All language subtitles for [English] Happy Enemy episode 11 - 1198451v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,270 [Unessential Beautiful Little Things] 2 00:00:03,250 --> 00:00:07,490 ♫ Sometimes when people ask for my address ♫ 3 00:00:09,780 --> 00:00:14,720 ♫ I'll point to you and say it's wherever you are ♫ 4 00:00:14,720 --> 00:00:19,270 ♫ Love, this unessential but beautiful little thing ♫ 5 00:00:19,270 --> 00:00:25,530 ♫ Made you busy for a while, like driving in the wrong direction ♫ 6 00:00:25,530 --> 00:00:31,660 ♫ Sleepless and restless, my heart aches in fear of losing it ♫ 7 00:00:31,660 --> 00:00:37,080 ♫ At times, I can't help but ache that the wind blows through you ♫ 8 00:00:37,080 --> 00:00:40,380 ♫ Even if the Sun loses the Earth ♫ 9 00:00:40,380 --> 00:00:43,930 ♫ It still has the universe ♫ 10 00:00:43,930 --> 00:00:49,220 ♫ So I love you twice as much ♫ 11 00:00:50,590 --> 00:00:52,810 ♫ Love you ♫ 12 00:00:52,810 --> 00:00:57,520 ♫ Dazzling like fireworks ♫ 13 00:00:57,520 --> 00:01:04,630 ♫ No need for me to burn or create it, but you bring me beauty ♫ 14 00:01:05,940 --> 00:01:12,380 ♫ Sleepless and restless, my heart aches in fear of losing it ♫ 15 00:01:12,380 --> 00:01:17,550 ♫ At times, I can't help but ache that the wind blows through you ♫ 16 00:01:17,550 --> 00:01:20,880 ♫ Even if the Sun loses the Earth ♫ 17 00:01:20,880 --> 00:01:24,600 ♫ It still has the universe ♫ 18 00:01:24,600 --> 00:01:29,960 [Happy Enemy] ♫ So I love you twice as much ♫ 19 00:01:45,060 --> 00:01:49,380 Mom, dad is suddenly not feeling well, come back soon! 20 00:01:49,380 --> 00:01:55,220 Yeah right. She always sides with her dad. 21 00:01:58,410 --> 00:02:02,100 Mom, dad said he wants to mess around at least once before you beat him to death, 22 00:02:02,100 --> 00:02:05,550 he even brought a woman home just now! 23 00:02:05,550 --> 00:02:09,120 Trying to trick me? Not a chance. 24 00:02:15,880 --> 00:02:20,240 If it's Wu Shan Gui, this one may be real. 25 00:02:29,860 --> 00:02:32,180 Wu Shan Gui! 26 00:02:32,180 --> 00:02:33,240 Honey, you're back. 27 00:02:33,240 --> 00:02:35,720 At least find a beautiful woman, 28 00:02:35,720 --> 00:02:38,200 her shoulders are so broad! 29 00:02:38,200 --> 00:02:41,040 Do you want me to die of anger? 30 00:02:42,710 --> 00:02:46,470 Mom, am I beautiful? 31 00:02:46,470 --> 00:02:49,030 You are kind of pretty. 32 00:02:50,090 --> 00:02:51,870 Excuse me. 33 00:02:54,040 --> 00:02:55,510 - Honey! - What? 34 00:02:55,510 --> 00:02:58,450 I knew you cared about me! 35 00:02:58,450 --> 00:03:02,290 Don't worry, I will love you forever in this lifetime. 36 00:03:02,290 --> 00:03:05,610 ♪ I love you for ten thousand years ♪ 37 00:03:05,610 --> 00:03:07,850 Mission accomplished. 38 00:03:09,040 --> 00:03:11,010 If they're fighting like this it means they've made up. 39 00:03:11,010 --> 00:03:15,680 Thank goodness we're smart enough. Who knows when they will make up without us? 40 00:03:15,680 --> 00:03:17,970 What benefits did dad give you? 41 00:03:17,970 --> 00:03:22,100 He did not! I have to help my parents reconcile. 42 00:03:22,100 --> 00:03:25,910 Dad gave me NT$2000. 43 00:03:25,910 --> 00:03:30,090 Hey, that's unfair! I only got NT$1000. 44 00:03:30,090 --> 00:03:33,580 That's because you're too honest. 45 00:03:39,790 --> 00:03:42,320 What's all this? [LOVE] 46 00:03:45,990 --> 00:03:48,870 Hello, sweetheart! 47 00:03:48,870 --> 00:03:51,980 Welcome home, baby. 48 00:03:51,980 --> 00:03:53,680 What are you doing? 49 00:03:53,680 --> 00:03:56,760 It's not Halloween, why are you in costume? 50 00:03:58,460 --> 00:04:01,200 Are your eyes okay? 51 00:04:02,710 --> 00:04:06,330 No. Honey, 52 00:04:07,180 --> 00:04:08,880 I'm asking you, 53 00:04:08,880 --> 00:04:12,670 where did my heart go? 54 00:04:12,670 --> 00:04:18,580 Where is my heart? Where is it? Oh, it's here with you. 55 00:04:20,960 --> 00:04:23,270 You're crazy, Lee Da Tong! 56 00:04:23,270 --> 00:04:26,210 You're too old for this! 57 00:04:29,300 --> 00:04:32,040 - What? - Honey, 58 00:04:32,040 --> 00:04:34,780 I just realized I'm useless. 59 00:04:34,780 --> 00:04:36,320 What do you mean? 60 00:04:36,320 --> 00:04:41,180 I don't know how to do anything other than love you. 61 00:04:44,610 --> 00:04:49,190 Lee Da Tong! Who taught you this? It's disgusting! 62 00:04:49,190 --> 00:04:53,320 How was it? Are you happy now? 63 00:04:53,320 --> 00:04:57,000 - Yes, I am! - As long as you're happy. 64 00:05:00,560 --> 00:05:02,890 That was disgusting. 65 00:05:02,890 --> 00:05:07,310 As long as you're happy. 66 00:05:16,130 --> 00:05:17,680 Yang Yang? 67 00:05:18,990 --> 00:05:20,660 Yang Yang! 68 00:05:23,020 --> 00:05:24,990 Yang Yang, why didn't you go to school again? 69 00:05:24,990 --> 00:05:30,310 That thing hasn't been dealt with yet, so I'm scared to go to school. 70 00:05:30,310 --> 00:05:33,920 But you can't skip class every day. You still have to face the end of the world. 71 00:05:33,920 --> 00:05:37,000 But my mom hates liars. 72 00:05:37,000 --> 00:05:39,480 I don't want her to be sad. 73 00:05:40,960 --> 00:05:44,520 Big brother, can you pretend to be my dad 74 00:05:44,520 --> 00:05:46,080 and go to school with me? 75 00:05:46,080 --> 00:05:49,020 Me? Pretend to be your dad? 76 00:05:49,020 --> 00:05:52,210 Do I look like one? Will your teacher believe it? 77 00:05:56,240 --> 00:06:00,980 Also, I would be a liar too and your mom will hate me. 78 00:06:00,980 --> 00:06:04,330 Then I wouldn't be able to teach you how to snakeboard. 79 00:06:04,330 --> 00:06:07,570 You're right. What should I do? 80 00:06:16,770 --> 00:06:22,080 Eat up, you've been hungry for the whole day. Poor thing. 81 00:06:22,080 --> 00:06:24,020 So cute. 82 00:06:24,020 --> 00:06:27,370 Can't you explain things clearly? From the way you're stuttering, 83 00:06:27,370 --> 00:06:31,480 I thought you had a child out there. Scared me to death. 84 00:06:31,480 --> 00:06:36,550 Dad, Yang Yang is the new resident, Ms. Lin's son. 85 00:06:37,110 --> 00:06:41,190 Dad, please. Yang Yang is already 8. 86 00:06:41,190 --> 00:06:45,960 I didn't even have time to sleep in high school, when would I have time to date? 87 00:06:45,960 --> 00:06:47,910 That's true. 88 00:06:47,910 --> 00:06:49,870 I'm telling you, 89 00:06:49,870 --> 00:06:53,970 these noodles are delicious! 90 00:06:53,970 --> 00:06:56,910 Make yourself at home. 91 00:06:56,910 --> 00:06:59,960 Grandpa Shan Gui will feed you. 92 00:06:59,960 --> 00:07:01,980 Try some. 93 00:07:01,980 --> 00:07:03,100 Isn't it delicious? 94 00:07:03,100 --> 00:07:04,760 Thank you, grandpa. 95 00:07:04,760 --> 00:07:05,920 Isn't it good? 96 00:07:05,920 --> 00:07:07,920 They're super delicious! 97 00:07:09,070 --> 00:07:11,820 Such a sweet talker. 98 00:07:11,820 --> 00:07:15,250 Have all you want, okay? 99 00:07:15,250 --> 00:07:17,640 It smells really good. 100 00:07:17,640 --> 00:07:22,990 Honey, I'm hungry too. Can I have a bowl too? 101 00:07:23,820 --> 00:07:27,210 Don't act cute. I didn't make any for you. 102 00:07:27,990 --> 00:07:30,880 Yang Yang, is your mom the only other person at home? 103 00:07:30,880 --> 00:07:35,400 Yes. That's why I'm going to protect her, or else she will be bullied. 104 00:07:36,190 --> 00:07:38,760 Your mom is the only one taking care of you? 105 00:07:38,760 --> 00:07:41,020 That's hard work. 106 00:07:41,790 --> 00:07:43,350 Where's your dad? 107 00:07:43,350 --> 00:07:46,010 Hey, don't ask him that. 108 00:07:46,010 --> 00:07:48,270 Every family has their own problems. 109 00:07:48,270 --> 00:07:51,840 Kids these days know everything. 110 00:07:53,270 --> 00:07:56,310 Yang Yang is understanding and a good boy, aren't you? 111 00:07:56,310 --> 00:07:58,370 Eat up. 112 00:08:01,550 --> 00:08:02,630 Yang Yang, 113 00:08:02,630 --> 00:08:06,780 if you protect your mom, big sister Pei Pei can protect you. 114 00:08:06,780 --> 00:08:09,040 If you have any troubles, come find big sister Pei Pei. 115 00:08:09,040 --> 00:08:12,750 I'm a wonder woman! 116 00:08:13,610 --> 00:08:15,530 Dig in. 117 00:08:23,260 --> 00:08:25,770 Excuse me, is my son here? 118 00:08:27,570 --> 00:08:31,010 Mom, how did you know I was here? 119 00:08:34,220 --> 00:08:37,160 Hi Ms. Lin, 120 00:08:37,160 --> 00:08:41,210 Pei Jie met your son at the park. 121 00:08:41,210 --> 00:08:45,810 He said he was hungry, so Pei Jie brought him home for snacks. We were going to send him back after this. 122 00:08:45,810 --> 00:08:52,630 Thank you, but please stay away from my son in the future, let alone bring him to your house. 123 00:08:52,630 --> 00:08:55,630 Lin Hai Yang, come home with me. 124 00:08:58,580 --> 00:09:01,110 Come home with me. 125 00:09:11,470 --> 00:09:14,070 [Good Morning Community] 126 00:09:14,070 --> 00:09:18,640 Gui Ying, ever since you gave me those group-ordered products, 127 00:09:18,640 --> 00:09:20,900 I keep on wanting to visit 128 00:09:20,900 --> 00:09:24,580 and see if you can introduce me to any new products. They work so well! 129 00:09:24,580 --> 00:09:28,470 - Isn't that right? Come visit often! - Can I do that? 130 00:09:28,470 --> 00:09:32,410 Of course! We have a good relationship! 131 00:09:32,410 --> 00:09:34,360 Gui Ying! 132 00:09:34,360 --> 00:09:36,410 Do you have some green onions I can borrow? 133 00:09:36,410 --> 00:09:39,650 Hi! Who's this? 134 00:09:39,650 --> 00:09:41,340 My daughter's mother-in-law, Yu Mei. 135 00:09:41,340 --> 00:09:42,770 Yu Mei? 136 00:09:42,770 --> 00:09:47,090 Yeh Yu Mei? I couldn't recognize you from the mask. 137 00:09:47,090 --> 00:09:48,720 Hello. 138 00:09:48,720 --> 00:09:52,590 Doesn't talking feel uncomfortable with the mask? 139 00:09:52,590 --> 00:09:54,780 Come try it. 140 00:09:54,780 --> 00:09:57,130 I-I-I should try it too? What's this? 141 00:09:57,130 --> 00:09:59,960 - Miracle tool to slim your face! - Miracle tool to slim the face? 142 00:09:59,960 --> 00:10:04,980 - It's a good product! - Does it even work? 143 00:10:04,980 --> 00:10:08,940 Here, hold this. I'll tie it in the back. Anything I recommend will be good! 144 00:10:08,940 --> 00:10:14,200 That's right! Anything Gui Ying group buys, it'll definitely work well. Definitely! 145 00:10:14,200 --> 00:10:17,950 If one day, any of my child gets married, 146 00:10:17,950 --> 00:10:20,820 I hope to have a good relationship with my in-laws like you two. 147 00:10:20,820 --> 00:10:27,330 And Pei Han often talks about how you take care of her. You're a great mother-in-law! 148 00:10:27,330 --> 00:10:30,410 Yes, that's right. I'm telling you, 149 00:10:30,410 --> 00:10:34,590 people say that daughters-in-law shouldn't return to their own family too often 150 00:10:34,590 --> 00:10:38,460 or else others will think she's being mistreated by their mother-in-law. 151 00:10:38,460 --> 00:10:39,940 But our situation is different. 152 00:10:39,940 --> 00:10:42,310 Our daughter's mother-in-law brings her home 153 00:10:42,310 --> 00:10:46,880 and lets me see my daughter often. I'm so lucky! 154 00:10:46,880 --> 00:10:49,000 Yes, that's what our family is like. 155 00:10:49,000 --> 00:10:53,060 Do everything as a family, that's why it's called a family. 156 00:10:53,060 --> 00:10:56,580 And my husband passed away early, 157 00:10:56,580 --> 00:11:00,800 it's always just been Huai An and I. It was lonely. 158 00:11:00,800 --> 00:11:05,240 But ever since Pei Han came, our family came to life! 159 00:11:05,240 --> 00:11:08,170 I understand. It's like a group buy. 160 00:11:08,170 --> 00:11:10,700 Things are easier if you have more people, and you get more discounts too! 161 00:11:10,700 --> 00:11:13,570 That's a good example. 162 00:11:13,570 --> 00:11:15,760 Furthermore, I'm retired now 163 00:11:15,760 --> 00:11:19,540 and I have nothing to do. I have so much time, 164 00:11:19,540 --> 00:11:22,580 so I like to try out new things. 165 00:11:22,580 --> 00:11:24,450 There's no generational gap 166 00:11:24,450 --> 00:11:26,600 when I'm with young people. 167 00:11:26,600 --> 00:11:28,750 I didn't say that, other people did. 168 00:11:28,750 --> 00:11:31,800 Right. Pei Han tells me that 169 00:11:31,800 --> 00:11:35,560 her mother-in-law is very forward-thinking, 170 00:11:35,560 --> 00:11:38,410 unlike me who's very traditional. 171 00:11:38,410 --> 00:11:40,780 The world of young people is too complicated. 172 00:11:40,780 --> 00:11:44,630 Even if we two wanted to learn, we wouldn't understand. 173 00:11:44,630 --> 00:11:49,980 People our age shouldn't want to hang out with young people all the time. 174 00:11:49,980 --> 00:11:52,430 We should know how to live our own lives 175 00:11:52,430 --> 00:11:56,440 and make young people interested in our lives. 176 00:11:56,440 --> 00:12:00,990 But they complain about how we can't keep up with the times 177 00:12:00,990 --> 00:12:03,280 and they're not interested in us at all. 178 00:12:03,280 --> 00:12:06,460 That's not true. I'll make an example. 179 00:12:06,460 --> 00:12:08,220 For example, when we travel. 180 00:12:08,220 --> 00:12:09,900 Everyone likes to have fun. 181 00:12:09,900 --> 00:12:13,330 So I go to those hotel membership websites, 182 00:12:13,330 --> 00:12:18,370 and if I deposit money, I can enjoy hotel stays at the member prices. 183 00:12:18,370 --> 00:12:23,250 Think about it. You can eat well, stay at good places and have fun. 184 00:12:23,250 --> 00:12:26,990 young people will definitely want to go. 185 00:12:26,990 --> 00:12:28,900 You're saying, 186 00:12:28,900 --> 00:12:31,230 you, Huai An, 187 00:12:31,230 --> 00:12:32,560 and Pei Han, 188 00:12:32,560 --> 00:12:34,360 you go on trips together? 189 00:12:34,360 --> 00:12:39,090 Of course! We're a family, of course, we have to go together. 190 00:12:39,090 --> 00:12:40,880 I have to learn from you! 191 00:12:40,880 --> 00:12:43,560 To prepare being a future mother-in-law! 192 00:12:43,560 --> 00:12:46,280 I should learn too. 193 00:12:46,280 --> 00:12:49,350 I'm telling you, I know a lot of membership websites. 194 00:12:49,350 --> 00:12:51,390 They're great! 195 00:12:51,390 --> 00:12:54,190 - Let me see. What else is there? - Here. 196 00:12:54,190 --> 00:12:56,800 If you deposit money... 197 00:12:57,380 --> 00:12:59,630 So that's how things turned out. 198 00:13:00,490 --> 00:13:03,510 The three of you go everywhere together? 199 00:13:03,510 --> 00:13:06,500 It's because Huai An's dad passed away when he was five. 200 00:13:06,500 --> 00:13:08,910 He and his mom only had each other. 201 00:13:08,910 --> 00:13:11,340 He is used to living with his mother, 202 00:13:11,340 --> 00:13:15,380 so whatever they do, they'll bring each other. 203 00:13:16,350 --> 00:13:20,740 Sometimes I feel like the other woman. 204 00:13:21,670 --> 00:13:24,310 I thought you were happy. 205 00:13:25,260 --> 00:13:27,460 I am happy. 206 00:13:27,460 --> 00:13:31,070 No, you're not. I think your mother-in-law is a little dense. 207 00:13:31,070 --> 00:13:36,460 She should give you two more space. You just got married. 208 00:13:36,460 --> 00:13:41,450 But she is really good to me. I don't think she is doing that on purpose. 209 00:13:42,130 --> 00:13:46,120 Baby sister, don't be so understanding. 210 00:13:46,120 --> 00:13:51,020 If you're scared to tell Mom, you can tell me. I'll think of something. 211 00:13:52,010 --> 00:13:54,100 Big sister, 212 00:13:55,650 --> 00:14:00,800 you don't have any experience dealing with in-laws. How can you help me? 213 00:14:03,010 --> 00:14:08,190 I have a lot of ideas and I'm creative. Two heads are better than one. 214 00:14:10,380 --> 00:14:14,580 Whatever. I don't think there is an answer for this. 215 00:14:14,580 --> 00:14:16,980 I have talked to Huai An a few times. 216 00:14:16,980 --> 00:14:20,500 He doesn't think there's anything wrong with the three of us doing everything together. 217 00:14:20,500 --> 00:14:25,840 I don't even know how to tell my mother-in-law. 218 00:14:27,400 --> 00:14:29,750 She is a smart person. 219 00:14:29,750 --> 00:14:33,740 If you give her some hints, she'll understand. 220 00:14:34,880 --> 00:14:37,190 Do as I tell you. 221 00:14:41,780 --> 00:14:45,980 But are you sure? 222 00:14:45,980 --> 00:14:49,150 Won't there be an opposite effect? 223 00:14:49,150 --> 00:14:51,300 You haven't even tried and you've given up. 224 00:14:51,300 --> 00:14:53,420 Just ask me whenever you have a problem. 225 00:14:53,420 --> 00:14:59,690 And don't forget, I also know a super brain: Lee Yu Hsuan. 226 00:15:10,150 --> 00:15:12,230 Jun Kai, she looks nice. 227 00:15:12,230 --> 00:15:16,370 She looks graceful and big-hearted. She will be a good wife. 228 00:15:16,370 --> 00:15:18,050 Your dad really pays attention to detail. 229 00:15:18,050 --> 00:15:22,230 He wrote the basic introductions on the back of the pictures. Simple and convenient. 230 00:15:22,230 --> 00:15:27,100 But she is only eight years younger than my mom. 231 00:15:28,730 --> 00:15:30,730 This one. 232 00:15:30,730 --> 00:15:34,080 She is the right age, and she looks decent. Her education is on par with you too. 233 00:15:34,080 --> 00:15:37,250 And her dream is to be a congressman's or doctor's wife. 234 00:15:37,250 --> 00:15:41,320 That's on the same path as your goal. Jun Kai, she's the one! 235 00:15:41,320 --> 00:15:46,450 Such a big dream. I don't think I can give her that. 236 00:15:48,820 --> 00:15:51,790 For a person who even looks at wire poles lovingly, 237 00:15:51,790 --> 00:15:54,550 you're being awfully uncooperative today. Why is that? 238 00:15:54,550 --> 00:15:57,870 It's not like his dad wants him to marry a wire pole. 239 00:15:59,130 --> 00:16:02,550 I know my dad is worried, 240 00:16:02,550 --> 00:16:06,750 but these blind date candidates... 241 00:16:07,960 --> 00:16:13,850 I don't know! Does family background really guarantee a good match? 242 00:16:14,790 --> 00:16:17,510 But I think your dad is really creative. 243 00:16:17,510 --> 00:16:20,540 He even posted the blind date invitations at the district office. 244 00:16:20,540 --> 00:16:23,030 It's embarrassing. 245 00:16:24,330 --> 00:16:27,340 You're going to be fine. Think of it this way. 246 00:16:27,340 --> 00:16:32,600 It's going towards the general direction of things, right? 247 00:16:32,600 --> 00:16:36,920 So it's not impossible to find your destined match from these pictures. 248 00:16:36,920 --> 00:16:39,200 Go in the general direction! 249 00:16:39,200 --> 00:16:42,370 Whatever! I'm of age anyway. 250 00:16:42,370 --> 00:16:46,520 I'll just pick someone my parents will like as my responsibility. 251 00:16:46,520 --> 00:16:51,010 Just pick one for me. A decent one will be fine. 252 00:16:51,010 --> 00:16:53,490 Hey! You can't settle for just "fine" in love. 253 00:16:53,490 --> 00:16:56,260 More accurately, "love" 254 00:16:56,260 --> 00:17:00,690 is a synonym for the production of hormones and chemical reactions in the human body. 255 00:17:00,690 --> 00:17:02,650 From a biological perspective, 256 00:17:02,650 --> 00:17:06,480 as long as the guy and the girl can both secrete the hormones, it will be "fine." 257 00:17:06,480 --> 00:17:10,680 Or think of it as picking a tarot card. Here. 258 00:17:11,570 --> 00:17:13,020 Wait. 259 00:17:13,630 --> 00:17:19,180 But hormones will eventually be metabolized by the body. 260 00:17:19,180 --> 00:17:24,860 For Jun Kai's future, let's choose using scientific ways. 261 00:17:24,860 --> 00:17:28,980 First, according to how elders pick daughter-in-laws, 262 00:17:28,980 --> 00:17:32,660 their hip circumference should exceed 36 inches. 263 00:17:33,990 --> 00:17:36,000 Lee Jia Yin is out. 264 00:17:36,000 --> 00:17:40,990 - What are you doing? Why would you bring Jia Yin up now? - I'm sorry. 265 00:17:41,960 --> 00:17:46,360 It's fine. I have really given up on Jia Yin. 266 00:17:47,060 --> 00:17:50,280 But the basis of marriage is love. 267 00:17:50,280 --> 00:17:53,110 How can you separate love and marriage? 268 00:17:53,110 --> 00:17:57,370 When you are with someone you don't love, one day together feels like a hundred. 269 00:17:57,370 --> 00:17:59,030 How can you be together for the rest of your life? 270 00:17:59,030 --> 00:18:02,330 Since when did you become a love expert? 271 00:18:03,240 --> 00:18:05,120 You boys won't get it. 272 00:18:05,120 --> 00:18:09,330 This is how a single-celled organism thinks. 273 00:18:09,330 --> 00:18:13,490 No logic at all. Jun Kai, pick one. 274 00:18:14,560 --> 00:18:18,400 Jun Kai, on this matter, listen to me, not him. 275 00:18:18,400 --> 00:18:23,640 Jun Kai, listen to me. Only I can find your destined match. 276 00:18:23,640 --> 00:18:28,090 Okay, okay, you're going to rip the pictures! Let go! 277 00:18:28,990 --> 00:18:34,720 I'm going to have to meet these women my dad found for me anyway. 278 00:18:34,720 --> 00:18:40,390 Maybe, like Yu Hsuan said, I'll find my destined match. 279 00:18:40,390 --> 00:18:43,180 But... 280 00:18:43,180 --> 00:18:44,950 Maybe my dad is right. 281 00:18:44,950 --> 00:18:47,210 You can learn to love each other slowly. 282 00:18:47,210 --> 00:18:51,520 After we get married and sleep on the same bed every day, 283 00:18:51,520 --> 00:18:54,910 maybe we will slowly learn to love each other. 284 00:18:54,910 --> 00:18:58,250 They could do it for their generation, so why can't we? 285 00:18:58,250 --> 00:19:00,050 I'm leaving. 286 00:19:06,830 --> 00:19:11,040 What should we do? I'm still worried about Jun Kai. 287 00:19:16,290 --> 00:19:21,100 It's time to find a second Lee Jia Yin for him. 288 00:19:22,540 --> 00:19:26,530 District Chief forgot. He still has me! 289 00:19:27,860 --> 00:19:33,710 District Chief, one word from you and I will always be here! 290 00:19:46,270 --> 00:19:50,560 Hello, my name is Guan Jun Kai, and I'm the current district chief of Happiness District. 291 00:19:50,560 --> 00:19:52,720 Nice to meet you. 292 00:19:52,720 --> 00:19:54,690 I'm sorry, I'm sorry. 293 00:19:54,690 --> 00:19:56,760 It's okay. 294 00:19:56,760 --> 00:20:00,150 Hello, I'm Guan Jun Kai, the current district chief of Happiness District. 295 00:20:00,150 --> 00:20:04,140 N-N-Nice to meet you. 296 00:20:19,930 --> 00:20:22,200 I also think it's important for the wife to visit her own family. 297 00:20:22,200 --> 00:20:26,220 And not just on the *second day of the lunar year. (*Couples visit the woman's home on the second day of the lunar year.) 298 00:20:27,370 --> 00:20:31,250 Hello, my name is Guan Jun Kai. Current district chief of Happiness District. 299 00:20:31,250 --> 00:20:33,450 Nice to meet you. 300 00:20:34,290 --> 00:20:36,280 Now that technology is so advanced, 301 00:20:36,280 --> 00:20:38,580 a lot of chores can be done by robots. 302 00:20:38,580 --> 00:20:41,420 Of course, you won't have to do them yourself. 303 00:20:47,140 --> 00:20:50,120 Right. I think you're right. 304 00:20:50,120 --> 00:20:52,480 Women should have their own careers, 305 00:20:52,480 --> 00:20:56,610 so it's normal to work after marriage. 306 00:21:20,840 --> 00:21:24,440 It's all wet. 307 00:21:33,950 --> 00:21:35,190 Thank you. 308 00:21:35,190 --> 00:21:37,120 You're welcome. 309 00:21:43,340 --> 00:21:47,500 ♫ I don’t want to part from you ♫ 310 00:21:47,500 --> 00:21:53,220 ♫ So many memories, all have to be returned ♫ 311 00:21:53,220 --> 00:21:59,490 ♫ Sleepless and restless, my heart aches in fear of losing it ♫ 312 00:21:59,490 --> 00:22:04,620 ♫ At times, I can't help but ache that the wind blows through you ♫ 313 00:22:04,620 --> 00:22:08,290 [Happy Enemy] ♫ Even if the Sun loses the Earth ♫ 314 00:22:25,090 --> 00:22:28,780 It's all wet. 315 00:22:38,290 --> 00:22:39,570 Thank you. 316 00:22:39,570 --> 00:22:41,490 You're welcome. 317 00:23:00,880 --> 00:23:02,900 I'm sorry! I'm sorry! 318 00:23:02,900 --> 00:23:06,370 I didn't do it on purpose! I was too tired, that's why I walked into the wrong restroom. 319 00:23:06,370 --> 00:23:07,690 I'm not a pervert, I didn't do any— 320 00:23:07,690 --> 00:23:11,250 Wait. Don't worry. I'm not going to call the police. 321 00:23:11,250 --> 00:23:14,030 I saw everything. You didn't go in the stalls, 322 00:23:14,030 --> 00:23:16,800 you just washed your face. You probably just walked into the wrong restroom. 323 00:23:16,800 --> 00:23:19,780 Yes, yes, I made a mistake! I'll leave right away, I'm sorry! 324 00:23:19,780 --> 00:23:22,990 I'm sorry! 325 00:23:32,240 --> 00:23:34,220 Thank you Uncle Chiang. 326 00:23:41,170 --> 00:23:45,810 Warm soup and good ingredients, that's what you call oden. 327 00:23:45,810 --> 00:23:49,550 It'll be a shame if you're missing either one. 328 00:23:52,090 --> 00:23:55,640 Uncle Chiang. I was just thinking about something. 329 00:23:55,640 --> 00:24:00,000 I wasn't checking if anything is missing. 330 00:24:01,350 --> 00:24:05,170 Looking at you now, you need someone to take care of you. 331 00:24:05,170 --> 00:24:08,020 Don't worry. Auntie Yue Chiung can do everything! 332 00:24:08,020 --> 00:24:11,170 Especially matchmaking! 333 00:24:11,170 --> 00:24:12,700 Auntie Chiung, 334 00:24:13,920 --> 00:24:18,410 what I need now is rest. Not your religious instrument, thank you. 335 00:24:18,410 --> 00:24:22,670 Honey, the way you hold the red line of fate looks like Dongfang Bubai. (T/N:"Invincible East, character in wuxia novel.) 336 00:24:22,670 --> 00:24:24,270 Are you saying I'm neither male or female? (T/N:He castrated himself in order to master martial arts skills.) 337 00:24:24,270 --> 00:24:27,610 No, no, I'm saying you look like Lin Ching Hsia. (T/N:Actress who played Dongfang Bubai in Swordsman II.) 338 00:24:27,610 --> 00:24:30,250 That's more like it. 339 00:24:31,480 --> 00:24:36,790 As a resident of Happiness District and mystic of the Good Morning Community, 340 00:24:36,790 --> 00:24:40,200 I have a whole list of girls so that our only district chief, 341 00:24:40,200 --> 00:24:43,540 the most handsome district chief, can end his suffering. 342 00:24:43,540 --> 00:24:46,580 To end his days of being single. Good luck. 343 00:24:46,580 --> 00:24:51,090 Please stop. If you keep helping me, 344 00:24:51,090 --> 00:24:56,170 I'll only feel like I can't get a girlfriend by myself. 345 00:25:04,350 --> 00:25:07,220 I really am a loser. 346 00:25:07,220 --> 00:25:10,880 No, no, no, because you are a nice boy, we hope 347 00:25:10,880 --> 00:25:14,990 you meet a good girl. Happy together, right? 348 00:25:14,990 --> 00:25:20,080 But I feel like going on blind dates is a waste of time. I'd rather be helping the residents. 349 00:25:20,080 --> 00:25:24,420 Don't be so quick to reject this. Back in the day, Yue Chiung and I got married after our blind date. 350 00:25:24,420 --> 00:25:28,230 I didn't have too many opportunities back then so I went on a blind date with a man this ugly. 351 00:25:28,230 --> 00:25:32,580 You're joking! I was ten thousand times more handsome then how I am now. 352 00:25:32,580 --> 00:25:37,240 That's right. So we still found our true love. 353 00:25:37,240 --> 00:25:40,930 The more I look at him, the more handsome he is. He's just a little dumb. 354 00:25:40,930 --> 00:25:43,600 What's wrong with being dumb? Being dumb means not overthinking things, 355 00:25:43,600 --> 00:25:47,920 and being brave enough to go after her despite everything. That's how you get the girl. 356 00:25:48,530 --> 00:25:52,620 He's right. Happiness won't just land in your lap. 357 00:25:52,620 --> 00:25:55,670 You have to fight for it yourself. Good luck, district chief! 358 00:25:55,670 --> 00:25:58,400 I'm telling you, there's no such thing as good or bad love. 359 00:25:58,400 --> 00:26:01,250 What is important is your compatibility. Like my oden, 360 00:26:01,250 --> 00:26:05,580 some people say the radish is overcooked so there's more flavor; others say 361 00:26:05,580 --> 00:26:09,090 the radish is overcooked so it tastes bad. Others say the soup is too rich and you get tired of it easily. 362 00:26:09,090 --> 00:26:10,910 It all comes down to personal taste. 363 00:26:10,910 --> 00:26:14,660 Right. Honey, I get it. You're saying that if you like them, just date them. 364 00:26:14,660 --> 00:26:17,400 If you don't, that's fine too. 365 00:26:17,400 --> 00:26:22,980 Honey! I can't believe you make so much sense, you're not dumb at all! 366 00:26:22,980 --> 00:26:26,260 Great intelligence may appear to be stupidity. 367 00:26:26,260 --> 00:26:30,100 That kind of makes sense. 368 00:26:30,100 --> 00:26:34,340 Thank you. I'm feeling a lot better. 369 00:26:35,780 --> 00:26:36,930 Jin Chiang Oden, 370 00:26:36,930 --> 00:26:39,470 Always care for you! 371 00:26:49,790 --> 00:26:51,140 Did it go out of bounds? 372 00:26:51,140 --> 00:26:55,110 Dad, it's a game. The computer AI decides, okay? 373 00:26:55,110 --> 00:26:59,520 I don't believe in AI. All the AI in movies are the bad guys. 374 00:26:59,520 --> 00:27:00,570 Point for mom. 375 00:27:00,570 --> 00:27:03,710 Yeah! Serve the ball. 376 00:27:03,710 --> 00:27:07,730 I think Jun Kai is pretty successful, and has good character. 377 00:27:07,730 --> 00:27:11,430 Don't let the fertile water flow into other people's fields. If Pei Pei marries him, 378 00:27:11,430 --> 00:27:13,990 that would be a good choice. 379 00:27:16,030 --> 00:27:18,660 S Ball, point. 380 00:27:19,410 --> 00:27:21,100 No way! 381 00:27:21,100 --> 00:27:25,370 I've told you so many times, Pei Pei and Yu Hsuan are destined to be together. 382 00:27:25,370 --> 00:27:27,930 Why can't you accept that? 383 00:27:27,930 --> 00:27:32,360 If Yuan Yuan didn't catch them on the bed, maybe they've already— 384 00:27:32,360 --> 00:27:36,660 How dare he! He pushed my daughter onto the bed? 385 00:27:36,660 --> 00:27:39,930 Maybe Pei Pei pushed him. 386 00:27:39,930 --> 00:27:43,890 I have no problem with Yu Hsuan. But I do with his father. 387 00:27:43,890 --> 00:27:46,500 If Pei Pei marries into their family, she'll never be happy! 388 00:27:46,500 --> 00:27:49,040 Pei Jie, isn't that right? 389 00:27:50,110 --> 00:27:53,630 Time to serve. It's mom's turn. 390 00:27:53,630 --> 00:27:54,960 There's a time limit? 391 00:27:54,960 --> 00:27:56,790 Of course. 392 00:27:56,790 --> 00:28:01,180 Okay. Here. I just think, 393 00:28:01,180 --> 00:28:04,390 Yu Hsuan is an attentive boy. 394 00:28:04,390 --> 00:28:07,810 I think you've fought with Lee Da Tong to the point you're not thinking straight. 395 00:28:07,810 --> 00:28:12,520 Look, Yu Hsuan's attentiveness is the perfect match for Pei Pei's cluelessness. 396 00:28:12,520 --> 00:28:14,850 Also, they live right across from us. 397 00:28:14,850 --> 00:28:17,610 If Pei Pei has trouble and needs to come home, she can be here in no time. 398 00:28:17,610 --> 00:28:21,850 Unlike Pei Han. 399 00:28:21,850 --> 00:28:26,240 Out of bounds! Out of bounds, out of bounds! 400 00:28:26,240 --> 00:28:27,740 I know that! 401 00:28:27,740 --> 00:28:30,680 You want me to be the judge but you're so mean to me. 402 00:28:30,680 --> 00:28:32,670 I think Jun Kai 403 00:28:32,670 --> 00:28:35,990 is attentive and he's passionate about doing charity. 404 00:28:35,990 --> 00:28:38,870 He fits into our family's philosophy. 405 00:28:38,870 --> 00:28:43,930 If Pei Pei marries him, it'll be a good match. Isn't that right, Pei Jie? 406 00:28:43,930 --> 00:28:46,390 Dad, let's listen to what mom has to say. 407 00:28:46,390 --> 00:28:50,590 Shouldn't you guys listen to what I have to say? I'm the one that's involved. 408 00:28:50,590 --> 00:28:53,390 You're back in time. Pei Pei, 409 00:28:53,390 --> 00:28:57,270 I'll send you on a blind date with Jun Kai one day. 410 00:28:57,270 --> 00:29:01,390 They've known each other since they were kids, they don't need to go on a blind date. 411 00:29:01,390 --> 00:29:06,980 You're right. Just take your *Ba-Zi to the fortune teller and see if it's a match. *(Chinese horoscope) 412 00:29:07,910 --> 00:29:12,340 Dad, I want Jun Kai to be happy, but we're just friends. 413 00:29:12,340 --> 00:29:15,530 Well, in that case, you're also just good friends with Yu Hsuan. 414 00:29:15,530 --> 00:29:18,380 So you two wouldn't be together, right? 415 00:29:18,380 --> 00:29:21,200 Of course. I'm also... just friends 416 00:29:21,200 --> 00:29:22,900 with Yu Hsuan. 417 00:29:22,900 --> 00:29:24,670 Let me ask you this. 418 00:29:24,670 --> 00:29:27,900 If they were the only 2 men left on this world, 419 00:29:27,900 --> 00:29:30,380 and you had to pick one, 420 00:29:30,380 --> 00:29:32,700 who would you pick? 421 00:29:33,490 --> 00:29:37,770 ♫ I don’t want to part from you ♫ 422 00:29:37,770 --> 00:29:43,580 ♫ So many memories, all have to be returned ♫ 423 00:29:43,580 --> 00:29:49,640 ♫ Sleepless and restless, my heart aches in fear of losing it ♫ 424 00:29:49,640 --> 00:29:54,950 ♫ At times, I can't help but ache that the wind blows through you ♫ 425 00:29:54,950 --> 00:29:58,560 [Happy Enemy] ♫ Even if the Sun loses the Earth ♫ 426 00:29:58,560 --> 00:30:02,880 Just take your Ba Zi to the fortune teller and see if it matches. 427 00:30:03,670 --> 00:30:08,080 Dad, I want Jun Kai to be happy, but we're just friends. 428 00:30:08,080 --> 00:30:11,280 Well, in that case, you're also just good friends with Yu Hsuan. 429 00:30:11,280 --> 00:30:14,150 So you two wouldn't be together, right? 430 00:30:14,150 --> 00:30:16,970 Of course. I'm also... just friends 431 00:30:16,970 --> 00:30:18,690 with Yu Hsuan. 432 00:30:18,690 --> 00:30:20,400 Let me ask you this. 433 00:30:20,400 --> 00:30:23,660 If they were the only 2 men left on this world, 434 00:30:23,660 --> 00:30:26,140 and you had to pick one, 435 00:30:26,140 --> 00:30:31,470 who would you pick? Of course I know you'd pick Jun Kai. 436 00:30:31,470 --> 00:30:35,050 Pei Pei obviously wants to pick Yu Hsuan. Isn't that right, my sweet daughter? 437 00:30:35,050 --> 00:30:37,800 - Yu Hsuan! Yu Hsuan! - Jun Kai! Jun Kai! 438 00:30:37,800 --> 00:30:40,470 Okay! Wait! I just thought of something 439 00:30:40,470 --> 00:30:43,860 I need to take care of. I'm leaving. 440 00:30:43,860 --> 00:30:46,480 Didn't you just come back? 441 00:30:48,520 --> 00:30:50,220 - I'm telling you! - Jun Kai. 442 00:30:50,220 --> 00:30:53,540 Yu Hsuan! For our daughter's happiness, 443 00:30:53,540 --> 00:30:55,650 I'm going to win this so you'll give in today. 444 00:30:55,650 --> 00:30:57,420 - Serve! - I'm not afraid of you. Bring it on! 445 00:30:57,420 --> 00:30:58,970 Take that! 446 00:31:07,550 --> 00:31:09,140 Is someone after you? 447 00:31:09,140 --> 00:31:11,670 No, it's something worse. 448 00:31:11,670 --> 00:31:15,430 My dad wants to set me up with Jun Kai! 449 00:31:20,180 --> 00:31:22,290 It's not funny! 450 00:31:22,290 --> 00:31:26,930 Even though I feel sorry that Jun Kai's dad forces him to go on blind dates, 451 00:31:26,930 --> 00:31:28,830 but I don't want to be his excuse! 452 00:31:28,830 --> 00:31:34,860 We're best friends, it's so weird if we got together! 453 00:31:34,860 --> 00:31:36,320 Who's fault is that? 454 00:31:36,320 --> 00:31:40,830 You guys always flirt, it's your own fault. 455 00:31:40,830 --> 00:31:44,790 Flirty? It's just that we disregard gender! 456 00:31:44,790 --> 00:31:47,110 You don't even understand that? 457 00:31:47,110 --> 00:31:48,950 Most people 458 00:31:48,950 --> 00:31:53,310 don't believe that men and women can just be friends. 459 00:31:53,310 --> 00:31:58,510 Most people don't believe it, but you do. 460 00:31:59,780 --> 00:32:05,110 I do. Like us two, we're just friends. 461 00:32:06,540 --> 00:32:07,990 Yeah! 462 00:32:07,990 --> 00:32:11,820 The three of us are just friends, 463 00:32:11,820 --> 00:32:15,340 so we need to help Jun Kai find his Miss Right. 464 00:32:15,340 --> 00:32:18,660 That way, everyone will stop trying to set him up on dates. 465 00:32:26,050 --> 00:32:27,820 What's this? 466 00:32:27,820 --> 00:32:32,610 Let's test it. Maybe you are Jun Kai's destined match. 467 00:32:32,610 --> 00:32:36,610 Didn't you guys say you're going to grow old together? If you faint, he can perform CPR on you. 468 00:32:36,610 --> 00:32:38,820 You can push his wheelchair out to get some sun. 469 00:32:38,820 --> 00:32:41,460 Let's test it! I'll prove to you that 470 00:32:41,460 --> 00:32:44,800 Jun Kai and I are just friends! 471 00:32:49,570 --> 00:32:53,610 Wu Pei Pei, the test is about to start. 472 00:32:53,610 --> 00:32:56,400 We've entered your subconscious. 473 00:32:56,400 --> 00:33:00,560 Please imagine that Jun Kai is right beside you. 474 00:33:14,060 --> 00:33:15,200 And? 475 00:33:15,200 --> 00:33:20,300 Next, please imagine Jun Kai gently holding you. 476 00:33:52,100 --> 00:33:56,400 What's happening? Is your heart fluttering? 477 00:33:57,400 --> 00:34:01,200 Rather than my heart fluttering, my heart feels sorry for him. 478 00:34:01,200 --> 00:34:05,100 Sorry that the person he likes doesn't like him back. 479 00:34:05,100 --> 00:34:07,800 Sorry that he's being forced into marriage. 480 00:34:07,800 --> 00:34:12,600 What if it was G? 481 00:34:43,600 --> 00:34:49,400 ♫ Daydream, nightmare, I want your comfort ♫ 482 00:34:49,400 --> 00:34:52,800 Does holding G feel different from holding Jun Kai? ♫ Tell me ♫ 483 00:34:52,800 --> 00:34:55,600 ♫ You care ♫ 484 00:34:59,200 --> 00:35:03,900 It's a miracle! You came out of the hypnosis yourself. ♫ Thinking of you. Wondering if you're also confused like me ♫ 485 00:35:03,900 --> 00:35:07,200 The brain of a unicellular organism is truly different. ♫ How do I say this ♫ 486 00:35:09,600 --> 00:35:12,200 What? Did you see a ghost? 487 00:35:13,600 --> 00:35:16,600 This is dumb! I'm done with this. 488 00:35:16,600 --> 00:35:19,800 Or was G too handsome? 489 00:35:19,800 --> 00:35:25,000 No. Looking at your face, G probably looks like Godzilla. 490 00:35:27,400 --> 00:35:29,700 I'm having heart palpitations! Move! 491 00:35:32,700 --> 00:35:36,400 Lee Yu Hsuan, I'm telling you, let's stop with these stupid games. 492 00:35:36,400 --> 00:35:39,400 We have to help Jun Kai find his partner! 493 00:35:39,400 --> 00:35:40,800 Bye! 494 00:35:53,200 --> 00:35:55,800 Wu Pei Pei, are you crazy? 495 00:35:55,800 --> 00:35:58,200 Do you see G? 496 00:36:08,800 --> 00:36:12,800 ♫ I don’t want to part from you ♫ 497 00:36:12,800 --> 00:36:18,700 ♫ So many memories, all have to be returned ♫ 498 00:36:18,700 --> 00:36:25,000 ♫ Sleepless and restless, my heart aches in fear of losing it ♫ 499 00:36:25,000 --> 00:36:30,000 ♫ At times, I can't help but ache that the wind blows through you ♫ 500 00:36:30,000 --> 00:36:33,800 [Happy Enemy] ♫ Even if the sun loses the Earth ♫ 501 00:36:33,800 --> 00:36:36,800 We have to help Jun Kai find his partner! 502 00:36:36,800 --> 00:36:38,400 Bye! 503 00:36:49,600 --> 00:36:51,800 Wu Pei Pei, are you crazy? 504 00:36:51,800 --> 00:36:54,000 Do you see G? 505 00:37:15,200 --> 00:37:18,200 Lee Yu Hsuan must've done something 506 00:37:18,200 --> 00:37:20,600 to invade my subconscious! 507 00:37:20,600 --> 00:37:23,400 The person I like is G! It's G! 508 00:37:33,200 --> 00:37:34,400 Who's there? 509 00:37:34,400 --> 00:37:35,700 Grandpa Shan Gui! 510 00:37:35,700 --> 00:37:37,700 Yang Yang! 511 00:37:41,600 --> 00:37:42,600 Where's your mother? 512 00:37:42,600 --> 00:37:45,600 My mother went to work. Is Older Brother Pei Jie here? 513 00:37:45,600 --> 00:37:50,800 He went to class. What do you want from him? 514 00:37:50,800 --> 00:37:52,100 That's okay. 515 00:37:52,100 --> 00:37:55,800 Thank you, Grandpa Shan Gui. I'll leave now. 516 00:37:56,500 --> 00:37:58,800 Older Brother Pei Jie isn't here, but Grandpa is. 517 00:37:58,800 --> 00:38:02,000 Talking to me will feel the same! 518 00:38:03,000 --> 00:38:04,700 Yang Yang! 519 00:38:04,700 --> 00:38:07,400 You're here! Come on in. 520 00:38:11,600 --> 00:38:13,600 The last time I didn't do my math homework, 521 00:38:13,600 --> 00:38:17,900 I told my teacher I forgot it at home. 522 00:38:19,000 --> 00:38:21,300 Grandpa used to do this too, 523 00:38:21,300 --> 00:38:23,400 back when he was little. 524 00:38:24,300 --> 00:38:27,900 Yang Yang! Here, have some cookies. 525 00:38:29,400 --> 00:38:33,000 Your teachers always saw right through you. 526 00:38:33,000 --> 00:38:35,000 They hit your palm and punished you. 527 00:38:35,000 --> 00:38:37,800 You're in no position to be telling him this. 528 00:38:37,800 --> 00:38:41,200 Come on. You're old and can't keep up with the times. 529 00:38:41,200 --> 00:38:42,700 Nowadays, 530 00:38:42,700 --> 00:38:47,300 schools have banned corporal punishment. 531 00:38:47,300 --> 00:38:49,800 Isn't that right, Yang Yang? 532 00:38:49,800 --> 00:38:55,200 After my teacher scolded me, my mother was called in. 533 00:38:56,000 --> 00:38:59,000 They called your mother for that? 534 00:38:59,000 --> 00:39:03,100 My mother would have lived at the school, if that was the procedure. 535 00:39:04,000 --> 00:39:05,400 What happened after that? 536 00:39:05,400 --> 00:39:07,600 My mother hates liars. 537 00:39:07,600 --> 00:39:10,800 I was scared to tell her I didn't finish my homework, 538 00:39:10,800 --> 00:39:16,000 so I didn't go to school and met Older Brother Pei Jie at the park. 539 00:39:16,000 --> 00:39:18,400 I can teach you how to snakeboard for free, 540 00:39:18,400 --> 00:39:22,200 but you have to tell me why you didn't go to school today. 541 00:39:22,200 --> 00:39:25,200 This is a secret. Don't tell my mother. 542 00:39:25,200 --> 00:39:26,400 You did that? 543 00:39:26,400 --> 00:39:29,300 If you don't tell your mom, then it'll really be the end of the world. 544 00:39:30,600 --> 00:39:33,600 So you didn't go to school today again? 545 00:39:33,600 --> 00:39:38,000 If I go, I'm scared it'll be the end of the world. 546 00:39:38,000 --> 00:39:39,800 "The end of the world"? 547 00:39:39,800 --> 00:39:44,200 Older Brother said it was scary when his mother scolded and punished him when he did something bad. 548 00:39:44,200 --> 00:39:48,500 It was like the end of the world. It happened often when he was young. 549 00:39:50,400 --> 00:39:53,000 Look at you. So scary! 550 00:39:53,000 --> 00:39:56,600 Your child said it was like the end of the world! 551 00:39:57,400 --> 00:40:01,000 Yang Yang, as long as you go to school 552 00:40:01,000 --> 00:40:05,300 and don't make mistakes, the end of the world won't come. 553 00:40:05,300 --> 00:40:09,600 But I lied and told my teacher that Mom was on a business trip, 554 00:40:09,600 --> 00:40:12,800 so she couldn't go in to talk with my teacher. 555 00:40:13,600 --> 00:40:18,500 Another end of the world. I don't know how to do the new homework, 556 00:40:18,500 --> 00:40:22,300 so I came here to ask Older Brother Pei Jie to teach me. 557 00:40:24,500 --> 00:40:26,000 No problem. 558 00:40:26,000 --> 00:40:28,800 Older Brother Pei Jie isn't here, but Grandpa is. 559 00:40:28,800 --> 00:40:30,800 Older Brother Pei Jie is my son, 560 00:40:30,800 --> 00:40:33,700 so I can do whatever he can! 561 00:40:35,300 --> 00:40:38,400 Lee Da Tong used to check your homework all the time. 562 00:40:38,400 --> 00:40:40,200 Do you really know how to do it? 563 00:40:40,200 --> 00:40:44,500 Don't worry. Leave it to me. 564 00:40:52,300 --> 00:40:55,900 That's right. That's the correct answer. Did you get it? 565 00:40:56,800 --> 00:41:00,000 I think so, possibly... 566 00:41:00,000 --> 00:41:02,400 Here, have a soda. 567 00:41:02,400 --> 00:41:04,300 Let me see. 568 00:41:06,600 --> 00:41:10,000 Wu Shan Gui, what are you teaching him? 569 00:41:10,000 --> 00:41:12,600 I don't think any of these are correct. 570 00:41:13,100 --> 00:41:17,100 Hey, you don't understand. It's of the highest level. 571 00:41:17,100 --> 00:41:19,000 Only the smart ones get it. 572 00:41:19,000 --> 00:41:22,400 The stupid ones will never understand. 573 00:41:23,600 --> 00:41:27,200 Yang Yang, Grandpa has taught you everything. 574 00:41:30,200 --> 00:41:33,200 Don't teach him rubbish! 575 00:41:34,000 --> 00:41:37,000 And did you call me stupid? 576 00:41:50,200 --> 00:41:52,100 Come on! 577 00:41:54,660 --> 00:41:56,720 [Taipei Courtyard Hotel] 578 00:42:03,600 --> 00:42:04,800 Are you sure this is the place? 579 00:42:04,800 --> 00:42:08,900 I'm sure. Jun Kai's Miss Right is definitely inside. 580 00:42:08,900 --> 00:42:11,100 Then let's go! 581 00:42:13,600 --> 00:42:15,300 Go on. 582 00:42:19,800 --> 00:42:21,000 Hello, Miss. 583 00:42:21,000 --> 00:42:24,600 I'm Lee Da Tong, the Youtuber who called earlier. 584 00:42:24,600 --> 00:42:27,400 Do you know if Assistant Manager Yu Chi Shin from PR is here? 585 00:42:27,400 --> 00:42:29,700 Please give me a second. 586 00:42:37,600 --> 00:42:42,100 Jun Kai, even though there's no one on this world that is 100% compatible with you, 587 00:42:42,100 --> 00:42:47,000 the person who's 99.9% compatible is in there! 588 00:42:55,200 --> 00:42:58,800 Excuse me, are you Yu Chi— 589 00:43:06,200 --> 00:43:09,400 "99.9% compatible"... 590 00:43:09,400 --> 00:43:11,600 Jun Kai, run! 591 00:43:24,900 --> 00:43:27,200 Is the person who was last place in school [Preview] 592 00:43:27,200 --> 00:43:29,800 teaching him math? 593 00:43:29,800 --> 00:43:32,600 No, don't lead him astray. 594 00:43:32,600 --> 00:43:35,000 These grandpas are noisy. 595 00:43:35,000 --> 00:43:37,400 No, it feels lively. 596 00:43:37,400 --> 00:43:41,000 There's only my mother and me at home. 597 00:43:41,000 --> 00:43:42,000 Papa Lee, where's Yang Yang? 598 00:43:42,000 --> 00:43:44,600 Yang Yang, come with me! Your mother is back... 599 00:43:44,600 --> 00:43:48,000 According to the law of attraction of animals, we should 600 00:43:48,000 --> 00:43:52,700 find something that pops about Jun Kai's appearance. Show off his perfect muscles. 601 00:43:52,700 --> 00:43:55,400 Isn't this too small? It's so tight! 602 00:43:55,400 --> 00:43:59,000 Is he trying to attract men or women? 603 00:43:59,000 --> 00:44:00,600 Change it! 604 00:44:00,600 --> 00:44:04,400 [I Don't Want to Part From You] 605 00:44:04,400 --> 00:44:10,800 Timing and Subtitles by ✨ The Twist of Fate Team 💘 @Viki.com 606 00:44:10,800 --> 00:44:19,400 ♫ Such familiar streets, after the rain ♫ 607 00:44:19,400 --> 00:44:27,100 ♫ We walked together side by side ♫ 608 00:44:28,200 --> 00:44:36,700 ♫ Those simple everyday moments are like a movie ♫ 609 00:44:36,700 --> 00:44:44,400 ♫ All of the scenes will soon be lost ♫ 610 00:44:44,400 --> 00:44:48,600 ♫ I don’t want to part from you ♫ 611 00:44:48,600 --> 00:44:53,000 ♫ There are so many things I couldn’t say ♫ 612 00:44:53,000 --> 00:44:58,100 ♫ All the love I’ve poured out are stuffed in the pocket ♫ 613 00:44:58,100 --> 00:45:01,400 ♫ I can't get it back even if I want to ♫ 614 00:45:01,400 --> 00:45:05,600 ♫ I don’t want to part from you ♫ 615 00:45:05,600 --> 00:45:12,400 ♫ So many memories, all have to be returned ♫ 616 00:45:12,400 --> 00:45:15,600 ♫ How long would it take ♫ 617 00:45:15,600 --> 00:45:22,000 ♫ To get back my sincerity ♫ 47825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.