Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,270
[Unessential Beautiful Little Things]
2
00:00:03,250 --> 00:00:07,490
♫ Sometimes when people ask for my address ♫
3
00:00:09,780 --> 00:00:14,720
♫ I'll point to you and say it's wherever you are ♫
4
00:00:14,720 --> 00:00:19,270
♫ Love, this unessential but beautiful little thing ♫
5
00:00:19,270 --> 00:00:25,530
♫ Made you busy for a while, like driving in the wrong direction ♫
6
00:00:25,530 --> 00:00:31,660
♫ Sleepless and restless, my heart aches in fear of losing it ♫
7
00:00:31,660 --> 00:00:37,080
♫ At times, I can't help but ache that the wind blows through you ♫
8
00:00:37,080 --> 00:00:40,380
♫ Even if the Sun loses the Earth ♫
9
00:00:40,380 --> 00:00:43,930
♫ It still has the universe ♫
10
00:00:43,930 --> 00:00:49,220
♫ So I love you twice as much ♫
11
00:00:50,590 --> 00:00:52,810
♫ Love you ♫
12
00:00:52,810 --> 00:00:57,520
♫ Dazzling like fireworks ♫
13
00:00:57,520 --> 00:01:04,630
♫ No need for me to burn or create it, but you bring me beauty ♫
14
00:01:05,940 --> 00:01:12,380
♫ Sleepless and restless, my heart aches in fear of losing it ♫
15
00:01:12,380 --> 00:01:17,550
♫ At times, I can't help but ache that the wind blows through you ♫
16
00:01:17,550 --> 00:01:20,880
♫ Even if the Sun loses the Earth ♫
17
00:01:20,880 --> 00:01:24,600
♫ It still has the universe ♫
18
00:01:24,600 --> 00:01:29,960
[Happy Enemy]
♫ So I love you twice as much ♫
19
00:01:45,060 --> 00:01:49,380
Mom, dad is suddenly not feeling well, come back soon!
20
00:01:49,380 --> 00:01:55,220
Yeah right. She always sides with her dad.
21
00:01:58,410 --> 00:02:02,100
Mom, dad said he wants to mess around at least once before you beat him to death,
22
00:02:02,100 --> 00:02:05,550
he even brought a woman home just now!
23
00:02:05,550 --> 00:02:09,120
Trying to trick me? Not a chance.
24
00:02:15,880 --> 00:02:20,240
If it's Wu Shan Gui, this one may be real.
25
00:02:29,860 --> 00:02:32,180
Wu Shan Gui!
26
00:02:32,180 --> 00:02:33,240
Honey, you're back.
27
00:02:33,240 --> 00:02:35,720
At least find a beautiful woman,
28
00:02:35,720 --> 00:02:38,200
her shoulders are so broad!
29
00:02:38,200 --> 00:02:41,040
Do you want me to die of anger?
30
00:02:42,710 --> 00:02:46,470
Mom, am I beautiful?
31
00:02:46,470 --> 00:02:49,030
You are kind of pretty.
32
00:02:50,090 --> 00:02:51,870
Excuse me.
33
00:02:54,040 --> 00:02:55,510
- Honey!
- What?
34
00:02:55,510 --> 00:02:58,450
I knew you cared about me!
35
00:02:58,450 --> 00:03:02,290
Don't worry, I will love you forever in this lifetime.
36
00:03:02,290 --> 00:03:05,610
♪ I love you for ten thousand years ♪
37
00:03:05,610 --> 00:03:07,850
Mission accomplished.
38
00:03:09,040 --> 00:03:11,010
If they're fighting like this it means they've made up.
39
00:03:11,010 --> 00:03:15,680
Thank goodness we're smart enough. Who knows when they will make up without us?
40
00:03:15,680 --> 00:03:17,970
What benefits did dad give you?
41
00:03:17,970 --> 00:03:22,100
He did not! I have to help my parents reconcile.
42
00:03:22,100 --> 00:03:25,910
Dad gave me NT$2000.
43
00:03:25,910 --> 00:03:30,090
Hey, that's unfair! I only got NT$1000.
44
00:03:30,090 --> 00:03:33,580
That's because you're too honest.
45
00:03:39,790 --> 00:03:42,320
What's all this?
[LOVE]
46
00:03:45,990 --> 00:03:48,870
Hello, sweetheart!
47
00:03:48,870 --> 00:03:51,980
Welcome home, baby.
48
00:03:51,980 --> 00:03:53,680
What are you doing?
49
00:03:53,680 --> 00:03:56,760
It's not Halloween, why are you in costume?
50
00:03:58,460 --> 00:04:01,200
Are your eyes okay?
51
00:04:02,710 --> 00:04:06,330
No. Honey,
52
00:04:07,180 --> 00:04:08,880
I'm asking you,
53
00:04:08,880 --> 00:04:12,670
where did my heart go?
54
00:04:12,670 --> 00:04:18,580
Where is my heart? Where is it?
Oh, it's here with you.
55
00:04:20,960 --> 00:04:23,270
You're crazy, Lee Da Tong!
56
00:04:23,270 --> 00:04:26,210
You're too old for this!
57
00:04:29,300 --> 00:04:32,040
- What?
- Honey,
58
00:04:32,040 --> 00:04:34,780
I just realized I'm useless.
59
00:04:34,780 --> 00:04:36,320
What do you mean?
60
00:04:36,320 --> 00:04:41,180
I don't know how to do anything other than love you.
61
00:04:44,610 --> 00:04:49,190
Lee Da Tong! Who taught you this? It's disgusting!
62
00:04:49,190 --> 00:04:53,320
How was it? Are you happy now?
63
00:04:53,320 --> 00:04:57,000
- Yes, I am!
- As long as you're happy.
64
00:05:00,560 --> 00:05:02,890
That was disgusting.
65
00:05:02,890 --> 00:05:07,310
As long as you're happy.
66
00:05:16,130 --> 00:05:17,680
Yang Yang?
67
00:05:18,990 --> 00:05:20,660
Yang Yang!
68
00:05:23,020 --> 00:05:24,990
Yang Yang, why didn't you go to school again?
69
00:05:24,990 --> 00:05:30,310
That thing hasn't been dealt with yet, so I'm scared to go to school.
70
00:05:30,310 --> 00:05:33,920
But you can't skip class every day.
You still have to face the end of the world.
71
00:05:33,920 --> 00:05:37,000
But my mom hates liars.
72
00:05:37,000 --> 00:05:39,480
I don't want her to be sad.
73
00:05:40,960 --> 00:05:44,520
Big brother, can you pretend to be my dad
74
00:05:44,520 --> 00:05:46,080
and go to school with me?
75
00:05:46,080 --> 00:05:49,020
Me? Pretend to be your dad?
76
00:05:49,020 --> 00:05:52,210
Do I look like one? Will your teacher believe it?
77
00:05:56,240 --> 00:06:00,980
Also, I would be a liar too and your mom will hate me.
78
00:06:00,980 --> 00:06:04,330
Then I wouldn't be able to teach you how to snakeboard.
79
00:06:04,330 --> 00:06:07,570
You're right. What should I do?
80
00:06:16,770 --> 00:06:22,080
Eat up, you've been hungry for the whole day. Poor thing.
81
00:06:22,080 --> 00:06:24,020
So cute.
82
00:06:24,020 --> 00:06:27,370
Can't you explain things clearly? From the way you're stuttering,
83
00:06:27,370 --> 00:06:31,480
I thought you had a child out there. Scared me to death.
84
00:06:31,480 --> 00:06:36,550
Dad, Yang Yang is the new resident, Ms. Lin's son.
85
00:06:37,110 --> 00:06:41,190
Dad, please. Yang Yang is already 8.
86
00:06:41,190 --> 00:06:45,960
I didn't even have time to sleep in high school, when would I have time to date?
87
00:06:45,960 --> 00:06:47,910
That's true.
88
00:06:47,910 --> 00:06:49,870
I'm telling you,
89
00:06:49,870 --> 00:06:53,970
these noodles are delicious!
90
00:06:53,970 --> 00:06:56,910
Make yourself at home.
91
00:06:56,910 --> 00:06:59,960
Grandpa Shan Gui will feed you.
92
00:06:59,960 --> 00:07:01,980
Try some.
93
00:07:01,980 --> 00:07:03,100
Isn't it delicious?
94
00:07:03,100 --> 00:07:04,760
Thank you, grandpa.
95
00:07:04,760 --> 00:07:05,920
Isn't it good?
96
00:07:05,920 --> 00:07:07,920
They're super delicious!
97
00:07:09,070 --> 00:07:11,820
Such a sweet talker.
98
00:07:11,820 --> 00:07:15,250
Have all you want, okay?
99
00:07:15,250 --> 00:07:17,640
It smells really good.
100
00:07:17,640 --> 00:07:22,990
Honey, I'm hungry too. Can I have a bowl too?
101
00:07:23,820 --> 00:07:27,210
Don't act cute. I didn't make any for you.
102
00:07:27,990 --> 00:07:30,880
Yang Yang, is your mom the only other person at home?
103
00:07:30,880 --> 00:07:35,400
Yes. That's why I'm going to protect her, or else she will be bullied.
104
00:07:36,190 --> 00:07:38,760
Your mom is the only one taking care of you?
105
00:07:38,760 --> 00:07:41,020
That's hard work.
106
00:07:41,790 --> 00:07:43,350
Where's your dad?
107
00:07:43,350 --> 00:07:46,010
Hey, don't ask him that.
108
00:07:46,010 --> 00:07:48,270
Every family has their own problems.
109
00:07:48,270 --> 00:07:51,840
Kids these days know everything.
110
00:07:53,270 --> 00:07:56,310
Yang Yang is understanding and a good boy, aren't you?
111
00:07:56,310 --> 00:07:58,370
Eat up.
112
00:08:01,550 --> 00:08:02,630
Yang Yang,
113
00:08:02,630 --> 00:08:06,780
if you protect your mom, big sister Pei Pei can protect you.
114
00:08:06,780 --> 00:08:09,040
If you have any troubles, come find big sister Pei Pei.
115
00:08:09,040 --> 00:08:12,750
I'm a wonder woman!
116
00:08:13,610 --> 00:08:15,530
Dig in.
117
00:08:23,260 --> 00:08:25,770
Excuse me, is my son here?
118
00:08:27,570 --> 00:08:31,010
Mom, how did you know I was here?
119
00:08:34,220 --> 00:08:37,160
Hi Ms. Lin,
120
00:08:37,160 --> 00:08:41,210
Pei Jie met your son at the park.
121
00:08:41,210 --> 00:08:45,810
He said he was hungry, so Pei Jie brought him home for snacks.
We were going to send him back after this.
122
00:08:45,810 --> 00:08:52,630
Thank you, but please stay away
from my son in the future, let alone bring him to your house.
123
00:08:52,630 --> 00:08:55,630
Lin Hai Yang, come home with me.
124
00:08:58,580 --> 00:09:01,110
Come home with me.
125
00:09:11,470 --> 00:09:14,070
[Good Morning Community]
126
00:09:14,070 --> 00:09:18,640
Gui Ying, ever since you gave me those group-ordered products,
127
00:09:18,640 --> 00:09:20,900
I keep on wanting to visit
128
00:09:20,900 --> 00:09:24,580
and see if you can introduce me to any new products. They work so well!
129
00:09:24,580 --> 00:09:28,470
- Isn't that right? Come visit often!
- Can I do that?
130
00:09:28,470 --> 00:09:32,410
Of course! We have a good relationship!
131
00:09:32,410 --> 00:09:34,360
Gui Ying!
132
00:09:34,360 --> 00:09:36,410
Do you have some green onions I can borrow?
133
00:09:36,410 --> 00:09:39,650
Hi! Who's this?
134
00:09:39,650 --> 00:09:41,340
My daughter's mother-in-law, Yu Mei.
135
00:09:41,340 --> 00:09:42,770
Yu Mei?
136
00:09:42,770 --> 00:09:47,090
Yeh Yu Mei? I couldn't recognize you from the mask.
137
00:09:47,090 --> 00:09:48,720
Hello.
138
00:09:48,720 --> 00:09:52,590
Doesn't talking feel uncomfortable with the mask?
139
00:09:52,590 --> 00:09:54,780
Come try it.
140
00:09:54,780 --> 00:09:57,130
I-I-I should try it too? What's this?
141
00:09:57,130 --> 00:09:59,960
- Miracle tool to slim your face!
- Miracle tool to slim the face?
142
00:09:59,960 --> 00:10:04,980
- It's a good product!
- Does it even work?
143
00:10:04,980 --> 00:10:08,940
Here, hold this. I'll tie it in the back. Anything I recommend will be good!
144
00:10:08,940 --> 00:10:14,200
That's right! Anything Gui Ying group buys, it'll definitely work well. Definitely!
145
00:10:14,200 --> 00:10:17,950
If one day, any of my child gets married,
146
00:10:17,950 --> 00:10:20,820
I hope to have a good relationship with my in-laws like you two.
147
00:10:20,820 --> 00:10:27,330
And Pei Han often talks about how you take care of her. You're a great mother-in-law!
148
00:10:27,330 --> 00:10:30,410
Yes, that's right. I'm telling you,
149
00:10:30,410 --> 00:10:34,590
people say that daughters-in-law shouldn't return to their own family too often
150
00:10:34,590 --> 00:10:38,460
or else others will think she's being mistreated by their mother-in-law.
151
00:10:38,460 --> 00:10:39,940
But our situation is different.
152
00:10:39,940 --> 00:10:42,310
Our daughter's mother-in-law brings her home
153
00:10:42,310 --> 00:10:46,880
and lets me see my daughter often. I'm so lucky!
154
00:10:46,880 --> 00:10:49,000
Yes, that's what our family is like.
155
00:10:49,000 --> 00:10:53,060
Do everything as a family, that's why it's called a family.
156
00:10:53,060 --> 00:10:56,580
And my husband passed away early,
157
00:10:56,580 --> 00:11:00,800
it's always just been Huai An and I. It was lonely.
158
00:11:00,800 --> 00:11:05,240
But ever since Pei Han came, our family came to life!
159
00:11:05,240 --> 00:11:08,170
I understand. It's like a group buy.
160
00:11:08,170 --> 00:11:10,700
Things are easier if you have more people, and you get more discounts too!
161
00:11:10,700 --> 00:11:13,570
That's a good example.
162
00:11:13,570 --> 00:11:15,760
Furthermore, I'm retired now
163
00:11:15,760 --> 00:11:19,540
and I have nothing to do. I have so much time,
164
00:11:19,540 --> 00:11:22,580
so I like to try out new things.
165
00:11:22,580 --> 00:11:24,450
There's no generational gap
166
00:11:24,450 --> 00:11:26,600
when I'm with young people.
167
00:11:26,600 --> 00:11:28,750
I didn't say that, other people did.
168
00:11:28,750 --> 00:11:31,800
Right. Pei Han tells me that
169
00:11:31,800 --> 00:11:35,560
her mother-in-law is very forward-thinking,
170
00:11:35,560 --> 00:11:38,410
unlike me who's very traditional.
171
00:11:38,410 --> 00:11:40,780
The world of young people is too complicated.
172
00:11:40,780 --> 00:11:44,630
Even if we two wanted to learn, we wouldn't understand.
173
00:11:44,630 --> 00:11:49,980
People our age shouldn't want to hang out with young people all the time.
174
00:11:49,980 --> 00:11:52,430
We should know how to live our own lives
175
00:11:52,430 --> 00:11:56,440
and make young people interested in our lives.
176
00:11:56,440 --> 00:12:00,990
But they complain about how we can't keep up with the times
177
00:12:00,990 --> 00:12:03,280
and they're not interested in us at all.
178
00:12:03,280 --> 00:12:06,460
That's not true. I'll make an example.
179
00:12:06,460 --> 00:12:08,220
For example, when we travel.
180
00:12:08,220 --> 00:12:09,900
Everyone likes to have fun.
181
00:12:09,900 --> 00:12:13,330
So I go to those hotel membership websites,
182
00:12:13,330 --> 00:12:18,370
and if I deposit money, I can enjoy hotel stays at the member prices.
183
00:12:18,370 --> 00:12:23,250
Think about it. You can eat well, stay at good places and have fun.
184
00:12:23,250 --> 00:12:26,990
young people will definitely want to go.
185
00:12:26,990 --> 00:12:28,900
You're saying,
186
00:12:28,900 --> 00:12:31,230
you, Huai An,
187
00:12:31,230 --> 00:12:32,560
and Pei Han,
188
00:12:32,560 --> 00:12:34,360
you go on trips together?
189
00:12:34,360 --> 00:12:39,090
Of course! We're a family, of course, we have to go together.
190
00:12:39,090 --> 00:12:40,880
I have to learn from you!
191
00:12:40,880 --> 00:12:43,560
To prepare being a future mother-in-law!
192
00:12:43,560 --> 00:12:46,280
I should learn too.
193
00:12:46,280 --> 00:12:49,350
I'm telling you, I know a lot of membership websites.
194
00:12:49,350 --> 00:12:51,390
They're great!
195
00:12:51,390 --> 00:12:54,190
- Let me see. What else is there?
- Here.
196
00:12:54,190 --> 00:12:56,800
If you deposit money...
197
00:12:57,380 --> 00:12:59,630
So that's how things turned out.
198
00:13:00,490 --> 00:13:03,510
The three of you go everywhere together?
199
00:13:03,510 --> 00:13:06,500
It's because Huai An's dad passed away when he was five.
200
00:13:06,500 --> 00:13:08,910
He and his mom only had each other.
201
00:13:08,910 --> 00:13:11,340
He is used to living with his mother,
202
00:13:11,340 --> 00:13:15,380
so whatever they do, they'll bring each other.
203
00:13:16,350 --> 00:13:20,740
Sometimes I feel like the other woman.
204
00:13:21,670 --> 00:13:24,310
I thought you were happy.
205
00:13:25,260 --> 00:13:27,460
I am happy.
206
00:13:27,460 --> 00:13:31,070
No, you're not. I think your mother-in-law is a little dense.
207
00:13:31,070 --> 00:13:36,460
She should give you two more space. You just got married.
208
00:13:36,460 --> 00:13:41,450
But she is really good to me. I don't think she is doing that on purpose.
209
00:13:42,130 --> 00:13:46,120
Baby sister, don't be so understanding.
210
00:13:46,120 --> 00:13:51,020
If you're scared to tell Mom, you can tell me. I'll think of something.
211
00:13:52,010 --> 00:13:54,100
Big sister,
212
00:13:55,650 --> 00:14:00,800
you don't have any experience dealing with in-laws. How can you help me?
213
00:14:03,010 --> 00:14:08,190
I have a lot of ideas and I'm creative. Two heads are better than one.
214
00:14:10,380 --> 00:14:14,580
Whatever. I don't think there is an answer for this.
215
00:14:14,580 --> 00:14:16,980
I have talked to Huai An a few times.
216
00:14:16,980 --> 00:14:20,500
He doesn't think there's anything wrong with the three of us doing everything together.
217
00:14:20,500 --> 00:14:25,840
I don't even know how to tell my mother-in-law.
218
00:14:27,400 --> 00:14:29,750
She is a smart person.
219
00:14:29,750 --> 00:14:33,740
If you give her some hints, she'll understand.
220
00:14:34,880 --> 00:14:37,190
Do as I tell you.
221
00:14:41,780 --> 00:14:45,980
But are you sure?
222
00:14:45,980 --> 00:14:49,150
Won't there be an opposite effect?
223
00:14:49,150 --> 00:14:51,300
You haven't even tried and you've given up.
224
00:14:51,300 --> 00:14:53,420
Just ask me whenever you have a problem.
225
00:14:53,420 --> 00:14:59,690
And don't forget, I also know a super brain: Lee Yu Hsuan.
226
00:15:10,150 --> 00:15:12,230
Jun Kai, she looks nice.
227
00:15:12,230 --> 00:15:16,370
She looks graceful and big-hearted. She will be a good wife.
228
00:15:16,370 --> 00:15:18,050
Your dad really pays attention to detail.
229
00:15:18,050 --> 00:15:22,230
He wrote the basic introductions on the back of the pictures. Simple and convenient.
230
00:15:22,230 --> 00:15:27,100
But she is only eight years younger than my mom.
231
00:15:28,730 --> 00:15:30,730
This one.
232
00:15:30,730 --> 00:15:34,080
She is the right age, and she looks decent. Her education is on par with you too.
233
00:15:34,080 --> 00:15:37,250
And her dream is to be a congressman's or doctor's wife.
234
00:15:37,250 --> 00:15:41,320
That's on the same path as your goal. Jun Kai, she's the one!
235
00:15:41,320 --> 00:15:46,450
Such a big dream. I don't think I can give her that.
236
00:15:48,820 --> 00:15:51,790
For a person who even looks at wire poles lovingly,
237
00:15:51,790 --> 00:15:54,550
you're being awfully uncooperative today. Why is that?
238
00:15:54,550 --> 00:15:57,870
It's not like his dad wants him to marry a wire pole.
239
00:15:59,130 --> 00:16:02,550
I know my dad is worried,
240
00:16:02,550 --> 00:16:06,750
but these blind date candidates...
241
00:16:07,960 --> 00:16:13,850
I don't know! Does family background really guarantee a good match?
242
00:16:14,790 --> 00:16:17,510
But I think your dad is really creative.
243
00:16:17,510 --> 00:16:20,540
He even posted the blind date invitations at the district office.
244
00:16:20,540 --> 00:16:23,030
It's embarrassing.
245
00:16:24,330 --> 00:16:27,340
You're going to be fine. Think of it this way.
246
00:16:27,340 --> 00:16:32,600
It's going towards the general direction of things, right?
247
00:16:32,600 --> 00:16:36,920
So it's not impossible to find your destined match from these pictures.
248
00:16:36,920 --> 00:16:39,200
Go in the general direction!
249
00:16:39,200 --> 00:16:42,370
Whatever! I'm of age anyway.
250
00:16:42,370 --> 00:16:46,520
I'll just pick someone my parents will like as my responsibility.
251
00:16:46,520 --> 00:16:51,010
Just pick one for me. A decent one will be fine.
252
00:16:51,010 --> 00:16:53,490
Hey! You can't settle for just "fine" in love.
253
00:16:53,490 --> 00:16:56,260
More accurately, "love"
254
00:16:56,260 --> 00:17:00,690
is a synonym for the production of hormones and chemical reactions in the human body.
255
00:17:00,690 --> 00:17:02,650
From a biological perspective,
256
00:17:02,650 --> 00:17:06,480
as long as the guy and the girl can both secrete the hormones, it will be "fine."
257
00:17:06,480 --> 00:17:10,680
Or think of it as picking a tarot card. Here.
258
00:17:11,570 --> 00:17:13,020
Wait.
259
00:17:13,630 --> 00:17:19,180
But hormones will eventually be metabolized by the body.
260
00:17:19,180 --> 00:17:24,860
For Jun Kai's future, let's choose using scientific ways.
261
00:17:24,860 --> 00:17:28,980
First, according to how elders pick daughter-in-laws,
262
00:17:28,980 --> 00:17:32,660
their hip circumference should exceed 36 inches.
263
00:17:33,990 --> 00:17:36,000
Lee Jia Yin is out.
264
00:17:36,000 --> 00:17:40,990
- What are you doing? Why would you bring Jia Yin up now?
- I'm sorry.
265
00:17:41,960 --> 00:17:46,360
It's fine. I have really given up on Jia Yin.
266
00:17:47,060 --> 00:17:50,280
But the basis of marriage is love.
267
00:17:50,280 --> 00:17:53,110
How can you separate love and marriage?
268
00:17:53,110 --> 00:17:57,370
When you are with someone you don't love, one day together feels like a hundred.
269
00:17:57,370 --> 00:17:59,030
How can you be together for the rest of your life?
270
00:17:59,030 --> 00:18:02,330
Since when did you become a love expert?
271
00:18:03,240 --> 00:18:05,120
You boys won't get it.
272
00:18:05,120 --> 00:18:09,330
This is how a single-celled organism thinks.
273
00:18:09,330 --> 00:18:13,490
No logic at all. Jun Kai, pick one.
274
00:18:14,560 --> 00:18:18,400
Jun Kai, on this matter, listen to me, not him.
275
00:18:18,400 --> 00:18:23,640
Jun Kai, listen to me. Only I can find your destined match.
276
00:18:23,640 --> 00:18:28,090
Okay, okay, you're going to rip the pictures! Let go!
277
00:18:28,990 --> 00:18:34,720
I'm going to have to meet these women my dad found for me anyway.
278
00:18:34,720 --> 00:18:40,390
Maybe, like Yu Hsuan said, I'll find my destined match.
279
00:18:40,390 --> 00:18:43,180
But...
280
00:18:43,180 --> 00:18:44,950
Maybe my dad is right.
281
00:18:44,950 --> 00:18:47,210
You can learn to love each other slowly.
282
00:18:47,210 --> 00:18:51,520
After we get married and sleep on the same bed every day,
283
00:18:51,520 --> 00:18:54,910
maybe we will slowly learn to love each other.
284
00:18:54,910 --> 00:18:58,250
They could do it for their generation, so why can't we?
285
00:18:58,250 --> 00:19:00,050
I'm leaving.
286
00:19:06,830 --> 00:19:11,040
What should we do? I'm still worried about Jun Kai.
287
00:19:16,290 --> 00:19:21,100
It's time to find a second Lee Jia Yin for him.
288
00:19:22,540 --> 00:19:26,530
District Chief forgot. He still has me!
289
00:19:27,860 --> 00:19:33,710
District Chief, one word from you and I will always be here!
290
00:19:46,270 --> 00:19:50,560
Hello, my name is Guan Jun Kai, and I'm the current district chief of Happiness District.
291
00:19:50,560 --> 00:19:52,720
Nice to meet you.
292
00:19:52,720 --> 00:19:54,690
I'm sorry, I'm sorry.
293
00:19:54,690 --> 00:19:56,760
It's okay.
294
00:19:56,760 --> 00:20:00,150
Hello, I'm Guan Jun Kai, the current district chief of Happiness District.
295
00:20:00,150 --> 00:20:04,140
N-N-Nice to meet you.
296
00:20:19,930 --> 00:20:22,200
I also think it's important for the wife to visit her own family.
297
00:20:22,200 --> 00:20:26,220
And not just on the *second day of the lunar year.
(*Couples visit the woman's home on the second day of the lunar year.)
298
00:20:27,370 --> 00:20:31,250
Hello, my name is Guan Jun Kai. Current district chief of Happiness District.
299
00:20:31,250 --> 00:20:33,450
Nice to meet you.
300
00:20:34,290 --> 00:20:36,280
Now that technology is so advanced,
301
00:20:36,280 --> 00:20:38,580
a lot of chores can be done by robots.
302
00:20:38,580 --> 00:20:41,420
Of course, you won't have to do them yourself.
303
00:20:47,140 --> 00:20:50,120
Right. I think you're right.
304
00:20:50,120 --> 00:20:52,480
Women should have their own careers,
305
00:20:52,480 --> 00:20:56,610
so it's normal to work after marriage.
306
00:21:20,840 --> 00:21:24,440
It's all wet.
307
00:21:33,950 --> 00:21:35,190
Thank you.
308
00:21:35,190 --> 00:21:37,120
You're welcome.
309
00:21:43,340 --> 00:21:47,500
♫ I don’t want to part from you ♫
310
00:21:47,500 --> 00:21:53,220
♫ So many memories, all have to be returned ♫
311
00:21:53,220 --> 00:21:59,490
♫ Sleepless and restless, my heart aches in fear of losing it ♫
312
00:21:59,490 --> 00:22:04,620
♫ At times, I can't help but ache that the wind blows through you ♫
313
00:22:04,620 --> 00:22:08,290
[Happy Enemy]
♫ Even if the Sun loses the Earth ♫
314
00:22:25,090 --> 00:22:28,780
It's all wet.
315
00:22:38,290 --> 00:22:39,570
Thank you.
316
00:22:39,570 --> 00:22:41,490
You're welcome.
317
00:23:00,880 --> 00:23:02,900
I'm sorry! I'm sorry!
318
00:23:02,900 --> 00:23:06,370
I didn't do it on purpose! I was too tired, that's why I walked into the wrong restroom.
319
00:23:06,370 --> 00:23:07,690
I'm not a pervert, I didn't do any—
320
00:23:07,690 --> 00:23:11,250
Wait. Don't worry. I'm not going to call the police.
321
00:23:11,250 --> 00:23:14,030
I saw everything. You didn't go in the stalls,
322
00:23:14,030 --> 00:23:16,800
you just washed your face. You probably just walked into the wrong restroom.
323
00:23:16,800 --> 00:23:19,780
Yes, yes, I made a mistake! I'll leave right away, I'm sorry!
324
00:23:19,780 --> 00:23:22,990
I'm sorry!
325
00:23:32,240 --> 00:23:34,220
Thank you Uncle Chiang.
326
00:23:41,170 --> 00:23:45,810
Warm soup and good ingredients, that's what you call oden.
327
00:23:45,810 --> 00:23:49,550
It'll be a shame if you're missing either one.
328
00:23:52,090 --> 00:23:55,640
Uncle Chiang. I was just thinking about something.
329
00:23:55,640 --> 00:24:00,000
I wasn't checking if anything is missing.
330
00:24:01,350 --> 00:24:05,170
Looking at you now, you need someone to take care of you.
331
00:24:05,170 --> 00:24:08,020
Don't worry. Auntie Yue Chiung can do everything!
332
00:24:08,020 --> 00:24:11,170
Especially matchmaking!
333
00:24:11,170 --> 00:24:12,700
Auntie Chiung,
334
00:24:13,920 --> 00:24:18,410
what I need now is rest. Not your religious instrument, thank you.
335
00:24:18,410 --> 00:24:22,670
Honey, the way you hold the red line of fate looks like Dongfang Bubai.
(T/N:"Invincible East, character in wuxia novel.)
336
00:24:22,670 --> 00:24:24,270
Are you saying I'm neither male or female?
(T/N:He castrated himself in order to master martial arts skills.)
337
00:24:24,270 --> 00:24:27,610
No, no, I'm saying you look like Lin Ching Hsia.
(T/N:Actress who played Dongfang Bubai in Swordsman II.)
338
00:24:27,610 --> 00:24:30,250
That's more like it.
339
00:24:31,480 --> 00:24:36,790
As a resident of Happiness District and mystic of the Good Morning Community,
340
00:24:36,790 --> 00:24:40,200
I have a whole list of girls so that our only district chief,
341
00:24:40,200 --> 00:24:43,540
the most handsome district chief, can end his suffering.
342
00:24:43,540 --> 00:24:46,580
To end his days of being single. Good luck.
343
00:24:46,580 --> 00:24:51,090
Please stop. If you keep helping me,
344
00:24:51,090 --> 00:24:56,170
I'll only feel like I can't get a girlfriend by myself.
345
00:25:04,350 --> 00:25:07,220
I really am a loser.
346
00:25:07,220 --> 00:25:10,880
No, no, no, because you are a nice boy, we hope
347
00:25:10,880 --> 00:25:14,990
you meet a good girl. Happy together, right?
348
00:25:14,990 --> 00:25:20,080
But I feel like going on blind dates is a waste of time. I'd rather be helping the residents.
349
00:25:20,080 --> 00:25:24,420
Don't be so quick to reject this. Back in the day, Yue Chiung and I got married after our blind date.
350
00:25:24,420 --> 00:25:28,230
I didn't have too many opportunities back then so I went on a blind date with a man this ugly.
351
00:25:28,230 --> 00:25:32,580
You're joking! I was ten thousand times more handsome then how I am now.
352
00:25:32,580 --> 00:25:37,240
That's right. So we still found our true love.
353
00:25:37,240 --> 00:25:40,930
The more I look at him, the more handsome he is. He's just a little dumb.
354
00:25:40,930 --> 00:25:43,600
What's wrong with being dumb? Being dumb means not overthinking things,
355
00:25:43,600 --> 00:25:47,920
and being brave enough to go after her despite everything. That's how you get the girl.
356
00:25:48,530 --> 00:25:52,620
He's right. Happiness won't just land in your lap.
357
00:25:52,620 --> 00:25:55,670
You have to fight for it yourself. Good luck, district chief!
358
00:25:55,670 --> 00:25:58,400
I'm telling you, there's no such thing as good or bad love.
359
00:25:58,400 --> 00:26:01,250
What is important is your compatibility. Like my oden,
360
00:26:01,250 --> 00:26:05,580
some people say the radish is overcooked so there's more flavor; others say
361
00:26:05,580 --> 00:26:09,090
the radish is overcooked so it tastes bad. Others say the soup is too rich and you get tired of it easily.
362
00:26:09,090 --> 00:26:10,910
It all comes down to personal taste.
363
00:26:10,910 --> 00:26:14,660
Right. Honey, I get it. You're saying that if you like them, just date them.
364
00:26:14,660 --> 00:26:17,400
If you don't, that's fine too.
365
00:26:17,400 --> 00:26:22,980
Honey! I can't believe you make so much sense, you're not dumb at all!
366
00:26:22,980 --> 00:26:26,260
Great intelligence may appear to be stupidity.
367
00:26:26,260 --> 00:26:30,100
That kind of makes sense.
368
00:26:30,100 --> 00:26:34,340
Thank you. I'm feeling a lot better.
369
00:26:35,780 --> 00:26:36,930
Jin Chiang Oden,
370
00:26:36,930 --> 00:26:39,470
Always care for you!
371
00:26:49,790 --> 00:26:51,140
Did it go out of bounds?
372
00:26:51,140 --> 00:26:55,110
Dad, it's a game. The computer AI decides, okay?
373
00:26:55,110 --> 00:26:59,520
I don't believe in AI. All the AI in movies are the bad guys.
374
00:26:59,520 --> 00:27:00,570
Point for mom.
375
00:27:00,570 --> 00:27:03,710
Yeah! Serve the ball.
376
00:27:03,710 --> 00:27:07,730
I think Jun Kai is pretty successful, and has good character.
377
00:27:07,730 --> 00:27:11,430
Don't let the fertile water flow into other people's fields. If Pei Pei marries him,
378
00:27:11,430 --> 00:27:13,990
that would be a good choice.
379
00:27:16,030 --> 00:27:18,660
S Ball, point.
380
00:27:19,410 --> 00:27:21,100
No way!
381
00:27:21,100 --> 00:27:25,370
I've told you so many times, Pei Pei and Yu Hsuan are destined to be together.
382
00:27:25,370 --> 00:27:27,930
Why can't you accept that?
383
00:27:27,930 --> 00:27:32,360
If Yuan Yuan didn't catch them on the bed, maybe they've already—
384
00:27:32,360 --> 00:27:36,660
How dare he! He pushed my daughter onto the bed?
385
00:27:36,660 --> 00:27:39,930
Maybe Pei Pei pushed him.
386
00:27:39,930 --> 00:27:43,890
I have no problem with Yu Hsuan. But I do with his father.
387
00:27:43,890 --> 00:27:46,500
If Pei Pei marries into their family, she'll never be happy!
388
00:27:46,500 --> 00:27:49,040
Pei Jie, isn't that right?
389
00:27:50,110 --> 00:27:53,630
Time to serve. It's mom's turn.
390
00:27:53,630 --> 00:27:54,960
There's a time limit?
391
00:27:54,960 --> 00:27:56,790
Of course.
392
00:27:56,790 --> 00:28:01,180
Okay. Here. I just think,
393
00:28:01,180 --> 00:28:04,390
Yu Hsuan is an attentive boy.
394
00:28:04,390 --> 00:28:07,810
I think you've fought with Lee Da Tong to the point you're not thinking straight.
395
00:28:07,810 --> 00:28:12,520
Look, Yu Hsuan's attentiveness is the perfect match for Pei Pei's cluelessness.
396
00:28:12,520 --> 00:28:14,850
Also, they live right across from us.
397
00:28:14,850 --> 00:28:17,610
If Pei Pei has trouble and needs to come home, she can be here in no time.
398
00:28:17,610 --> 00:28:21,850
Unlike Pei Han.
399
00:28:21,850 --> 00:28:26,240
Out of bounds! Out of bounds, out of bounds!
400
00:28:26,240 --> 00:28:27,740
I know that!
401
00:28:27,740 --> 00:28:30,680
You want me to be the judge but you're so mean to me.
402
00:28:30,680 --> 00:28:32,670
I think Jun Kai
403
00:28:32,670 --> 00:28:35,990
is attentive and he's passionate about doing charity.
404
00:28:35,990 --> 00:28:38,870
He fits into our family's philosophy.
405
00:28:38,870 --> 00:28:43,930
If Pei Pei marries him, it'll be a good match. Isn't that right, Pei Jie?
406
00:28:43,930 --> 00:28:46,390
Dad, let's listen to what mom has to say.
407
00:28:46,390 --> 00:28:50,590
Shouldn't you guys listen to what I have to say? I'm the one that's involved.
408
00:28:50,590 --> 00:28:53,390
You're back in time. Pei Pei,
409
00:28:53,390 --> 00:28:57,270
I'll send you on a blind date with Jun Kai one day.
410
00:28:57,270 --> 00:29:01,390
They've known each other since they were kids, they don't need to go on a blind date.
411
00:29:01,390 --> 00:29:06,980
You're right. Just take your *Ba-Zi to the fortune teller and see if it's a match. *(Chinese horoscope)
412
00:29:07,910 --> 00:29:12,340
Dad, I want Jun Kai to be happy, but we're just friends.
413
00:29:12,340 --> 00:29:15,530
Well, in that case, you're also just good friends with Yu Hsuan.
414
00:29:15,530 --> 00:29:18,380
So you two wouldn't be together, right?
415
00:29:18,380 --> 00:29:21,200
Of course. I'm also... just friends
416
00:29:21,200 --> 00:29:22,900
with Yu Hsuan.
417
00:29:22,900 --> 00:29:24,670
Let me ask you this.
418
00:29:24,670 --> 00:29:27,900
If they were the only 2 men left on this world,
419
00:29:27,900 --> 00:29:30,380
and you had to pick one,
420
00:29:30,380 --> 00:29:32,700
who would you pick?
421
00:29:33,490 --> 00:29:37,770
♫ I don’t want to part from you ♫
422
00:29:37,770 --> 00:29:43,580
♫ So many memories, all have to be returned ♫
423
00:29:43,580 --> 00:29:49,640
♫ Sleepless and restless, my heart aches in fear of losing it ♫
424
00:29:49,640 --> 00:29:54,950
♫ At times, I can't help but ache that the wind blows through you ♫
425
00:29:54,950 --> 00:29:58,560
[Happy Enemy]
♫ Even if the Sun loses the Earth ♫
426
00:29:58,560 --> 00:30:02,880
Just take your Ba Zi to the fortune teller and see if it matches.
427
00:30:03,670 --> 00:30:08,080
Dad, I want Jun Kai to be happy, but we're just friends.
428
00:30:08,080 --> 00:30:11,280
Well, in that case, you're also just good friends with Yu Hsuan.
429
00:30:11,280 --> 00:30:14,150
So you two wouldn't be together, right?
430
00:30:14,150 --> 00:30:16,970
Of course. I'm also... just friends
431
00:30:16,970 --> 00:30:18,690
with Yu Hsuan.
432
00:30:18,690 --> 00:30:20,400
Let me ask you this.
433
00:30:20,400 --> 00:30:23,660
If they were the only 2 men left on this world,
434
00:30:23,660 --> 00:30:26,140
and you had to pick one,
435
00:30:26,140 --> 00:30:31,470
who would you pick? Of course I know you'd pick Jun Kai.
436
00:30:31,470 --> 00:30:35,050
Pei Pei obviously wants to pick Yu Hsuan. Isn't that right, my sweet daughter?
437
00:30:35,050 --> 00:30:37,800
- Yu Hsuan! Yu Hsuan!
- Jun Kai! Jun Kai!
438
00:30:37,800 --> 00:30:40,470
Okay! Wait! I just thought of something
439
00:30:40,470 --> 00:30:43,860
I need to take care of. I'm leaving.
440
00:30:43,860 --> 00:30:46,480
Didn't you just come back?
441
00:30:48,520 --> 00:30:50,220
- I'm telling you!
- Jun Kai.
442
00:30:50,220 --> 00:30:53,540
Yu Hsuan! For our daughter's happiness,
443
00:30:53,540 --> 00:30:55,650
I'm going to win this so you'll give in today.
444
00:30:55,650 --> 00:30:57,420
- Serve!
- I'm not afraid of you. Bring it on!
445
00:30:57,420 --> 00:30:58,970
Take that!
446
00:31:07,550 --> 00:31:09,140
Is someone after you?
447
00:31:09,140 --> 00:31:11,670
No, it's something worse.
448
00:31:11,670 --> 00:31:15,430
My dad wants to set me up with Jun Kai!
449
00:31:20,180 --> 00:31:22,290
It's not funny!
450
00:31:22,290 --> 00:31:26,930
Even though I feel sorry that Jun Kai's dad forces him to go on blind dates,
451
00:31:26,930 --> 00:31:28,830
but I don't want to be his excuse!
452
00:31:28,830 --> 00:31:34,860
We're best friends, it's so weird if we got together!
453
00:31:34,860 --> 00:31:36,320
Who's fault is that?
454
00:31:36,320 --> 00:31:40,830
You guys always flirt, it's your own fault.
455
00:31:40,830 --> 00:31:44,790
Flirty? It's just that we disregard gender!
456
00:31:44,790 --> 00:31:47,110
You don't even understand that?
457
00:31:47,110 --> 00:31:48,950
Most people
458
00:31:48,950 --> 00:31:53,310
don't believe that men and women can just be friends.
459
00:31:53,310 --> 00:31:58,510
Most people don't believe it, but you do.
460
00:31:59,780 --> 00:32:05,110
I do. Like us two, we're just friends.
461
00:32:06,540 --> 00:32:07,990
Yeah!
462
00:32:07,990 --> 00:32:11,820
The three of us are just friends,
463
00:32:11,820 --> 00:32:15,340
so we need to help Jun Kai find his Miss Right.
464
00:32:15,340 --> 00:32:18,660
That way, everyone will stop trying to set him up on dates.
465
00:32:26,050 --> 00:32:27,820
What's this?
466
00:32:27,820 --> 00:32:32,610
Let's test it. Maybe you are Jun Kai's destined match.
467
00:32:32,610 --> 00:32:36,610
Didn't you guys say you're going to grow old together? If you faint, he can perform CPR on you.
468
00:32:36,610 --> 00:32:38,820
You can push his wheelchair out to get some sun.
469
00:32:38,820 --> 00:32:41,460
Let's test it! I'll prove to you that
470
00:32:41,460 --> 00:32:44,800
Jun Kai and I are just friends!
471
00:32:49,570 --> 00:32:53,610
Wu Pei Pei, the test is about to start.
472
00:32:53,610 --> 00:32:56,400
We've entered your subconscious.
473
00:32:56,400 --> 00:33:00,560
Please imagine that Jun Kai is right beside you.
474
00:33:14,060 --> 00:33:15,200
And?
475
00:33:15,200 --> 00:33:20,300
Next, please imagine Jun Kai gently holding you.
476
00:33:52,100 --> 00:33:56,400
What's happening? Is your heart fluttering?
477
00:33:57,400 --> 00:34:01,200
Rather than my heart fluttering, my heart feels sorry for him.
478
00:34:01,200 --> 00:34:05,100
Sorry that the person he likes doesn't like him back.
479
00:34:05,100 --> 00:34:07,800
Sorry that he's being forced into marriage.
480
00:34:07,800 --> 00:34:12,600
What if it was G?
481
00:34:43,600 --> 00:34:49,400
♫ Daydream, nightmare, I want your comfort ♫
482
00:34:49,400 --> 00:34:52,800
Does holding G feel different from holding Jun Kai?
♫ Tell me ♫
483
00:34:52,800 --> 00:34:55,600
♫ You care ♫
484
00:34:59,200 --> 00:35:03,900
It's a miracle! You came out of the hypnosis yourself.
♫ Thinking of you. Wondering if you're also confused like me ♫
485
00:35:03,900 --> 00:35:07,200
The brain of a unicellular organism is truly different.
♫ How do I say this ♫
486
00:35:09,600 --> 00:35:12,200
What? Did you see a ghost?
487
00:35:13,600 --> 00:35:16,600
This is dumb! I'm done with this.
488
00:35:16,600 --> 00:35:19,800
Or was G too handsome?
489
00:35:19,800 --> 00:35:25,000
No. Looking at your face, G probably looks like Godzilla.
490
00:35:27,400 --> 00:35:29,700
I'm having heart palpitations! Move!
491
00:35:32,700 --> 00:35:36,400
Lee Yu Hsuan, I'm telling you, let's stop with these stupid games.
492
00:35:36,400 --> 00:35:39,400
We have to help Jun Kai find his partner!
493
00:35:39,400 --> 00:35:40,800
Bye!
494
00:35:53,200 --> 00:35:55,800
Wu Pei Pei, are you crazy?
495
00:35:55,800 --> 00:35:58,200
Do you see G?
496
00:36:08,800 --> 00:36:12,800
♫ I don’t want to part from you ♫
497
00:36:12,800 --> 00:36:18,700
♫ So many memories, all have to be returned ♫
498
00:36:18,700 --> 00:36:25,000
♫ Sleepless and restless, my heart aches in fear of losing it ♫
499
00:36:25,000 --> 00:36:30,000
♫ At times, I can't help but ache that the wind blows through you ♫
500
00:36:30,000 --> 00:36:33,800
[Happy Enemy]
♫ Even if the sun loses the Earth ♫
501
00:36:33,800 --> 00:36:36,800
We have to help Jun Kai find his partner!
502
00:36:36,800 --> 00:36:38,400
Bye!
503
00:36:49,600 --> 00:36:51,800
Wu Pei Pei, are you crazy?
504
00:36:51,800 --> 00:36:54,000
Do you see G?
505
00:37:15,200 --> 00:37:18,200
Lee Yu Hsuan must've done something
506
00:37:18,200 --> 00:37:20,600
to invade my subconscious!
507
00:37:20,600 --> 00:37:23,400
The person I like is G! It's G!
508
00:37:33,200 --> 00:37:34,400
Who's there?
509
00:37:34,400 --> 00:37:35,700
Grandpa Shan Gui!
510
00:37:35,700 --> 00:37:37,700
Yang Yang!
511
00:37:41,600 --> 00:37:42,600
Where's your mother?
512
00:37:42,600 --> 00:37:45,600
My mother went to work. Is Older Brother Pei Jie here?
513
00:37:45,600 --> 00:37:50,800
He went to class. What do you want from him?
514
00:37:50,800 --> 00:37:52,100
That's okay.
515
00:37:52,100 --> 00:37:55,800
Thank you, Grandpa Shan Gui. I'll leave now.
516
00:37:56,500 --> 00:37:58,800
Older Brother Pei Jie isn't here, but Grandpa is.
517
00:37:58,800 --> 00:38:02,000
Talking to me will feel the same!
518
00:38:03,000 --> 00:38:04,700
Yang Yang!
519
00:38:04,700 --> 00:38:07,400
You're here! Come on in.
520
00:38:11,600 --> 00:38:13,600
The last time I didn't do my math homework,
521
00:38:13,600 --> 00:38:17,900
I told my teacher I forgot it at home.
522
00:38:19,000 --> 00:38:21,300
Grandpa used to do this too,
523
00:38:21,300 --> 00:38:23,400
back when he was little.
524
00:38:24,300 --> 00:38:27,900
Yang Yang! Here, have some cookies.
525
00:38:29,400 --> 00:38:33,000
Your teachers always saw right through you.
526
00:38:33,000 --> 00:38:35,000
They hit your palm and punished you.
527
00:38:35,000 --> 00:38:37,800
You're in no position to be telling him this.
528
00:38:37,800 --> 00:38:41,200
Come on. You're old and can't keep up with the times.
529
00:38:41,200 --> 00:38:42,700
Nowadays,
530
00:38:42,700 --> 00:38:47,300
schools have banned corporal punishment.
531
00:38:47,300 --> 00:38:49,800
Isn't that right, Yang Yang?
532
00:38:49,800 --> 00:38:55,200
After my teacher scolded me, my mother was called in.
533
00:38:56,000 --> 00:38:59,000
They called your mother for that?
534
00:38:59,000 --> 00:39:03,100
My mother would have lived at the school, if that was the procedure.
535
00:39:04,000 --> 00:39:05,400
What happened after that?
536
00:39:05,400 --> 00:39:07,600
My mother hates liars.
537
00:39:07,600 --> 00:39:10,800
I was scared to tell her I didn't finish my homework,
538
00:39:10,800 --> 00:39:16,000
so I didn't go to school and met Older Brother Pei Jie at the park.
539
00:39:16,000 --> 00:39:18,400
I can teach you how to snakeboard for free,
540
00:39:18,400 --> 00:39:22,200
but you have to tell me why you didn't go to school today.
541
00:39:22,200 --> 00:39:25,200
This is a secret. Don't tell my mother.
542
00:39:25,200 --> 00:39:26,400
You did that?
543
00:39:26,400 --> 00:39:29,300
If you don't tell your mom, then it'll really be the end of the world.
544
00:39:30,600 --> 00:39:33,600
So you didn't go to school today again?
545
00:39:33,600 --> 00:39:38,000
If I go, I'm scared it'll be the end of the world.
546
00:39:38,000 --> 00:39:39,800
"The end of the world"?
547
00:39:39,800 --> 00:39:44,200
Older Brother said it was scary when his mother scolded and punished him when he did something bad.
548
00:39:44,200 --> 00:39:48,500
It was like the end of the world. It happened often when he was young.
549
00:39:50,400 --> 00:39:53,000
Look at you. So scary!
550
00:39:53,000 --> 00:39:56,600
Your child said it was like the end of the world!
551
00:39:57,400 --> 00:40:01,000
Yang Yang, as long as you go to school
552
00:40:01,000 --> 00:40:05,300
and don't make mistakes, the end of the world won't come.
553
00:40:05,300 --> 00:40:09,600
But I lied and told my teacher that Mom was on a business trip,
554
00:40:09,600 --> 00:40:12,800
so she couldn't go in to talk with my teacher.
555
00:40:13,600 --> 00:40:18,500
Another end of the world. I don't know how to do the new homework,
556
00:40:18,500 --> 00:40:22,300
so I came here to ask Older Brother Pei Jie to teach me.
557
00:40:24,500 --> 00:40:26,000
No problem.
558
00:40:26,000 --> 00:40:28,800
Older Brother Pei Jie isn't here, but Grandpa is.
559
00:40:28,800 --> 00:40:30,800
Older Brother Pei Jie is my son,
560
00:40:30,800 --> 00:40:33,700
so I can do whatever he can!
561
00:40:35,300 --> 00:40:38,400
Lee Da Tong used to check your homework all the time.
562
00:40:38,400 --> 00:40:40,200
Do you really know how to do it?
563
00:40:40,200 --> 00:40:44,500
Don't worry. Leave it to me.
564
00:40:52,300 --> 00:40:55,900
That's right. That's the correct answer. Did you get it?
565
00:40:56,800 --> 00:41:00,000
I think so, possibly...
566
00:41:00,000 --> 00:41:02,400
Here, have a soda.
567
00:41:02,400 --> 00:41:04,300
Let me see.
568
00:41:06,600 --> 00:41:10,000
Wu Shan Gui, what are you teaching him?
569
00:41:10,000 --> 00:41:12,600
I don't think any of these are correct.
570
00:41:13,100 --> 00:41:17,100
Hey, you don't understand. It's of the highest level.
571
00:41:17,100 --> 00:41:19,000
Only the smart ones get it.
572
00:41:19,000 --> 00:41:22,400
The stupid ones will never understand.
573
00:41:23,600 --> 00:41:27,200
Yang Yang, Grandpa has taught you everything.
574
00:41:30,200 --> 00:41:33,200
Don't teach him rubbish!
575
00:41:34,000 --> 00:41:37,000
And did you call me stupid?
576
00:41:50,200 --> 00:41:52,100
Come on!
577
00:41:54,660 --> 00:41:56,720
[Taipei Courtyard Hotel]
578
00:42:03,600 --> 00:42:04,800
Are you sure this is the place?
579
00:42:04,800 --> 00:42:08,900
I'm sure. Jun Kai's Miss Right is definitely inside.
580
00:42:08,900 --> 00:42:11,100
Then let's go!
581
00:42:13,600 --> 00:42:15,300
Go on.
582
00:42:19,800 --> 00:42:21,000
Hello, Miss.
583
00:42:21,000 --> 00:42:24,600
I'm Lee Da Tong, the Youtuber who called earlier.
584
00:42:24,600 --> 00:42:27,400
Do you know if Assistant Manager Yu Chi Shin from PR is here?
585
00:42:27,400 --> 00:42:29,700
Please give me a second.
586
00:42:37,600 --> 00:42:42,100
Jun Kai, even though there's no one on this world that is 100% compatible with you,
587
00:42:42,100 --> 00:42:47,000
the person who's 99.9% compatible is in there!
588
00:42:55,200 --> 00:42:58,800
Excuse me, are you Yu Chi—
589
00:43:06,200 --> 00:43:09,400
"99.9% compatible"...
590
00:43:09,400 --> 00:43:11,600
Jun Kai, run!
591
00:43:24,900 --> 00:43:27,200
Is the person who was last place in school
[Preview]
592
00:43:27,200 --> 00:43:29,800
teaching him math?
593
00:43:29,800 --> 00:43:32,600
No, don't lead him astray.
594
00:43:32,600 --> 00:43:35,000
These grandpas are noisy.
595
00:43:35,000 --> 00:43:37,400
No, it feels lively.
596
00:43:37,400 --> 00:43:41,000
There's only my mother and me at home.
597
00:43:41,000 --> 00:43:42,000
Papa Lee, where's Yang Yang?
598
00:43:42,000 --> 00:43:44,600
Yang Yang, come with me! Your mother is back...
599
00:43:44,600 --> 00:43:48,000
According to the law of attraction of animals, we should
600
00:43:48,000 --> 00:43:52,700
find something that pops about Jun Kai's appearance. Show off his perfect muscles.
601
00:43:52,700 --> 00:43:55,400
Isn't this too small? It's so tight!
602
00:43:55,400 --> 00:43:59,000
Is he trying to attract men or women?
603
00:43:59,000 --> 00:44:00,600
Change it!
604
00:44:00,600 --> 00:44:04,400
[I Don't Want to Part From You]
605
00:44:04,400 --> 00:44:10,800
Timing and Subtitles by ✨ The Twist of Fate Team 💘 @Viki.com
606
00:44:10,800 --> 00:44:19,400
♫ Such familiar streets, after the rain ♫
607
00:44:19,400 --> 00:44:27,100
♫ We walked together side by side ♫
608
00:44:28,200 --> 00:44:36,700
♫ Those simple everyday moments are like a movie ♫
609
00:44:36,700 --> 00:44:44,400
♫ All of the scenes will soon be lost ♫
610
00:44:44,400 --> 00:44:48,600
♫ I don’t want to part from you ♫
611
00:44:48,600 --> 00:44:53,000
♫ There are so many things I couldn’t say ♫
612
00:44:53,000 --> 00:44:58,100
♫ All the love I’ve poured out are stuffed in the pocket ♫
613
00:44:58,100 --> 00:45:01,400
♫ I can't get it back even if I want to ♫
614
00:45:01,400 --> 00:45:05,600
♫ I don’t want to part from you ♫
615
00:45:05,600 --> 00:45:12,400
♫ So many memories, all have to be returned ♫
616
00:45:12,400 --> 00:45:15,600
♫ How long would it take ♫
617
00:45:15,600 --> 00:45:22,000
♫ To get back my sincerity ♫
47825
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.