Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,480 --> 00:00:09,030
Translation
AnomanderRake
2
00:00:05,480 --> 00:00:09,030
kewl0210
3
00:00:29,340 --> 00:00:31,670
Edit
chibiusa40
4
00:00:34,130 --> 00:00:36,590
Timing
BB_96
5
00:00:37,510 --> 00:00:40,180
Typesetting
Jecht
6
00:00:44,480 --> 00:00:47,310
Karaoke
Jecht
7
00:00:44,480 --> 00:00:47,310
FloriaN^
8
00:00:55,610 --> 00:00:57,490
Encode
kokus
9
00:00:57,910 --> 00:01:00,240
QC
Stormbringer
10
00:01:05,870 --> 00:01:08,830
Distro
Jecht
11
00:01:34,920 --> 00:01:36,590
Someone once said...
12
00:01:36,900 --> 00:01:40,150
that there is a miraculous well
13
00:01:40,150 --> 00:01:45,500
from which natural curry roux gushes, mixed with wild herbs.
14
00:01:45,500 --> 00:01:48,900
A curry well.
15
00:02:04,180 --> 00:02:12,480
That there is sponge cake smelling of the perfectly sweet scent of buttermilk, thickly overflowing with syrup the color of caramel.
16
00:02:12,490 --> 00:02:15,530
A pancake fruit.
17
00:02:20,110 --> 00:02:22,590
The world is in the Gourmet Age.
18
00:02:23,050 --> 00:02:27,020
It is the age of pursuing undiscovered flavors.
19
00:02:31,820 --> 00:02:35,990
Aiming to capture the phantasmal Puffer Whale, the delicacy of the deep sea,
20
00:02:35,990 --> 00:02:39,200
Toriko set forth on a journey accompanied by Komatsu.
21
00:02:39,710 --> 00:02:44,520
The charismatic Bishokuya of the Four Heavenly Kings met up with his comrade Coco.
22
00:02:45,650 --> 00:02:52,100
Together, they ventured to the sandy beach in the cave, from which is said to have a 0.1% chance of safe return.
23
00:02:52,660 --> 00:02:54,730
Suddenly, Komatsu went missing!
24
00:02:56,100 --> 00:03:01,000
And then they were attacked by the legendary demon beast!
25
00:03:10,960 --> 00:03:19,470
A desperate struggle in the cave!
26
00:03:10,960 --> 00:03:19,470
Strike, Go Ren Kugi Punch!
27
00:03:12,330 --> 00:03:14,000
A desperate struggle in the cave!
28
00:03:14,010 --> 00:03:16,930
Strike, Go Ren Kugi Punch!
29
00:03:22,720 --> 00:03:23,680
To-Toriko!
30
00:03:24,830 --> 00:03:28,730
It's the legendary demon beast, the Devil Snake!
31
00:03:35,060 --> 00:03:38,480
Devil Snake (Reptile Beast) - Capture Level 21
32
00:03:38,480 --> 00:03:40,400
What's that incredible noise it's making?!
33
00:03:42,060 --> 00:03:45,240
This is bad! Its cries are reverberating!
34
00:03:53,230 --> 00:03:54,960
Wh-What on earth is that?!
35
00:03:56,040 --> 00:03:57,240
What's going on?!
36
00:03:57,240 --> 00:03:58,090
I dunno.
37
00:04:24,240 --> 00:04:28,080
Hm, well, there's no mistaking that something happened in there...
38
00:04:28,080 --> 00:04:31,080
Wha? Well, of course something happened!
39
00:04:31,080 --> 00:04:35,470
Seriously. I'll bet it's a heaping scoop, at that!
40
00:04:41,860 --> 00:04:44,010
Huh? What's that?
41
00:04:44,010 --> 00:04:45,930
This is some really delicious news.
42
00:04:45,930 --> 00:04:48,680
There's no way I would just be an idle spectator.
43
00:04:49,460 --> 00:04:52,140
Thanks to the lamp that you lent me,
44
00:04:52,140 --> 00:04:54,230
we can make sense of this darkness.
45
00:04:54,890 --> 00:05:00,610
I installed a minuscule camera with night-vision capabilities in Komatsu-kun's helmet.
46
00:05:01,270 --> 00:05:04,550
Preparation is important in both gathering the ingredients and cooking them, isn't it?
47
00:05:04,550 --> 00:05:09,220
No kiddin'! So as a backup plan you stuck a hidden camera in his helmet.
48
00:05:09,220 --> 00:05:13,840
You've got a good head on your shoulders. That almost sounds like something I'd come up with.
49
00:05:13,840 --> 00:05:18,240
If you like, I wouldn't mind taking you on as one of my subordinates.
50
00:05:18,540 --> 00:05:20,500
He really doesn't have to show off here.
51
00:05:21,390 --> 00:05:22,590
Hm? What's this?
52
00:05:23,460 --> 00:05:24,920
Komatsu-kun?!
53
00:05:27,180 --> 00:05:29,060
Just keep quiet.
54
00:05:29,060 --> 00:05:30,680
You'll be much more comfortable in a second.
55
00:05:47,400 --> 00:05:48,910
What power!
56
00:05:50,300 --> 00:05:51,740
I can't move...
57
00:05:51,740 --> 00:05:53,170
Toriko!
58
00:06:11,390 --> 00:06:12,100
What?
59
00:06:20,860 --> 00:06:21,730
No way!
60
00:06:22,460 --> 00:06:25,440
Is it planning to spray digestive fluids on its own arm?!
61
00:06:25,740 --> 00:06:26,650
Toriko!
62
00:06:38,900 --> 00:06:40,580
Like hell I'd let myself get eaten!
63
00:06:54,430 --> 00:06:56,310
Knife!
64
00:07:08,150 --> 00:07:10,890
It can regenerate its limbs like a newt...
65
00:07:10,890 --> 00:07:12,820
and at a remarkable speed!
66
00:07:27,630 --> 00:07:32,560
I know full well how delicious your meat is!
67
00:07:32,560 --> 00:07:34,800
How 'bout I eat you?!
68
00:07:39,600 --> 00:07:43,740
Considering that Toriko can't rely on his eyesight in this darkness,
69
00:07:43,740 --> 00:07:45,480
I must say that he's at a disadvantage.
70
00:07:45,480 --> 00:07:47,790
With your eyes, you can see in this darkness just as clearly
71
00:07:47,790 --> 00:07:49,900
as if it were the middle of the afternoon, right?!
72
00:07:51,750 --> 00:07:55,270
With my eyes, I can see the Devil Snake's electromagnetic waves.
73
00:07:55,500 --> 00:07:59,830
Therefore I can perceive its movements precisely, no matter how fast they are.
74
00:08:02,740 --> 00:08:04,040
I'll do it!
75
00:08:06,300 --> 00:08:08,510
I'll take it on.
76
00:08:08,990 --> 00:08:12,440
Take this opportunity to go and find Komatsu-kun.
77
00:08:15,090 --> 00:08:16,050
Don't be stupid.
78
00:08:16,760 --> 00:08:20,450
It's not like I forced Komatsu to come here.
79
00:08:20,820 --> 00:08:22,640
He came of his own volition.
80
00:08:22,880 --> 00:08:24,030
Toriko...
81
00:08:24,030 --> 00:08:27,130
He knew that this was a dangerous place,
82
00:08:27,510 --> 00:08:30,440
and was prepared for the possibility that the unexpected might happen.
83
00:08:30,660 --> 00:08:32,570
But Komatsu-kun has...
84
00:08:34,310 --> 00:08:35,900
Don't worry about it.
85
00:08:35,900 --> 00:08:38,120
More importantly, how's it looking, Coco?
86
00:08:38,120 --> 00:08:41,660
Can you see the shadow of death on that Devil Snake right now?
87
00:08:43,530 --> 00:08:44,530
No.
88
00:08:44,530 --> 00:08:48,540
See? It's too much for you to handle alone.
89
00:08:49,750 --> 00:08:51,010
Let's take it on together!
90
00:08:57,650 --> 00:09:00,460
The Bishokuya Heavenly Kings, Toriko and Coco...
91
00:09:00,460 --> 00:09:02,090
What an honor!
92
00:09:02,090 --> 00:09:05,700
Those guys'll be able to hold off the Devil Snake.
93
00:09:05,700 --> 00:09:10,140
In the meantime, I'll take a different route to the sandy beach in the cave.
94
00:09:11,240 --> 00:09:14,450
I'll get to the phantasmal Puffer Whale first!
95
00:09:15,490 --> 00:09:19,070
And you'll be drawing the wild beast's attention...
96
00:09:19,290 --> 00:09:21,150
as a sacrifice.
97
00:09:27,710 --> 00:09:30,610
This is bad. This is a large serving...
98
00:09:30,610 --> 00:09:32,250
No, an extra-large serving of danger!
99
00:09:32,250 --> 00:09:37,110
Geez, what a coward. This guy is a disgrace to all Bishokuya.
100
00:09:37,110 --> 00:09:38,570
Totally!
101
00:09:38,570 --> 00:09:41,400
If only that entrance wasn't blocked by those rocks,
102
00:09:41,400 --> 00:09:45,340
I, Zonge-sama, would go beat that guy up in a flash.
103
00:09:45,340 --> 00:09:49,000
'Course, that'd be right after he blasts through the horde of millipedes, right?
104
00:09:49,000 --> 00:09:51,110
The ones he ran away from before?
105
00:09:51,110 --> 00:09:53,780
This is why Zonge-sama doesn't have much luck with the ladies.
106
00:09:53,780 --> 00:09:55,320
What'd you just say?!
107
00:09:55,320 --> 00:09:56,600
Ah, nothing!
108
00:09:56,270 --> 00:09:58,700
You're totally popular, Zonge-sama!
109
00:10:06,710 --> 00:10:08,430
Oh, chocolate bars?!
110
00:10:08,430 --> 00:10:09,120
Itadaki-
111
00:10:09,120 --> 00:10:10,460
Ow! That hurts!
112
00:10:10,460 --> 00:10:12,710
I didn't just get these out to have a snack!
113
00:10:13,240 --> 00:10:19,160
I need the nutrients to get to my brain so I can figure out how to get out of this mess!
114
00:10:20,960 --> 00:10:22,470
Think, think!
115
00:10:31,450 --> 00:10:34,740
Man, how many years has it been since the two of us fought together?
116
00:10:34,740 --> 00:10:37,040
Don't hold me back, Coco!
117
00:10:37,550 --> 00:10:39,030
That's my line.
118
00:11:11,780 --> 00:11:15,180
So it ain't afraid of my intimidation or your poison?
119
00:11:15,650 --> 00:11:18,610
It's been a while since I've had a fight like this.
120
00:11:26,980 --> 00:11:28,290
Knife!
121
00:11:31,100 --> 00:11:32,210
Man, he's hard!
122
00:11:32,930 --> 00:11:35,750
By retracting its elastic skin to the limit,
123
00:11:35,750 --> 00:11:38,090
it increases its hardness and stamina.
124
00:11:38,340 --> 00:11:41,380
Did it figure that out from Toriko's first Knife attack?
125
00:11:53,810 --> 00:11:55,080
Doku Hou!
126
00:11:53,810 --> 00:11:56,210
( Doku Hou = Poison Cannon )
127
00:12:03,090 --> 00:12:05,240
It spat out venom from its hairs!
128
00:12:05,840 --> 00:12:08,240
Just as I thought, it's really hard for me to see in this darkness...
129
00:12:08,780 --> 00:12:12,040
Coco, can you stop the Devil Snake from moving?
130
00:12:12,410 --> 00:12:14,790
The Devil Snake is a reptile beast.
131
00:12:15,440 --> 00:12:19,640
Snake-family beasts and nocturnal creatures have "pit organs",
132
00:12:19,640 --> 00:12:21,830
so the Devil Snake should have them as well.
133
00:12:21,830 --> 00:12:23,220
Pit organs?
134
00:12:23,610 --> 00:12:26,480
Yes. Sensors with which they can detect heat.
135
00:12:26,780 --> 00:12:29,680
You could even say that they function as a second set of eyes.
136
00:12:30,430 --> 00:12:34,570
Above its nose, there are three spots where cells are being stimulated.
137
00:12:34,950 --> 00:12:37,040
Those are most likely the pit organs.
138
00:12:39,470 --> 00:12:42,000
So basically, if we just seal those up...
139
00:12:42,320 --> 00:12:44,610
Yes, its movements can be contained.
140
00:12:45,900 --> 00:12:48,970
My poison or the Devil Snake's poison...
141
00:12:49,450 --> 00:12:52,330
We'll have a showdown to see which is more venomous!
142
00:12:53,560 --> 00:12:57,960
If you can just keep it from moving, I can execute my secret plan...
143
00:12:58,170 --> 00:12:59,250
Secret plan?
144
00:13:17,990 --> 00:13:20,940
My poison or the Devil Snake's poison...
145
00:13:21,480 --> 00:13:24,190
We'll have a showdown to see which is more venomous!
146
00:13:24,930 --> 00:13:29,160
If you can just keep it from moving, I can execute my secret plan...
147
00:13:29,400 --> 00:13:30,450
Secret plan?
148
00:14:01,360 --> 00:14:05,680
Was slacking off on your work as a Bishokuya just a way for you to show off?
149
00:14:05,950 --> 00:14:09,160
It takes a fair amount of time to store up the power.
150
00:14:09,960 --> 00:14:13,790
During that time, I'll completely confine its movements.
151
00:14:14,050 --> 00:14:19,500
Hasn't your poison lost its potency since you haven't used it for such a long time?
152
00:14:20,560 --> 00:14:23,030
If you've got time to be worrying about me,
153
00:14:23,030 --> 00:14:26,010
then please use it to focus on building up your power!
154
00:14:27,380 --> 00:14:28,970
Here we go, Devil Snake!
155
00:14:49,590 --> 00:14:50,780
Poison Rifle!
156
00:14:57,990 --> 00:14:58,540
All right!
157
00:14:59,010 --> 00:15:01,750
It was just a small amount so it'll be a while before it takes effect,
158
00:15:01,750 --> 00:15:05,160
but with that poison's adhesiveness, the pit organs are completely sealed!
159
00:15:06,920 --> 00:15:09,510
Right now, it can't see me.
160
00:15:22,440 --> 00:15:23,700
Doku Hou!
161
00:15:26,530 --> 00:15:27,230
What?!
162
00:15:32,330 --> 00:15:34,170
It has more than three pit organs.
163
00:15:34,460 --> 00:15:36,930
Was it hiding the others until just now?!
164
00:15:41,710 --> 00:15:42,790
Doku Maku!
165
00:15:41,710 --> 00:15:44,290
( Doku Maku = Poison Membrane )
166
00:15:49,900 --> 00:15:50,800
Coco!
167
00:16:06,650 --> 00:16:07,940
Doku Maku.
168
00:16:08,680 --> 00:16:11,660
By expending a large amount of the poison inside my body,
169
00:16:11,660 --> 00:16:14,030
I can cover my body with a thin membrane of poison.
170
00:16:14,470 --> 00:16:18,540
And by doing so, my body is protected from being dissolved by its digestive fluids.
171
00:16:22,210 --> 00:16:23,290
This doesn't look good.
172
00:16:23,610 --> 00:16:27,500
I'm going to run out of poison before I can get a shot at it.
173
00:16:30,410 --> 00:16:31,510
Doku Hou!
174
00:16:51,840 --> 00:16:52,440
Coco!
175
00:16:53,090 --> 00:16:54,270
Dammit!
176
00:16:54,270 --> 00:16:56,660
He's been stabbed by the poisonous needles in its hair!
177
00:16:57,160 --> 00:16:58,370
Stay back, Toriko!
178
00:17:00,360 --> 00:17:04,410
I told you to focus on gathering your strength, didn't I?
179
00:17:04,410 --> 00:17:05,370
Coco!
180
00:17:05,700 --> 00:17:08,670
Do you have the anti-bodies for the Devil Snake's poison?
181
00:17:08,670 --> 00:17:10,840
No, I don't.
182
00:17:11,210 --> 00:17:11,710
But...
183
00:17:23,040 --> 00:17:23,770
Coco!
184
00:17:26,260 --> 00:17:30,440
Acute pain... hallucinogenic effects... this is a hemorrhagic toxin.
185
00:17:31,320 --> 00:17:35,490
I'll decipher the Devil Snake's poison, which has over 100 different proteins...
186
00:17:36,490 --> 00:17:39,660
and use my unique immunization abilities to purify some antibodies.
187
00:17:48,150 --> 00:17:50,030
I don't have the antibodies...
188
00:17:50,410 --> 00:17:51,760
so I'll just make them!
189
00:17:53,900 --> 00:17:57,510
Because I'm a poisonous man.
190
00:18:13,070 --> 00:18:17,270
How do you like the taste of the antibodies and poison that I've created?
191
00:18:26,930 --> 00:18:28,540
Ok, Toriko.
192
00:18:32,090 --> 00:18:35,100
All right. Thanks for your hard work.
193
00:18:42,170 --> 00:18:45,680
I can finally see the shadow of death over it.
194
00:19:02,740 --> 00:19:07,370
Go
195
00:19:02,740 --> 00:19:07,370
Ren
196
00:19:02,740 --> 00:19:07,370
Kugi
197
00:19:02,740 --> 00:19:07,370
Punch
198
00:19:02,740 --> 00:19:07,370
( Go Ren Kugi Punch = 5-Hit Nail Punch )
199
00:19:11,610 --> 00:19:12,540
One.
200
00:19:13,530 --> 00:19:14,420
Two.
201
00:19:15,430 --> 00:19:16,250
Three.
202
00:19:17,110 --> 00:19:18,130
Four.
203
00:19:18,770 --> 00:19:19,810
Five.
204
00:19:19,810 --> 00:19:20,840
Burst open.
205
00:19:30,350 --> 00:19:32,730
Tired, Coco?
206
00:19:36,190 --> 00:19:39,940
Yeah. I guess that by spending all my time telling fortunes,
207
00:19:39,940 --> 00:19:41,600
my body's gotten a bit dull.
208
00:19:41,600 --> 00:19:43,550
I'm kinda worn out.
209
00:19:51,700 --> 00:19:54,230
I can't believe you've managed to get it up to five consecutive hits.
210
00:19:54,680 --> 00:19:58,850
I guess that comes from aiming solely for transcendental ingredients.
211
00:20:01,110 --> 00:20:03,510
Come on, let's hurry up and find Komatsu-kun.
212
00:20:03,720 --> 00:20:06,670
Hm... I wonder how we'll carry this...
213
00:20:06,670 --> 00:20:08,930
We can figure that out later!
214
00:20:08,930 --> 00:20:13,480
We can't just leave it! Something else might come and eat it!
215
00:20:13,480 --> 00:20:17,470
My poison's in it, so unless it's cooked over a fire, it's inedible.
216
00:20:17,850 --> 00:20:19,990
The wild beasts will ignore it.
217
00:20:19,990 --> 00:20:21,900
Regardless, we have to hurry. Komatsu-kun...
218
00:20:22,180 --> 00:20:25,070
Hm, so I just have to cook it, huh?
219
00:20:25,070 --> 00:20:27,120
Hey, Toriko!
220
00:20:27,360 --> 00:20:30,000
I told you, Komatsu'll be fine!
221
00:20:30,660 --> 00:20:37,420
I made sure to gave him a secret weapon for when he's in trouble all by himself.
222
00:20:42,160 --> 00:20:43,880
You've got to be kidding me!
223
00:20:43,880 --> 00:20:45,090
How can there be another one?!
224
00:20:48,160 --> 00:20:49,560
N-No way!
225
00:20:56,690 --> 00:20:58,400
Toriko-san!
226
00:22:10,500 --> 00:22:11,980
Good morning.
227
00:22:11,980 --> 00:22:13,780
This is your Gourmet Newscaster, Tina.
228
00:22:14,100 --> 00:22:16,940
The ingredient that Toriko and Coco acquired today was...
229
00:22:16,940 --> 00:22:25,400
Devil Snake (Reptile Beast) - Capture Level 21
230
00:22:17,240 --> 00:22:18,830
the Devil Snake.
231
00:22:18,890 --> 00:22:21,060
Normally its meat is rather plain,
232
00:22:21,060 --> 00:22:23,090
but spending its time in caves has caused it
233
00:22:23,090 --> 00:22:25,400
to store up fat and increase its savoriness.
234
00:22:25,620 --> 00:22:28,600
If you sauté it lightly, its bullion sizzles...
235
00:22:28,600 --> 00:22:33,100
and when sandwiched together with fresh Neotomato,
236
00:22:33,100 --> 00:22:35,250
it makes a quality hamburger that's gigantic!
237
00:22:35,250 --> 00:22:37,510
Before you know it, you'll be entranced and gorge yourself!
238
00:22:37,510 --> 00:22:40,660
If this happens while you're out on a date, you'll really make a fool of yourself!
239
00:22:47,030 --> 00:22:49,390
Well then, on to the following news.
240
00:22:51,480 --> 00:22:54,290
With Komatsu in trouble, a legendary Bishokuya appears.
241
00:22:54,290 --> 00:22:56,680
Later, the Puffer Whales are found at the sandy beach in the cave.
242
00:22:56,890 --> 00:22:58,560
Oh, I wish I could report from the scene!
243
00:22:59,060 --> 00:23:01,810
"Knocking Master! Puffer Whale, time for the actual food!"
244
00:23:01,810 --> 00:23:04,800
Knocking Master!
245
00:23:01,810 --> 00:23:04,770
Puffer Whale, time for the actual food!
246
00:23:01,890 --> 00:23:03,650
Join us next week for another bowlful of fun!
18856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.