Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
[Toriko Episode 41 Translation by Kewl0210]
2
00:00:05,400 --> 00:00:08,940
Translation
kewl0210
3
00:00:29,250 --> 00:00:31,590
Editing
KoolKidsK
4
00:00:29,250 --> 00:00:31,590
Hugh_Jasss
5
00:00:34,050 --> 00:00:36,510
Timing
Ketsurui
6
00:00:37,470 --> 00:00:40,140
Typesetting
rtrs
7
00:00:44,440 --> 00:00:47,230
Karaoke
ThunderEmperor
8
00:00:55,530 --> 00:00:57,410
Encode
Kittie
9
00:00:57,870 --> 00:01:00,200
QC
Mistral[sA]
10
00:00:57,870 --> 00:01:00,200
prefix-
11
00:01:05,790 --> 00:01:08,790
Distro
kokus
12
00:01:05,790 --> 00:01:08,790
Kittie
13
00:01:05,790 --> 00:01:08,790
prefix-
14
00:01:41,880 --> 00:01:44,230
Someone once said...
15
00:01:45,470 --> 00:01:51,680
that there are lush cabbages with superb texture and sweetness like nothing you've ever had...
16
00:01:51,680 --> 00:01:54,500
that covers the bodies of bears.
17
00:01:55,100 --> 00:01:58,380
Cabbears.
18
00:02:03,800 --> 00:02:09,930
That there is an onsen where high quality oden with a most elegant taste, erupts in copious amounts.
19
00:02:03,800 --> 00:02:09,930
( Oden is a dish consisting of several ingredients including boiled eggs, daikon radish, konnyaku and fish cakes in a soy-flavored broth. )
20
00:02:10,460 --> 00:02:14,520
An Oden Onsen.
21
00:02:15,910 --> 00:02:18,990
The world is in the Gourmet Age.
22
00:02:18,990 --> 00:02:24,010
The age of seeking out yet-unknown tastes.
23
00:02:26,620 --> 00:02:35,130
A Housewarming Party!
24
00:02:26,620 --> 00:02:35,130
Everyone Gathers at Sweets House!
25
00:02:46,040 --> 00:02:48,410
The fresh air feels good.
26
00:02:50,450 --> 00:02:52,560
It's been a while since I was home.
27
00:02:52,560 --> 00:02:54,300
I wonder if Terry's doing okay?
28
00:03:02,660 --> 00:03:04,880
M-My house is gone!!
29
00:03:05,390 --> 00:03:06,490
There's no sign of it anywhere!
30
00:03:06,490 --> 00:03:08,140
Not a trace!
31
00:03:09,540 --> 00:03:13,430
Well... it was a house made of candy after all.
32
00:03:13,430 --> 00:03:16,760
It was probably all eaten by animals and bugs and stuff.
33
00:03:16,760 --> 00:03:18,940
Usually I'm the one eating it all.
34
00:03:20,750 --> 00:03:22,230
Dammit...
35
00:03:22,230 --> 00:03:24,140
It's making me get really hungry...
36
00:03:26,310 --> 00:03:28,000
Ain't that a Crab Pig?!
37
00:03:28,000 --> 00:03:29,080
Looks tasty!!
38
00:03:32,220 --> 00:03:33,110
Terry!!
39
00:03:35,590 --> 00:03:37,130
You look like you're doing well!
40
00:03:37,440 --> 00:03:38,620
I'm home, Terry!
41
00:03:41,340 --> 00:03:45,060
You got a lot bigger in the time I was gone, didn't you?
42
00:03:48,240 --> 00:03:50,420
Obsaurus? You, too?!
43
00:03:50,420 --> 00:03:51,230
And your tongue's dang long!
44
00:03:52,890 --> 00:03:58,440
I see... This Crab Pig is a welcome home present from you two, huh?
45
00:03:58,440 --> 00:03:59,670
Thanks.
46
00:04:05,540 --> 00:04:07,260
Enough with the dang licking already!
47
00:04:09,030 --> 00:04:12,040
I give thanks to all the ingredients in this world.
48
00:04:12,330 --> 00:04:13,910
Itadakimasu.
49
00:04:18,350 --> 00:04:19,380
Yuuum!
50
00:04:19,890 --> 00:04:22,250
It has the refined sweet taste of crab,
51
00:04:22,250 --> 00:04:25,130
combined with the light sweet fat of a pig...
52
00:04:25,130 --> 00:04:27,690
bringing about an exquisite harmony!
53
00:04:27,690 --> 00:04:29,700
Crab Pig's the best!
54
00:04:31,350 --> 00:04:35,320
But still... I'm kinda upset I haven't got a house.
55
00:04:48,040 --> 00:04:50,040
Yes, Smile Offices.
56
00:04:50,040 --> 00:04:53,060
Oh! Yes. Yes, yes.
57
00:05:00,930 --> 00:05:02,120
It's too big.
58
00:05:03,510 --> 00:05:05,430
It just can't be done.
59
00:05:05,430 --> 00:05:07,940
You can't ride on something this gigantic.
60
00:05:07,940 --> 00:05:09,420
Smile?
61
00:05:09,420 --> 00:05:10,180
Yeah?
62
00:05:10,830 --> 00:05:13,010
You have a request from Toriko.
63
00:05:13,010 --> 00:05:14,660
He says it's about rebuilding his house.
64
00:05:14,660 --> 00:05:16,580
Again?!
65
00:05:16,580 --> 00:05:21,080
Geez, it's cause as soon as it gets built that damn Toriko eats it in mach speed.
66
00:05:21,080 --> 00:05:23,350
How many hundreds of times does this make?
67
00:05:23,350 --> 00:05:25,900
Hey, Smile! Smiling is our motto, remember?!
68
00:05:26,190 --> 00:05:28,110
Always greet your clients with a smile!
69
00:05:28,110 --> 00:05:29,250
Laugh, laugh!
70
00:05:31,400 --> 00:05:32,250
That's creepy!!
71
00:05:32,250 --> 00:05:33,790
How crappy a smile can you make?!
72
00:05:33,790 --> 00:05:36,790
I'm too busy! I forgot how to smile.
73
00:05:38,230 --> 00:05:39,460
Toriko...
74
00:05:39,460 --> 00:05:41,800
Yo, Smile. It's been ages.
75
00:05:41,800 --> 00:05:44,460
Working with a grimace on your face as always?
76
00:05:44,460 --> 00:05:45,850
Lay off.
77
00:05:45,850 --> 00:05:47,370
I've got a lotta shit on my plate right now.
78
00:05:47,370 --> 00:05:49,550
There's a deadline for an event coming up.
79
00:05:49,550 --> 00:05:53,210
And I'm working on constructing the candy theme park 'Sweets Land', too.
80
00:05:53,210 --> 00:05:57,910
What?! Sweets Land?! That sounds good. Make one for me!
81
00:05:57,910 --> 00:06:00,800
Like hell I can do that! That job's on a totally different scale!
82
00:06:00,800 --> 00:06:04,230
So now you choose customers based on the size of the job?
83
00:06:04,230 --> 00:06:07,670
Besides, I don't have the materials for it right now. I'm telling you, I can't.
84
00:06:07,670 --> 00:06:12,260
I hear ya. Then I'll gather the candy for building material this time.
85
00:06:12,260 --> 00:06:15,430
There'll be sweets so rare it'll motivate even you.
86
00:06:15,430 --> 00:06:20,810
And... I'll give you some of the legendary soup that'll make you never stop smiling as thanks.
87
00:06:22,050 --> 00:06:24,560
What? You can't mean the...
88
00:06:31,420 --> 00:06:35,490
Ce-Century Soup... do you?
89
00:06:35,490 --> 00:06:37,830
Guess the news travels fast, Smile!
90
00:06:38,240 --> 00:06:39,850
I-I can have some?
91
00:06:39,850 --> 00:06:40,600
Ya sure can!
92
00:06:40,600 --> 00:06:43,360
Okay, I'll start on your house's design right away!
93
00:06:43,360 --> 00:06:45,780
I'll postpone the event stage as well as Sweets Land!!!
94
00:06:45,780 --> 00:06:47,700
Hey! What about the other projects?!
95
00:06:49,050 --> 00:06:53,360
Excuse me... This is my chance to return a true smile to my face.
96
00:06:54,490 --> 00:06:58,020
Ah, is that so? Then go ahead...
97
00:06:58,860 --> 00:07:00,590
Gochisousama deshita.
98
00:07:00,950 --> 00:07:03,700
Okay, how about we go hunting for building materials?
99
00:07:08,160 --> 00:07:09,520
There it is, right there!
100
00:07:09,530 --> 00:07:13,240
Mushroom Pudding (Kinoko Purin)
101
00:07:09,860 --> 00:07:11,240
Mushroom Pudding!
102
00:07:11,260 --> 00:07:12,780
There are plenty growing around here.
103
00:07:13,780 --> 00:07:16,110
Let's bring some back as materials for the house.
104
00:07:16,570 --> 00:07:19,510
Oh! Ain't that a Doughnutsnail?!
105
00:07:16,580 --> 00:07:22,250
Dougnutsnail (Dougnutsumuri)
106
00:07:19,510 --> 00:07:21,220
Looks tasty!
107
00:07:22,250 --> 00:07:28,670
Marshmalrock
108
00:07:24,290 --> 00:07:25,830
Those look good, too.
109
00:07:25,830 --> 00:07:28,650
The giant boulder-like marshmallows, Mashmalrocks.
110
00:07:29,030 --> 00:07:31,630
Ooh! A Cotton Candy Tree!
111
00:07:30,340 --> 00:07:34,140
Cotton Candy Tree (Watagashi no Ki)
112
00:07:31,630 --> 00:07:34,120
This naturally grows amazing cotton candy!!
113
00:07:35,970 --> 00:07:40,640
Cookie Alpaca (Mammal Beast) Capture Level - 7
114
00:07:36,240 --> 00:07:38,420
Ooh! It's a Cookie Alpaca!
115
00:07:38,420 --> 00:07:39,740
You're up, Terry!
116
00:07:48,390 --> 00:07:49,770
Nice job, Terry!
117
00:07:53,780 --> 00:07:59,500
Lotusconbu (Hasukonbu)
118
00:07:53,780 --> 00:07:59,490
( Sukonbu is edible kelp prepared in black vinegar. )
119
00:07:54,090 --> 00:07:55,630
Nice one, Ob!
120
00:07:55,630 --> 00:07:57,180
You got some Lotusconbu!
121
00:07:57,180 --> 00:07:59,490
Those sukonbu leaves are a delicacy!
122
00:08:02,350 --> 00:08:04,530
It's a Soda Water Lake.
123
00:08:06,150 --> 00:08:07,350
I'll be right back.
124
00:08:26,670 --> 00:08:30,100
Jelly Fish. They look delicious.
125
00:08:45,100 --> 00:08:48,070
I've never eaten these before.
126
00:08:53,850 --> 00:08:55,410
I found something interesting!
127
00:09:04,650 --> 00:09:07,550
Sweet Coral. This looks tasty, too.
128
00:09:09,980 --> 00:09:12,270
Hm. This spot seems pretty good.
129
00:09:25,850 --> 00:09:28,840
There she blows! A Natural Chocolate Fountain!!
130
00:09:34,250 --> 00:09:36,560
And there are little pebbles of chocolate mixed in!
131
00:09:38,240 --> 00:09:38,920
Yum!
132
00:09:39,540 --> 00:09:41,870
Okay, let's scoop a bunch up and get going!
133
00:09:45,380 --> 00:09:47,670
3... 2... 1...
134
00:09:48,510 --> 00:09:51,570
The Gourmet King Deciding Battle is finally about to begin.
135
00:09:51,570 --> 00:09:53,730
With an amazing prize of one billion yen!
136
00:09:54,550 --> 00:09:59,680
Here, I will be sampling extraordinarily delicious foods from Bishokuya.
137
00:09:59,680 --> 00:10:01,690
I hope you'll join us!
138
00:10:01,690 --> 00:10:04,950
It'll all take place on this magnificent stage...
139
00:10:04,950 --> 00:10:07,110
Heave-ho. Heave-ho.
140
00:10:07,110 --> 00:10:10,990
Wait, it's not even close to finished! Are they gonna make it in time?
141
00:10:10,990 --> 00:10:13,390
What're you doing, Smile-san?
142
00:10:13,390 --> 00:10:15,020
We need you here pronto.
143
00:10:15,020 --> 00:10:17,360
Eh? A new house for Toriko?
144
00:10:17,760 --> 00:10:20,580
Huh? A house for Toriko?
145
00:10:21,180 --> 00:10:24,790
It'll be fine, really. I'll definitely make it by the deadline.
146
00:10:25,100 --> 00:10:27,540
Yes. Well then, if you'll excuse me.
147
00:10:29,550 --> 00:10:32,130
Geez, that Toriko...
148
00:10:32,130 --> 00:10:34,880
He'd better have gathered all the materials.
149
00:10:38,060 --> 00:10:38,850
Yo, Smile!
150
00:10:48,990 --> 00:10:50,860
What'cha think, Smile?!
151
00:10:50,860 --> 00:10:52,580
This much is enough, right?
152
00:10:52,580 --> 00:10:54,720
It's enough! More like way too much!
153
00:10:54,720 --> 00:10:56,110
Do you really wanna make a building?!
154
00:10:57,520 --> 00:10:59,700
We won't go as far as a Sweets Land, but...
155
00:10:59,700 --> 00:11:02,410
let's at least make a huge mansion.
156
00:11:02,410 --> 00:11:05,210
One so big that no matter how much I eat, it'll last a good while!
157
00:11:07,510 --> 00:11:09,030
Okay, got it.
158
00:11:09,030 --> 00:11:12,270
Anyhow, you're gonna have that Century Soup for me, right?
159
00:11:12,270 --> 00:11:14,050
Leave it to me.
160
00:11:14,050 --> 00:11:18,260
Man, I wonder how big this house is gonna be?
161
00:11:18,260 --> 00:11:19,510
I'm lookin' forward to it!
162
00:11:30,910 --> 00:11:34,000
Ooh! It-It's done!
163
00:11:34,950 --> 00:11:37,940
Awesome! It's a candy castle!
164
00:11:37,940 --> 00:11:39,180
Take care living in it.
165
00:11:39,180 --> 00:11:40,410
I know, I know!
166
00:11:42,800 --> 00:11:43,980
Toriko!
167
00:11:43,980 --> 00:11:45,220
Toriko-san!
168
00:11:44,870 --> 00:11:46,300
Oh, you guys!
169
00:11:46,300 --> 00:11:48,080
Yoohoo!
170
00:11:49,760 --> 00:11:50,460
Coco!
171
00:11:51,420 --> 00:11:52,560
Hey, Toriko!
172
00:11:55,870 --> 00:11:58,970
It's took a while, but it's gorgeous.
173
00:11:59,000 --> 00:11:59,670
Isn't it?
174
00:11:59,680 --> 00:12:01,950
What an amazing mansion!
175
00:12:01,950 --> 00:12:04,550
You've got some booze around, right, Toriko?
176
00:12:04,550 --> 00:12:06,730
I brought my own, though.
177
00:12:07,000 --> 00:12:08,870
It's pretty beaut'ful.
178
00:12:08,870 --> 00:12:10,040
Ain't it?
179
00:12:10,040 --> 00:12:10,980
Toriko!
180
00:12:11,500 --> 00:12:13,700
Thanks for inviting me!
181
00:12:13,700 --> 00:12:15,680
I'm totally glad!
182
00:12:15,680 --> 00:12:16,190
Yeah.
183
00:12:16,190 --> 00:12:18,790
So this is Toriko's new house, right?
184
00:12:18,790 --> 00:12:21,120
I'm gonna live in it someday, too.
185
00:12:21,120 --> 00:12:22,990
Eh? What'd you say?
186
00:12:22,450 --> 00:12:25,200
For breakfast we'll eat sweets together,
187
00:12:25,200 --> 00:12:29,210
watch TV together, and eat sweets together for lunch,
188
00:12:29,210 --> 00:12:33,250
have afternoon naps together, have sweets for dinner together...
189
00:12:33,250 --> 00:12:34,320
Together...
190
00:12:35,900 --> 00:12:41,160
We'll be together all day in our sweet sweet love nest!
191
00:12:41,670 --> 00:12:43,140
What's with her?
192
00:12:46,210 --> 00:12:48,610
This is the Gourmet Architect, Smile.
193
00:12:48,610 --> 00:12:50,680
He designed my house for me.
194
00:12:50,680 --> 00:12:51,610
Nice to meet you.
195
00:12:52,820 --> 00:12:54,580
Smile-san, could you be...
196
00:12:54,580 --> 00:13:00,640
The young genius architect who designed the face of Gourmet Town, the Gourmet Towers?!
197
00:13:00,640 --> 00:13:01,390
Naw...
198
00:13:01,390 --> 00:13:06,110
You even helped with the design of Gourmet Freeways and Gourmet Trains! You're incredible!
199
00:13:06,510 --> 00:13:08,760
I've heard rumors, too.
200
00:13:08,760 --> 00:13:13,210
You're Chef Komatsu, who completed that legendary Century Soup, aren't you?
201
00:13:13,210 --> 00:13:15,080
Naw...
202
00:13:15,460 --> 00:13:17,660
You're grinning too much, Komatsu.
203
00:13:17,660 --> 00:13:19,380
You haven't had any soup yet, have ya?
204
00:13:21,520 --> 00:13:23,610
That's enough with the greetings.
205
00:13:23,610 --> 00:13:26,980
How 'bout we go celebrate the completion of Toriko's new house?
206
00:13:27,630 --> 00:13:30,110
You're already half drunk, ain'cha?
207
00:13:30,110 --> 00:13:31,610
Did you just call me handsome?!
208
00:13:31,610 --> 00:13:32,780
I did not!
209
00:13:34,000 --> 00:13:35,510
Okay, let's go in.
210
00:13:35,510 --> 00:13:37,100
Even the front door looks delicious!
211
00:14:23,830 --> 00:14:26,830
Awesome! It's really gorgeous! Great job!
212
00:14:28,220 --> 00:14:30,510
I may have put in a little extra service.
213
00:14:30,510 --> 00:14:32,490
I was lured by the legendary soup.
214
00:14:32,740 --> 00:14:35,030
Oh, that's right. Komatsu.
215
00:14:35,030 --> 00:14:38,440
Could you let Smile have some Century Soup?
216
00:14:38,440 --> 00:14:39,680
I promised him.
217
00:14:39,680 --> 00:14:41,530
Sure. I made sure to bring some.
218
00:14:41,530 --> 00:14:44,240
This it it?! I've gotta have some...
219
00:14:45,100 --> 00:14:47,990
Okay. I'll have some ready soon.
220
00:14:47,990 --> 00:14:49,130
Where's the kitchen?
221
00:14:53,680 --> 00:14:55,790
What an amazing kitchen!
222
00:14:57,160 --> 00:14:59,690
What're these faucets for?
223
00:14:59,980 --> 00:15:01,050
Try one of them.
224
00:15:01,870 --> 00:15:03,790
Warm milk?
225
00:15:06,150 --> 00:15:08,950
Ah! Hot milk comes out!
226
00:15:10,470 --> 00:15:14,830
The others have things like hot chocolate and cold juice that come out of them.
227
00:15:14,830 --> 00:15:16,050
Amazing!
228
00:15:17,730 --> 00:15:20,690
This sofa is made out of marshmallow, ain't it?
229
00:15:23,020 --> 00:15:24,400
It's Marshmalrock!
230
00:15:24,400 --> 00:15:28,100
It's really comfortable, and above all it's delicious!
231
00:15:28,970 --> 00:15:31,940
Oh? Are these curtains Lotisukonbu?
232
00:15:31,940 --> 00:15:33,880
They'll be a great snack to go with my booze.
233
00:15:33,880 --> 00:15:34,980
Yum, yum!
234
00:15:36,020 --> 00:15:37,930
The halls are pretty too, aren't they?
235
00:15:37,930 --> 00:15:40,360
Yes. Beaut'ful and delicious.
236
00:15:40,830 --> 00:15:43,910
And this Sweet Coral decorating the walls,
237
00:15:43,910 --> 00:15:46,790
its crunchy texture is really great.
238
00:15:46,790 --> 00:15:49,900
And these cookies are from a Cookie Alpaca.
239
00:15:51,540 --> 00:15:52,410
Delicious!
240
00:15:52,880 --> 00:15:55,660
Geez... This house is wasted on Toriko.
241
00:16:01,810 --> 00:16:04,180
There's soda water coming out of the shower!
242
00:16:05,160 --> 00:16:07,470
I just can't get enough of this bubbly feeling!
243
00:16:11,700 --> 00:16:14,790
This is natural cotton candy from a Cotton Candy Tree!
244
00:16:14,790 --> 00:16:17,100
It's not sticky at all, just neat and fluffy.
245
00:16:17,100 --> 00:16:18,570
This is the bed where Toriko...
246
00:16:21,690 --> 00:16:22,650
Yummy.
247
00:16:27,400 --> 00:16:29,070
Go ahead, Smile-san.
248
00:16:52,880 --> 00:16:55,480
What a rich, fragrant harmony...
249
00:16:59,650 --> 00:17:03,150
This is the legendary Century Soup.
250
00:17:06,080 --> 00:17:07,180
Itadakimasu.
251
00:17:26,030 --> 00:17:33,300
Ah, so delicious... It feels like something not of this world...
252
00:17:33,300 --> 00:17:37,880
Yes... This is it... a smile.
253
00:17:45,110 --> 00:17:46,390
H-Hey...
254
00:17:53,580 --> 00:17:55,650
You guys are eating like crazy!
255
00:17:55,650 --> 00:17:57,060
Hang on! Hang on!
256
00:17:57,060 --> 00:17:58,160
Give it a rest, guys!
257
00:17:58,160 --> 00:17:59,460
If you keep eating at that pace...
258
00:17:59,460 --> 00:18:01,730
the whole house'll be gone before long!
259
00:18:01,730 --> 00:18:03,870
It's just too damn delicious!
260
00:18:03,870 --> 00:18:06,670
I can't stop!
261
00:18:07,310 --> 00:18:11,810
No, stoooop!
262
00:18:15,540 --> 00:18:18,810
It took so much work to build...
263
00:18:22,590 --> 00:18:24,520
You guys!
264
00:18:25,680 --> 00:18:26,570
Wh-What?
265
00:18:27,590 --> 00:18:29,950
Smile, that was incredible.
266
00:18:31,120 --> 00:18:33,250
It was really amazing.
267
00:18:33,990 --> 00:18:35,920
Both the look and the taste were perfect.
268
00:18:35,920 --> 00:18:36,820
It was beaut'ful.
269
00:18:36,820 --> 00:18:39,760
Just what I'd expect from a genius architect.
270
00:18:39,760 --> 00:18:42,000
I'd like you to make a room for me sometime.
271
00:18:42,340 --> 00:18:45,330
And make an alcohol pool for me!
272
00:18:45,330 --> 00:18:48,930
Use some of my ingredients. As thanks, I'll give you a discount.
273
00:18:48,930 --> 00:18:52,760
Anyhow, for building such an awesome house...
274
00:18:52,760 --> 00:18:55,470
thank you!
275
00:18:56,710 --> 00:18:58,340
Thanks a lot!
276
00:19:00,500 --> 00:19:03,160
It was delicious, wasn't it?
277
00:19:06,650 --> 00:19:07,590
Guys...
278
00:19:09,650 --> 00:19:11,090
Bravo, bravo!
279
00:19:11,870 --> 00:19:12,970
Wonderful.
280
00:19:17,500 --> 00:19:21,480
It was tough, but I'm glad I put in all the hard work.
281
00:19:25,760 --> 00:19:29,040
You're smiling, Smile. It's my first time seeing that in a long time.
282
00:19:30,760 --> 00:19:32,850
So this is what it was like to smile?
283
00:19:33,540 --> 00:19:38,670
After all those hectic days, I'd forgotten how to smile...
284
00:19:39,450 --> 00:19:42,440
Everyone, let me say thanks, as well.
285
00:19:42,440 --> 00:19:44,750
For reminding me how to smile.
286
00:19:46,130 --> 00:19:49,080
It's because you did such a wonderful job, Smile-san.
287
00:19:49,080 --> 00:19:50,860
You brought a smile to everyone's face.
288
00:19:52,450 --> 00:19:53,810
Chef Komatsu...
289
00:19:55,580 --> 00:19:56,700
Smile...
290
00:19:57,500 --> 00:20:00,270
So uh, could you make it one more time?
291
00:20:00,270 --> 00:20:02,190
One more time!
292
00:20:02,190 --> 00:20:03,120
No way!
293
00:20:03,800 --> 00:20:06,050
Huh? What's going on?
294
00:20:06,050 --> 00:20:07,120
Tina-san!
295
00:20:08,850 --> 00:20:10,680
What're you here for?
296
00:20:10,700 --> 00:20:13,370
I'm here to cover Toriko's new house.
297
00:20:13,370 --> 00:20:15,020
Where is it? I don't see it anywhere.
298
00:20:15,400 --> 00:20:17,550
We already ate it all.
299
00:20:17,550 --> 00:20:21,870
Eh?! You're kidding me! My scoop...
300
00:20:21,870 --> 00:20:24,430
I wanted to eat some, too.
301
00:20:24,430 --> 00:20:26,810
You had some unbeaut'ful timing.
302
00:20:26,810 --> 00:20:28,070
Too bad.
303
00:20:31,690 --> 00:20:32,890
Smile-san!
304
00:20:33,910 --> 00:20:37,740
Please, you've got to make the stage for the Gourmet King Deciding Battle.
305
00:20:37,740 --> 00:20:39,950
Oh, right. I've gotta hurry.
306
00:20:39,950 --> 00:20:42,330
Gourmet King Deciding Battle?
307
00:20:42,330 --> 00:20:45,940
Yes. There'll be lots of amazing ingredients brought together there.
308
00:20:45,940 --> 00:20:47,800
Choconger Eel, Sherbetomato...
309
00:20:47,800 --> 00:20:51,010
Fried Oysterawbetteris and Black-Haired Wine Cattle and all kinds of things.
310
00:20:51,010 --> 00:20:52,420
Seriously?
311
00:20:52,420 --> 00:20:53,700
Could I stop by for a visit?
312
00:20:53,700 --> 00:20:55,640
You're gonna eat more?!
313
00:21:01,840 --> 00:21:05,390
This event has to be a success.
314
00:22:20,720 --> 00:22:22,290
I'm your newscaster, Tina.
315
00:22:22,290 --> 00:22:26,940
Today I'll be introducing to you the exceptional anime-original gourmet monsters contest winners
316
00:22:27,000 --> 00:22:30,000
that were chosen to appear on the show.
317
00:22:30,950 --> 00:22:33,910
Cabbear
Sukezane-san
318
00:22:31,810 --> 00:22:32,690
The Cabbear.
319
00:22:34,910 --> 00:22:37,870
Oden Onsen
Jump-san
320
00:22:35,670 --> 00:22:37,180
The Oden Onsen.
321
00:22:38,870 --> 00:22:41,840
Doughnutsnail
Kaito-san
322
00:22:39,730 --> 00:22:41,060
The Doughnutsnail.
323
00:22:42,220 --> 00:22:44,570
They were all wonderful entries, weren't they?
324
00:22:44,570 --> 00:22:50,370
I was so moved by your enthusiastic drawings that all my irritation and stress just flew away.
325
00:22:51,830 --> 00:22:53,890
Irritation-stress.
326
00:22:54,830 --> 00:22:56,210
From the illustrations...
327
00:22:58,350 --> 00:22:59,850
On to the next item of news.
328
00:23:01,990 --> 00:23:04,890
An ingredient battle with the title of Gourmet King on the line!
329
00:23:04,890 --> 00:23:08,270
Toriko, Coco, Sani... We're all expecting some amazing ingredients!
330
00:23:08,280 --> 00:23:11,820
The Gourmet King Deciding Battle!
331
00:23:08,280 --> 00:23:11,820
Find the Ultimate Sweets!
332
00:23:12,200 --> 00:23:13,820
Next time will be a heaping helping of fun, too!
23793
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.