Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,260
[Unessential Beautiful Little Things]
2
00:00:03,310 --> 00:00:07,420
♫ Sometimes when people ask for my address ♫
3
00:00:09,820 --> 00:00:14,720
♫ I'll point to you and say it's wherever you are ♫
4
00:00:14,720 --> 00:00:19,240
♫ Love, this unessential but beautiful little thing ♫
5
00:00:19,240 --> 00:00:25,480
♫ Made you busy for a while, like driving in the wrong direction ♫
6
00:00:25,480 --> 00:00:31,820
♫ Sleepless and restless, my heart aches in fear of losing it ♫
7
00:00:31,820 --> 00:00:36,950
♫ At times, I can't help but ache that the wind blows through you ♫
8
00:00:36,950 --> 00:00:40,460
♫ Even if the Sun loses the Earth ♫
9
00:00:40,460 --> 00:00:44,070
♫ It still has the universe ♫
10
00:00:44,070 --> 00:00:48,880
♫ So I love you twice as much ♫
11
00:00:50,580 --> 00:00:52,720
♫ Love you ♫
12
00:00:52,720 --> 00:00:57,570
♫ Dazzling like fireworks ♫
13
00:00:57,570 --> 00:01:04,620
♫ No need for me to burn or create it, but you bring me beauty ♫
14
00:01:05,970 --> 00:01:12,230
♫ Sleepless and restless, my heart aches in fear of losing it ♫
15
00:01:12,230 --> 00:01:17,320
♫ At times, I can't help but ache that the wind blows through you ♫
16
00:01:17,320 --> 00:01:20,850
♫ Even if the sun loses the Earth ♫
17
00:01:20,850 --> 00:01:24,670
♫ It still has the universe ♫
18
00:01:24,670 --> 00:01:30,000
[Happy Enemy]
♫ So I love you twice as much ♫
19
00:01:31,010 --> 00:01:40,890
Timing and Subtitles by ✨ The Twist of Fate Team 💘 @Viki.com
20
00:01:47,680 --> 00:01:52,220
What do you think? I can look hot if I try.
21
00:01:56,790 --> 00:02:01,800
Amitabha Buddha. Who are you looking for, *sister. (*Buddhist nun)
22
00:02:01,800 --> 00:02:06,990
You! Don't make me beat you up! I'll send you to the ER!
23
00:02:08,390 --> 00:02:12,150
We're just going on a practice date. Why do you look like a clone?
24
00:02:13,370 --> 00:02:16,340
We have to try our best if we're going to do it.
25
00:02:16,340 --> 00:02:20,000
How can we take Jun Kai's happiness lightly?
26
00:02:24,140 --> 00:02:28,270
According to my investigation, Ms. Yu and Jun Kai both like seafood,
27
00:02:28,270 --> 00:02:32,670
so I've already reserved these dishes at the restaurant for them to enjoy.
28
00:02:32,670 --> 00:02:35,590
The percentage of them being a couple will increase drastically!
29
00:02:35,590 --> 00:02:37,880
I think you're using this as an excuse for your selfish interest.
30
00:02:37,880 --> 00:02:40,900
You can praise me for being thoughtful.
31
00:02:47,490 --> 00:02:49,280
- Lee Yu Hsuan!
- I didn't do it on purpose!
32
00:02:49,280 --> 00:02:51,530
Do you want to die?
33
00:02:53,440 --> 00:02:55,420
This is a breakup meal.
34
00:02:55,420 --> 00:02:59,560
What's going on? It sprayed all over my face!
35
00:03:04,110 --> 00:03:08,850
Stop laughing! It's important to decide what to eat on a date.
36
00:03:09,870 --> 00:03:13,030
Fine. Let me see if your teeth are clean.
37
00:03:22,910 --> 00:03:25,660
Jun Kai likes the outdoors,
38
00:03:25,660 --> 00:03:28,540
so I think we should find some attractions in a scenic area
39
00:03:28,540 --> 00:03:32,900
to help open him up and talk with her a little more.
40
00:03:32,900 --> 00:03:35,150
"a little more" isn't enough.
41
00:03:35,150 --> 00:03:37,730
He needs to at least talk for two hours.
42
00:03:40,710 --> 00:03:42,990
What do you think about the beach?
43
00:03:42,990 --> 00:03:44,450
The beach?
44
00:03:44,450 --> 00:03:47,130
The sun and wind will be strong.
45
00:03:47,130 --> 00:03:50,790
I feel like you're going to sweat a lot, and your hair will be messed up.
46
00:03:50,790 --> 00:03:53,070
You'll look disheveled for the whole day.
47
00:03:53,070 --> 00:03:55,300
If there's a crisis, there will be an opportunity.
48
00:03:55,300 --> 00:03:57,620
Maybe Jun Kai can use this chance to
49
00:03:57,620 --> 00:04:00,510
put on sunscreen for her or something.
50
00:04:00,510 --> 00:04:03,150
You're right. And if it rains,
51
00:04:03,150 --> 00:04:07,870
Wow, God prepared everything for Jun Kai.
52
00:04:07,870 --> 00:04:10,990
Even if these plans are a little imperfect,
53
00:04:10,990 --> 00:04:13,810
I think without those accidents,
54
00:04:13,810 --> 00:04:16,730
Jun Kai will like these itineraries.
55
00:04:16,730 --> 00:04:18,620
- He will?
- Of course.
56
00:04:18,620 --> 00:04:22,900
I've searched the whole web for popular attractions for these itineraries.
57
00:04:22,900 --> 00:04:25,030
No, I don't like them.
58
00:04:25,030 --> 00:04:27,870
It's none of your business.
59
00:04:27,870 --> 00:04:31,460
Fine. So what do you like?
60
00:04:31,460 --> 00:04:33,680
I like...
61
00:04:35,370 --> 00:04:44,180
[Ningxia Night Market Welcomes You]
62
00:04:54,890 --> 00:04:57,430
You told him to wear that for the first date?
63
00:04:57,430 --> 00:05:01,220
You took so long to pick the outfit, but this is what he usually wears.
64
00:05:01,220 --> 00:05:04,050
I think keeping it light and simple
65
00:05:04,050 --> 00:05:07,950
without any exaggerations,is Jun Kai's best look.
66
00:05:08,970 --> 00:05:11,190
Are you sure about this?
67
00:05:11,190 --> 00:05:13,150
Are you really sure?
68
00:05:13,150 --> 00:05:16,740
Women understand women. We're not dating your clothes.
69
00:05:16,740 --> 00:05:20,450
The most important thing is the person's own charm.
70
00:05:22,040 --> 00:05:24,880
Calling Jun Kai.
71
00:05:24,880 --> 00:05:26,190
You're being too stiff.
72
00:05:26,190 --> 00:05:28,640
Relax. Over.
73
00:05:29,810 --> 00:05:34,940
Calling Yu Hsuan. I-I-I'm so nervous. Over.
74
00:05:35,660 --> 00:05:39,660
Don't be nervous. Pei Pei and I will watch over you the whole time. Over.
75
00:05:40,360 --> 00:05:44,290
Jun Kai, wherever you guys eat, we'll follow! Over!
76
00:05:45,890 --> 00:05:49,280
Eating everything at the night market is the best date itinerary for me!
77
00:05:49,280 --> 00:05:52,670
Eating from start to end, that's so satisfying.
78
00:05:52,670 --> 00:05:54,190
Do you have to eat from every stall?
79
00:05:54,190 --> 00:05:57,030
No, just from the stalls I like.
80
00:05:57,030 --> 00:06:00,500
Don't forget about the most important mission today.
81
00:06:05,040 --> 00:06:11,130
Calling Yu Hsuan. I-I-I'm not sure what to talk about after we meet.
82
00:06:11,130 --> 00:06:14,520
What if she didn't want to come at all?
83
00:06:14,520 --> 00:06:17,290
Maybe she'll stand me up.
84
00:06:18,590 --> 00:06:22,380
You're being pessimistic. She's here.
85
00:06:22,380 --> 00:06:25,630
Just play things by ear. Over.
86
00:06:41,070 --> 00:06:44,990
Smile. Smile!
87
00:06:51,580 --> 00:06:52,990
Hello, Ms. Yu Chi Hsin.
88
00:06:52,990 --> 00:06:55,300
Mr. Women's Restroom!
89
00:06:55,300 --> 00:06:56,990
You're Guan Jun Kai?
90
00:06:56,990 --> 00:07:03,100
So we've met many times already. Hello, I'm... Ms. Tissue.
91
00:07:03,100 --> 00:07:04,590
Hello, Ms. Tissue.
92
00:07:04,590 --> 00:07:08,000
I really didn't mean to enter the women's restroom last time.
93
00:07:08,000 --> 00:07:09,480
Don't be nervous.
94
00:07:09,480 --> 00:07:11,650
Actually, I should be more nervous than you.
95
00:07:11,650 --> 00:07:15,410
All of my coworkers know that I'm meeting an online friend today.
96
00:07:15,410 --> 00:07:18,470
Were you going to reject me? How am I going to face my coworkers?
97
00:07:18,470 --> 00:07:21,150
No, no, no!
98
00:07:21,150 --> 00:07:23,650
I'm so happy you could come.
99
00:07:23,650 --> 00:07:26,740
I thought you were going to stand me up.
100
00:07:26,740 --> 00:07:28,580
Then I'm relieved.
101
00:07:28,580 --> 00:07:33,500
Aren't we going on a date? Or should we keep talking while standing here? I'm actually really hungry.
102
00:07:33,500 --> 00:07:36,030
Let's eat!
103
00:07:36,030 --> 00:07:37,780
Okay.
104
00:07:41,220 --> 00:07:44,020
I think Ms. Yu Chi Hsin looks very personable.
105
00:07:44,020 --> 00:07:45,950
The date will probably go really well.
106
00:07:45,950 --> 00:07:49,120
It's hard to say. It's better to be careful.
107
00:07:49,120 --> 00:07:54,050
Guan Jun Kai gets nervous easily. If something happens, it'll go south.
108
00:07:54,050 --> 00:07:57,170
We should follow them closely and surveil strictly!
109
00:07:57,170 --> 00:07:58,770
Let's go.
110
00:08:01,000 --> 00:08:03,560
Thank you.
111
00:08:10,760 --> 00:08:14,240
This is so good!
112
00:08:14,240 --> 00:08:17,610
- Here you go, thank you.
- Thank you!
113
00:08:17,610 --> 00:08:19,500
Careful, it's hot.
[Wild boar sausage]
114
00:08:44,170 --> 00:08:47,960
I'm happy! I've wanted this herb-stewed pork ribs for so long!
115
00:08:47,960 --> 00:08:50,820
I can finally have it thanks to Jun Kai!
116
00:08:54,820 --> 00:08:57,090
Where are they?
117
00:08:57,090 --> 00:08:59,510
They're gone with the blink of an eye. They were just there.
118
00:08:59,510 --> 00:09:02,310
Yeah, where are they?
119
00:09:07,030 --> 00:09:11,060
Calling Jun Kai. Respond if you hear me. Over.
120
00:09:11,060 --> 00:09:13,300
Where are they?
121
00:09:13,300 --> 00:09:16,140
Guan Jun Kai. Respond if you hear me. Over.
122
00:09:20,260 --> 00:09:22,100
Jun Kai is not responding.
123
00:09:22,100 --> 00:09:24,080
What should we do?
124
00:09:24,740 --> 00:09:29,250
It's all your fault. You were going to just have a bowl, but you ordered 2 more!
125
00:09:29,250 --> 00:09:30,980
What should we do now that they're gone?
126
00:09:30,980 --> 00:09:33,340
Who knew they were such fast eaters?
127
00:09:33,340 --> 00:09:35,860
And you, you didn't watch them closely either!
128
00:09:35,860 --> 00:09:39,460
The whole night market is huge, how am I supposed to watch them myself?
129
00:09:43,070 --> 00:09:46,300
Guan Jun Kai. Respond if you hear me. Over.
130
00:09:48,160 --> 00:09:49,890
Guan Jun Kai! Respond if—
131
00:09:49,890 --> 00:09:51,430
Enough.
132
00:09:51,430 --> 00:09:54,280
Looks like they're having fun,
133
00:09:54,280 --> 00:09:56,740
or else Jun Kai would've called you.
134
00:09:58,340 --> 00:10:00,380
That makes sense.
135
00:10:00,380 --> 00:10:05,050
He was so nervous, but he doesn't even ask for help anymore.
136
00:10:05,050 --> 00:10:08,500
Maybe he threw us off his trail on purpose.
137
00:10:09,920 --> 00:10:12,210
Well, we can't do anything about that.
138
00:10:12,210 --> 00:10:15,620
Yay! I can finally eat all I want!
139
00:10:18,430 --> 00:10:21,440
You bring a cow to the night market, it'll still be a cow.
140
00:10:24,690 --> 00:10:26,680
Oh, this smells great.
141
00:10:32,760 --> 00:10:35,830
Thank you, boss!
142
00:10:35,830 --> 00:10:37,590
Oh, this is very chewy.
143
00:10:37,590 --> 00:10:40,290
That's a big bite.
144
00:10:40,290 --> 00:10:42,500
Boss, thank you!
145
00:10:42,500 --> 00:10:44,730
- Thank you.
- You're welcome.
146
00:10:56,390 --> 00:11:00,310
The food was so good and satisfying!
147
00:11:02,180 --> 00:11:06,800
I'm telling you, the eating stops here today. I'll let you off.
148
00:11:12,910 --> 00:11:14,560
Wu Pei Pei!
149
00:11:44,430 --> 00:11:46,260
Lee Yu Hsuan.
150
00:11:50,640 --> 00:11:55,350
♪ Happiness starts from meeting you ♪
151
00:11:57,190 --> 00:12:02,060
♪ I realize that people's uniqueness comes from their flaws ♪
152
00:12:02,060 --> 00:12:06,730
♪ You don't have to say you love me, it's not a big deal ♪
153
00:12:06,730 --> 00:12:13,010
♪ But you do more than that, simple yet luxurious ♪
154
00:12:13,010 --> 00:12:19,220
♫ Sleepless and restless, my heart aches in fear of losing it ♫
155
00:12:19,220 --> 00:12:24,410
♫ At times, I can't help but ache that the wind blows through you ♫
156
00:12:24,410 --> 00:12:27,820
♫ Even if the Sun loses the Earth ♫
157
00:12:27,820 --> 00:12:31,520
♫ It still has the universe ♫
158
00:12:31,520 --> 00:12:35,430
♫ So I love you twice as much ♫
159
00:12:36,210 --> 00:12:39,770
[Good Morning Community]
160
00:13:03,410 --> 00:13:06,180
Um, goodnight.
161
00:13:07,260 --> 00:13:08,810
Goodnight.
162
00:13:15,490 --> 00:13:18,890
What just happened? What is Lee Yu Hsuan, that alien
163
00:13:18,890 --> 00:13:21,160
thinking?
164
00:13:29,950 --> 00:13:32,600
Wait. Given his personality,
165
00:13:32,600 --> 00:13:36,920
he definitely saw that as part of the practice date.
166
00:13:36,920 --> 00:13:40,970
If I keep on overthinking, he'll call me stupid.
167
00:14:09,310 --> 00:14:12,350
[99.9% MATCH!!!]
168
00:14:27,500 --> 00:14:30,230
Who is it, this early in the morning?
169
00:14:34,580 --> 00:14:35,650
- Good morning.
- Good morning, Papa Wu.
170
00:14:35,650 --> 00:14:37,450
Good morning, Mama Wu.
171
00:14:37,450 --> 00:14:38,440
You didn't go exercising?
172
00:14:38,440 --> 00:14:39,960
No.
173
00:14:39,960 --> 00:14:41,280
Do you want to have breakfast together?
174
00:14:41,280 --> 00:14:45,550
I ate already. I have something important to tell Pei Pei.
175
00:15:05,390 --> 00:15:09,940
Wu Pei Pei. Wu Pei Pei, get up.
176
00:15:09,940 --> 00:15:12,920
I have something very important to tell you.
177
00:15:20,490 --> 00:15:22,610
Lee Yu Hsuan.
178
00:15:25,870 --> 00:15:27,570
G?
179
00:15:29,270 --> 00:15:33,640
I'm Lee Yu Hsuan. Look closely.
180
00:15:45,110 --> 00:15:49,200
What's so important he had to come look for Pei Pei this early in the morning?
181
00:15:50,680 --> 00:15:54,840
They must have made some new progress.
182
00:15:54,840 --> 00:15:57,260
I have a very strong sixth sense.
183
00:15:57,260 --> 00:15:59,680
And Yue Chiung's predictions are also accurate.
184
00:15:59,680 --> 00:16:02,900
These two are a destined match.
185
00:16:02,900 --> 00:16:07,180
Impossible. I'm still on Jun Kai's side.
186
00:16:07,180 --> 00:16:10,110
Are regular friends that close, like they are?
187
00:16:10,110 --> 00:16:14,700
Stop denying it. Just admit that I won.
188
00:16:20,750 --> 00:16:23,280
You should know, they've been
189
00:16:23,280 --> 00:16:26,430
in each other's rooms like nothing since they were kids.
190
00:16:26,430 --> 00:16:29,550
This isn't considered close.
191
00:16:29,550 --> 00:16:32,070
At most, they're good playmates.
192
00:16:32,070 --> 00:16:33,340
Playmates?
193
00:16:33,340 --> 00:16:36,970
A relationship can come out of all this playing.
194
00:16:37,890 --> 00:16:41,400
I'm telling you, I accidentally chose to live across
195
00:16:41,400 --> 00:16:43,200
from Lee Da Tong.
196
00:16:43,200 --> 00:16:46,980
He wants to be my daughter's in-law? No way!
197
00:16:46,980 --> 00:16:50,650
Keep your voice down. I can't hear them.
198
00:16:50,650 --> 00:16:52,420
What are they talking about?
199
00:16:55,380 --> 00:16:58,970
Last night, that was...
200
00:16:58,970 --> 00:17:01,200
What about that?
201
00:17:01,200 --> 00:17:02,910
You know,
202
00:17:09,020 --> 00:17:11,800
- that...
- That was just
203
00:17:11,800 --> 00:17:15,730
part of Jun Kai's Courtship Plan.
204
00:17:15,730 --> 00:17:19,420
So, don't think too much about it.
205
00:17:19,420 --> 00:17:22,450
We were too immersed in it yesterday.
206
00:17:22,450 --> 00:17:27,560
so we automatically switched to a pretend date mode.
207
00:17:27,560 --> 00:17:29,520
I'm here to tell you today
208
00:17:29,520 --> 00:17:33,280
that the kiss yesterday didn't mean anything special.
209
00:17:33,280 --> 00:17:37,670
Don't misunderstand me, I won't like you.
210
00:17:37,670 --> 00:17:39,620
You think too much of yourself.
211
00:17:39,620 --> 00:17:45,170
Do I look like someone who overthinks just because of a kiss?
212
00:17:45,170 --> 00:17:48,330
I'm not an inexperienced little girl!
213
00:17:48,950 --> 00:17:51,890
You're doing it again.
214
00:17:51,890 --> 00:17:53,520
What do you mean?
215
00:17:53,520 --> 00:17:57,430
Like in high school, you wouldn't admit it after you kissed me.
216
00:17:57,430 --> 00:18:00,870
You were the one who kissed me first, and then suddenly got mad. What' wrong with you?
217
00:18:00,870 --> 00:18:03,030
Anyways, the kiss yesterday
218
00:18:03,030 --> 00:18:05,970
was like the one in high school, it meant nothing.
219
00:18:05,970 --> 00:18:10,840
Even if we kissed a hundred times, I will never fall in love with you!
220
00:18:12,100 --> 00:18:14,700
Great! We're on the same page.
221
00:18:14,700 --> 00:18:18,680
That's good then. I was afraid you'd start to have romantic daydreams.
222
00:18:18,680 --> 00:18:21,580
Nothing is ever going to happen between us.
223
00:18:21,580 --> 00:18:25,660
I should be the one saying that! Get out!
224
00:18:25,660 --> 00:18:28,170
Fine, I'll get out.
225
00:18:34,130 --> 00:18:38,330
♫ I don’t want to part from you ♫
226
00:18:38,330 --> 00:18:44,050
♫ So many memories, all have to be returned ♫
227
00:18:44,050 --> 00:18:50,040
♫ Sleepless and restless, my heart aches in fear of losing it ♫
228
00:18:50,040 --> 00:18:55,470
♫ At times, I can't help but ache that the wind blows through you ♫
229
00:18:55,470 --> 00:18:59,340
[Happy Enemy]
♫ Even if the Sun loses the Earth ♫
230
00:18:59,340 --> 00:19:02,790
You were the one who kissed me first, and then suddenly got mad. What' wrong with you?
231
00:19:02,790 --> 00:19:04,960
Anyways, the kiss yesterday
232
00:19:04,960 --> 00:19:07,780
was like the one in high school, it meant nothing.
233
00:19:07,780 --> 00:19:12,690
Even if we kissed a hundred times, I will never fall in love with you!
234
00:19:13,970 --> 00:19:16,610
Great. We're on the same page.
235
00:19:16,610 --> 00:19:20,590
That's good then. I was afraid you'd start to have romantic daydreams.
236
00:19:20,590 --> 00:19:23,540
Nothing is ever going to happen between us.
237
00:19:23,540 --> 00:19:27,570
I should be the one saying that! Get out!
238
00:19:27,570 --> 00:19:29,900
Fine, I'll get out.
239
00:19:32,640 --> 00:19:37,450
One side, two sides, a triangle. (* Children's game)
240
00:19:37,450 --> 00:19:39,470
Yu Hsuan, you're going home?
241
00:19:39,470 --> 00:19:41,670
Papa Wu, Mama Wu, goodbye.
242
00:19:41,670 --> 00:19:44,080
Goodbye.
243
00:19:45,060 --> 00:19:46,870
Bye.
244
00:20:11,240 --> 00:20:14,350
How many times did they kiss?
245
00:20:14,350 --> 00:20:18,790
Ten thousand times! How long would that take?
246
00:20:18,790 --> 00:20:21,600
They really are meant to be.
247
00:20:21,600 --> 00:20:25,390
I need to tell Yuan Yuan the good news!
248
00:20:28,850 --> 00:20:31,870
[Good Morning Community]
249
00:20:33,350 --> 00:20:36,300
District chief is here! Everyone, places!
250
00:20:36,300 --> 00:20:38,940
You're all here. Do you need my district services?
251
00:20:38,940 --> 00:20:41,540
We're gathered here today
252
00:20:41,540 --> 00:20:46,380
for a sacred and very touching story.
253
00:20:46,380 --> 00:20:49,060
Honey, do you think you're a priest?
254
00:20:49,060 --> 00:20:52,550
Sounds like you were chanting incantations. We want something romantic.
255
00:20:52,550 --> 00:20:54,090
Romantic.
256
00:20:54,090 --> 00:20:58,310
Thanks, everyone. I'll be fine on my own from here.
257
00:20:58,310 --> 00:21:01,010
Shih Shih, there's only so much we can do.
258
00:21:01,010 --> 00:21:03,280
You'll have to do the rest on your own. Good luck!
259
00:21:03,280 --> 00:21:04,890
Love, love, love,
260
00:21:04,890 --> 00:21:06,440
- nonstop!
- Nonstop!
261
00:21:06,440 --> 00:21:08,000
Good luck!
262
00:21:08,000 --> 00:21:10,160
Fighting!
263
00:21:16,200 --> 00:21:17,910
District chief,
264
00:21:20,890 --> 00:21:25,900
All these years, I've been watching how
265
00:21:25,900 --> 00:21:29,280
you've done so much for the residents.
266
00:21:30,680 --> 00:21:35,010
And I, want to be
267
00:21:35,010 --> 00:21:37,430
that one resident who's special in your heart.
268
00:21:39,150 --> 00:21:42,600
- Shih Shih—
- I don't want your world to rain everyday.
269
00:21:42,600 --> 00:21:46,270
If you're the earth, I want to be your moon.
270
00:21:46,270 --> 00:21:51,800
Orbiting you, supporting you, for 365 days a year, until forever.
271
00:21:52,790 --> 00:21:58,260
Shih Shih, I've received your feelings. Thank you.
272
00:21:58,260 --> 00:22:00,370
During the time that I've been district chief,
273
00:22:00,370 --> 00:22:03,280
you've supported and believed in me without complaint.
274
00:22:03,280 --> 00:22:07,210
I'm really touched. Listening to your words,
275
00:22:07,210 --> 00:22:12,770
I feel that I have even more dreams for my career.
276
00:22:14,640 --> 00:22:16,100
District chief, that's not what I meant.
277
00:22:16,100 --> 00:22:18,850
But for now, I don't need an assistant.
278
00:22:18,850 --> 00:22:21,390
So you won't have to follow me around for 365 days.
279
00:22:21,390 --> 00:22:24,170
But as the district chief for Happiness District,
280
00:22:24,170 --> 00:22:27,170
I won't let my number one resident down!
281
00:22:29,220 --> 00:22:31,230
Thank you all for your support!
282
00:22:31,230 --> 00:22:32,730
Thank you.
283
00:22:32,730 --> 00:22:33,940
I will make everyone happy!
284
00:22:33,940 --> 00:22:35,720
Happy!
285
00:22:35,720 --> 00:22:39,050
I'm going to find Yu Hsuan and Pei Pei. Bye!
286
00:22:39,050 --> 00:22:41,100
Bye.
287
00:22:41,100 --> 00:22:43,370
He left, just like that?
288
00:22:43,370 --> 00:22:47,100
He thinks we're his cheer group.
289
00:22:47,840 --> 00:22:50,790
- Then I'll be the head of the cheer group.
- What?
290
00:22:50,790 --> 00:22:52,490
What's wrong with that?
291
00:23:00,630 --> 00:23:02,530
Are you guys angry at me?
292
00:23:02,530 --> 00:23:04,680
- Yes, we're angry at you.
- Yes, we're angry at you.
293
00:23:04,680 --> 00:23:08,790
Why did you disappear yesterday without reporting back?
294
00:23:08,790 --> 00:23:11,150
- That's because we—
- Did you throw us off your trail on purpose?
295
00:23:11,150 --> 00:23:15,350
- No—
- You disappeared after the night market. Very suspicious.
296
00:23:15,350 --> 00:23:18,980
- You're misunderstanding—
- Where did you guys go to have a secret date?
297
00:23:24,930 --> 00:23:28,170
Look at that smile. We worried for no reason.
298
00:23:29,840 --> 00:23:32,060
I'm sorry!
299
00:23:32,060 --> 00:23:37,850
I had such a good time talking to Chi Hsin yesterday, I forgot the time.
300
00:23:37,850 --> 00:23:41,510
It was too late, so I thought I'd report today.
301
00:23:41,510 --> 00:23:44,150
- Chi Hsin...
- Chi Hsin...
302
00:23:45,000 --> 00:23:49,070
Stop teasing me!
303
00:23:49,070 --> 00:23:52,720
Tell me all the details. We need to know.
304
00:24:03,190 --> 00:24:06,150
So you knew about it?
305
00:24:06,150 --> 00:24:11,480
Sorry, sometimes we use these communication devices at work too.
306
00:24:11,480 --> 00:24:13,850
So I'm more sensitive about it.
307
00:24:13,850 --> 00:24:17,040
You were speaking with Lee Da Tong, weren't you?
308
00:24:17,040 --> 00:24:18,860
Lee Da Tong?
309
00:24:22,130 --> 00:24:29,400
Hello, Mr. Lee Da Tong, I'm Yu Chi Hsin from PR. Have we talked before?
310
00:24:29,400 --> 00:24:32,700
R-R-Right, his name is Lee Da Tong.
311
00:24:33,820 --> 00:24:38,970
Actually he came and investigated me with another girl.
312
00:24:38,970 --> 00:24:42,380
You knew about that too?
313
00:24:42,380 --> 00:24:46,290
As PR, we have to be conscious of our surroundings,
314
00:24:46,290 --> 00:24:48,310
and have to have built-in facial recognition functions.
315
00:24:48,310 --> 00:24:51,550
That's why I remembered them.
316
00:24:51,550 --> 00:24:56,180
That's amazing. They didn't have bad intentions,
317
00:24:56,180 --> 00:24:59,820
they're just afraid I might say or do the wrong thing
318
00:24:59,820 --> 00:25:02,370
and mess up the date.
319
00:25:02,370 --> 00:25:06,200
If you felt uncomfortable,
320
00:25:06,200 --> 00:25:08,270
I apologize.
321
00:25:08,270 --> 00:25:13,390
No, please don't. I'm actually touched.
322
00:25:14,420 --> 00:25:18,740
♫ I don’t want to part from you ♫
323
00:25:18,740 --> 00:25:24,500
♫ So many memories, all have to be returned ♫
324
00:25:24,500 --> 00:25:30,760
♫ Sleepless and restless, my heart aches in fear of losing it ♫
325
00:25:30,760 --> 00:25:35,910
♫ At times, I can't help but ache that the wind blows through you ♫
326
00:25:35,910 --> 00:25:40,100
[Happy Enemy]
♫ Even if the Sun loses the Earth ♫
327
00:25:40,100 --> 00:25:42,240
That's amazing.
328
00:25:42,240 --> 00:25:44,770
They didn't have bad intentions,
329
00:25:44,770 --> 00:25:48,360
they're just afraid I might say or do the wrong thing
330
00:25:48,360 --> 00:25:50,990
and mess up the date.
331
00:25:50,990 --> 00:25:54,860
If you felt uncomfortable,
332
00:25:54,860 --> 00:25:56,950
I apologize.
333
00:25:56,950 --> 00:25:58,450
No, please don't.
334
00:25:58,450 --> 00:26:02,120
I, I'm actually touched.
335
00:26:05,230 --> 00:26:07,790
I've always thought that
336
00:26:07,790 --> 00:26:12,960
to know if someone's a good person, you have to look at whether their friends are good people.
337
00:26:12,960 --> 00:26:18,500
They tried their best to help you, and you gave it your all to protect them.
338
00:26:18,500 --> 00:26:20,790
You're all very kind people.
339
00:26:22,890 --> 00:26:26,180
They are indeed very kind people.
340
00:26:26,180 --> 00:26:28,180
You are, too.
341
00:26:30,510 --> 00:26:35,070
I'm glad I didn't run away this time,
342
00:26:35,070 --> 00:26:37,400
so that I could get to know you.
343
00:26:39,120 --> 00:26:41,960
I'm also glad to be able to know you.
344
00:26:44,070 --> 00:26:48,880
You're a really good person. You didn't get mad, and you're very understanding.
345
00:26:48,880 --> 00:26:52,500
Have you not dated much?
346
00:26:52,500 --> 00:26:56,980
That's why they were so worried about you.
347
00:27:00,390 --> 00:27:03,100
Actually, I don't have much dating experience either.
348
00:27:03,100 --> 00:27:06,400
That's impossible. You're such a great person.
349
00:27:06,400 --> 00:27:09,960
A great person doesn't always get to fall in love.
350
00:27:14,200 --> 00:27:17,630
I'm still a little hungry.
351
00:27:17,630 --> 00:27:20,630
I'll take you to one of my favorite places.
352
00:27:20,630 --> 00:27:22,790
Okay, which restaurant?
353
00:27:22,790 --> 00:27:25,050
You'll see.
354
00:27:26,040 --> 00:27:27,750
Come with me.
355
00:27:35,680 --> 00:27:38,100
We have customers.
356
00:27:43,240 --> 00:27:44,800
This place?
357
00:27:44,800 --> 00:27:47,280
Yeah, I used to come here a lot.
358
00:27:47,280 --> 00:27:52,850
The food is great, and the owners are really nice.
359
00:27:52,850 --> 00:27:56,500
Order whatever you want, it's my treat.
360
00:27:56,500 --> 00:27:58,470
Thank you.
361
00:27:58,470 --> 00:28:00,310
Hey boss!
362
00:28:01,250 --> 00:28:03,790
Ms. Yu, you're here.
363
00:28:03,790 --> 00:28:06,810
District chief, you're here too!
364
00:28:06,810 --> 00:28:08,030
Hi, Uncle Chiang.
365
00:28:08,030 --> 00:28:11,220
So you guys came together?
366
00:28:11,220 --> 00:28:12,370
You know each other?
367
00:28:12,370 --> 00:28:15,590
We don't just know each other. I've watched him grow up.
368
00:28:15,590 --> 00:28:17,910
Honey, district chief and Ms. Yu
369
00:28:17,910 --> 00:28:20,730
are here for oden together.
370
00:28:24,140 --> 00:28:25,590
Auntie Chiung.
371
00:28:25,590 --> 00:28:29,530
A handsome guy and a beautiful girl! A match made in heaven!
372
00:28:29,530 --> 00:28:33,940
Honey, when I saw the district chief with Ms. Yu, I felt it was destiny.
373
00:28:33,940 --> 00:28:38,190
♫ You are my destiny ♫
374
00:28:38,190 --> 00:28:41,500
Honey, you have a great voice.
375
00:28:42,210 --> 00:28:46,120
District chief, we wanted to introduce you to Ms. Yu a long time ago.
376
00:28:46,120 --> 00:28:50,940
Who knew you would be together without our help? Perfect!
377
00:28:50,940 --> 00:28:52,980
Perfect!
378
00:28:52,980 --> 00:28:57,970
Today, it's all on the house! Eat whatever you want, it's all free!
379
00:29:01,050 --> 00:29:04,180
I-I-It's fine. Today's an exception.
380
00:29:04,180 --> 00:29:06,620
Thank you, boss and boss lady!
381
00:29:06,620 --> 00:29:09,560
I wish you thousand years of long life. (* traditional greeting for emperor)
382
00:29:09,560 --> 00:29:13,730
Please rise. You guys take your time.
383
00:29:19,200 --> 00:29:21,560
Thank you.
384
00:29:26,090 --> 00:29:28,620
- Thanks, Uncle Chiang.
- Thank you.
385
00:29:31,560 --> 00:29:32,820
Here.
386
00:29:32,820 --> 00:29:36,210
Oh, that's fine. I brought my own.
387
00:29:36,210 --> 00:29:41,100
So environmentally conscious.
388
00:29:51,380 --> 00:29:53,570
This is delicious!
389
00:29:57,060 --> 00:30:00,140
I have something to tell you.
390
00:30:01,710 --> 00:30:06,510
Before I met you, I had a crush on an upperclassmen,
391
00:30:06,510 --> 00:30:10,810
for about 7 years.
392
00:30:12,550 --> 00:30:14,290
The same goes for me.
393
00:30:15,730 --> 00:30:17,780
But mine was a little longer.
394
00:30:17,780 --> 00:30:23,960
I started to like her from high school up until recently.
395
00:30:23,960 --> 00:30:28,760
Wow, that's such a long time. You are very devoted.
396
00:30:28,760 --> 00:30:31,170
It's more like I was stubborn.
397
00:30:31,170 --> 00:30:34,030
So you think I'm stubborn too?
398
00:30:34,030 --> 00:30:36,870
No, I don't mean that. I was talking about myself.
399
00:30:36,870 --> 00:30:39,200
- I'm not calling you stubborn.
- It's okay.
400
00:30:39,200 --> 00:30:41,430
I'm sorry.
401
00:30:46,790 --> 00:30:54,420
♫ I just want to make you happy, I didn't mean to be so nervous ♫
402
00:30:54,420 --> 00:30:59,040
♫ I just want to be closer to you ♫
403
00:30:59,040 --> 00:31:02,140
♫ It's not a mind game ♫
404
00:31:02,140 --> 00:31:06,710
♫ If you don't sleep well, you're out ♫
405
00:31:06,710 --> 00:31:10,890
♫ I'm too conscious about your words ♫
406
00:31:12,610 --> 00:31:14,090
Chi Hsin,
407
00:31:14,090 --> 00:31:16,380
she's an even more
408
00:31:16,380 --> 00:31:20,220
classy and understanding girl than I had imagined.
409
00:31:20,220 --> 00:31:24,370
When I'm with her, I'm happy,
410
00:31:24,370 --> 00:31:26,590
like when I'm with you guys!
411
00:31:26,590 --> 00:31:31,800
There's no stress, and I can be myself.
412
00:31:32,890 --> 00:31:37,610
With this kind of progress, you should be able to move towards marriage.
413
00:31:38,680 --> 00:31:41,980
I told you, my Yu Hsuan Plan,
414
00:31:41,980 --> 00:31:46,050
with the help of science, would definitely succeed.
415
00:31:46,050 --> 00:31:48,580
Maybe even apply for a patent.
416
00:31:48,580 --> 00:31:51,580
Yes, yes, you're the smartest, you're the best.
417
00:31:51,580 --> 00:31:54,310
Jun Kai, I'm really happy for you.
418
00:31:54,310 --> 00:31:57,410
I think you and her are a match made in heaven.
419
00:32:13,980 --> 00:32:16,020
Keys.
420
00:32:16,020 --> 00:32:18,990
Yang Yang, so it's you!
421
00:32:18,990 --> 00:32:22,250
You scared me! Don't come here so often.
422
00:32:22,250 --> 00:32:25,800
If your mom find out, she'll be mad again. Go home.
423
00:32:25,800 --> 00:32:29,720
Don't worry. She works overtime everyday. She won't know.
424
00:32:29,720 --> 00:32:32,460
You can't run around like this just because she isn't here.
425
00:32:32,460 --> 00:32:36,980
Big brother, you have to save me this time.
426
00:32:38,770 --> 00:32:42,020
I can't help you. Don't come to me.
427
00:32:42,020 --> 00:32:45,780
I'm even more scared of your mom than you.
428
00:32:45,780 --> 00:32:49,210
If your mom suddenly swings at me with an uppercut,
429
00:32:49,210 --> 00:32:51,110
I'll get a nosebleed.
430
00:32:51,110 --> 00:32:54,600
My teacher keeps asking me if my mom is home from the business trip.
431
00:32:54,600 --> 00:32:59,990
If she doesn't go to school, my teacher is coming for a home visit.
432
00:32:59,990 --> 00:33:02,760
You haven't told your mom after all this time?
433
00:33:02,760 --> 00:33:06,850
When I think of the end of the world, I'm scared to tell her.
434
00:33:07,960 --> 00:33:11,530
But it would be impossible for me to a have a kid your age.
435
00:33:11,530 --> 00:33:14,680
I can't pretend to be your dad.
436
00:33:14,680 --> 00:33:17,740
I don't even know what my dad looks like.
437
00:33:17,740 --> 00:33:21,530
My teacher won't find out you're fake.
438
00:33:25,200 --> 00:33:27,330
Even if your teacher won't know,
439
00:33:27,330 --> 00:33:28,780
you know,
440
00:33:28,780 --> 00:33:32,330
and I know. Remember, once you lie,
441
00:33:32,330 --> 00:33:35,090
you'll have to use more lies
442
00:33:35,090 --> 00:33:37,520
to cover the first one.
443
00:33:37,520 --> 00:33:41,550
But, if my mom really goes to school and talks with my teacher,
444
00:33:41,550 --> 00:33:44,080
then it will really be the end of the world for me.
445
00:33:44,080 --> 00:33:48,200
If you did something, you must take responsibility. You've been running away this whole time
446
00:33:48,200 --> 00:33:50,280
but you'll still have to face it one day.
447
00:33:50,280 --> 00:33:54,180
Just this one time, and I'll
448
00:33:54,180 --> 00:33:56,150
do my homework and stop lying.
449
00:33:56,150 --> 00:33:57,520
No.
450
00:33:57,520 --> 00:34:00,830
Every big mistake starts with a small one.
451
00:34:00,830 --> 00:34:03,680
I can't lead you astray. Go home.
452
00:34:03,680 --> 00:34:07,650
Don't be like that. What am I going to do if you don't help me?
453
00:34:07,650 --> 00:34:10,090
Go home. I can't help you.
454
00:34:10,090 --> 00:34:12,160
Go home, I can't help you!
455
00:34:12,160 --> 00:34:14,050
Hey, what are you doing?
456
00:34:14,050 --> 00:34:17,300
Why are you bullying a kid at your age?
457
00:34:17,300 --> 00:34:19,850
Papa Lee, it's not what you think.
458
00:34:19,850 --> 00:34:22,490
Yang Yang is about to cry. Are you still going to deny it?
459
00:34:22,490 --> 00:34:24,350
I'm innocent. Yang Yang,
460
00:34:24,350 --> 00:34:26,990
tell grandpa Da Tong that I wasn't bullying you.
461
00:34:26,990 --> 00:34:29,770
What happened? Tell grandpa Lee.
462
00:34:29,770 --> 00:34:31,270
Grandpa Lee will help you out!
463
00:34:31,270 --> 00:34:33,870
Really? You'll help me?
464
00:34:33,870 --> 00:34:36,140
Grandpa Lee never lies.
465
00:34:36,140 --> 00:34:39,830
So can you pretend to be my grandpa and go to school with me tomorrow?
466
00:34:39,830 --> 00:34:40,820
What?
467
00:34:40,820 --> 00:34:44,990
♫ I don’t want to part from you ♫
468
00:34:44,990 --> 00:34:50,650
♫ So many memories, all have to be returned ♫
469
00:34:50,650 --> 00:34:56,990
♫ Sleepless and restless, my heart aches in fear of losing it ♫
470
00:34:56,990 --> 00:35:02,060
♫ At times, I can't help but ache that the wind blows through you ♫
471
00:35:02,060 --> 00:35:05,740
[Happy Enemy]
♫ Even if the Sun loses the Earth ♫
472
00:35:05,740 --> 00:35:07,270
You'll help me?
473
00:35:07,270 --> 00:35:09,580
Grandpa Lee never lies.
474
00:35:09,580 --> 00:35:13,270
So can you pretend to be my grandpa and go to school with me tomorrow?
475
00:35:13,270 --> 00:35:15,000
What?
476
00:35:16,100 --> 00:35:21,100
[Honesty]
477
00:35:30,600 --> 00:35:32,300
[Honesty]
478
00:35:38,000 --> 00:35:41,000
Good. You did okay.
479
00:35:41,800 --> 00:35:44,400
You need to practice more, okay?
480
00:35:44,400 --> 00:35:46,400
Yang Yang, are you tired?
481
00:35:46,400 --> 00:35:48,400
Here. Have a drink.
482
00:35:48,400 --> 00:35:49,600
Thank you grandma.
483
00:35:49,600 --> 00:35:52,000
You're welcome.
484
00:35:52,000 --> 00:35:54,300
So? Did you call his teacher?
485
00:35:54,300 --> 00:35:56,200
What did they say?
486
00:35:56,200 --> 00:35:58,000
It's such a coincidence.
487
00:35:58,000 --> 00:36:02,900
Yang Yang's teacher used to be my student.
488
00:36:02,900 --> 00:36:05,300
They were so happy knowing that it was me.
489
00:36:05,300 --> 00:36:06,900
They're willing to do me this favor.
490
00:36:06,900 --> 00:36:08,800
Everything's fine now. Don't worry.
491
00:36:08,800 --> 00:36:11,700
That's great.
492
00:36:11,700 --> 00:36:13,700
And I promised Yang Yang's teacher
493
00:36:13,700 --> 00:36:18,300
to pay extra attention to Yang Yang's homework.
494
00:36:19,000 --> 00:36:20,800
And,
495
00:36:21,400 --> 00:36:22,600
what did we write today?
496
00:36:22,600 --> 00:36:23,800
Honesty.
497
00:36:23,800 --> 00:36:25,000
Do you understand now?
498
00:36:25,000 --> 00:36:27,000
You can't lie from now on.
499
00:36:27,000 --> 00:36:29,400
If you lie, you'll be punished.
500
00:36:29,400 --> 00:36:31,300
I know. Thank you grandpa Da Tong.
501
00:36:31,300 --> 00:36:33,600
You're the best.
502
00:36:35,400 --> 00:36:37,200
Don't flatter me.
503
00:36:37,200 --> 00:36:39,800
Spend more time and energy on studying.
504
00:36:39,800 --> 00:36:43,200
If you have any problems with your homework, come to grandpa.
505
00:36:43,200 --> 00:36:46,400
Okay. Grandpa is the teacher of my teacher. You're better.
506
00:36:46,400 --> 00:36:48,900
Of course.
507
00:36:53,100 --> 00:36:57,400
Yang Yang, didn't you say you're going to protect your mom
508
00:36:57,400 --> 00:37:00,200
and shield her from harm?
509
00:37:00,200 --> 00:37:02,400
I will definitely protect her.
510
00:37:02,400 --> 00:37:04,000
But you lied.
511
00:37:04,000 --> 00:37:06,500
She's going to be sad
512
00:37:06,500 --> 00:37:09,400
and hurt.
513
00:37:10,100 --> 00:37:14,300
I understand. I'll never lie again.
514
00:37:14,300 --> 00:37:20,100
And you have to tell your mom everything honestly.
515
00:37:20,100 --> 00:37:23,800
Even if it's the end of the world, you have to be brave,
516
00:37:23,800 --> 00:37:25,600
- okay?
- Okay.
517
00:37:25,600 --> 00:37:27,800
That's a good boy.
518
00:37:27,800 --> 00:37:33,000
The ink makes you look like a cat.
519
00:37:33,600 --> 00:37:36,600
Reporting to the principal. I have a question.
520
00:37:38,000 --> 00:37:39,800
What?
521
00:37:39,800 --> 00:37:44,100
I didn't do anything wrong, so why am I being punished and writing calligraphy too?
522
00:37:44,100 --> 00:37:46,000
You withheld information!
523
00:37:46,000 --> 00:37:49,700
If you had told us earlier, we could've come up with ideas and put an end to this.
524
00:37:49,700 --> 00:37:53,600
But I did keep telling him not to lie,
525
00:37:53,600 --> 00:37:56,600
and I refused to pretend to be his fake father.
526
00:37:56,600 --> 00:37:57,800
You did?
527
00:37:57,800 --> 00:38:01,600
That makes sense. What you did was excusable.
528
00:38:01,600 --> 00:38:03,800
You can stop writing now.
529
00:38:03,800 --> 00:38:05,600
Thanks, Papa Lee.
530
00:38:05,600 --> 00:38:08,300
Pei Jie, I think you're hungry too.
531
00:38:08,300 --> 00:38:11,700
- Stay for some curry?
- Okay.
532
00:38:11,700 --> 00:38:14,200
I want curry too.
533
00:38:14,200 --> 00:38:16,600
I made it just for you!
534
00:38:16,600 --> 00:38:19,000
Yay! Curry!
535
00:38:19,000 --> 00:38:22,600
Let's wash our hands.
536
00:38:22,600 --> 00:38:25,400
Did you write with your hands or the brush?
537
00:38:25,400 --> 00:38:28,300
Let's eat.
538
00:38:33,600 --> 00:38:36,200
Every time I attend a wedding there's not enough food. I'm hungry.
539
00:38:36,200 --> 00:38:38,200
- I'll make some noodles for you.
- Okay.
540
00:38:38,200 --> 00:38:40,200
- Mom, do you want some?
- No, no.
541
00:38:40,200 --> 00:38:42,800
Can you make some tea for me?
[I got married again.]
542
00:38:44,700 --> 00:38:46,800
Who would've thought.
543
00:38:47,400 --> 00:38:50,300
When your Auntie Wang told me she was remarrying,
544
00:38:50,300 --> 00:38:53,300
I thought she was joking.
545
00:38:53,300 --> 00:38:57,000
Who knew? The *red bomb came out of nowhere. (*wedding invitation)
546
00:38:57,000 --> 00:38:59,600
Yeah. Both of Auntie Wang's daughters are still unmarried,
547
00:38:59,600 --> 00:39:03,200
and she married herself off first. That's amazing.
548
00:39:04,400 --> 00:39:06,000
Mom,
549
00:39:07,400 --> 00:39:10,900
looking at Auntie Wang finding her second happiness, would you want the same thing?
550
00:39:10,900 --> 00:39:13,100
Mom is so much better than Auntie Wang.
551
00:39:13,100 --> 00:39:16,500
If she joins a dating app, she'll be really popular.
552
00:39:17,700 --> 00:39:19,800
Don't tease me.
553
00:39:19,800 --> 00:39:23,200
At this age, I don't need to be thinking about my second happiness.
554
00:39:23,200 --> 00:39:27,600
I'm telling you, I can have happiness by myself.
555
00:39:27,600 --> 00:39:30,000
Mom, you're still young.
556
00:39:30,000 --> 00:39:32,400
You look young, and you have a youthful personality.
557
00:39:32,400 --> 00:39:34,700
Maybe some *fresh meat will fall in love with you.
(*Younger guys)
558
00:39:34,700 --> 00:39:37,200
Age-gap relationships are really trendy nowadays.
559
00:39:38,000 --> 00:39:40,800
Fresh meat? Oh, please.
560
00:39:40,800 --> 00:39:43,900
More like old, cured meat.
561
00:39:43,900 --> 00:39:46,100
Any meat is fine.
562
00:39:48,800 --> 00:39:53,200
Mom, as long as they're good to you and spend time with you, it's fine.
563
00:39:53,200 --> 00:39:55,900
I don't need that. Thank you.
564
00:39:55,900 --> 00:40:00,200
I have you two by my side, and I'm busy.
565
00:40:00,200 --> 00:40:05,200
I'm very happy and satisfied.
566
00:40:07,700 --> 00:40:09,400
The noodles are ready.
567
00:40:09,400 --> 00:40:11,200
Okay.
568
00:40:13,000 --> 00:40:17,200
Mom, do you want some? Pei Han made them, they're bound to be good.
569
00:40:18,800 --> 00:40:20,700
Thanks, honey.
570
00:40:33,000 --> 00:40:35,700
Mom, you can't sleep?
571
00:40:37,900 --> 00:40:42,000
I had too much tea, I can't sleep.
572
00:40:43,400 --> 00:40:47,700
Or are you lonely because Auntie Wang is married now?
573
00:40:51,400 --> 00:40:55,500
A little. I lost a best friend.
574
00:40:57,400 --> 00:41:00,800
But looking at Auntie Wang's glowing smile,
575
00:41:00,800 --> 00:41:03,200
I'm really happy for her.
576
00:41:03,200 --> 00:41:05,700
It's been so many years since her husband passed away.
577
00:41:05,700 --> 00:41:08,700
And now that both of her daughters are grown up,
578
00:41:09,400 --> 00:41:13,100
it is time to think about ourselves.
579
00:41:15,800 --> 00:41:19,000
Mom, Dad also passed away for so many years,
580
00:41:19,000 --> 00:41:21,600
and I'm married with Pei Han taking care of me.
581
00:41:21,600 --> 00:41:23,300
You don't have to worry so much.
582
00:41:23,300 --> 00:41:27,600
It's time to think about yourself and find a partner.
583
00:41:27,600 --> 00:41:29,000
You brat!
584
00:41:29,000 --> 00:41:31,400
You want to get rid of me, don't you?
585
00:41:31,400 --> 00:41:32,800
I won't!
586
00:41:32,800 --> 00:41:35,000
I just want to cling to you. What can you do about it?
587
00:41:35,000 --> 00:41:36,800
Can't I?
588
00:41:36,800 --> 00:41:38,900
Of course you can.
589
00:41:40,100 --> 00:41:41,900
Mom wants me to be happy, so I hope
590
00:41:41,900 --> 00:41:45,700
my mom is happy too.
591
00:41:46,600 --> 00:41:48,400
Not bad.
592
00:41:48,400 --> 00:41:52,800
My son has really grown up. He knows to be considerate for his mom.
593
00:41:52,800 --> 00:41:54,600
Of course.
594
00:42:11,200 --> 00:42:13,600
If the algorithms are correct,
595
00:42:13,600 --> 00:42:16,200
and that Jun Kai is so compatible with Yu Chi Hsin,
596
00:42:16,200 --> 00:42:20,300
does it mean that Pei Pei and I will also be a good match?
597
00:42:20,300 --> 00:42:23,100
[99.9% MATCH!!!]
598
00:42:37,800 --> 00:42:39,800
Lee Yu Hsuan.
599
00:42:42,900 --> 00:42:44,400
What?
600
00:42:45,400 --> 00:42:47,200
Can you help me?
601
00:42:47,200 --> 00:42:51,600
Use your Yu Hsuan Plan to test the compatibility for G and I.
602
00:42:51,600 --> 00:42:55,800
Will it also be 99.9%?
603
00:42:56,600 --> 00:42:58,400
There's not much information online about G.
604
00:42:58,400 --> 00:43:01,400
Even if there was, you don't know if it's true.
605
00:43:01,400 --> 00:43:03,000
There's no way to test it.
606
00:43:03,000 --> 00:43:05,800
You're so smart, you'll come up with something.
607
00:43:10,770 --> 00:43:12,710
I'm telling you,
608
00:43:13,400 --> 00:43:16,900
I can tell you right now, your compatibility with G is
609
00:43:16,900 --> 00:43:18,900
0%.
610
00:43:21,300 --> 00:43:23,300
You're such a bad friend!
611
00:43:23,300 --> 00:43:27,400
You won't even test it for me? This is really important.
612
00:43:31,400 --> 00:43:33,100
Getting enough sleep is important for me.
613
00:43:33,100 --> 00:43:36,800
Like sunlight, air and water.
614
00:43:36,800 --> 00:43:39,000
I'm going to sleep.
615
00:43:42,900 --> 00:43:45,200
Turn off the lights on your way out.
616
00:43:45,200 --> 00:43:46,300
Goodnight.
617
00:43:46,300 --> 00:43:49,200
Lee Yu Hsuan!
618
00:43:51,300 --> 00:43:53,100
Petty!
619
00:44:00,200 --> 00:44:05,400
Lee Yu Hsuan! Lee Yu Hsuan! Lee Yu Hsuan!
620
00:44:07,700 --> 00:44:10,500
Don't get any closer.
621
00:44:10,500 --> 00:44:13,700
I'm not. Are you sleep talking?
622
00:44:13,700 --> 00:44:15,900
Why are you here again?
623
00:44:15,900 --> 00:44:17,900
To turn off the lights.
624
00:44:27,200 --> 00:44:30,400
I'm fine, I'm fine with a little rest—
625
00:44:30,400 --> 00:44:31,600
As community chairperson,
626
00:44:31,600 --> 00:44:36,000
I should do something for our elderly residents.
627
00:44:36,000 --> 00:44:37,800
Dancing along with the teacher,
628
00:44:37,800 --> 00:44:42,600
I feel so healthy and young!
629
00:44:45,600 --> 00:44:48,900
I want to go from 60% to a 90% perfect woman.
630
00:44:48,900 --> 00:44:52,300
Help me, Lee Yu Hsuan.
631
00:44:52,800 --> 00:44:54,800
Stop disturbing me.
632
00:44:54,800 --> 00:44:56,400
It's fine if you don't like me,
633
00:44:56,400 --> 00:44:58,400
but you don't have to push me away so hard!
634
00:44:58,400 --> 00:45:00,600
I'm not a virus.
635
00:45:00,600 --> 00:45:04,200
[I Don't Want to Part From You]
636
00:45:04,200 --> 00:45:10,800
Timing and Subtitles by ✨ The Twist of Fate Team 💘 @Viki.com
637
00:45:10,800 --> 00:45:19,300
♫ Such familiar streets, after the rain ♫
638
00:45:19,300 --> 00:45:27,000
♫ We walked together side by side ♫
639
00:45:28,200 --> 00:45:36,600
♫ Those simple everyday moments are like a movie ♫
640
00:45:36,600 --> 00:45:44,300
♫ All of the scenes will soon be lost ♫
641
00:45:44,300 --> 00:45:48,500
♫ I don’t want to part from you ♫
642
00:45:48,500 --> 00:45:53,100
♫ There are so many things I couldn’t say ♫
643
00:45:53,100 --> 00:45:58,200
♫ All the love I’ve poured out are stuffed in the pocket ♫
644
00:45:58,200 --> 00:46:01,400
♫ I can't get it back even if I want to ♫
645
00:46:01,400 --> 00:46:05,400
♫ I don’t want to part from you ♫
646
00:46:05,400 --> 00:46:12,400
♫ So many memories, all have to be returned ♫
647
00:46:12,400 --> 00:46:15,500
♫ How long would it take ♫
648
00:46:15,500 --> 00:46:21,400
♫ To get back my sincerity ♫
47354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.