaze wo kirisaite 2 00:00:11,030 --> 00:00:17,490 Reach out your hand and cut through the wind 3 00:00:17,530 --> 00:00:22,120 onore no chizu wo egaite yuke 4 00:00:17,530 --> 00:00:22,120 Draw your own map 5 00:00:27,040 --> 00:00:33,340 migi mo hidari mo guchagucha ni areta umi no youna jidai 6 00:00:27,040 --> 00:00:33,340 As we live our days just like the stormy seas 7 00:00:33,380 --> 00:00:39,430 kizukiageta kachikan sae mo kuzuresarou to shita 8 00:00:33,380 --> 00:00:39,430 Even the values we had built up were about to fall apart 9 00:00:40,140 --> 00:00:46,440 rashinban no sashita saki ga tadashii no ka douka nante 10 00:00:40,140 --> 00:00:46,440 Who knows if the compass is pointing in the right direction? 11 00:00:46,520 --> 00:00:50,020 douse dare ni mo wakaranainda 12 00:00:46,520 --> 00:00:50,020 No one knows for certain 13 00:00:50,070 --> 00:00:56,320 fukaku iki wo suikonde hitomi tojireba 14 00:00:50,070 --> 00:00:56,320 If you breathe deeply and close your eyes 15 00:00:56,360 --> 00:01:03,160 ukabiagaru no wa tamashii no shimesu michi 16 00:00:56,360 --> 00:01:03,160 What emerges is the path your soul reveals 17 00:01:03,500 --> 00:01:09,960 iza te wo nobashite kaze wo kirisaite 18 00:01:03,500 --> 00:01:09,960 Reach out your hand, cut through the wind 19 00:01:09,960 --> 00:01:14,510 kurayami wo kettobashite 20 00:01:09,960 --> 00:01:14,510 Kick away the darkness 21 00:01:15,630 --> 00:01:18,680 ima boku wa boku no tame ni 22 00:01:15,630 --> 00:01:18,680 I do it for my own 23 00:01:18,720 --> 00:01:22,390 kimi wa kimi no tame ni sou darou 24 00:01:18,720 --> 00:01:22,390 And you do yours, don't we? 25 00:01:22,890 --> 00:01:26,690 kakugo wa dekiteiru sa 26 00:01:22,890 --> 00:01:26,690 And I'm ready for it 27 00:01:26,730 --> 00:01:32,190 toki ni tayoriaeru youna sonzai ni sasaerare 28 00:01:26,730 --> 00:01:32,190 With the support of someone I can rely 29 00:01:32,230 --> 00:01:39,160 souzou wo koeta mirai tsukamitore 30 00:01:32,230 --> 00:01:39,160 Seize the future beyond your imagination 31 00:01:39,200 --> 00:01:45,580 iza te wo nobashite kaze wo kirisaite 32 00:01:39,200 --> 00:01:45,580 Reach out your hand, cut through the wind 33 00:01:45,620 --> 00:01:51,380 kurayami wo kettobashite 34 00:01:45,620 --> 00:01:51,380 Kick away the darkness 35 00:01:51,460 --> 00:01:54,760 bokura wa dokomade mo yukeru 36 00:01:51,460 --> 00:01:54,760 We'll go wherever we wanna go 37 00:01:54,800 --> 00:01:58,720 namida mo mayoi mo isso hikitsurete 38 00:01:54,800 --> 00:01:58,720 Tears and doubts in tow 39 00:01:58,760 --> 00:02:04,720 onore no iro de egaite yuke 40 00:01:58,760 --> 00:02:04,720 Let's paint it in our own colors 41 00:02:12,150 --> 00:02:16,150 While fighting the fake Oden that Kanjuro created, 42 00:02:16,190 --> 00:02:18,780 the Akazaya members perceived his motive. 43 00:02:18,900 --> 00:02:24,540 He's going after... Momonosuke-sama... 44 00:02:24,660 --> 00:02:28,710 It's not cool to chase a man who is dying. 45 00:02:33,710 --> 00:02:38,720 The fake Oden ignited a fuse to the explosives that he hid in his clothes... 46 00:02:38,760 --> 00:02:41,010 ...to block the Akazaya members' way! 47 00:02:43,850 --> 00:02:46,470 Damn you! Get off of me! 48 00:02:49,690 --> 00:02:54,940 Don't sully Kozuki Oden anymore! 49 00:03:02,200 --> 00:03:05,950 Cat! Raizo! Just move on, everyone! 50 00:03:08,200 --> 00:03:11,920 Are you gonna handle me all by yourself, King of the Day? 51 00:03:12,460 --> 00:03:17,130 I stayed behind not because I wanted to pay off an old grudge... 52 00:03:17,710 --> 00:03:22,800 I didn't want anyone to get hurt by letting you go free! 53 00:03:22,840 --> 00:03:23,760 Jack! 54 00:03:28,850 --> 00:03:31,730 We both have to prepare for the worst. 55 00:03:32,390 --> 00:03:34,480 Hey, here comes a big one! 56 00:03:34,610 --> 00:03:36,320 Conquest of the Sea! 57 00:03:40,570 --> 00:03:43,860 Get away! You guys! 58 00:03:55,080 --> 00:03:57,630 Zoro-ya, are you alive? 59 00:03:57,750 --> 00:04:02,090 Good job blocking it even for a moment... Thanks. 60 00:04:02,220 --> 00:04:03,800 Where's Straw Hat? 61 00:04:09,260 --> 00:04:11,390 Kaido! 62 00:04:19,190 --> 00:04:21,400 Gum-Gum... 63 00:04:21,860 --> 00:04:22,650 ...Red! 64 00:04:26,490 --> 00:04:28,910 You dodged it, Kaido! 65 00:04:28,950 --> 00:04:30,870 Must be because it hurts! 66 00:04:42,340 --> 00:04:47,340 "The Supernovas Strike Back! The Mission to Tear Apart the Emperors!" 67 00:04:58,400 --> 00:05:00,520 Nice! Burn! 68 00:05:00,570 --> 00:05:03,360 Burn more! 69 00:05:05,570 --> 00:05:07,740 Damn! It's not going out at all! 70 00:05:07,870 --> 00:05:10,530 Why do we keep having problems?! 71 00:05:10,660 --> 00:05:15,870 Fukurokuju! You know where they store tons of explosives, don't you?! 72 00:05:16,000 --> 00:05:18,250 Yes, I'll show you the way. 73 00:05:18,290 --> 00:05:23,010 Because I know every last inch of this castle... 74 00:05:23,130 --> 00:05:25,380 That's my ninja! 75 00:05:25,420 --> 00:05:29,140 This is not the end of it, damn pirates! 76 00:05:29,180 --> 00:05:31,260 Cry! Moan! 77 00:05:31,310 --> 00:05:33,640 Run around in a panic! 78 00:05:33,680 --> 00:05:38,810 I'm gonna burn the island down and kill you all! 79 00:05:47,780 --> 00:05:49,950 There are flames! What's happening?! 80 00:05:52,990 --> 00:05:55,120 I'm the one who kills people! 81 00:05:55,120 --> 00:05:58,080 I'm the ruler of the Land of Wano! 82 00:05:58,120 --> 00:06:01,340 I'll kill them! I'll kill them! I'll kill them! 83 00:06:01,380 --> 00:06:05,510 Go to hell, Kaido! Screw the New Onigashima Project! 84 00:06:05,630 --> 00:06:06,550 Orochi! 85 00:06:06,970 --> 00:06:09,300 So you did this! 86 00:06:09,430 --> 00:06:13,930 Oh, there you are. The Kozuki's half-ghost bastards! 87 00:06:16,020 --> 00:06:17,600 Orochi-sama... 88 00:06:17,640 --> 00:06:20,730 They don't know that you died once. 89 00:06:21,480 --> 00:06:22,610 Fukurokuju! 90 00:06:22,730 --> 00:06:25,440 Please run. Let me handle them... 91 00:06:25,570 --> 00:06:27,570 Back off, you fool! 92 00:06:29,070 --> 00:06:33,120 You're covered in cuts and bruises... No wonder! 93 00:06:33,160 --> 00:06:36,620 You voluntarily came to your deaths! 94 00:06:36,660 --> 00:06:40,170 You must be out of your mind! 95 00:06:40,210 --> 00:06:42,460 What the hell do you want?! 96 00:06:42,500 --> 00:06:46,130 For 20 years, you've endured tirelessly, 97 00:06:46,170 --> 00:06:48,590 and followed me all the way here! 98 00:06:48,630 --> 00:06:52,430 Is that how much you hate me? Resent me?! 99 00:06:52,470 --> 00:06:55,680 Is that how bad you wanna take my head?! 100 00:06:56,970 --> 00:07:00,940 Screw you guys! And Kaido! And everyone else! 101 00:07:02,270 --> 00:07:05,480 If it weren't for you, Oden-sama wouldn't have died. 102 00:07:08,110 --> 00:07:12,740 But we don't have time to get involved in your stupid nonsense anymore. 103 00:07:12,870 --> 00:07:16,200 There is only one thing that we're looking ahead to... 104 00:07:16,330 --> 00:07:18,580 The Land of Wano that Oden-sama dreamed of! 105 00:07:18,700 --> 00:07:22,290 To accomplish that, we'll take down Kaido and the others! 106 00:07:22,420 --> 00:07:26,090 You fools think you're defending the Land of Wano?! 107 00:07:26,210 --> 00:07:28,460 Yeah, we do... 108 00:07:31,050 --> 00:07:32,930 Hey, guys. 109 00:07:33,050 --> 00:07:35,140 Do you like this country? 110 00:07:35,260 --> 00:07:37,810 Yes, we love this country... 111 00:07:37,930 --> 00:07:40,850 Are you really going to inherit my will? 112 00:07:40,980 --> 00:07:42,350 Of course. 113 00:07:42,480 --> 00:07:45,110 --Good, good! --Oden-sama? 114 00:07:45,230 --> 00:07:48,030 Don't compromise on that. 115 00:07:48,150 --> 00:07:49,400 What? 116 00:07:50,860 --> 00:07:56,200 When you're trying to protect something, it takes a lot of determination... 117 00:07:56,240 --> 00:07:59,410 ...to live without compromising your beliefs. 118 00:08:00,540 --> 00:08:05,710 No matter how much time goes by, stick to what you believe in, 119 00:08:06,290 --> 00:08:07,460 and don't let it go. 120 00:08:08,380 --> 00:08:11,630 That sounds like your last words and it creeps me out. 121 00:08:11,760 --> 00:08:13,300 Does it? 122 00:08:19,680 --> 00:08:21,680 Please wait, Oden-sama! 123 00:08:48,090 --> 00:08:52,380 That is what Oden-sama told us. 124 00:08:53,970 --> 00:08:57,930 Orochi! We do not have time for a fool like you. Move! 125 00:08:58,390 --> 00:09:00,760 --What'll happen if I say no? --What?! 126 00:09:00,890 --> 00:09:04,890 I can't believe you cherish the stupid words of a dead guy... 127 00:09:04,940 --> 00:09:08,650 I really don't like any part of you guys! 128 00:09:09,230 --> 00:09:11,030 Listen, I... 129 00:09:11,070 --> 00:09:15,490 ...wanna have your heads so bad! 130 00:09:19,990 --> 00:09:23,620 Bring it on... I'm gonna fight you right here! 131 00:09:39,140 --> 00:09:42,510 Do you guys know who you're messing with?! 132 00:09:42,560 --> 00:09:44,930 You have to know your place! 133 00:09:44,980 --> 00:09:48,020 I'm the Shogun of the Land of Wano! 134 00:09:50,270 --> 00:09:54,650 What's that attitude?! I haven't done anything wrong! 135 00:09:56,030 --> 00:09:59,780 I only took my revenge on the Kozuki Clan just as they deserved! 136 00:09:59,820 --> 00:10:02,790 I just took back what was supposed to be mine! 137 00:10:11,130 --> 00:10:13,750 But you idiots don't understand! 138 00:10:13,800 --> 00:10:18,300 Citizens and samurai are supposed to bow before their Shogun and follow him! 139 00:10:18,340 --> 00:10:20,470 I am a man of power! 140 00:10:22,640 --> 00:10:24,140 Flower Shuriken! 141 00:10:26,520 --> 00:10:30,810 This country that oppressed me is to blame! 142 00:10:37,900 --> 00:10:39,570 Th-That look in your eyes! 143 00:10:44,240 --> 00:10:47,450 Are you trying to tell me that I'm wrong?! 144 00:10:47,910 --> 00:10:49,250 Don't look at me... 145 00:10:49,290 --> 00:10:51,460 Don't look at me! 146 00:10:52,250 --> 00:10:54,630 I'm not wrong! 147 00:10:55,960 --> 00:10:59,550 Stop looking at me like that! 148 00:11:14,440 --> 00:11:15,610 Orochi-sama! 149 00:11:16,320 --> 00:11:19,610 I will leave your punishment to hell! Let's go! 150 00:11:22,820 --> 00:11:25,160 Are you gonna avenge your lord? 151 00:11:25,990 --> 00:11:28,000 I raised my opinion of you, Fukurokuju! 152 00:11:28,040 --> 00:11:31,830 Even though he was a moron, you stayed loyal to him till the end... 153 00:11:31,960 --> 00:11:34,920 I can say the same to you guys! 154 00:11:34,960 --> 00:11:39,380 Even without my goal of vengeance, you and I are destined to fight! 155 00:11:39,420 --> 00:11:41,380 Do you know what I mean, Raizo?! 156 00:11:41,510 --> 00:11:42,470 Yeah! 157 00:12:28,180 --> 00:12:30,140 Are they gonna destroy the whole castle?! 158 00:12:49,950 --> 00:12:52,830 It's a powerful collision... Is it Kaido?! 159 00:12:52,960 --> 00:12:54,540 Maybe with Luffy-dono?! 160 00:12:54,670 --> 00:12:55,580 Do not worry! 161 00:12:57,040 --> 00:12:59,000 I am sure they will be fine! 162 00:12:59,630 --> 00:13:00,460 Moreover... 163 00:13:01,800 --> 00:13:04,010 ...we made the promise... 164 00:13:08,640 --> 00:13:11,310 We have no time to waste! 165 00:13:11,430 --> 00:13:13,980 Mm-hm! Let's hurry up! 166 00:13:17,520 --> 00:13:18,810 Luffy-dono... 167 00:13:43,590 --> 00:13:45,380 It's far from enough! 168 00:13:45,970 --> 00:13:49,680 Can't you make it more thrilling?! 169 00:13:49,720 --> 00:13:52,220 To the point of terror! 170 00:13:53,140 --> 00:13:54,100 Hey! 171 00:13:54,140 --> 00:13:57,310 Wouldn't it be great if you could leave me a scar that won't fade... 172 00:13:57,350 --> 00:13:59,610 ...or scare me enough to give me a chill?! 173 00:14:00,020 --> 00:14:03,230 Because you'll die soon! 174 00:14:03,360 --> 00:14:04,230 You shithead! 175 00:14:04,360 --> 00:14:09,820 I'll take away everything from you guys! You didn't forget about that, did you? 176 00:14:11,870 --> 00:14:18,000 I'm starting to feel like I need to take these guys' heads soon, too. 177 00:14:18,040 --> 00:14:21,540 Let's finish them off with the next one, Kaido. 178 00:14:21,670 --> 00:14:23,710 Yeah, let's kill them. 179 00:14:24,710 --> 00:14:28,550 Playing around leisurely ain't a good way to have fun! 180 00:14:28,970 --> 00:14:31,510 Life requires discipline! 181 00:14:31,640 --> 00:14:34,140 Stop talking nonsense! 182 00:14:39,310 --> 00:14:41,230 You can't end the battle on your own! 183 00:14:42,980 --> 00:14:43,770 What?! 184 00:14:44,980 --> 00:14:47,240 You're not gonna win! 185 00:14:47,280 --> 00:14:49,860 We'll show you how determined we are! 186 00:14:50,280 --> 00:14:51,700 Kaido! 187 00:15:13,260 --> 00:15:14,890 Determination? 188 00:15:15,510 --> 00:15:18,480 What's the point of such a thing? 189 00:15:25,570 --> 00:15:27,900 Don't push your luck, Straw Hat! 190 00:15:30,360 --> 00:15:33,870 Just like you wanted, I'm gonna twist your head off! 191 00:15:35,990 --> 00:15:36,700 Look out! 192 00:15:45,750 --> 00:15:48,340 --Luffy! --Pay attention! 193 00:15:50,920 --> 00:15:52,800 I won't let you get away! 194 00:15:59,220 --> 00:16:00,180 Antibacterial Curtain! 195 00:16:07,610 --> 00:16:09,030 How about this?! 196 00:16:17,700 --> 00:16:18,910 Tra-guy! 197 00:16:27,630 --> 00:16:28,880 Begone! 198 00:16:49,940 --> 00:16:54,740 I'm sick of hearing words like determination and resolution! 199 00:16:55,320 --> 00:17:00,490 Those words are full of shit and they don't have any impact on the world! 200 00:17:01,450 --> 00:17:06,380 The weak will only die without leaving anything behind! 201 00:17:07,290 --> 00:17:09,170 So what? 202 00:17:10,630 --> 00:17:13,300 Can you carry... 203 00:17:14,800 --> 00:17:17,390 ...the Land of Wano on your back?! 204 00:17:24,060 --> 00:17:28,190 There's something I have to do! 205 00:17:28,310 --> 00:17:30,400 Don't try to act tough, you punk! 206 00:17:30,440 --> 00:17:35,320 As long as I'm here, you can't do as you please in this world of sea! 207 00:17:35,900 --> 00:17:40,910 You guys are trying to protect something, but all that effort will have been in vain. 208 00:17:41,370 --> 00:17:43,290 Because of me! 209 00:17:43,410 --> 00:17:44,330 Wait! 210 00:17:45,410 --> 00:17:48,880 If you're gonna invite our captain to hell, 211 00:17:48,920 --> 00:17:51,460 I'll come along as well! 212 00:17:53,010 --> 00:17:58,510 Can't you stand being alone? "A bad bush is better than the open field"... 213 00:17:58,550 --> 00:18:03,180 Were you inspired by those crazy samurai and lose your mind? 214 00:18:03,220 --> 00:18:08,270 If that kind of self-sacrifice is what you call "being friends," 215 00:18:08,310 --> 00:18:11,690 then it's a really shitty thing to take pride in! 216 00:18:11,820 --> 00:18:13,280 Say what you want! 217 00:18:14,280 --> 00:18:16,530 Let me tell you something. 218 00:18:16,570 --> 00:18:23,200 That's not an honorable way of life or a noble spirit or anything! 219 00:18:23,240 --> 00:18:25,450 You'll just die for nothing! 220 00:18:25,580 --> 00:18:28,420 That idiot, what is he thinking? 221 00:18:30,670 --> 00:18:34,300 At least, do something worthwhile to close your life with, 222 00:18:34,340 --> 00:18:37,050 and let me feast my eyes on it! 223 00:19:12,670 --> 00:19:15,500 There's something I have to do! 224 00:19:15,550 --> 00:19:17,260 That is, Kaido... 225 00:19:17,300 --> 00:19:20,880 I'm gonna kick your ass and blow right past you! 226 00:19:25,760 --> 00:19:28,350 Sorry... Now you have no reason to die. 227 00:19:29,890 --> 00:19:31,310 I knew that all along! 228 00:19:31,440 --> 00:19:34,400 Tsk! Don't do everything in your group! 229 00:19:34,520 --> 00:19:36,730 How could you push forward without us?! 230 00:19:39,530 --> 00:19:41,240 Anyway, I'm gonna break through! 231 00:19:52,880 --> 00:19:53,500 Let's go! 232 00:19:54,420 --> 00:19:56,250 Don't underestimate me, brat! 233 00:20:20,940 --> 00:20:22,450 I won't let you do that! 234 00:20:25,740 --> 00:20:27,580 Doesn't matter if you come all at once! 235 00:20:37,210 --> 00:20:39,800 --Go attack! --You shithead! 236 00:20:41,300 --> 00:20:41,970 Thanks! 237 00:20:48,350 --> 00:20:49,850 Kaido! 238 00:21:07,910 --> 00:21:09,580 Conqueror of Three Worlds... 239 00:21:14,460 --> 00:21:15,920 Ragnaraku! 240 00:21:29,510 --> 00:21:30,350 Luffy! 241 00:21:31,270 --> 00:21:33,350 Let's finish off the others, too! 242 00:21:37,600 --> 00:21:39,150 --It's done! --Okay! 243 00:21:39,270 --> 00:21:40,190 Room! 244 00:21:41,110 --> 00:21:41,820 Chambres! 245 00:21:44,150 --> 00:21:46,280 Where am I?! It's dark! 246 00:21:47,030 --> 00:21:47,660 Zeus! 247 00:21:47,780 --> 00:21:49,660 Can you do it, Roronoa?! 248 00:21:50,580 --> 00:21:52,790 I have no choice! 249 00:21:57,790 --> 00:21:59,590 I won't let you go back to her! 250 00:22:00,380 --> 00:22:03,460 Flame-Rend, Crossing the Six Paths! 251 00:22:06,130 --> 00:22:09,510 Stop! I'm just a sword! 252 00:22:09,550 --> 00:22:12,260 Mama, help! 253 00:22:12,390 --> 00:22:13,350 You guys! 254 00:22:13,470 --> 00:22:15,890 Now's our chance! Punk Pistols! 255 00:22:18,350 --> 00:22:19,940 What's this?! 256 00:22:19,980 --> 00:22:24,780 Did you think you could beat me if you tore us apart?! 257 00:22:33,620 --> 00:22:34,200 Repel! 258 00:22:37,250 --> 00:22:37,830 Takt! 259 00:22:41,590 --> 00:22:45,010 You fool! You can't beat me by hitting me with a rock! 260 00:22:53,260 --> 00:22:54,520 Oh, damn! 261 00:23:00,440 --> 00:23:01,520 Mama! 262 00:23:01,650 --> 00:23:04,690 If she can't get help, we'll have one dropout! 263 00:23:07,440 --> 00:23:08,780 How's that?! 264 00:23:18,660 --> 00:23:20,450 Even after they drove out Big Mom, 265 00:23:20,450 --> 00:23:23,520 the rookies keep fighting a hellish battle of attrition. 266 00:23:24,130 --> 00:23:25,880 Kaido tries to attack the fallen Luffy, 267 00:23:25,880 --> 00:23:28,470 and Zoro prepares to strike with his back against the wall. 268 00:23:28,470 --> 00:23:32,630 Just like Asura, Enma the famed sword activates Nine-Sword Style Secret Move! 269 00:23:32,840 --> 00:23:35,430 He stakes his fate on the big move! 270 00:23:36,520 --> 00:23:40,480 On the next episode of One Piece! "Defend Luffy! Zoro and Law's Sword Technique!" 271 00:23:40,900 --> 00:23:43,350 I'm gonna become the King of the Pirates! 19759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.