Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,041
.
2
00:02:45,125 --> 00:02:46,291
Hail Lord Ganesha!
3
00:03:16,416 --> 00:03:19,250
A ritual once confined only
to Maharashtra and Bengal;
4
00:03:19,416 --> 00:03:20,875
...now they've brought it here too.
5
00:03:21,541 --> 00:03:22,583
Total crap!
6
00:03:31,208 --> 00:03:32,958
The colour of our
English channel...
7
00:03:33,416 --> 00:03:35,791
...and the colour of this
goddamn sea here. Terrible!
8
00:03:36,833 --> 00:03:40,041
Drainage, waste, trash and what not!
Shucks!
9
00:03:40,625 --> 00:03:42,500
And if they murder someone,
those corpses too..!
10
00:03:43,083 --> 00:03:45,291
Even 'God' gets dumped
in this sea now.
11
00:03:45,916 --> 00:03:47,291
It's a real tragedy, you know!
12
00:03:49,625 --> 00:03:51,166
The eco-system is
totally gone!
13
00:03:53,583 --> 00:03:55,208
-Hey Pawan!
-Yes, sir!
14
00:03:55,208 --> 00:03:57,708
Clear everything. Not one speck
of trash should remain there.
15
00:03:57,958 --> 00:03:59,250
He's calling it
trash, bloody dog!!
16
00:03:59,250 --> 00:04:00,166
Did you hear me?
17
00:04:00,208 --> 00:04:01,666
Forgive me, Lord Ganesha!
18
00:04:01,708 --> 00:04:02,458
I heard you!
19
00:04:02,458 --> 00:04:03,583
"I heard you, sir!"
20
00:04:04,833 --> 00:04:05,875
"Heard you, sir!"
21
00:04:10,166 --> 00:04:12,458
A sea that brings everything
from there over here.
22
00:04:13,166 --> 00:04:16,750
[rally announcement at a distance]
23
00:04:17,458 --> 00:04:19,625
Who's coming for dinner?
24
00:04:20,000 --> 00:04:21,791
Who's coming for dinner?
25
00:04:21,833 --> 00:04:22,833
Oh!
26
00:04:22,875 --> 00:04:24,041
Parameshwaran Potty.
27
00:04:24,125 --> 00:04:25,250
My old school friend.
28
00:04:26,416 --> 00:04:28,958
You postponed our return
trip by three days,
29
00:04:28,958 --> 00:04:31,458
saying that you have a most
important business meeting,
30
00:04:31,500 --> 00:04:33,166
for this silly get-together?
31
00:04:33,208 --> 00:04:34,833
That too, during this Covid pandemic?
32
00:04:35,083 --> 00:04:37,125
It's not a silly get-together, Mythili..!!
33
00:04:37,333 --> 00:04:38,791
It's a serious business meeting!
34
00:04:38,958 --> 00:04:41,250
He's struggling now with
plenty of debts and losses.
35
00:04:41,250 --> 00:04:42,416
I have to help him out.
36
00:04:43,750 --> 00:04:46,375
We shouldn't forget our roots...
37
00:04:46,625 --> 00:04:47,750
and our old friends too.
38
00:04:48,208 --> 00:04:50,625
That's not an essential
Ramkumar line.
39
00:04:51,333 --> 00:04:53,041
"Help", "Our roots"...
40
00:04:54,250 --> 00:04:56,500
Without some kind of
prize money or trophy,
41
00:04:56,500 --> 00:04:58,416
you don't take so
much effort usually.
42
00:04:58,583 --> 00:05:00,875
My husband,
Mr. Ramkumar Nair.
43
00:05:00,958 --> 00:05:01,958
Now, listen...
44
00:05:02,083 --> 00:05:04,250
Just play the host well,
and do your damn business.
45
00:05:04,416 --> 00:05:05,416
Got it?
46
00:05:08,166 --> 00:05:11,208
There must be someone
else with him.
47
00:05:11,250 --> 00:05:12,250
Huh?
48
00:05:13,250 --> 00:05:14,291
Who is it?
49
00:05:15,791 --> 00:05:16,791
Sir!
50
00:05:17,041 --> 00:05:18,041
What is it?
51
00:05:18,458 --> 00:05:19,958
Sir, can I ask you something?
52
00:05:20,125 --> 00:05:20,750
Tell me.
53
00:05:20,875 --> 00:05:22,125
You know...
54
00:05:22,541 --> 00:05:24,083
My leader,
55
00:05:24,416 --> 00:05:27,208
the most respected
Mr. Lakshman Kothadia,
56
00:05:27,500 --> 00:05:28,666
is coming to this city today.
57
00:05:28,791 --> 00:05:29,791
So?
58
00:05:29,833 --> 00:05:31,916
If you give me permission,
59
00:05:32,000 --> 00:05:33,833
I can go there.
60
00:05:34,000 --> 00:05:35,958
Get lost!
We have guests coming today.
61
00:05:36,125 --> 00:05:37,208
Go and do your work.
62
00:05:37,708 --> 00:05:38,833
-Go!
--Okay, sir.
63
00:05:38,875 --> 00:05:40,500
Bloody Pawanaputra Bhede!
64
00:05:41,708 --> 00:05:44,666
His name sounds like some king who
fought and lost against the British.
65
00:05:44,708 --> 00:05:45,958
He's named after our God.
66
00:05:45,958 --> 00:05:48,000
Otherwise, I'd have
gone for his throat.
67
00:05:50,125 --> 00:05:51,250
Hey Pawan!
68
00:05:51,750 --> 00:05:52,750
Bring me a cup of tea!
69
00:05:52,958 --> 00:05:53,625
Yes, sir!
70
00:06:03,875 --> 00:06:07,500
⪠This night, âª
71
00:06:07,583 --> 00:06:11,750
⪠This very night! âª
72
00:06:12,833 --> 00:06:17,166
⪠The moon was shattered, âª
73
00:06:17,458 --> 00:06:23,000
⪠And moonlight, erased, âª
74
00:06:26,041 --> 00:06:28,291
Namaste, countrymen!
75
00:06:28,291 --> 00:06:30,000
I am Arnab Goswami,
76
00:06:30,125 --> 00:06:34,166
and you are watching,
"The Nation wants to know!"
77
00:06:35,000 --> 00:06:37,083
My dear countrymen,
78
00:06:37,958 --> 00:06:39,833
after eight days,
79
00:06:41,375 --> 00:06:42,875
I have come out of the prison.
80
00:06:42,916 --> 00:06:44,791
Hey! Can you reduce
the volume of the TV?
81
00:06:44,833 --> 00:06:45,583
What, sir?
82
00:06:45,583 --> 00:06:47,750
Can you reduce
the volume of the TV?
83
00:06:47,791 --> 00:06:48,958
They won't listen to me, sir.
84
00:06:49,000 --> 00:06:52,125
They are North Indians. They are our
only customers during this Covid period.
85
00:06:52,291 --> 00:06:54,000
They don't need
music or dance now.
86
00:06:54,333 --> 00:06:56,125
They just want to watch
that fellow!
87
00:06:56,208 --> 00:06:58,583
Then... ask them to shout less!
88
00:06:58,833 --> 00:07:01,875
If the cops come hearing this noise,
all of us will be thrown out.
89
00:07:02,166 --> 00:07:03,166
You know, right?
90
00:07:03,250 --> 00:07:04,500
Social distancing!
91
00:07:04,500 --> 00:07:05,958
What social distancing, sir?
92
00:07:06,041 --> 00:07:07,916
These guys have a
convention today,
93
00:07:07,958 --> 00:07:09,208
at our boat house grounds.
94
00:07:09,375 --> 00:07:10,416
They have come for that.
95
00:07:10,500 --> 00:07:11,500
Please adjust, sir.
96
00:07:11,833 --> 00:07:13,916
I can bring the drinks to
your room upstairs, sir.
97
00:07:14,000 --> 00:07:15,000
It's alright.
98
00:07:15,708 --> 00:07:16,708
Get me the bill.
99
00:07:17,125 --> 00:07:18,291
And pack a pint bottle too.
100
00:07:19,958 --> 00:07:21,708
Sir, you'll be checking
out tomorrow, right?
101
00:07:21,750 --> 00:07:22,750
Yes.
102
00:07:22,958 --> 00:07:28,000
⪠This night, âª
103
00:07:28,041 --> 00:07:32,208
⪠This very night! âª
104
00:07:38,166 --> 00:07:48,833
⪠Where History once slept
and rose in peace.., âª
105
00:07:51,416 --> 00:07:59,875
⪠Recent wrongs
have castled up âª
106
00:08:08,750 --> 00:08:13,416
⪠Old wounds fester here, now, âª
107
00:08:13,458 --> 00:08:21,416
⪠By the salty waves
of the sea of sin... âª
108
00:08:21,875 --> 00:08:25,625
⪠On this night.., âª
109
00:08:26,791 --> 00:08:34,500
⪠This⦠very night! âª
110
00:08:39,458 --> 00:08:52,083
⪠If happenstanceâ¦
joins hands with destiny.., here, âª
111
00:08:52,083 --> 00:08:56,250
⪠Itâs Apocalypseâ¦! âª
112
00:08:56,333 --> 00:09:05,500
⪠That blood-stained finale, âª
113
00:09:05,708 --> 00:09:11,708
⪠itâd be unimaginable! âª
114
00:09:12,083 --> 00:09:22,916
⪠Such⦠is the swelling
surge of the past.., âª
115
00:09:23,166 --> 00:09:29,416
⪠The battle song of Karma! âª
116
00:09:29,541 --> 00:09:33,791
⪠The end of story? âª
117
00:09:33,791 --> 00:09:46,958
⪠Beyond beliefâ¦.!!! âª
118
00:09:47,125 --> 00:10:00,625
⪠Beyond beliefâ¦.!!! âª
119
00:10:25,000 --> 00:10:27,958
⪠This Night, âª
120
00:10:28,916 --> 00:10:33,041
⪠This very night! âª
121
00:10:34,000 --> 00:10:37,041
⪠The moon was shattered, âª
122
00:10:37,583 --> 00:10:40,750
⪠And moonlight, erased, âª
123
00:10:40,750 --> 00:10:43,291
⪠On this very nightâ¦! âª
124
00:10:51,416 --> 00:10:52,416
I'll try asking here.
125
00:10:58,583 --> 00:11:01,125
Brother, where can I
buy a lamp as a gift?
126
00:11:01,500 --> 00:11:03,041
Go straight and then
take a right turn.
127
00:11:03,250 --> 00:11:04,375
Straight and then right?
128
00:11:04,375 --> 00:11:05,916
-Yes.
-Thank you.
129
00:11:08,875 --> 00:11:09,875
Hey Potty!
130
00:11:11,125 --> 00:11:12,125
Your Holiness!
131
00:11:13,833 --> 00:11:15,375
Hey! Wear this mask!
132
00:11:16,416 --> 00:11:17,416
Abdullah Marakkar!
133
00:11:18,125 --> 00:11:19,125
Hey specso!
134
00:11:19,541 --> 00:11:20,541
You little devil!
135
00:11:21,625 --> 00:11:23,041
You and your mask!
136
00:11:23,208 --> 00:11:26,291
A much more deadly virus
is right in front of you!
137
00:11:28,166 --> 00:11:30,125
I saw a beautiful hand.
138
00:11:31,458 --> 00:11:33,208
Must be your better half, right?
139
00:11:35,333 --> 00:11:36,375
Hello!
140
00:11:37,000 --> 00:11:38,583
-What's your name?
-Her name is...
141
00:11:38,958 --> 00:11:39,958
Prabha.
142
00:11:40,541 --> 00:11:41,833
He is an old friend of mine.
143
00:11:42,000 --> 00:11:43,000
Abdullah.
144
00:11:44,125 --> 00:11:45,125
What?
145
00:11:45,375 --> 00:11:46,958
Old friend of yours?
146
00:11:47,416 --> 00:11:50,041
Are there 'old' and
'new' among friends?
147
00:11:51,333 --> 00:11:53,166
Where are you going,
searching for a lamp?
148
00:11:53,208 --> 00:11:57,166
I'm going for a colleague's
house-warming function.
149
00:11:57,208 --> 00:11:58,458
That's why...
150
00:11:59,333 --> 00:12:00,958
-Where are you based now?
-Thiruvananthapuram.
151
00:12:01,000 --> 00:12:02,583
I came here to
attend this function.
152
00:12:02,666 --> 00:12:04,250
Thiruvananthapuram?
153
00:12:04,916 --> 00:12:09,958
If you have to fill petrol and drive all
the way till here from Thiruvananthapuram,
154
00:12:10,458 --> 00:12:13,333
your colleague must
be no ordinary guy!
155
00:12:13,333 --> 00:12:15,291
Well, he is a close friend.
156
00:12:18,000 --> 00:12:20,916
Apart from me, you have
only one friend here, right?
157
00:12:20,958 --> 00:12:21,958
That bugger!
158
00:12:22,083 --> 00:12:23,958
That bloody son of a gun, Ramkumar.
159
00:12:24,125 --> 00:12:26,708
But he has been in England
for the past 18 years.
160
00:12:26,791 --> 00:12:28,208
This is another friend.
161
00:12:28,208 --> 00:12:29,583
I told you, right?
My colleague.
162
00:12:32,791 --> 00:12:34,291
How's your mother now?
163
00:12:36,958 --> 00:12:37,958
Mother!
164
00:12:39,875 --> 00:12:40,875
So, you remember....
165
00:12:41,208 --> 00:12:42,208
right?
166
00:12:43,916 --> 00:12:45,750
She died.... a week back.
167
00:12:49,583 --> 00:12:51,583
Didn't you go to your hometown?
168
00:12:51,708 --> 00:12:53,625
To the place where your
ancestral house stood?
169
00:12:54,000 --> 00:12:55,000
What hometown!
170
00:12:56,333 --> 00:12:57,500
It's all gone!
171
00:12:58,875 --> 00:12:59,958
Wiped out!
172
00:13:03,625 --> 00:13:05,250
When I got out of
the mental asylum,
173
00:13:05,500 --> 00:13:07,041
the first thing they
told me was...
174
00:13:08,125 --> 00:13:10,333
... not to go back
to old places.
175
00:13:12,666 --> 00:13:16,583
Nostaliga is not meant
for lunatics, apparently.
176
00:13:17,041 --> 00:13:18,500
Mental asylum?
177
00:13:20,958 --> 00:13:22,375
But...
178
00:13:23,041 --> 00:13:25,708
Abdu hasn't forgotten
old wounds, by the way.
179
00:13:27,541 --> 00:13:30,208
I became a lunatic because
of that wound, right?
180
00:13:33,208 --> 00:13:34,500
He's not here, right?
181
00:13:35,125 --> 00:13:36,125
Who?
182
00:13:37,166 --> 00:13:38,791
Ramkumar Nair.
183
00:13:39,333 --> 00:13:40,583
Do you have his number?
184
00:13:40,666 --> 00:13:41,666
No.
185
00:13:41,708 --> 00:13:43,500
He had forgotten us
long back itself, right?
186
00:13:44,625 --> 00:13:46,708
It's been around 12 years
since I spoke to him.
187
00:13:48,208 --> 00:13:49,416
Even if you have his number,
188
00:13:49,833 --> 00:13:51,416
I know that you
won't give it to me.
189
00:13:52,666 --> 00:13:53,958
But you should inform him...
190
00:13:54,791 --> 00:13:59,208
that my mother who trusted, fed and took
care of him and his father, is no more now.
191
00:14:00,750 --> 00:14:01,750
Come, let's go!
192
00:14:03,125 --> 00:14:04,125
Oops!
193
00:14:04,333 --> 00:14:05,333
Hey Missus!
194
00:14:05,625 --> 00:14:07,791
I am not a troublemaker.
195
00:14:09,000 --> 00:14:11,333
You can buy the lamp
and go at your own pace.
196
00:14:11,666 --> 00:14:12,666
I'm leaving.
197
00:14:12,875 --> 00:14:14,208
I was just...
198
00:14:16,083 --> 00:14:18,333
Brahmand Solutions.
199
00:14:18,666 --> 00:14:20,041
That's an awesome name.
200
00:14:20,333 --> 00:14:21,333
Is that your number?
201
00:14:21,416 --> 00:14:22,833
No, no.
202
00:14:22,833 --> 00:14:25,333
This one...
The office number is different.
203
00:14:25,583 --> 00:14:27,166
Only the landline
is functioning now.
204
00:14:34,875 --> 00:14:36,416
You bloody veggie!
205
00:14:37,000 --> 00:14:41,291
[To give a strong warning
against the fake secularists,
206
00:14:41,333 --> 00:14:45,666
to protect the rights of
our brothers and sisters...]
207
00:14:46,000 --> 00:14:47,041
Oh no!
208
00:14:47,833 --> 00:14:49,166
Forgive me!
209
00:14:50,083 --> 00:14:51,791
Please forgive me!
210
00:14:51,791 --> 00:14:53,166
I didn't know!
211
00:14:53,166 --> 00:14:58,083
[Lakshman Kothadiya will speak at the
boat house grounds today evening.
212
00:14:58,083 --> 00:15:01,541
Along with him,
Lakshman Sena's Dakshin Sher...]
213
00:15:02,333 --> 00:15:04,333
Well, do we really
have to buy a lamp?
214
00:15:04,333 --> 00:15:05,750
This is a business meeting, right?
215
00:15:05,833 --> 00:15:06,958
Of course!
We have to!
216
00:15:07,166 --> 00:15:09,541
Let his heritage resort
have a lamp from us.
217
00:15:10,083 --> 00:15:11,083
Who is he?
218
00:15:11,708 --> 00:15:12,875
Indecent fellow!
219
00:15:13,291 --> 00:15:15,458
No mask... and he was
reeking of alcohol.
220
00:15:16,333 --> 00:15:19,583
Ramkumar, Abdullah and I studied
together in Moothedath school here.
221
00:15:20,583 --> 00:15:22,041
Have you studied here, Potty?
222
00:15:22,875 --> 00:15:26,875
My father was the temple priest here
at a Lord Narasimha temple, long back.
223
00:15:27,125 --> 00:15:28,791
I studied here from my
4th to 10th grades.
224
00:15:30,000 --> 00:15:31,500
You're still sweating quite a bit.
225
00:15:32,583 --> 00:15:33,625
No way!
226
00:15:34,750 --> 00:15:36,625
Seems like he was the
school bully back then.
227
00:15:37,250 --> 00:15:39,125
-You got scared, right?
-By bully, you mean?
228
00:15:39,916 --> 00:15:40,916
Rowdy!
229
00:15:41,083 --> 00:15:42,416
Oh! That bully!
230
00:15:42,458 --> 00:15:47,000
[The conference which is being held following
COVID protocols and social distancing...]
231
00:15:47,083 --> 00:15:49,458
When he asked you about Ramkumar,
232
00:15:50,083 --> 00:15:51,458
why did you lie to him?
233
00:15:51,583 --> 00:15:53,708
Err... Well...
234
00:15:53,708 --> 00:15:55,041
It will be a
problem if I say it.
235
00:15:55,041 --> 00:15:56,416
Why should I...
236
00:15:56,583 --> 00:15:59,458
Don't go there and say that we
met Abdullah on the way, okay?
237
00:16:00,083 --> 00:16:01,208
I won't say anything.
238
00:16:01,708 --> 00:16:03,166
What was the issue between them?
239
00:16:04,666 --> 00:16:06,416
Tell me that story.
I'm getting bored.
240
00:16:12,875 --> 00:16:17,125
⪠This path...
and this tree-shade âª
241
00:16:17,166 --> 00:16:18,583
[1993
During an Eid season]
242
00:16:18,625 --> 00:16:22,041
⪠And these meadows âª
243
00:16:22,125 --> 00:16:27,583
⪠They are inviting my
thoughts to the past âª
244
00:16:27,625 --> 00:16:32,125
⪠The bygone moments are appearing âª
245
00:16:34,375 --> 00:16:35,416
Dad!
246
00:16:35,416 --> 00:16:37,208
Read what's written on that poster.
247
00:16:37,250 --> 00:16:39,375
[Poster of the movie 'Midhunam']
248
00:16:39,375 --> 00:16:41,166
Don't humiliate me, Abdu.
249
00:16:41,166 --> 00:16:42,458
Please try, Dad.
250
00:16:44,083 --> 00:16:46,625
The first letter is 'M'.
251
00:16:48,500 --> 00:16:50,166
The second letter...
252
00:16:50,166 --> 00:16:52,625
... looks like Taj Mahal
turned upside down. Doesn't it?
253
00:16:55,208 --> 00:16:57,833
Do you like Mammookka (Mammootty)
or Lalettan (Mohanlal), Uncle?
254
00:16:58,208 --> 00:17:02,250
Nothing like that, son. If they act
well, I like both Ikka and Ettan.
255
00:17:02,500 --> 00:17:03,583
Whom do you like?
256
00:17:03,625 --> 00:17:05,250
I like Rajinikanth!
257
00:17:06,500 --> 00:17:08,458
-Wasn't it Kamal Haasan?
-Well, I changed sides.
258
00:17:08,750 --> 00:17:09,833
Why?
259
00:17:10,208 --> 00:17:11,333
Style!
260
00:17:14,791 --> 00:17:16,083
Isn't that Mr. Nair?
261
00:17:16,208 --> 00:17:17,333
Yes, Dad.
262
00:17:20,333 --> 00:17:22,000
Come and get in, Nair.
263
00:17:22,041 --> 00:17:23,166
Ah! Basheerkka!
264
00:17:23,333 --> 00:17:25,333
- Come, Rama.
- No, Dad! Let's keep walking.
265
00:17:25,458 --> 00:17:26,458
Come on!
266
00:17:26,541 --> 00:17:28,666
-Abdu, you go to the back seat.
-Okay, Dad.
267
00:17:28,708 --> 00:17:30,708
Hey! We were on our way there.
268
00:17:31,875 --> 00:17:33,208
-Abdu!
-Yes!
269
00:17:34,375 --> 00:17:36,125
Rama... Come, get inside.
270
00:17:36,166 --> 00:17:37,541
All of you are here, huh?
271
00:17:37,583 --> 00:17:39,125
-No. I'll get in through the other side.
-Okay.
272
00:17:39,750 --> 00:17:41,458
His bloody car!
Show-off!
273
00:17:41,500 --> 00:17:42,500
My umbrella!
274
00:17:45,458 --> 00:17:46,750
Peace be unto you, Basheerkka.
275
00:17:48,291 --> 00:17:50,208
You needn't greet
me like that, Nair.
276
00:17:50,208 --> 00:17:51,708
You can say Namaste.
277
00:17:51,833 --> 00:17:53,333
If so... Eid Mubarak, Basheerkka.
278
00:17:53,333 --> 00:17:55,166
Eid Mubarak!
279
00:17:55,458 --> 00:17:57,833
Raman gets chicken biriyani
only once in a year,
280
00:17:58,208 --> 00:18:00,083
for this festival of yours.
Right, son?
281
00:18:01,958 --> 00:18:03,500
Advocate Menon must
have reached, right?
282
00:18:03,500 --> 00:18:05,083
Yes, Menon has reached.
283
00:18:05,166 --> 00:18:08,125
I came out with Abdu,
making Menon wait at home.
284
00:18:08,208 --> 00:18:11,083
Abdu couldn't go to school for the
past two weeks, due to typhoid.
285
00:18:11,125 --> 00:18:14,416
So, he wanted to get some
notebooks from Potty.
286
00:18:14,625 --> 00:18:16,708
On the way back, I
brought Potty also along.
287
00:18:16,708 --> 00:18:18,750
Potty?
Is the High Priest home?
288
00:18:18,750 --> 00:18:20,250
No. He has gone to the temple.
289
00:18:20,291 --> 00:18:22,250
-Oh.
-It's the temple festival, Nair.
290
00:18:22,250 --> 00:18:23,708
Don't you remember all this?
291
00:18:23,833 --> 00:18:25,875
Where do I have the time
to think about all this?
292
00:18:26,000 --> 00:18:27,416
I'm neck deep in debts.
293
00:18:27,750 --> 00:18:28,750
You know, right?
294
00:18:40,666 --> 00:18:41,916
Dad, they are here.
295
00:18:49,083 --> 00:18:50,083
Allah!
296
00:18:50,916 --> 00:18:52,250
Hey Kalyanam!
297
00:18:52,291 --> 00:18:53,333
Don't call him that!
298
00:18:53,416 --> 00:18:54,750
Kalyan.
That's his name.
299
00:18:56,416 --> 00:18:57,916
Dad let me bring
the bat and ball.
300
00:18:57,958 --> 00:18:59,291
Come, let's play.
301
00:18:59,791 --> 00:19:00,791
Menon!
302
00:19:01,000 --> 00:19:02,375
Did you get bored,
sitting alone?
303
00:19:02,958 --> 00:19:04,583
-No.
-Come. Come, Nair.
304
00:19:14,458 --> 00:19:16,333
-Rehana, Aisha..
-Yes, Mom!
305
00:19:16,375 --> 00:19:17,541
What is it, Mom?
306
00:19:17,750 --> 00:19:19,625
-Take this there, children.
-I'll take this.
307
00:19:19,666 --> 00:19:20,666
Don't take that.
308
00:19:20,875 --> 00:19:23,000
-Here, take this.
-I'll take this.
309
00:19:23,000 --> 00:19:24,375
Rehana, serve Sarbath to them.
310
00:19:26,625 --> 00:19:29,125
Which country is this
company from, Nair?
311
00:19:29,500 --> 00:19:30,708
Advocate...
312
00:19:31,208 --> 00:19:32,208
France.
313
00:19:32,583 --> 00:19:34,916
-The name is Accadio.
-Oh God!
314
00:19:35,666 --> 00:19:37,125
All over the world,
315
00:19:37,458 --> 00:19:39,500
in all the seven continents,
they have hotels.
316
00:19:40,083 --> 00:19:41,458
They are coming to our town too.
317
00:19:41,750 --> 00:19:43,250
Isn't that a matter of pride, Ikka?
318
00:19:48,208 --> 00:19:49,750
I like mutton.
319
00:19:50,291 --> 00:19:53,291
But since you people prefer chicken,
we decided to go with Chicken Biriyani.
320
00:19:55,291 --> 00:19:56,375
Where is Potty?
321
00:19:57,083 --> 00:19:59,166
Different people have
different habits, right?
322
00:19:59,708 --> 00:20:01,208
We shouldn't feed
the priest's son,
323
00:20:01,250 --> 00:20:05,208
at a table where we're having
mutton, chicken and beef.
324
00:20:05,791 --> 00:20:07,791
He's having his
vegetarian lunch inside.
325
00:20:07,958 --> 00:20:09,166
Did you take your medicine?
326
00:20:10,291 --> 00:20:11,291
Hey!
327
00:20:12,208 --> 00:20:13,208
Have your lunch, son.
328
00:20:14,125 --> 00:20:15,625
Give him this glass of water.
329
00:20:18,041 --> 00:20:19,375
Have your food, Nair.
330
00:20:29,625 --> 00:20:30,625
Ikka...
331
00:20:30,666 --> 00:20:32,083
The party from
France has arrived.
332
00:20:32,916 --> 00:20:35,083
They are staying at a
big hotel in Kozhikode.
333
00:20:35,083 --> 00:20:36,708
Once you nod yes,
they will be here.
334
00:20:37,458 --> 00:20:40,000
They have brought a white lady,
especially for this.
335
00:20:40,416 --> 00:20:41,291
-Some more?
-No.
336
00:20:41,375 --> 00:20:42,500
If it happens,
337
00:20:43,250 --> 00:20:45,041
this will be their
first venture in Kerala.
338
00:20:46,791 --> 00:20:49,333
And you will be the one who
benefits from this, Basheerkka.
339
00:20:49,375 --> 00:20:51,500
Your entire future will
be secured in one go.
340
00:20:52,875 --> 00:20:53,875
I'm aware of that.
341
00:20:55,208 --> 00:20:57,625
But it's the land where my
ancestral house stood, Menon.
342
00:20:58,583 --> 00:21:00,375
It's around 400 years old.
343
00:21:01,416 --> 00:21:02,583
You know, right?
344
00:21:02,625 --> 00:21:04,708
Jumma prayers were
offered here, earlier.
345
00:21:07,666 --> 00:21:09,875
The property is only around 8 acres.
346
00:21:11,250 --> 00:21:13,083
That's the only asset I can
leave behind for my children.
347
00:21:13,791 --> 00:21:15,166
I have two daughters!
348
00:21:15,625 --> 00:21:17,125
And I have a heart problem too.
349
00:21:17,125 --> 00:21:18,416
We're hungry, Mother!
350
00:21:18,458 --> 00:21:20,416
I feel really exhausted
while walking now.
351
00:21:22,166 --> 00:21:23,458
We've been seeing each other
352
00:21:23,500 --> 00:21:26,041
since the time we were running
around in our underpants, Basheerkka.
353
00:21:26,041 --> 00:21:27,500
Do you have to explain
all this to us?
354
00:21:27,541 --> 00:21:28,541
Right, Menon?
355
00:21:30,291 --> 00:21:32,833
They just need the four acres
of land by the beach.
356
00:21:33,333 --> 00:21:34,666
And you'll get a good price too.
357
00:21:34,916 --> 00:21:36,250
You can use it to
buy another property,
358
00:21:36,291 --> 00:21:37,291
or deposit it in a bank.
359
00:21:37,541 --> 00:21:39,291
However you look at it,
it's profitable.
360
00:21:39,541 --> 00:21:40,541
If not anything else,
361
00:21:40,708 --> 00:21:43,250
if you want to use that
money to renovate this house,
362
00:21:43,291 --> 00:21:44,291
you can do that too.
363
00:21:44,500 --> 00:21:47,208
There's no point holding on saying
that it's a heirloom, Basherrkka.
364
00:21:47,375 --> 00:21:48,875
If you can't maintain
it properly,
365
00:21:49,041 --> 00:21:50,791
all this is just stone and sand.
366
00:22:11,291 --> 00:22:12,458
Don't worry, Basheerkka.
367
00:22:13,083 --> 00:22:15,625
What's the revenue that
this property generates now?
368
00:22:17,458 --> 00:22:20,541
Just the coconuts and shoots
from these odd coconut trees.
369
00:22:22,291 --> 00:22:24,958
If you want to chop off all these
coconut trees at this old age,
370
00:22:25,000 --> 00:22:26,666
and start cultivating new crops,
371
00:22:27,333 --> 00:22:29,416
it's not possible because
the wind here is salty.
372
00:22:30,958 --> 00:22:32,291
Though you're a Marakkar,
373
00:22:32,750 --> 00:22:34,541
since you've never
really gone to sea,
374
00:22:34,541 --> 00:22:36,291
even fishing business
won't work for you.
375
00:22:37,083 --> 00:22:38,083
That's true.
376
00:22:39,250 --> 00:22:42,000
The foreigners have come
here especially because...
377
00:22:42,000 --> 00:22:43,958
this property has
such a beach frontage.
378
00:22:46,083 --> 00:22:47,500
When there's such an opportunity,
379
00:22:47,541 --> 00:22:49,166
if you don't sell it for a good price,
380
00:22:49,291 --> 00:22:50,625
you'd regret it later on.
381
00:22:51,625 --> 00:22:52,958
I'll tell you one thing.
382
00:22:53,000 --> 00:22:55,083
The coastal rules are going to change.
383
00:22:55,750 --> 00:22:57,791
That's why the foreigners
are in a hurry.
384
00:22:58,083 --> 00:23:00,083
Once the law changes,
not just them...
385
00:23:00,208 --> 00:23:01,875
Even we can't do anything.
386
00:23:02,291 --> 00:23:05,375
If they leave, you won't get a fair
price for that part of your land.
387
00:23:05,458 --> 00:23:06,458
Remember that!
388
00:23:07,958 --> 00:23:09,583
That's not what I'm thinking about.
389
00:23:09,666 --> 00:23:11,166
I wanted to ask this to you.
390
00:23:11,750 --> 00:23:15,291
How come the foreigners decided
to buy this, all of a sudden?
391
00:23:16,125 --> 00:23:18,208
That's something which
hasn't happened so far.
392
00:23:18,250 --> 00:23:20,291
Oh! So you didn't know?
393
00:23:20,916 --> 00:23:21,916
No.
394
00:23:23,750 --> 00:23:25,250
Who is our Prime Minister now?
395
00:23:27,666 --> 00:23:28,666
Narasimha Rao.
396
00:23:29,875 --> 00:23:33,875
He has initiated an exuberant phase which
has never happened in this country so far.
397
00:23:34,750 --> 00:23:36,541
Have you heard about 'globalisation'?
398
00:23:37,625 --> 00:23:38,666
No.
399
00:23:42,708 --> 00:23:44,000
Globalisation means that...
400
00:23:44,041 --> 00:23:45,041
One.
401
00:23:45,083 --> 00:23:47,208
The foreigners will
give us cash in hand,
402
00:23:47,208 --> 00:23:49,333
to run their business
in our country.
403
00:23:50,541 --> 00:23:51,583
Two.
404
00:23:51,625 --> 00:23:55,166
We accept that money and run the
foreigners' empire, right here.
405
00:23:56,583 --> 00:23:57,666
Three.
406
00:23:57,666 --> 00:24:00,333
It will fill the pockets of the
foreigners and us, at the same time.
407
00:24:01,791 --> 00:24:03,166
That is globalisation.
408
00:24:03,958 --> 00:24:05,250
How is Narasimha Rao?
409
00:24:05,291 --> 00:24:08,083
How's that?
410
00:24:11,541 --> 00:24:14,041
But... like Musaliyar said...
411
00:24:14,750 --> 00:24:17,250
this Rao just watched
silently with his hands tied,
412
00:24:17,458 --> 00:24:18,708
when that mosque was demolished.
413
00:24:19,208 --> 00:24:20,583
How can he be at fault for that?
414
00:24:21,458 --> 00:24:23,666
If so many people make up their mind
to do it, what can the Government do?
415
00:24:24,333 --> 00:24:25,875
Enough, sister.
My stomach is full.
416
00:24:25,916 --> 00:24:27,458
Aisha! Careful.
417
00:24:29,625 --> 00:24:30,958
Aisha, dear...
418
00:24:31,875 --> 00:24:33,166
Rehana...
Come here, girls.
419
00:24:34,916 --> 00:24:37,000
Wear your Hijab properly,
clean your hands and go.
420
00:24:44,583 --> 00:24:46,875
Whom do you wish
to marry, Rehana?
421
00:24:48,500 --> 00:24:49,541
Aamir Khan.
422
00:24:50,750 --> 00:24:52,750
-What about you, Aishu?
-Salman Khan.
423
00:24:58,000 --> 00:25:01,250
You needn't take Muslim names alone,
out of your fear for me.
424
00:25:01,708 --> 00:25:03,166
Take the names you really like.
425
00:25:03,291 --> 00:25:04,500
-Shall I say it?
-No.
426
00:25:04,750 --> 00:25:05,875
-Shall I say it?
-No.
427
00:25:07,083 --> 00:25:08,666
She likes Aravind Swamy.
428
00:25:11,041 --> 00:25:12,791
-Who is he?
-I have no idea!
429
00:25:14,666 --> 00:25:16,291
Heard their wishes?
430
00:25:16,416 --> 00:25:17,625
Is it possible...
431
00:25:18,083 --> 00:25:21,291
... if you hold on to this field which
has only weeds, bushes and dry coconuts?
432
00:25:21,833 --> 00:25:23,333
Hey Ram!
Throw it at his leg.
433
00:25:23,750 --> 00:25:24,750
Come on!
434
00:25:25,125 --> 00:25:26,166
Throw it!
435
00:25:28,833 --> 00:25:30,000
Come on, Ram!
436
00:25:30,458 --> 00:25:32,291
Pace! Pace!
Malcolm Marshall.
437
00:25:32,333 --> 00:25:33,541
You're finished, Abdullah!
438
00:25:36,041 --> 00:25:37,375
We are with you, right?
439
00:25:37,416 --> 00:25:39,125
We just need your
signature, Ikka.
440
00:25:39,125 --> 00:25:40,375
And you needn't do it blindly.
441
00:25:40,375 --> 00:25:42,250
We'll bring the agreement,
442
00:25:42,291 --> 00:25:45,083
and Advocate Menon will read out
every word and every letter to you.
443
00:25:45,166 --> 00:25:47,916
You need to sign it only if you're
satisfied after listening to it.
444
00:25:51,583 --> 00:25:52,583
I told you, right?
445
00:25:53,083 --> 00:25:54,916
If this sale happens,
it will benefit us too.
446
00:25:57,041 --> 00:25:59,458
Even after all these years,
I'm still not well settled, Ikka.
447
00:26:01,208 --> 00:26:02,458
My only house is mortgaged.
448
00:26:03,791 --> 00:26:06,708
I can't afford the rent of the
house in which I'm staying now.
449
00:26:10,541 --> 00:26:11,583
I'm sinking!
450
00:26:13,125 --> 00:26:14,208
Neck deep in debts!
451
00:26:16,250 --> 00:26:17,750
I need to save Ram at least.
452
00:26:49,708 --> 00:26:51,375
How's that?
453
00:26:56,041 --> 00:26:57,125
And then?
454
00:26:57,750 --> 00:26:58,791
Then... nothing more!
455
00:26:59,125 --> 00:27:02,041
Ramkumar's resort where we're headed
to now, is situated on that property.
456
00:27:02,333 --> 00:27:03,666
When we go there with this lamp,
457
00:27:03,666 --> 00:27:05,666
he will instantly understand that we're
going there after talking about all this.
458
00:27:05,958 --> 00:27:06,958
He's a bloody shark!
459
00:27:07,791 --> 00:27:10,000
So, forget whatever
I told you so far.
460
00:27:10,541 --> 00:27:11,583
Yeah, right!
461
00:27:11,708 --> 00:27:14,041
As if I have no other job than
remembering this flashback!
462
00:27:15,166 --> 00:27:16,541
We're neck deep in debts.
463
00:27:17,000 --> 00:27:19,583
I just hope Ram makes
a huge investment.
464
00:27:19,666 --> 00:27:21,583
Then, don't ask me anything
more about the past.
465
00:27:21,583 --> 00:27:22,583
Understood?
466
00:27:22,875 --> 00:27:24,708
Don't tell him that we
met Adullah Marakkar.
467
00:27:25,166 --> 00:27:26,916
You make sure that you
don't blurt it out.
468
00:27:26,958 --> 00:27:27,958
Me?
469
00:27:31,166 --> 00:27:32,166
So...
470
00:27:32,458 --> 00:27:33,708
where are those two girls?
471
00:27:34,291 --> 00:27:35,291
I don't know!
472
00:27:37,333 --> 00:27:40,625
Where was Abdullah working?
473
00:27:41,250 --> 00:27:42,250
He was in Mumbai.
474
00:27:44,750 --> 00:27:46,333
He was in a mental
asylum, apparently.
475
00:27:47,000 --> 00:27:49,583
It would be a surprise
if he didn't go crazy.
476
00:28:09,500 --> 00:28:11,208
Tall, Latino,
477
00:28:11,208 --> 00:28:12,833
Ebony, Dusky,
478
00:28:12,875 --> 00:28:13,875
MILF...
479
00:28:14,166 --> 00:28:15,833
These are your current favourites, right?
480
00:28:18,083 --> 00:28:19,125
Fair enough!
481
00:28:19,583 --> 00:28:20,875
Or rather,
482
00:28:21,041 --> 00:28:22,041
unfair enough.
483
00:28:24,125 --> 00:28:25,291
Psst!
484
00:28:30,833 --> 00:28:33,916
Is this why you said that this one's
better than the resort at Southampton?
485
00:28:34,666 --> 00:28:37,583
We don't have to give the parasailing
option to the guests here.
486
00:28:38,083 --> 00:28:39,125
That's for sure.
487
00:28:39,458 --> 00:28:41,416
The mosquitoes can
take them parasailing.
488
00:28:41,416 --> 00:28:43,291
The window netting team will
come day after tomorrow.
489
00:28:43,416 --> 00:28:44,416
I've arranged it.
490
00:28:44,750 --> 00:28:45,791
My dear man,
491
00:28:46,416 --> 00:28:49,041
our first customers are
coming this weekend.
492
00:28:49,250 --> 00:28:50,375
It's a high profile entry.
493
00:28:51,333 --> 00:28:53,083
I'll manage that.
You don't worry.
494
00:28:53,291 --> 00:28:55,250
I have to worry
and I will worry.
495
00:28:57,750 --> 00:29:01,000
Accadio looks for my signature
in the quality check documents.
496
00:29:01,125 --> 00:29:02,125
Not yours.
497
00:29:02,791 --> 00:29:03,791
Is it?
498
00:29:03,875 --> 00:29:04,875
If that's the case,
499
00:29:05,416 --> 00:29:07,833
you've taken the quotation for
the CCTV installation, right?
500
00:29:08,208 --> 00:29:09,375
What's happening with that?
501
00:29:10,875 --> 00:29:12,208
Isn't it part of quality check?
502
00:29:13,291 --> 00:29:15,375
Isn't that a basic need
of a luxurious resort
503
00:29:15,375 --> 00:29:17,750
which has relics worth at
least a millon dollars?
504
00:29:18,291 --> 00:29:19,291
I'll get it installed.
505
00:29:19,833 --> 00:29:22,041
But that will be the
least of my priorities.
506
00:29:23,083 --> 00:29:24,833
First, you install a mosquito net.
507
00:29:25,375 --> 00:29:27,041
I'll get the CCTV
installed after that.
508
00:29:28,500 --> 00:29:29,500
Bloody shit!
509
00:29:45,416 --> 00:29:47,125
Accadio Saket.
510
00:29:47,250 --> 00:29:48,583
What must be the meaning of it?
511
00:29:48,666 --> 00:29:50,250
Accadio is a French word.
512
00:29:50,291 --> 00:29:51,625
Saket is a Sanskrit word.
513
00:29:52,208 --> 00:29:53,208
He's quite impressive!
514
00:30:01,625 --> 00:30:02,625
Isn't anybody around?
515
00:30:03,083 --> 00:30:04,083
Let me check.
516
00:30:11,875 --> 00:30:12,875
Hello!
517
00:30:14,625 --> 00:30:15,625
Hello!
518
00:30:17,458 --> 00:30:18,458
Hail Lord Ram!
519
00:30:19,166 --> 00:30:20,500
Yes.
Ram!
520
00:30:20,625 --> 00:30:21,625
Is he inside?
521
00:30:21,916 --> 00:30:23,708
-He was just greeting you.
-Is it?
522
00:30:24,583 --> 00:30:25,791
Park the car over there.
523
00:30:26,166 --> 00:30:27,375
-Over there?
-Yes.
524
00:30:31,291 --> 00:30:32,833
I understood what he said.
525
00:30:32,833 --> 00:30:34,333
I was just pulling his leg.
526
00:30:34,541 --> 00:30:35,833
You didn't get that, huh?
527
00:30:36,833 --> 00:30:39,416
I did! You're lucky that
he didn't pull your leg!
528
00:30:47,916 --> 00:30:48,916
Potty...
529
00:30:49,166 --> 00:30:50,166
Don't take that lamp now.
530
00:30:50,625 --> 00:30:52,541
We can ask the watchman to
bring it if required.
531
00:30:55,458 --> 00:30:56,458
Hello brother!
532
00:30:56,666 --> 00:30:58,291
Give me time for two more days.
533
00:30:58,458 --> 00:31:00,708
I've come to Vadakara
to make an arrangement.
534
00:31:01,541 --> 00:31:03,583
No. I'll do it.
Definitely!
535
00:31:03,708 --> 00:31:05,125
Sorry!
536
00:31:05,166 --> 00:31:06,291
Hello, Your Holiness!
537
00:31:06,750 --> 00:31:08,583
-I'll call you back!
-Mr. Curd Rice!
538
00:31:08,958 --> 00:31:10,375
Ram!
539
00:31:11,666 --> 00:31:13,041
Long time!
540
00:31:13,625 --> 00:31:14,958
This is my wife, Prabha.
541
00:31:15,041 --> 00:31:16,416
-Hello.
-Hey Prabha!
542
00:31:16,583 --> 00:31:17,583
How are you?
543
00:31:18,166 --> 00:31:19,166
Fine.
544
00:31:21,500 --> 00:31:23,541
-You look gorgeous.
-Thank you.
545
00:31:29,166 --> 00:31:31,541
Don't I always tell you
to wear the Sari properly?
546
00:31:31,583 --> 00:31:32,875
Didn't you see how
he was looking?
547
00:31:32,916 --> 00:31:35,083
He's just named Ram.
He's actually a Ravan.
548
00:31:35,125 --> 00:31:36,500
-What?
-Well...
549
00:31:36,916 --> 00:31:39,375
It's quite a costly construction.
550
00:31:40,250 --> 00:31:41,666
-Costly!
-Let that be!
551
00:31:42,250 --> 00:31:43,625
- Is this your car?
-Yes.
552
00:31:43,625 --> 00:31:45,083
-Pathetic!
-Why?
553
00:31:45,083 --> 00:31:47,083
How will you impress
top-tier business clients,
554
00:31:47,125 --> 00:31:48,958
without a premium sedan, at least?
555
00:31:49,208 --> 00:31:50,916
You're still the
same old miser, huh?
556
00:31:52,083 --> 00:31:53,791
What's that lamp
on the back seat?
557
00:31:54,375 --> 00:31:56,083
We bought it for our house.
558
00:31:56,250 --> 00:31:58,083
There's a really nice
shop in the market here.
559
00:31:58,333 --> 00:32:00,791
-If you like it, you can take it.
-Get lost!
560
00:32:01,125 --> 00:32:03,583
I don't allow such cheap items
even anywhere near this place.
561
00:32:03,708 --> 00:32:05,083
Come, I wanna show
you something.
562
00:32:08,333 --> 00:32:10,583
Welcome... .. to the Accadio Saket!
563
00:32:10,625 --> 00:32:11,333
Thank you, dear!
564
00:32:11,375 --> 00:32:13,458
We are the number one luxury
stay chain in the world.
565
00:32:13,750 --> 00:32:15,958
ACS, Bechtel, Vinci and Skanska...
566
00:32:16,041 --> 00:32:17,333
... come only after us.
- Is it?
567
00:32:17,875 --> 00:32:19,833
We focus on sea-side properties.
568
00:32:19,958 --> 00:32:23,291
We have 116 coastal home-stay
properties currently.
569
00:32:23,333 --> 00:32:24,125
Superb!
570
00:32:24,125 --> 00:32:25,250
Across the world!
571
00:32:25,250 --> 00:32:27,708
-The sun never sets on the Accadio Saket!
-Wonderful.
572
00:32:28,041 --> 00:32:29,041
Those who come here,
573
00:32:29,250 --> 00:32:30,541
walk along with history,
574
00:32:30,666 --> 00:32:31,666
breathe history,
575
00:32:31,833 --> 00:32:32,833
eat along with history,
576
00:32:33,041 --> 00:32:34,041
and sleep with history.
577
00:32:34,708 --> 00:32:37,583
Hey! Do you know the
tariff here for one night?
578
00:32:38,083 --> 00:32:40,000
3 Lakhs plus taxes.
579
00:32:40,083 --> 00:32:42,000
You won't understand
all that, you Veggie!
580
00:32:42,708 --> 00:32:43,916
It's a million dollar game!
581
00:32:44,875 --> 00:32:45,958
Everything you see here...
582
00:32:46,208 --> 00:32:47,333
... are historical relics.
583
00:32:47,625 --> 00:32:48,625
Very very costly,
584
00:32:48,666 --> 00:32:50,458
and specially curated
for the Accadio Saket.
585
00:32:51,291 --> 00:32:52,583
Like our tagline suggests,
586
00:32:52,875 --> 00:32:55,166
the guests pay us to
'Stay among the relics'.
587
00:32:55,583 --> 00:32:56,583
Wow!
588
00:32:56,625 --> 00:32:57,916
-Beautiful.
-Yes!
589
00:32:57,958 --> 00:32:59,000
-These are?
-See!
590
00:32:59,500 --> 00:33:02,083
To understand style and substance,
you need a classy eye.
591
00:33:02,250 --> 00:33:03,250
I like that!
592
00:33:04,083 --> 00:33:06,250
See this! This is from
Chandragupta Maurya's period.
593
00:33:06,250 --> 00:33:08,416
We have twelve of them,
on either side of the pathway.
594
00:33:08,791 --> 00:33:09,791
Saw that?
595
00:33:09,791 --> 00:33:11,250
It's from Krishnadevarayar's period.
596
00:33:12,041 --> 00:33:13,041
Come!
597
00:33:13,166 --> 00:33:14,250
There's much more to see!
598
00:33:15,333 --> 00:33:16,958
Wow! Hey!
599
00:33:17,125 --> 00:33:18,833
This! This is awesome!
600
00:33:19,000 --> 00:33:20,000
Broken Ganesha!
601
00:33:20,125 --> 00:33:21,125
Superb design!
602
00:33:21,208 --> 00:33:22,875
I love modern art!
603
00:33:22,916 --> 00:33:24,666
This is true art!
604
00:33:24,833 --> 00:33:26,375
Must be imported
from America, right?
605
00:33:26,375 --> 00:33:28,291
Get lost.
This is not modern art!
606
00:33:28,333 --> 00:33:29,333
Hey Pawan!
607
00:33:29,916 --> 00:33:31,291
-Pawan!
-Yes, sir!
608
00:33:31,958 --> 00:33:32,958
Take this away!
609
00:33:33,791 --> 00:33:35,625
Put it in the basket and
keep it on your head.
610
00:33:36,041 --> 00:33:37,166
I was going to throw it, sir.
611
00:33:37,208 --> 00:33:39,125
-What?
-I was going to throw it.
612
00:33:39,333 --> 00:33:42,000
Then go and throw it, you ass!
613
00:33:42,083 --> 00:33:44,041
You come!
Bloody Ganesh Visarjan!
614
00:33:44,291 --> 00:33:45,291
Now it's here too!
615
00:33:45,416 --> 00:33:48,375
Its hands, head, trunk,
rat, Laddoos and what not,
616
00:33:48,416 --> 00:33:50,208
are lying all over
my private beach.
617
00:33:50,416 --> 00:33:52,541
I asked him to throw it away
and he has kept it here.
618
00:33:52,625 --> 00:33:53,625
*******!
619
00:33:58,916 --> 00:33:59,916
Come!
620
00:34:03,500 --> 00:34:05,250
-Ram, should I remove my shoes?
-No, come.
621
00:34:05,875 --> 00:34:07,541
What is this?
A museum?
622
00:34:07,583 --> 00:34:09,750
Hey! Here's our guest for the night.
623
00:34:10,458 --> 00:34:11,666
-Hello!
-Hi!
624
00:34:11,833 --> 00:34:13,333
-Parameshwaran Potty, right?
-Yes.
625
00:34:13,375 --> 00:34:14,666
Potty, this is Mythili.
626
00:34:14,791 --> 00:34:15,875
This is his wife, err...
627
00:34:16,250 --> 00:34:17,291
Prabha!
628
00:34:17,708 --> 00:34:19,000
Can you please take them around?
629
00:34:19,291 --> 00:34:20,791
-I'll take this call and come.
-Sure.
630
00:34:20,791 --> 00:34:21,833
Hello!
631
00:34:22,166 --> 00:34:23,916
Please come.
You can see the interiors.
632
00:34:25,291 --> 00:34:27,291
Mythili... this?
633
00:34:27,750 --> 00:34:28,875
The Greek Thinker.
634
00:34:28,916 --> 00:34:30,666
It's the only other
replica of the thinker.
635
00:34:31,291 --> 00:34:33,125
This is from Accadio's
original collection.
636
00:34:33,333 --> 00:34:34,333
Okay.
637
00:34:34,333 --> 00:34:36,750
Everything else was
procured by us at Saket.
638
00:34:37,791 --> 00:34:40,083
These relics are Accadio Saket's USP.
639
00:34:40,208 --> 00:34:41,791
Our priceless relics gallery.
640
00:34:41,916 --> 00:34:43,125
Incidentally,
641
00:34:43,500 --> 00:34:46,333
this is the Accadio-Saket
partnership's vanguard property.
642
00:34:46,375 --> 00:34:47,375
Oh, I see!
643
00:34:47,458 --> 00:34:48,666
Yeah, yeah!
I'll meet them.
644
00:34:48,791 --> 00:34:49,916
-Come.
-Yeah, sure.
645
00:34:50,000 --> 00:34:51,125
Now I'll show them around.
646
00:34:51,208 --> 00:34:52,583
You may please go and...
647
00:34:52,625 --> 00:34:53,833
... get something to drink.
648
00:34:55,208 --> 00:34:56,500
-Come.
-Hey Ram!
649
00:34:58,458 --> 00:34:59,458
This one?
650
00:35:00,625 --> 00:35:01,625
This is...
651
00:35:02,000 --> 00:35:03,083
This is Hitler, right?
652
00:35:04,125 --> 00:35:05,666
Yes.
Made in wax!
653
00:35:08,291 --> 00:35:09,583
Who's this bald head?
654
00:35:10,375 --> 00:35:11,875
Benito Mussolini.
655
00:35:13,208 --> 00:35:15,416
These guys had killed
a lot of people, right?
656
00:35:15,958 --> 00:35:17,291
Hey! It's a really bad omen...
657
00:35:17,333 --> 00:35:20,125
... to place these guys at the entrance.
-What do you even know?
658
00:35:20,125 --> 00:35:22,625
-Have you heard their speeches?
-Yeah, right!
659
00:35:22,875 --> 00:35:24,250
"Bhaiyon aur Behanon"
660
00:35:24,458 --> 00:35:25,750
No one can beat that!
661
00:35:25,916 --> 00:35:26,916
Get lost!
662
00:35:26,958 --> 00:35:27,958
-I'm sorry.
-Come.
663
00:35:30,833 --> 00:35:31,958
Mahatma Gandhiji.
664
00:35:34,000 --> 00:35:35,708
Hey! Aren't these Gandhiji's spectacles?
665
00:35:35,833 --> 00:35:38,000
Yes! I bought it
during an action....
666
00:35:38,083 --> 00:35:40,041
... for 350,000 Dollars.
-Oh!
667
00:35:40,208 --> 00:35:41,583
This is an ancient statue.
668
00:35:41,625 --> 00:35:43,500
An extremely rare piece of art.
669
00:35:45,541 --> 00:35:46,958
Wow!
Che Guvera!
670
00:35:47,500 --> 00:35:48,875
What's this vanity
bag doing here?
671
00:35:49,166 --> 00:35:51,333
It's a backpack he used
when he was in Bolivia.
672
00:35:51,625 --> 00:35:53,250
I bought it when I got
it for a good price.
673
00:35:53,250 --> 00:35:54,958
Just 250,000 Dollars.
674
00:35:55,000 --> 00:35:56,000
Wow!
675
00:35:58,833 --> 00:35:59,875
Safdar Hashmi.
676
00:36:00,041 --> 00:36:01,583
There's a lot to say about him.
677
00:36:01,708 --> 00:36:05,250
But this is the pen he used,
while he was working in Economic Times.
678
00:36:05,375 --> 00:36:06,541
A very valuable piece!
679
00:36:10,208 --> 00:36:12,125
This is awesome!
This is a great omen!
680
00:36:12,166 --> 00:36:14,041
You should be keeping
this at your entrance!
681
00:36:14,291 --> 00:36:15,875
Lord Krishna!
Bless me!
682
00:36:16,333 --> 00:36:18,458
You idiot!
This is not Lord Krishna!
683
00:36:18,583 --> 00:36:20,291
This is NTR.
NT Rama Rao.
684
00:36:20,666 --> 00:36:23,208
This is a famous character he played.
685
00:36:23,208 --> 00:36:25,750
He became the Chief Minister
twice in Andhra, doing all this.
686
00:36:25,750 --> 00:36:26,750
You are too much!
687
00:36:27,375 --> 00:36:29,708
-So he was a Chief Minister too?
-No! Panchayat President!
688
00:36:30,583 --> 00:36:32,125
Hey! Don't touch that!
689
00:36:32,500 --> 00:36:33,833
-Don't touch!
-I won't.
690
00:36:34,666 --> 00:36:37,291
These are all antiques from Africa,
that are worth several Lakhs.
691
00:36:37,333 --> 00:36:38,375
-If they fall..
- What's this?
692
00:36:38,375 --> 00:36:39,375
Hey! No!
693
00:36:39,458 --> 00:36:40,458
It's just an extension.
694
00:36:40,625 --> 00:36:42,041
-Come.
-Keep a distance from him.
695
00:36:42,125 --> 00:36:44,500
The coin used by THE Amitabh Bachchan
in the movie, Sholay.
696
00:36:44,791 --> 00:36:46,375
You've seen it only
in the movie, right?
697
00:36:46,375 --> 00:36:47,375
In real!
698
00:36:48,458 --> 00:36:51,083
The dagger used by Jhansi Rani,
to kill the British.
699
00:36:51,375 --> 00:36:52,375
This is it.
700
00:36:56,750 --> 00:36:57,791
This is my hero!
701
00:36:59,166 --> 00:37:00,333
Can you say who it is?
702
00:37:00,750 --> 00:37:01,791
Who is it?
703
00:37:01,791 --> 00:37:03,375
-Stalin!
-Oh yeah!
704
00:37:03,416 --> 00:37:04,458
Karunanidhi's son!
705
00:37:05,083 --> 00:37:06,083
You...
706
00:37:06,625 --> 00:37:09,583
How do you run a company without
a minimum general knowledge?
707
00:37:10,791 --> 00:37:14,458
And this is the legendary
Dhyan Chand Singh's hockey stick.
708
00:37:14,458 --> 00:37:16,166
Wow! Cricket bat!
709
00:37:19,791 --> 00:37:22,333
Hey! This is the bat with which
Kapil Dev scored 175 not out,
710
00:37:22,333 --> 00:37:24,583
against Zimbabwe in the
Prudential Cup, 1983.
711
00:37:24,625 --> 00:37:26,375
Phew! You know at least that, huh?
712
00:37:28,791 --> 00:37:30,458
-Did you tell him anything?
-No.
713
00:37:30,666 --> 00:37:33,250
See! We won't get a chance after this.
I have to go back.
714
00:37:33,375 --> 00:37:35,000
-Please!
-I don't know!
715
00:37:35,208 --> 00:37:37,208
I will tell him.
But you have to...
716
00:37:37,500 --> 00:37:38,500
What game is this?
717
00:37:40,166 --> 00:37:41,166
What?
718
00:37:41,291 --> 00:37:43,125
This is a game played
by the Americans, right?
719
00:37:44,500 --> 00:37:47,000
That?
It's baseball, you idiot.
720
00:37:49,000 --> 00:37:50,458
Sundown, guests!
721
00:37:50,583 --> 00:37:52,375
-Let there be light!
-It's sunset.
722
00:37:52,875 --> 00:37:54,375
I'll show you our night mode now.
723
00:38:14,083 --> 00:38:15,083
Wow!
724
00:38:23,875 --> 00:38:25,166
Peter Hofer.
725
00:38:25,416 --> 00:38:27,666
Special... double barrel gun?
726
00:38:27,916 --> 00:38:30,375
Ram... 224,000 Dollars?
727
00:38:30,833 --> 00:38:31,833
Really?
728
00:38:33,041 --> 00:38:34,875
This is an isolated place, right?
729
00:38:35,708 --> 00:38:37,083
I bought it for self-protection.
730
00:38:37,666 --> 00:38:39,458
It's part of my personal collection.
731
00:38:40,875 --> 00:38:42,750
Hey! It's fully loaded.
732
00:38:42,958 --> 00:38:43,958
Don't play with it.
733
00:38:44,416 --> 00:38:45,416
Idiot!
734
00:38:47,833 --> 00:38:48,541
You carry on.
735
00:38:48,541 --> 00:38:51,125
We're currently a partnership
company incorporated in 2014,
736
00:38:51,875 --> 00:38:53,416
...based in Trivandrum.
-Yeah, fine.
737
00:38:54,125 --> 00:38:57,583
We have an annual turnover of
1 Crore in the last three years.
738
00:39:09,916 --> 00:39:11,250
Dude, do you remember...
739
00:39:11,291 --> 00:39:12,875
...Uncle Basheer's
Tipu Sultan gun?
740
00:39:13,500 --> 00:39:15,208
But it was smaller
than this one, right?
741
00:39:20,000 --> 00:39:21,000
That reminds me!
742
00:39:21,041 --> 00:39:22,458
I forgot to show you someone.
743
00:39:23,041 --> 00:39:24,500
Come!
One second.
744
00:39:27,000 --> 00:39:28,000
Cheers!
745
00:39:36,375 --> 00:39:37,375
Come.
746
00:39:41,083 --> 00:39:42,083
-Hello guests.
-Oh my God!
747
00:39:43,000 --> 00:39:45,083
My name is Anastasia Aubert.
748
00:39:45,458 --> 00:39:48,583
and I am the founder, initiator
of the Accadio homestay network.
749
00:39:48,666 --> 00:39:49,500
It's a hologram.
750
00:39:49,541 --> 00:39:51,291
One of the world's largest luxury..
751
00:39:51,333 --> 00:39:52,583
Oh my God!
752
00:39:52,875 --> 00:39:55,041
This is the old white lady
who came that day, right?
753
00:39:55,875 --> 00:39:56,958
What is this, man?
754
00:39:58,541 --> 00:40:00,000
The same hairstyle.
755
00:40:00,083 --> 00:40:01,125
The same frock.
756
00:40:01,500 --> 00:40:02,708
The same stance.
757
00:40:02,875 --> 00:40:04,416
Oh my God!
758
00:40:04,541 --> 00:40:06,791
Hey! You haven't
changed at all, huh?
759
00:40:06,791 --> 00:40:08,416
You're still that
old country bumpkin!
760
00:40:08,458 --> 00:40:09,833
-Goodbye. Au revoir.
-Wait.
761
00:40:10,625 --> 00:40:11,708
Look at this.
762
00:40:12,000 --> 00:40:13,708
This is the Accadio Saket fun room.
763
00:40:14,041 --> 00:40:15,875
You can see many
wonders like this here.
764
00:40:19,625 --> 00:40:21,625
Come, let's talk serious business now.
765
00:40:32,000 --> 00:40:33,000
So that's the plan.
766
00:40:33,708 --> 00:40:35,708
A profitable revamp of your software setup,
767
00:40:35,833 --> 00:40:37,916
with clientele predominantly in the U.S.,
768
00:40:38,291 --> 00:40:39,708
Germany and U.K.
769
00:40:39,750 --> 00:40:40,916
-Yes.
-Precisely, Ram.
770
00:40:43,833 --> 00:40:45,333
I'll tell you something frankly.
771
00:40:46,416 --> 00:40:48,041
My business has grown so much...
772
00:40:48,083 --> 00:40:49,250
... because of my shrewdness.
773
00:40:50,750 --> 00:40:52,583
Of course,
Mythili's money back-up too.
774
00:40:52,958 --> 00:40:54,041
Coming back to our point.
775
00:40:54,666 --> 00:40:57,208
What is your qualification
to run this business?
776
00:40:57,250 --> 00:40:58,416
I have studied B.Com.
777
00:40:58,583 --> 00:40:59,833
And I've done MBA too.
778
00:41:01,291 --> 00:41:04,791
You're referring to the degree from
some cheap college in Nagercoil as MBA?
779
00:41:05,166 --> 00:41:07,541
There's no M, B or A there.
So, forget that.
780
00:41:07,875 --> 00:41:08,875
Then...
781
00:41:08,875 --> 00:41:10,875
I've noticed it whenever
I chat with you.
782
00:41:10,958 --> 00:41:12,583
Your English is abysmally poor.
783
00:41:15,166 --> 00:41:16,166
Have your drink.
784
00:41:22,666 --> 00:41:24,250
Brahmand Solutions.
785
00:41:25,083 --> 00:41:26,583
-Who named it?
-Me.
786
00:41:26,708 --> 00:41:27,708
I knew it.
787
00:41:28,041 --> 00:41:29,916
You should change this
disgusting name first.
788
00:41:30,083 --> 00:41:31,791
There's a way to do all this.
789
00:41:32,291 --> 00:41:33,541
Anyway, forget it now.
790
00:41:34,250 --> 00:41:35,500
I'll suggest a name.
791
00:41:38,375 --> 00:41:39,333
Bram Solutions!
792
00:41:39,375 --> 00:41:40,708
-But Brahma..
-Splendid!
793
00:41:41,750 --> 00:41:43,000
Wow!
Thank you.
794
00:41:44,083 --> 00:41:46,833
By the way, who among you is
planning to be the CEO?
795
00:41:46,875 --> 00:41:47,875
Me.
796
00:41:51,541 --> 00:41:53,416
What a successful
CEO needs the most,
797
00:41:53,791 --> 00:41:56,125
is an impressive command
over two European languages,
798
00:41:56,166 --> 00:41:57,166
other than English.
799
00:41:58,000 --> 00:41:59,375
And last but not the least,
800
00:41:59,791 --> 00:42:01,291
a rock solid personality!
801
00:42:04,208 --> 00:42:05,708
Don't get me wrong, Potty.
802
00:42:06,041 --> 00:42:07,208
You don't have any of this.
803
00:42:08,833 --> 00:42:09,916
If so,
804
00:42:09,958 --> 00:42:13,708
the most worthless person on this earth,
would be Stephen Hawking.
805
00:42:13,833 --> 00:42:15,125
He's a scientist, damn it!
806
00:42:16,791 --> 00:42:17,916
Let's start with his name!
807
00:42:18,291 --> 00:42:19,541
Parameshwaran Potty.
808
00:42:20,500 --> 00:42:22,083
How do you spell it in English?
809
00:42:22,291 --> 00:42:23,750
P-O-T-T-Y.
810
00:42:24,291 --> 00:42:25,333
Just like I thought!
811
00:42:26,291 --> 00:42:29,458
Dude, 'Potty' has two
meanings in English.
812
00:42:29,833 --> 00:42:30,833
One.
813
00:42:30,875 --> 00:42:32,541
The thing in which
children take a shit.
814
00:42:33,833 --> 00:42:34,833
Two.
815
00:42:34,875 --> 00:42:35,875
An imbecile.
816
00:42:36,083 --> 00:42:37,250
I'm serious!
817
00:42:38,000 --> 00:42:39,083
Moreover,
818
00:42:39,125 --> 00:42:40,708
westerners never prefer...
819
00:42:41,041 --> 00:42:44,125
... open ending names which end
with sounds like 'E' and 'Oo'.
820
00:42:44,625 --> 00:42:46,208
Ramkumar, Mythili Ram.
821
00:42:46,750 --> 00:42:47,958
Short and pronounceable.
822
00:42:48,083 --> 00:42:49,291
What's your full name, Prabha?
823
00:42:49,541 --> 00:42:50,583
Prabha Nair.
824
00:42:50,625 --> 00:42:52,083
-Are you a Nair?
-Yes.
825
00:42:52,375 --> 00:42:54,333
-Wow!
-There are exceptions even among that.
826
00:42:54,500 --> 00:42:57,791
Narayana Swamy, Sundar Pichai,
Ambani, Adani...
827
00:42:58,041 --> 00:43:00,291
These are all 'E's and 'Oo's, right?
828
00:43:00,291 --> 00:43:03,416
We're talking about the CEO
of a software company now.
829
00:43:04,041 --> 00:43:06,041
A company which I am
supposed to be investing in.
830
00:43:06,458 --> 00:43:08,250
If I don't have confidence,
I won't invest.
831
00:43:08,416 --> 00:43:12,166
Be it a friend, colleague or even
my father. That's what I'll do.
832
00:43:12,208 --> 00:43:14,083
Talking of your
father reminds me...
833
00:43:14,666 --> 00:43:17,833
When your father got the documents
of this property written in his name,
834
00:43:17,833 --> 00:43:19,041
from our old Uncle Basheer...
835
00:43:19,375 --> 00:43:22,250
He didn't think of continents
or confidence like this.
836
00:43:22,291 --> 00:43:24,083
Not continents.
Countenance!
837
00:43:24,083 --> 00:43:25,416
Well, I was just saying.
838
00:43:25,458 --> 00:43:27,625
Mythili, if I tell you about
what happened back then,
839
00:43:27,791 --> 00:43:29,541
I can't imagine what
will happen here.
840
00:43:29,916 --> 00:43:32,291
It will be a floccinaucinihilipilification.
841
00:43:32,666 --> 00:43:33,666
What?
842
00:43:33,875 --> 00:43:36,750
He has been listening to Shashi Tharoor's
speeches all the time lately,
843
00:43:36,791 --> 00:43:38,416
to improve his English.
844
00:43:38,458 --> 00:43:39,791
Uncle Basheer?
845
00:43:40,083 --> 00:43:42,291
Does this place
have such a history?
846
00:43:44,083 --> 00:43:45,166
You didn't tell me.
847
00:43:48,250 --> 00:43:49,333
Who's this Basheer?
848
00:43:49,375 --> 00:43:51,208
Well, this 'Sanket' of yours?
849
00:43:51,666 --> 00:43:53,291
-Saket!
-Yes, whatever.
850
00:43:53,458 --> 00:43:55,208
-Long before this came into being.
-Shucks!
851
00:43:55,375 --> 00:43:56,458
Those are all old stories!
852
00:43:56,541 --> 00:43:57,541
Forget all that, Potty.
853
00:43:58,000 --> 00:43:59,333
Please don't subvert the topic.
854
00:43:59,666 --> 00:44:00,708
I was saying that...
855
00:44:00,791 --> 00:44:02,250
I am ready to help you.
856
00:44:02,250 --> 00:44:04,041
But I'm not ready to
forget my profit motive.
857
00:44:04,208 --> 00:44:05,750
I'm a businessman.
That's all.
858
00:44:06,750 --> 00:44:07,833
Hey Mythili...
859
00:44:08,000 --> 00:44:10,583
Back in the day, he cleared his
exams from 4th to 10th grade,
860
00:44:10,625 --> 00:44:13,000
copying my notes
and answer sheets.
861
00:44:13,625 --> 00:44:15,541
-There's not doubt about that anyway!
-See!
862
00:44:15,791 --> 00:44:16,916
It's not 'not doubt'.
863
00:44:16,958 --> 00:44:18,291
-'No doubt'!
-Didn't I say so?
864
00:44:18,291 --> 00:44:19,333
No!
865
00:44:19,375 --> 00:44:20,708
If you have a doubt,
ask Prabha.
866
00:44:21,458 --> 00:44:22,625
You said 'not doubt'.
867
00:44:25,958 --> 00:44:26,958
Have your drink.
868
00:44:27,375 --> 00:44:28,416
I will drink.
869
00:44:30,583 --> 00:44:31,750
I'll do one thing.
870
00:44:32,041 --> 00:44:33,083
I'll bring some snacks.
871
00:44:33,125 --> 00:44:34,125
You guys talk.
872
00:44:48,291 --> 00:44:49,333
I will invest...
873
00:44:49,625 --> 00:44:50,625
... on one condition.
874
00:44:51,791 --> 00:44:53,000
Prabha should be the CEO.
875
00:44:53,916 --> 00:44:54,958
She's elegant,
876
00:44:55,125 --> 00:44:56,166
articulate,
877
00:44:56,166 --> 00:44:57,166
and good looking.
878
00:44:57,625 --> 00:44:58,625
What say?
879
00:45:16,458 --> 00:45:17,458
What is this?
880
00:45:19,166 --> 00:45:20,166
I'm asking you!
881
00:45:20,583 --> 00:45:21,625
Go hunting!
882
00:45:21,625 --> 00:45:23,125
But even that has some ethics.
883
00:45:23,958 --> 00:45:24,958
You need to have that.
884
00:45:26,791 --> 00:45:29,083
Is your childhood friend's wife
your next target?
885
00:45:30,041 --> 00:45:32,458
We owe 2.5 Crores to the bank.
886
00:45:32,625 --> 00:45:34,583
Our house and office are
facing a seizure notice.
887
00:45:35,458 --> 00:45:38,500
Ram is offering us 3 Crores
without charging any interest.
888
00:45:39,333 --> 00:45:40,708
We don't have any other option.
889
00:45:41,291 --> 00:45:44,083
So, please don't create
an unnecessary scene here.
890
00:45:45,750 --> 00:45:47,500
I know he is flirting with me.
891
00:45:47,958 --> 00:45:49,541
I know how to manage that.
892
00:45:52,458 --> 00:45:53,750
That's all you have left to do.
893
00:45:54,708 --> 00:45:56,166
Go ahead!
Get drunk!
894
00:46:01,375 --> 00:46:03,250
When you went on a
solo trip to Amsterdam,
895
00:46:03,500 --> 00:46:05,666
did I ask you who the
playboy with you was?
896
00:46:05,875 --> 00:46:06,875
No.
897
00:46:06,958 --> 00:46:09,375
When you were at Norway countryside
for two months with a Negro...
898
00:46:09,416 --> 00:46:10,416
Oh! Sorry!
899
00:46:10,458 --> 00:46:11,708
That's politically incorrect.
900
00:46:12,041 --> 00:46:14,041
You stayed with a 'man of
colour' for two months.
901
00:46:15,000 --> 00:46:16,541
Did I ask you anything?
No!
902
00:46:16,625 --> 00:46:18,958
So I will do whatever I
want with my friend's wife,
903
00:46:19,041 --> 00:46:20,833
or with my aunt's daughter!
904
00:46:20,958 --> 00:46:22,333
Can you ask anything?
905
00:46:22,791 --> 00:46:23,791
No!
906
00:46:23,916 --> 00:46:25,875
So just shut your mouth up!
907
00:46:26,875 --> 00:46:29,625
These are the privileges
of being affluent and rich!
908
00:46:29,916 --> 00:46:32,250
Please enjoy it... and
let others also enjoy.
909
00:46:32,708 --> 00:46:33,708
Okay?
910
00:46:45,125 --> 00:46:46,583
I can't tolerate this.
911
00:46:46,916 --> 00:46:47,916
Do whatever you want!
912
00:46:53,666 --> 00:46:54,958
Err.. Toilet?
913
00:46:55,791 --> 00:46:57,541
Over there... in the fun room.
914
00:46:58,541 --> 00:46:59,541
Potty...
915
00:47:02,791 --> 00:47:03,791
I'm sorry.
916
00:48:57,500 --> 00:48:59,166
You bloody son of a gun, Potty!
917
00:48:59,708 --> 00:49:01,916
In the name of saving your business,
918
00:49:02,083 --> 00:49:04,250
you took Rs. 75 Lakhs from
me and screwed me over!
919
00:49:04,541 --> 00:49:06,375
No capital, no interest either!
920
00:49:06,916 --> 00:49:10,541
Can't you just pimp your
wife instead, you scumbag?
921
00:50:10,541 --> 00:50:11,541
Hey Potty!
922
00:50:12,083 --> 00:50:13,375
It's me, Abdu.
923
00:50:14,333 --> 00:50:17,083
I don't have any
issue with you, dude!
924
00:50:17,250 --> 00:50:21,666
I know that your dad, the High Priest,
had a part to play in this betrayal!
925
00:50:22,583 --> 00:50:25,875
But I can forgive that, since it was
just a hapless Priest's desperation...
926
00:50:26,000 --> 00:50:28,791
...resulting in unintended evil.
927
00:50:29,125 --> 00:50:30,958
My issue is with the other guy!
928
00:50:31,958 --> 00:50:33,958
That bloody son of a gun, Ram.
929
00:50:35,708 --> 00:50:37,083
I want to see him.
930
00:50:38,708 --> 00:50:40,375
But... not to give him a hug.
931
00:50:41,416 --> 00:50:42,458
You heard me?
932
00:50:42,833 --> 00:50:43,916
See you sometime!
933
00:50:44,166 --> 00:50:45,166
This is my number.
934
00:50:45,500 --> 00:50:47,875
You can save it,
if you really want to!
935
00:51:01,708 --> 00:51:03,416
Mythili, where is Prabha?
936
00:51:05,375 --> 00:51:06,875
Upstairs, with Ram.
937
00:51:06,958 --> 00:51:07,958
Upstairs?
938
00:51:08,083 --> 00:51:09,791
-Come, sit.
-No, it's okay.
939
00:51:10,250 --> 00:51:11,333
How do I go upstairs?
940
00:51:11,333 --> 00:51:12,875
End of the hall, at the left,
you'll see the staircase.
941
00:51:12,916 --> 00:51:13,541
That way?
942
00:51:13,583 --> 00:51:14,583
-Yes.
-Okay.
943
00:52:01,458 --> 00:52:02,583
Another one!
944
00:52:02,833 --> 00:52:04,041
Sex is also like money.
945
00:52:04,541 --> 00:52:06,000
Only too much is enough!
946
00:52:06,875 --> 00:52:08,166
And even when it's bad,
947
00:52:08,208 --> 00:52:09,208
it's good!
948
00:52:12,833 --> 00:52:13,833
Hey Potty!
949
00:52:14,500 --> 00:52:15,500
Come!
950
00:52:20,333 --> 00:52:21,708
Look!
The night sea!
951
00:52:21,875 --> 00:52:23,500
It's a magnificent view from here.
952
00:52:23,791 --> 00:52:25,500
Enjoy the view.
I'll make a call and come.
953
00:52:25,625 --> 00:52:26,625
Okay?
954
00:52:32,833 --> 00:52:35,208
You knew him already, right?
955
00:52:35,458 --> 00:52:36,583
What is this, Potty?
956
00:52:37,083 --> 00:52:39,208
He is a business
development consultant.
957
00:52:40,333 --> 00:52:42,333
A leading venture capitalist, as well.
958
00:52:42,958 --> 00:52:46,333
We've been chatting
for the past two years...
959
00:52:46,791 --> 00:52:47,791
... on Instagram.
960
00:52:49,625 --> 00:52:51,833
Did you think he'll contact
you out of the blue?
961
00:52:53,375 --> 00:52:55,916
Has Ram called you
in the past 12 years?
962
00:52:56,208 --> 00:52:57,208
So...
963
00:52:57,791 --> 00:53:00,041
did he chat with me,
because you told him to?
964
00:53:00,708 --> 00:53:02,458
Did he invite me because
you asked him to?
965
00:53:02,500 --> 00:53:03,500
Yes!
966
00:53:05,041 --> 00:53:06,458
But I know where to draw the line.
967
00:53:07,666 --> 00:53:08,666
You don't worry.
968
00:53:14,583 --> 00:53:15,583
Dog!
969
00:53:32,541 --> 00:53:35,291
You didn't expect me to be
here with Ram, right Prabha?
970
00:53:36,458 --> 00:53:37,833
No, nothing like that.
971
00:53:39,375 --> 00:53:40,500
Don't be apologetic.
972
00:53:40,583 --> 00:53:41,583
It's okay.
973
00:53:42,458 --> 00:53:44,541
I'm used to this,
since maybe ten years.
974
00:53:44,708 --> 00:53:46,083
I'm over all that silly stuff.
975
00:53:46,583 --> 00:53:48,291
We are just business partners.
976
00:53:49,875 --> 00:53:51,291
This marriage is just a...
977
00:53:51,958 --> 00:53:53,583
... working arrangement.
978
00:53:55,375 --> 00:53:57,291
This nuptial chain...
is only for people.
979
00:53:58,625 --> 00:54:00,083
-Cut this, Pawan.
-Okay, Madam.
980
00:54:00,958 --> 00:54:02,625
About our business...
981
00:54:03,375 --> 00:54:04,375
You know,
982
00:54:04,875 --> 00:54:06,083
we are in dire straits.
983
00:54:06,416 --> 00:54:08,333
I'm... desperate.
984
00:54:08,666 --> 00:54:09,666
Prabha...
985
00:54:09,833 --> 00:54:11,125
You don't have to explain to me.
986
00:54:13,000 --> 00:54:14,541
He is a complete womanizer.
987
00:54:14,708 --> 00:54:16,916
And... that's the only
way to get to him.
988
00:54:17,458 --> 00:54:20,916
This thing called guilt...
If you remove that from your mind,
989
00:54:21,416 --> 00:54:23,041
life becomes extremely smooth.
990
00:54:24,166 --> 00:54:25,708
After all, it's a man-made thing.
991
00:54:26,416 --> 00:54:27,625
Or is it woman-made?
992
00:54:29,250 --> 00:54:30,833
Do you need any help here?
993
00:54:30,875 --> 00:54:32,416
No, no.
Just help yourself.
994
00:54:33,291 --> 00:54:34,916
Life in here... is a buffet.
995
00:54:35,583 --> 00:54:36,583
Here!
996
00:54:43,250 --> 00:54:44,250
So that's me...
997
00:54:44,500 --> 00:54:45,708
investing 3 Crores...
998
00:54:46,000 --> 00:54:47,083
... to Brahmand.
999
00:54:47,125 --> 00:54:49,916
It will be renamed to 'Bram' Solutions.
1000
00:54:50,291 --> 00:54:51,291
Okay.
1001
00:54:51,625 --> 00:54:53,375
And here... is Prabha Nair,
1002
00:54:53,458 --> 00:54:55,083
the C-E-O.
1003
00:54:55,833 --> 00:54:57,375
And regarding the reporting system,
1004
00:54:57,625 --> 00:54:58,625
I'll come to that later.
1005
00:54:59,375 --> 00:55:00,416
Okay.
1006
00:55:00,583 --> 00:55:02,875
First of all, you need
a complete makeover.
1007
00:55:03,166 --> 00:55:04,958
You have to look sexy
and stylish, you know?
1008
00:55:05,375 --> 00:55:07,125
-Oh!
-Get rid of this Sari...
1009
00:55:07,541 --> 00:55:08,875
and try western outfits.
1010
00:55:09,416 --> 00:55:11,125
You have a lovely complexion.
1011
00:55:11,166 --> 00:55:12,583
-You'd look superb.
-Thank you.
1012
00:55:12,625 --> 00:55:13,791
I'll take you out shopping.
1013
00:55:14,750 --> 00:55:17,541
The first thing you should do...
is to get a residence Visa in the UAE.
1014
00:55:17,750 --> 00:55:19,708
I'll get that done...
and you can stay with us.
1015
00:55:20,333 --> 00:55:21,333
-Okay.
-And...
1016
00:55:21,416 --> 00:55:24,250
you should open a bank account at
the Hinduja or Lombard over there.
1017
00:55:24,666 --> 00:55:26,916
I'll be transferring the money
from my Swiss bank account...
1018
00:55:26,958 --> 00:55:28,041
to this new account of yours.
1019
00:55:28,666 --> 00:55:29,916
Don't worry about anything.
1020
00:55:30,208 --> 00:55:32,000
I'll take care of all the nitty-gritties.
1021
00:55:32,041 --> 00:55:33,666
-Yeah?
-Oh! Thank you!
1022
00:55:34,791 --> 00:55:35,791
Good!
1023
00:56:05,208 --> 00:56:06,708
Which one did you
like among these?
1024
00:56:13,208 --> 00:56:14,916
These two are nice.
1025
00:56:14,958 --> 00:56:15,958
Forget this one.
1026
00:56:16,000 --> 00:56:17,625
Ram has already booked this one.
1027
00:56:17,833 --> 00:56:18,875
You can take this one.
1028
00:56:25,250 --> 00:56:27,000
-How's this?
-Arabic attire?
1029
00:56:27,000 --> 00:56:28,375
-This is great.
-Do you want it?
1030
00:56:28,375 --> 00:56:30,166
-No, I don't want it.
-Still...
1031
00:56:30,208 --> 00:56:31,875
-Wear it once for me.
-No, dude.
1032
00:56:32,666 --> 00:56:34,208
-Wear it.
-No, dude!
1033
00:56:34,250 --> 00:56:35,250
You wear it!
1034
00:56:39,625 --> 00:56:43,125
Shouldn't you be very careful while
selling your property, Basheer?
1035
00:56:44,166 --> 00:56:47,375
And it's a property that has been around
since the time of the great Marakkar.
1036
00:56:47,458 --> 00:56:52,083
Even if you want to buy a similar house
and property at such a prime location,
1037
00:56:52,125 --> 00:56:53,416
can you manage it now?
1038
00:56:54,083 --> 00:56:58,833
Only God knows how the times
are going to change, hereafter.
1039
00:56:59,000 --> 00:57:01,041
Are you upset that this
property is being sold..,
1040
00:57:01,083 --> 00:57:03,083
...or the fact that I am
selling it to Hindus?
1041
00:57:03,083 --> 00:57:05,500
Why are you feigning ignorance, Ikka?
1042
00:57:05,750 --> 00:57:07,500
Are you not aware of
what's happening around us?
1043
00:57:07,541 --> 00:57:09,458
The problem is precisely that
you're selling it to the Kafirs.
1044
00:57:09,958 --> 00:57:11,250
I'll tell you something.
1045
00:57:11,250 --> 00:57:12,750
I came along with the Musaliyar,
1046
00:57:12,833 --> 00:57:15,750
after finding a buyer from our faith
for your property.
1047
00:57:16,083 --> 00:57:18,500
Two businessmen from
Manjeri are ready.
1048
00:57:18,625 --> 00:57:20,125
They will pay
good money too.
1049
00:57:20,125 --> 00:57:22,166
Money is not my only
consideration, Rahman.
1050
00:57:22,375 --> 00:57:23,708
What else is your consideration?
1051
00:57:24,875 --> 00:57:25,916
Musaliyar...
1052
00:57:26,041 --> 00:57:29,375
This Nair and Menon
are like blood brothers to me.
1053
00:57:30,166 --> 00:57:32,291
When they are asking me
something out of sheer need,
1054
00:57:32,333 --> 00:57:36,458
it would be unfair on my part to
refuse them on grounds of religion..,
1055
00:57:36,500 --> 00:57:39,083
...and sell it to someone of our faith.
1056
00:57:39,583 --> 00:57:40,916
I won't do that.
1057
00:57:40,916 --> 00:57:42,708
That does not befit
men of honour like us.
1058
00:57:42,875 --> 00:57:44,875
You don't have to
lecture us about honour.
1059
00:57:45,500 --> 00:57:48,250
Don't you know that they have
killed thousands of our brothers?
1060
00:57:48,875 --> 00:57:50,916
Or... are you acting like
you're unaware of it?
1061
00:57:53,000 --> 00:57:54,958
We should preserve at
least the land we own.
1062
00:57:55,541 --> 00:57:59,333
Otherwise, they will turn us into
outsiders in our own land, soon enough.
1063
00:57:59,375 --> 00:58:01,625
Rahman!
That's enough! Stop it.
1064
00:58:02,416 --> 00:58:06,250
I'm not giving you a befitting reply,
just because you're at my house.
1065
00:58:07,333 --> 00:58:08,416
How old are you, boy?
1066
00:58:08,750 --> 00:58:09,750
Tell me.
1067
00:58:10,458 --> 00:58:13,458
I know this land and the people here,
much more than you do.
1068
00:58:14,250 --> 00:58:15,708
You don't have to
teach me all that.
1069
00:58:18,166 --> 00:58:21,375
Musaliyar, please explain all this to him,
when you have the time.
1070
00:58:21,500 --> 00:58:24,458
It is such hateful thinking that
creates big problems.
1071
00:58:25,041 --> 00:58:28,791
Only if the people help each
other to grow and reform,
1072
00:58:28,833 --> 00:58:31,541
will this land stay alive!
1073
00:58:32,416 --> 00:58:35,583
Learn to love this country and
obey the law of this land, first.
1074
00:58:36,083 --> 00:58:38,083
Everything else will
become alright on its own.
1075
00:58:38,125 --> 00:58:40,375
No wonder you don't have a
prayer bump on your forehead.
1076
00:58:41,541 --> 00:58:42,875
Prayer bump, huh?
1077
00:58:43,125 --> 00:58:45,416
There are Muslims here,
who pray five times a day,
1078
00:58:45,500 --> 00:58:47,708
and still don't
have a prayer bump.
1079
00:58:47,916 --> 00:58:49,250
It's just that you
haven't seen such people.
1080
00:58:49,291 --> 00:58:50,291
So don't tell me that.
1081
00:58:51,333 --> 00:58:53,333
Musaliyar... you don't have to worry.
1082
00:58:53,958 --> 00:58:55,750
I'm not selling the entire property.
1083
00:58:56,541 --> 00:58:58,958
Just those four acres by the beach.
1084
00:58:59,291 --> 00:59:02,208
The rest of the property and
this house will still be with me.
1085
00:59:04,875 --> 00:59:06,875
Now, don't be upset.
Drink the juice, lad!
1086
00:59:07,875 --> 00:59:10,166
Mom, look at Potty!
How does he look?
1087
00:59:11,250 --> 00:59:14,041
Abdu, don't make him play
the fool. Take it off!
1088
00:59:14,125 --> 00:59:16,291
Why? He looks really good!
1089
00:59:16,416 --> 00:59:18,041
"Sheikh Potty Bin Melshanthi"!
1090
00:59:19,083 --> 00:59:20,291
Sahib...
1091
00:59:20,916 --> 00:59:22,333
The High Priest is here.
1092
00:59:22,916 --> 00:59:24,791
-Is it time to take him back home?
-Yes.
1093
00:59:24,875 --> 00:59:26,083
Abdu!
1094
00:59:26,416 --> 00:59:28,500
Potty's father is
here to take him back.
1095
00:59:28,541 --> 00:59:29,666
Bring him here.
1096
00:59:30,000 --> 00:59:31,458
Come on, Sheikh Potty.
1097
00:59:31,625 --> 00:59:32,750
Hey! Hey!
1098
00:59:32,791 --> 00:59:34,208
Behave yourself!
1099
00:59:34,416 --> 00:59:36,125
Why are you standing
there, Potty? Have a seat.
1100
00:59:36,166 --> 00:59:37,083
Dad, look at him!
1101
00:59:37,125 --> 00:59:38,291
Sheikh Potty.
1102
00:59:46,083 --> 00:59:49,666
What the hell are you doing, Abdu?
1103
00:59:50,125 --> 00:59:52,083
Don't you dare play mischief
with anything and anyone.
1104
00:59:52,208 --> 00:59:53,625
Go inside and take it off, son.
1105
00:59:53,833 --> 00:59:55,125
Go.
1106
00:59:58,125 --> 00:59:59,375
Please don't mind it, Priest.
1107
00:59:59,791 --> 01:00:01,291
You know my son, right?
1108
01:00:01,416 --> 01:00:02,416
Please don't bother.
1109
01:00:02,625 --> 01:00:04,208
They are children,
it's natural.
1110
01:00:14,958 --> 01:00:18,000
I don't send you here so that you can
dress up like a fool and humiliate me!
1111
01:00:19,708 --> 01:00:21,791
That boy can't write
notes by himself or what?
1112
01:00:22,541 --> 01:00:24,375
Should you go over
and help him everyday?
1113
01:00:25,875 --> 01:00:27,375
They are uncivilized people.
Don't forget that.
1114
01:00:28,250 --> 01:00:29,250
Show me your hand.
1115
01:00:31,333 --> 01:00:32,958
Don't eat whatever
they give you.
1116
01:00:34,250 --> 01:00:35,250
What is this?
1117
01:00:35,500 --> 01:00:37,583
This is a dress
that Abdu gave me.
1118
01:00:38,958 --> 01:00:40,541
Come on, walk!
Ass!
1119
01:00:43,041 --> 01:00:44,041
Come on!
1120
01:00:45,625 --> 01:00:46,625
Potty!
1121
01:00:46,666 --> 01:00:48,000
You just want to stand here?
Come!
1122
01:00:48,041 --> 01:00:50,458
I'll show you a great state-of-the-art
home theatre. Come on!
1123
01:00:50,791 --> 01:00:51,833
Come, dude!
1124
01:00:58,083 --> 01:00:59,750
Prabha! Hey!
1125
01:01:02,125 --> 01:01:03,125
Look!
1126
01:01:03,291 --> 01:01:04,625
It's an 8K projection.
1127
01:01:05,000 --> 01:01:07,208
You can watch movies, TV channels...
1128
01:01:07,250 --> 01:01:09,416
Moreover, you can even watch
porn in a theatre effect.
1129
01:01:14,208 --> 01:01:15,208
Come, I'll show you.
1130
01:01:17,291 --> 01:01:18,500
Sit down, man!
1131
01:01:19,083 --> 01:01:20,208
What do you want to watch?
1132
01:01:20,541 --> 01:01:21,541
Horror?
1133
01:01:21,666 --> 01:01:22,666
Comedy?
1134
01:01:22,708 --> 01:01:23,708
Action?
1135
01:01:23,750 --> 01:01:24,750
Or....?
1136
01:01:27,375 --> 01:01:28,375
Let's start.
1137
01:01:30,541 --> 01:01:31,416
Hey Potty!
1138
01:01:31,416 --> 01:01:33,875
Your favourite actor
is still Rajinikanth, right?
1139
01:01:35,541 --> 01:01:36,541
Come on.
1140
01:01:37,875 --> 01:01:39,375
Annamalai is not available.
1141
01:01:39,583 --> 01:01:41,500
I can't find Baasha.
1142
01:01:41,833 --> 01:01:43,291
'Muthu'.
Is 'Muthu' okay?
1143
01:01:43,333 --> 01:01:44,750
Yes, 'Muthu' is fine.
Play it.
1144
01:01:46,208 --> 01:01:47,375
-Go forward.
-Huh?
1145
01:01:47,708 --> 01:01:48,708
Fast forward!
1146
01:01:50,541 --> 01:01:51,541
Some more.
1147
01:01:51,875 --> 01:01:53,250
Some more.
1148
01:01:55,833 --> 01:01:56,875
Yes, stop here.
1149
01:01:57,250 --> 01:01:58,250
Play it.
1150
01:02:06,666 --> 01:02:07,708
Pause!
1151
01:02:07,750 --> 01:02:08,750
Pause, pause!
1152
01:02:11,416 --> 01:02:14,916
Raghuvaran usurped the father Rajinikanth's
properties, using forged documents.
1153
01:02:15,041 --> 01:02:17,416
The son Rajinikanth was a child then.
1154
01:02:18,041 --> 01:02:20,291
But Raghuvaran is up for a shock.
1155
01:02:20,541 --> 01:02:22,833
The father Rajinikanth
will forgive Raghuvaran.
1156
01:02:23,166 --> 01:02:24,625
Out of that depression,
1157
01:02:24,666 --> 01:02:25,958
Raghuvaran will commit suicide.
1158
01:02:26,750 --> 01:02:29,333
A similar story has happened right here,
in this property too.
1159
01:02:31,083 --> 01:02:33,625
But the one who committed suicide,
was not the betrayer.
1160
01:02:34,083 --> 01:02:35,458
It was the betrayed.
1161
01:02:39,500 --> 01:02:40,500
That Abdullah?
1162
01:02:40,750 --> 01:02:41,750
Where is he now?
1163
01:02:42,250 --> 01:02:43,250
Who knows!
1164
01:02:43,458 --> 01:02:45,208
He fled from this
town long ago, right?
1165
01:02:46,541 --> 01:02:48,083
What about his sisters?
1166
01:02:48,208 --> 01:02:51,000
I saw it on a school WhatsApp
group which I was part of, earlier.
1167
01:02:51,083 --> 01:02:52,833
That the two of them are
somewhere in Syria, apparently.
1168
01:02:52,958 --> 01:02:55,541
But only God knows
who they are with,
1169
01:02:55,750 --> 01:02:57,750
and what condition they are in.
1170
01:02:58,083 --> 01:03:00,375
That country is going through
a revolt and war, right?
1171
01:03:00,791 --> 01:03:02,791
Well, you should be knowing
about all this first.
1172
01:03:06,291 --> 01:03:07,833
You can see news
channels also on this.
1173
01:03:09,708 --> 01:03:11,083
Where's Mythili?
1174
01:03:11,416 --> 01:03:12,708
Let me go downstairs.
1175
01:03:13,708 --> 01:03:15,250
You're spoiling it.
Idiot!
1176
01:03:15,250 --> 01:03:18,250
There are several reports about the
increasing crime rates in this city, sir.
1177
01:03:18,291 --> 01:03:19,875
Is it because of the
indifference of the police?
1178
01:03:19,875 --> 01:03:21,583
What do you have
to say about this?
1179
01:03:21,583 --> 01:03:22,916
Ever since I took charge here,
1180
01:03:22,958 --> 01:03:24,666
law and order issues have
dropped considerably.
1181
01:03:24,666 --> 01:03:26,041
I can show you the statistics.
1182
01:03:26,083 --> 01:03:27,083
Isn't this our Kalyanam?
1183
01:03:27,125 --> 01:03:28,708
Hey! Don't call him that.
1184
01:03:28,958 --> 01:03:30,875
Kalyan!
That's his name.
1185
01:03:31,666 --> 01:03:32,666
Wait.
1186
01:03:37,125 --> 01:03:38,708
I was going to give you a surprise.
1187
01:03:39,125 --> 01:03:42,208
He is the proxy fund manager
of Accadio Saket in Kerala.
1188
01:03:42,291 --> 01:03:43,791
Women's safety, child safety...
1189
01:03:43,833 --> 01:03:46,916
Police have undertaken large scale
surveillance measures in these fronts.
1190
01:03:46,958 --> 01:03:48,458
He's a silent partner
of all this too.
1191
01:03:48,750 --> 01:03:50,500
-He's a DIG in the police.
-I've heard that.
1192
01:03:54,083 --> 01:03:55,500
And the surprise is that...
1193
01:03:55,583 --> 01:03:56,625
...he is coming here.
1194
01:03:56,833 --> 01:03:57,833
In some time.
1195
01:03:58,916 --> 01:04:01,333
It's good to have a police
connection in your business too.
1196
01:04:01,791 --> 01:04:03,000
You talk to him.
1197
01:04:03,416 --> 01:04:04,958
You can stay here
and leave tomorrow.
1198
01:04:06,041 --> 01:04:07,166
After dinner,
1199
01:04:07,208 --> 01:04:09,208
I need to have some deep
discussions with Prabha.
1200
01:04:09,916 --> 01:04:12,125
Even if I go back to Southampton,
Prabha will have to come there.
1201
01:04:12,166 --> 01:04:13,666
I'll be signing the
papers over there.
1202
01:04:16,666 --> 01:04:17,666
Hey Potty!
1203
01:04:18,125 --> 01:04:19,916
There's no such thing as a free lunch.
1204
01:04:20,333 --> 01:04:21,333
You got me, right?
1205
01:04:27,250 --> 01:04:29,250
-What?
-Sir, a man is here.
1206
01:04:29,291 --> 01:04:30,291
Who?
1207
01:04:30,333 --> 01:04:31,958
Who are you?
Sir wants to know.
1208
01:04:32,541 --> 01:04:33,833
Sir, he's saying that
he's your friend.
1209
01:04:33,875 --> 01:04:35,333
Hey! Kalyan Menon is here.
1210
01:04:35,458 --> 01:04:36,458
Send him in.
1211
01:04:36,541 --> 01:04:37,666
Okay.
You may go inside.
1212
01:04:40,166 --> 01:04:41,500
Hey Kalyan!
1213
01:04:42,750 --> 01:04:43,916
Where is my friend?
1214
01:04:44,250 --> 01:04:45,541
He went to the backside, sir.
1215
01:04:45,750 --> 01:04:46,875
Backside?
Why?
1216
01:04:47,458 --> 01:04:48,791
How do I know, sir?
1217
01:04:49,291 --> 01:04:50,333
Come, let's go and check.
1218
01:04:51,375 --> 01:04:52,375
Kalyan!
1219
01:04:54,166 --> 01:04:55,166
Who is this?
1220
01:05:03,916 --> 01:05:04,916
Who is this?
1221
01:05:12,000 --> 01:05:13,000
Father!
1222
01:05:13,166 --> 01:05:14,166
Yes!
1223
01:05:16,375 --> 01:05:17,375
What is it, son?
1224
01:05:18,250 --> 01:05:19,250
Are you fine, father?
1225
01:05:20,000 --> 01:05:21,041
Of course!
1226
01:05:22,666 --> 01:05:23,791
We lost everything!
1227
01:05:25,958 --> 01:05:26,958
And yet you are fine?
1228
01:05:33,500 --> 01:05:34,791
That's right, father.
1229
01:05:40,791 --> 01:05:42,291
Heard what my father said?
1230
01:05:44,625 --> 01:05:46,375
"So what if we lost the house, son...
1231
01:05:48,041 --> 01:05:50,541
They have built us a
Jannat-Ul-Firdaus here!"
1232
01:05:51,125 --> 01:05:52,333
Abdullah Marakkar.
1233
01:05:53,750 --> 01:05:54,958
How did he reach here?
1234
01:05:59,041 --> 01:06:00,958
The house that Ram built...
1235
01:06:01,458 --> 01:06:03,291
... is just like you
building a house for me.
1236
01:06:03,958 --> 01:06:04,958
Abdu...
1237
01:06:15,666 --> 01:06:17,083
We lost everything, son.
1238
01:06:18,416 --> 01:06:19,625
Everything!
1239
01:06:20,000 --> 01:06:21,291
We lost your father too!
1240
01:06:36,291 --> 01:06:37,291
Abdu...
1241
01:06:41,208 --> 01:06:42,208
Mother!
1242
01:06:42,791 --> 01:06:44,916
Aishu had called
me over the phone.
1243
01:06:46,916 --> 01:06:48,208
She told me that...
1244
01:06:48,416 --> 01:06:51,041
she will be going to the city,
1245
01:06:51,083 --> 01:06:52,500
with her husband.
1246
01:06:53,291 --> 01:06:54,916
We need to find where they are.
1247
01:06:56,291 --> 01:06:58,500
We need to find who took her.
1248
01:07:00,125 --> 01:07:01,750
Promise me, son.
1249
01:07:02,875 --> 01:07:04,125
Promise your mother.
1250
01:07:05,708 --> 01:07:07,125
The promise of a madman...
1251
01:07:09,500 --> 01:07:11,333
What value does it have, mother?
1252
01:07:19,500 --> 01:07:20,500
Mother!
1253
01:07:36,458 --> 01:07:40,250
Two women among the 174 people who
died in the bomb attack at Syria...
1254
01:07:40,291 --> 01:07:42,416
I heard that they were
Beevuamma's daughters.
1255
01:07:43,000 --> 01:07:45,291
We didn't tell her that
because she was ailing.
1256
01:07:53,375 --> 01:07:54,375
Aisha!
1257
01:07:55,583 --> 01:07:56,750
Rehana!
1258
01:07:57,875 --> 01:07:59,083
Aisha!
1259
01:08:00,583 --> 01:08:01,791
Rehana!
1260
01:08:13,166 --> 01:08:14,291
Brother...
1261
01:08:14,958 --> 01:08:17,958
Save us from here, brother!
1262
01:08:19,708 --> 01:08:23,000
Save us, brother!
1263
01:08:24,250 --> 01:08:26,083
Brother...
1264
01:08:26,250 --> 01:08:28,000
Brother!
1265
01:08:31,250 --> 01:08:33,916
Here stood almost 500 years ago,
1266
01:08:34,625 --> 01:08:37,208
an original structure
built by successors...
1267
01:08:37,208 --> 01:08:39,666
... of the great Naval captain of Kerala,
1268
01:08:39,708 --> 01:08:40,916
Kunjali, the Third,
1269
01:08:40,916 --> 01:08:43,375
also known as Kunjali Marakkar.
1270
01:09:54,875 --> 01:09:55,666
Hey Potty!
1271
01:09:55,666 --> 01:09:57,541
Your Holiness,
do you want to bowl?
1272
01:09:57,625 --> 01:09:59,291
Go and be the Umpire,
you ass!
1273
01:10:00,500 --> 01:10:01,500
I will bowl...!
1274
01:10:01,875 --> 01:10:03,083
Pace! Pace!
1275
01:10:03,083 --> 01:10:05,708
Malcolm Marshall..!!
You are finished, Abdullah!
1276
01:10:12,666 --> 01:10:14,833
When you destroy something,
1277
01:10:16,875 --> 01:10:18,416
you should destroy it completely.
1278
01:10:32,708 --> 01:10:34,875
-Ramakumara!
-Abdu, no!
1279
01:10:36,083 --> 01:10:37,083
-Hey!
1280
01:10:41,666 --> 01:10:42,750
Louder!
1281
01:10:44,916 --> 01:10:46,833
You should scream
a little louder!
1282
01:10:47,916 --> 01:10:49,416
No one will hear it even then.
1283
01:10:51,291 --> 01:10:53,625
Though he's rich and famous now,
1284
01:10:53,833 --> 01:10:54,875
Abdu, please.
1285
01:10:55,166 --> 01:10:59,541
there's no sign of a human here
to respond to a scream here.
1286
01:11:00,625 --> 01:11:05,333
So, if this Abdu decides to take revenge
for everything that happened in the past,
1287
01:11:06,791 --> 01:11:09,916
there's no one here to say
it to the outside world.
1288
01:11:10,166 --> 01:11:11,458
Right?
1289
01:11:14,458 --> 01:11:15,458
Will you say it?
1290
01:11:17,500 --> 01:11:19,458
Abdu, no!
Let go of him.
1291
01:11:20,375 --> 01:11:21,541
Abdu, please.
1292
01:11:22,916 --> 01:11:24,833
The way you've caught me now...
1293
01:11:25,458 --> 01:11:27,083
Is it for me to kill him...
1294
01:11:27,125 --> 01:11:29,541
or not to kill him?
-To kill him. I mean, not to kill him.
1295
01:11:29,958 --> 01:11:31,250
Abdu, please.
1296
01:11:31,333 --> 01:11:32,791
Got scared?
1297
01:11:33,000 --> 01:11:34,000
"Your Holiness!"
1298
01:11:34,416 --> 01:11:35,458
I was kidding!
1299
01:11:35,708 --> 01:11:36,708
It's just a show.
1300
01:11:36,958 --> 01:11:38,458
But you....!!
1301
01:11:40,500 --> 01:11:41,916
You should be scared.
1302
01:11:43,291 --> 01:11:45,583
Because this is Abdu's night.
1303
01:11:47,791 --> 01:11:49,208
Do you have a doubt?
1304
01:11:55,916 --> 01:11:56,916
Look!
1305
01:12:00,833 --> 01:12:02,875
Sir! Don't look at the moon today.
1306
01:12:02,875 --> 01:12:04,625
It's the Ganesh Chathurthi festival today.
1307
01:12:04,666 --> 01:12:05,666
You will be cursed.
1308
01:12:07,291 --> 01:12:09,125
Who are you, you little devil?
1309
01:12:09,583 --> 01:12:10,625
Bhede.
1310
01:12:12,000 --> 01:12:13,250
Pawanputra Bhede.
1311
01:12:13,291 --> 01:12:15,083
Pawanputra Bhede?
1312
01:12:17,375 --> 01:12:18,375
Come on!
1313
01:12:19,291 --> 01:12:21,375
Let's talk!
1314
01:12:28,250 --> 01:12:29,916
I've kept everything ready, Madam.
1315
01:12:30,000 --> 01:12:31,916
This is Pulao, this is Paratha...
1316
01:12:31,958 --> 01:12:33,708
This is Aloo Gobi and
this is Matar Paneer.
1317
01:12:33,750 --> 01:12:35,250
-Okay.
-Call me if there's anything.
1318
01:12:35,958 --> 01:12:38,375
Is it okay if I stay over tonight
with my uncle and friends,
1319
01:12:38,416 --> 01:12:40,083
and come back tomorrow
afternoon, Madam?
1320
01:12:40,208 --> 01:12:41,416
Hail Lord Ram!
1321
01:12:41,541 --> 01:12:42,583
Hail Lord Ram!
1322
01:12:44,333 --> 01:12:45,333
Mythili...
1323
01:12:45,500 --> 01:12:46,791
Why is he dressed like this?
1324
01:12:47,083 --> 01:12:48,750
He's a member of Kothadia's party.
1325
01:12:49,250 --> 01:12:50,666
Let him go.
That's better.
1326
01:12:58,416 --> 01:12:59,875
Sir, I'm talking about the rules.
1327
01:13:03,583 --> 01:13:04,916
I gave them
permission because...
1328
01:13:04,916 --> 01:13:08,166
...they had promised that not one
person more than thousand people...
1329
01:13:08,166 --> 01:13:10,291
...will be there at the grounds
to listen to his speech.
1330
01:13:10,291 --> 01:13:12,666
But sir, I had already informed you, right?
1331
01:13:12,916 --> 01:13:15,291
Sir, more than 400 of his supporters
from different states...
1332
01:13:15,333 --> 01:13:19,125
...have been staying in different
hotels here for the past one week.
1333
01:13:19,125 --> 01:13:20,375
How many people are
attending this meeting?
1334
01:13:20,458 --> 01:13:21,750
Already 2000 plus, sir.
1335
01:13:21,916 --> 01:13:23,333
There's full media coverage too.
1336
01:13:23,458 --> 01:13:25,625
Almost all the COVID protocols
have been flouted, sir.
1337
01:13:25,625 --> 01:13:27,250
In that case, you should
have taken a call.
1338
01:13:27,291 --> 01:13:28,708
You're the Commissioner
of this city, right?
1339
01:13:28,750 --> 01:13:29,916
Who is in charge there now?
1340
01:13:29,958 --> 01:13:31,583
2 ACP's, 4 CI's....
1341
01:13:31,625 --> 01:13:34,541
and almost more than a hundred
constables are there at the spot, sir.
1342
01:13:34,583 --> 01:13:35,791
In that case,
1343
01:13:35,833 --> 01:13:38,750
we have to think of
something more effective.
1344
01:13:38,958 --> 01:13:41,458
Revel among relics,
live in history.
1345
01:13:42,333 --> 01:13:43,791
This is good.
1346
01:13:44,083 --> 01:13:47,250
It's good to have the company of at
least one thief who's bigger than you.
1347
01:13:49,250 --> 01:13:51,541
Oh! Wow!
1348
01:13:52,291 --> 01:13:54,041
-Did you call?
-Yes. The cops will come now.
1349
01:13:59,416 --> 01:14:02,375
Saddam Hussein's
favourite brand of wine.
1350
01:14:02,708 --> 01:14:03,708
Woah!
1351
01:14:04,833 --> 01:14:07,333
I must try this drink, Ram!
1352
01:14:13,916 --> 01:14:14,916
Yuck!
1353
01:14:15,083 --> 01:14:17,083
Stale black tea!
1354
01:14:22,125 --> 01:14:24,666
So everything here is fake, right?
1355
01:14:25,750 --> 01:14:27,916
Deception during betrayal..!
1356
01:14:29,541 --> 01:14:30,666
Catch it!
1357
01:14:31,000 --> 01:14:32,000
Oh no!
1358
01:14:34,041 --> 01:14:35,208
You're impressive, Ram!
1359
01:14:36,333 --> 01:14:39,750
You've kept your old cunningness intact.
1360
01:14:46,875 --> 01:14:48,125
Bloody shit!
1361
01:14:49,500 --> 01:14:51,333
Accadio Sanctum.
1362
01:14:51,958 --> 01:14:54,500
Accadio believes in
preserving origins.
1363
01:14:54,500 --> 01:14:57,375
Hey! It's just an extension. Let's
go there and talk peacefully.
1364
01:14:57,666 --> 01:14:58,666
"Awake!
1365
01:14:58,708 --> 01:15:01,541
For morning in the bowl of night...
1366
01:15:01,708 --> 01:15:05,250
...has flung the stone that
puts the stars to flight."
1367
01:15:05,291 --> 01:15:06,333
Abdu, no!
1368
01:15:06,333 --> 01:15:09,333
"And lo, the hunter of
the east has caught..."
1369
01:16:31,208 --> 01:16:31,250
,
1370
01:16:35,958 --> 01:16:39,791
After destroying history, under the
false pretence of preserving history,
1371
01:16:40,250 --> 01:16:43,333
after taking a foundation brick from
the remains of that destroyed history,
1372
01:16:44,041 --> 01:16:47,250
after placing that stone in a
prayer room covered in green,
1373
01:16:47,291 --> 01:16:49,833
and after posting a pseudo
historic caption below it,
1374
01:16:51,041 --> 01:16:53,041
you invite the students of
history from lands afar,
1375
01:16:53,041 --> 01:16:55,375
...hoodwink them, rob them of their
precious money...
1376
01:16:55,375 --> 01:16:57,083
...to lead this
luxurious life of yours!
1377
01:17:00,750 --> 01:17:01,750
Hats off....
1378
01:17:02,291 --> 01:17:03,291
Ram!
1379
01:17:04,250 --> 01:17:07,500
When I see all this,
as a bosom friend of yours,
1380
01:17:07,791 --> 01:17:09,458
I can ideally react...
in two ways:
1381
01:17:09,750 --> 01:17:10,750
Either,
1382
01:17:10,791 --> 01:17:13,333
be proud of the fact that
you are still nurturing
1383
01:17:13,333 --> 01:17:15,958
your old ancestral skill of
living off betraying others,
1384
01:17:15,958 --> 01:17:18,458
be proud that it still has been a
profitable proposition for you,
1385
01:17:18,500 --> 01:17:21,500
and be proud that you have
become a great success in life.
1386
01:17:21,541 --> 01:17:24,791
I can gatecrash here, celebrate
your success with a drink or two,
1387
01:17:25,583 --> 01:17:29,291
be happy for you and go back to my world.
1388
01:17:32,166 --> 01:17:36,250
Or I can be shocked and
jealous seeing all this glitter,
1389
01:17:36,875 --> 01:17:38,500
drink your booze,
enjoy your hospitality,
1390
01:17:38,541 --> 01:17:40,708
and puke it out before
I go back to my world.
1391
01:17:40,958 --> 01:17:42,916
But this beautiful night....
1392
01:17:42,916 --> 01:17:45,250
...is expecting neither from me.
1393
01:17:47,833 --> 01:17:51,041
For, the real owner of
all that you see here...
1394
01:17:51,916 --> 01:17:53,208
...happens to be me!
1395
01:17:59,333 --> 01:18:01,208
In your father's betrayal,
1396
01:18:03,041 --> 01:18:05,166
in this empire that you've built,
1397
01:18:06,583 --> 01:18:09,166
in this property where
we're sitting now,
1398
01:18:11,250 --> 01:18:14,625
had fallen the tears of my family, my
mother and my sisters, and you know that.
1399
01:18:16,250 --> 01:18:18,791
You also know that this has been
built upon my father's blood.
1400
01:18:20,875 --> 01:18:23,041
If someone is well aware
of the crime he has committed,
1401
01:18:23,875 --> 01:18:26,458
and still continues to live his life,
1402
01:18:26,583 --> 01:18:28,458
enjoying all the privileges
that came with it,
1403
01:18:28,458 --> 01:18:30,458
without feeling even
an iota of remorse,
1404
01:18:31,916 --> 01:18:34,750
then a Judgement becomes inevitable,
because justice has to be served.
1405
01:18:36,250 --> 01:18:37,500
A verdict!
1406
01:18:39,458 --> 01:18:41,000
That one double-edged word,
1407
01:18:41,041 --> 01:18:43,125
which resides within
both 'justice'...
1408
01:18:43,125 --> 01:18:44,708
...and 'revenge'.
1409
01:18:46,541 --> 01:18:47,541
'Theerppu'.
1410
01:18:49,666 --> 01:18:53,625
Till now, I had wished only to
give a tight slap across your face,
1411
01:18:53,666 --> 01:18:55,750
if I ever ran into you.
1412
01:18:56,250 --> 01:18:57,625
But... not anymore.
1413
01:19:01,208 --> 01:19:03,375
Your husband's history of betrayal...
1414
01:19:03,958 --> 01:19:05,291
... has just begun unravelling.
1415
01:19:07,083 --> 01:19:09,416
The three of you are the jury here.
1416
01:19:13,083 --> 01:19:15,458
I am Abdullah Marakkar...
1417
01:19:16,208 --> 01:19:17,791
The Supreme Judge, here.
1418
01:19:22,000 --> 01:19:23,000
What's your name?
1419
01:19:23,625 --> 01:19:24,666
Mythili.
1420
01:19:25,541 --> 01:19:27,500
Wow! Everything is perfect!
1421
01:19:30,458 --> 01:19:31,541
Go ahead!
1422
01:19:32,125 --> 01:19:33,791
Narrate the rest of the story yourself.
1423
01:19:34,208 --> 01:19:37,000
The Advocate read the
agreement aloud for my father.
1424
01:19:38,791 --> 01:19:39,833
What was it?
1425
01:19:40,291 --> 01:19:42,666
That we'll take only the
beachfront and the adjacent 4 acres,
1426
01:19:42,708 --> 01:19:43,708
and that we won't touch the rest.
1427
01:19:46,958 --> 01:19:49,875
This story of this treachery by
your king and his daddy,
1428
01:19:50,541 --> 01:19:52,500
can't be confined to a
single movie, my dear.
1429
01:19:53,541 --> 01:19:56,333
It's as vast as, say, a "Game of Thrones".
1430
01:19:58,541 --> 01:20:00,083
Tell us the next scene, Ram.
1431
01:20:03,750 --> 01:20:04,750
Say it, man!
1432
01:20:07,041 --> 01:20:08,041
Mr. Menon...
1433
01:20:08,333 --> 01:20:09,333
Mr. Nair...
1434
01:20:09,625 --> 01:20:13,083
We need that ancient house along
with the beachfront property.
1435
01:20:13,833 --> 01:20:16,583
Not just the beachfront property.
They're asking for the house too.
1436
01:20:16,625 --> 01:20:19,083
She'll cancel the deal if she
doesn't get the entire property.
1437
01:20:19,125 --> 01:20:21,875
Else, we just drop
this deal altogether.
1438
01:20:21,916 --> 01:20:23,333
Or else, she'll drop this deal.
1439
01:20:26,000 --> 01:20:27,416
-What?
-Just come with me.
1440
01:20:27,500 --> 01:20:28,875
Just a minute.
I'll be right back.
1441
01:20:30,125 --> 01:20:31,125
Please wait.
1442
01:20:31,916 --> 01:20:32,916
Hey! Look!
1443
01:20:33,083 --> 01:20:34,083
What is it?
1444
01:20:34,625 --> 01:20:36,500
Look at her hair, dude.
1445
01:20:36,541 --> 01:20:38,000
It's really nice, right?
1446
01:20:41,250 --> 01:20:42,250
What?
1447
01:20:42,750 --> 01:20:43,750
Is this really necessary?
1448
01:20:46,666 --> 01:20:50,083
When the tile company ran into
losses and I was in debt of millions,
1449
01:20:50,208 --> 01:20:52,041
I had begged your landlord
dad to help me out.
1450
01:20:52,791 --> 01:20:54,083
He didn't give me
a single penny.
1451
01:20:54,416 --> 01:20:55,416
So, you better shut up!
1452
01:20:58,458 --> 01:21:00,000
Menon, please come.
1453
01:21:00,458 --> 01:21:01,708
What is it, Nair?
1454
01:21:06,541 --> 01:21:07,708
Now stop gawking and study!
1455
01:21:09,083 --> 01:21:10,541
-What is it?
-Come with me.
1456
01:21:13,625 --> 01:21:15,166
What should we tell her now?
1457
01:21:16,041 --> 01:21:17,291
If we agree to this,
1458
01:21:17,541 --> 01:21:18,833
it should profit us too, right?
1459
01:21:18,875 --> 01:21:20,041
That, she will ensure.
1460
01:21:20,333 --> 01:21:21,875
-She must!
-How?
1461
01:21:23,041 --> 01:21:24,916
A foreign company cannot come to India...
1462
01:21:25,375 --> 01:21:27,708
... and start something
on its own, as of now.
1463
01:21:28,458 --> 01:21:31,041
They have to buy land in the
name of an Indian citizen first,
1464
01:21:31,416 --> 01:21:33,750
and then, he has to
lease it to the company.
1465
01:21:34,291 --> 01:21:36,708
Or else, we must make these
foreigners our overseas partners,
1466
01:21:36,750 --> 01:21:38,958
for the trade that we're conducting here.
1467
01:21:39,000 --> 01:21:40,083
It will work out, right?
1468
01:21:40,666 --> 01:21:41,708
There won't be any
problem, right?
1469
01:21:41,708 --> 01:21:45,541
If you ask me so... what we're going
to do, is completely problematic!
1470
01:21:46,333 --> 01:21:48,250
So, first you decide...
1471
01:21:48,291 --> 01:21:49,625
whether we have to do it or not.
1472
01:21:49,708 --> 01:21:50,958
Let me know after that.
1473
01:21:51,166 --> 01:21:52,166
I didn't mean that.
1474
01:21:52,208 --> 01:21:53,375
I... err...
1475
01:21:53,750 --> 01:21:55,000
You go ahead.
I'm listening.
1476
01:21:57,375 --> 01:21:58,375
Are you sure?
1477
01:21:58,708 --> 01:21:59,666
I am sure.
1478
01:21:59,708 --> 01:22:01,166
Then I'll tell you
one more fact.
1479
01:22:02,166 --> 01:22:03,708
If people without a conscience,
1480
01:22:03,875 --> 01:22:05,708
start acting as if they
have a conscience,
1481
01:22:05,791 --> 01:22:07,541
it will not only be
difficult for them,
1482
01:22:07,583 --> 01:22:09,750
but also for the others who
are trying to help them out.
1483
01:22:10,750 --> 01:22:13,583
So... stop this 'acting', first.
1484
01:22:14,500 --> 01:22:15,833
This is your only opportunity.
1485
01:22:16,125 --> 01:22:18,000
We're giving Lakhs
to Basheerkka, right?
1486
01:22:18,041 --> 01:22:19,416
And not for free, right?
1487
01:22:20,833 --> 01:22:22,458
I'll make the
necessary corrections...
1488
01:22:22,666 --> 01:22:24,791
...in the agreement that
we read out to him.
1489
01:22:24,833 --> 01:22:25,833
Leave that to me.
1490
01:22:26,958 --> 01:22:29,166
Get the property registered
in your name first.
1491
01:22:30,291 --> 01:22:32,041
You don't have to be
so guilty about it.
1492
01:22:32,125 --> 01:22:33,125
What about you then?
1493
01:22:33,458 --> 01:22:34,458
Your share?
1494
01:22:34,500 --> 01:22:36,416
After we sign the
deal with them,
1495
01:22:37,250 --> 01:22:40,083
I'll draft another agreement, which
will be between the two of us.
1496
01:22:40,541 --> 01:22:42,833
Since the moral risk in
this case is totally yours,
1497
01:22:43,583 --> 01:22:45,708
from the profit we
make from this deal,
1498
01:22:46,041 --> 01:22:47,583
80% will be yours.
1499
01:22:48,291 --> 01:22:49,333
20% will be mine.
1500
01:22:55,416 --> 01:22:56,833
We need to ask one more thing.
1501
01:22:57,625 --> 01:23:02,916
After your death, your son needs to have
a hold over the company and the profit.
1502
01:23:03,208 --> 01:23:05,208
Also, the profit sharing
between Ram and Kalyan,
1503
01:23:05,291 --> 01:23:07,583
shall continue to be
on the same terms.
1504
01:23:08,166 --> 01:23:09,166
Okay?
1505
01:23:13,791 --> 01:23:14,791
We are ready.
1506
01:23:14,833 --> 01:23:16,666
But there are certain conditions.
1507
01:23:19,166 --> 01:23:20,166
Okay!
1508
01:23:33,000 --> 01:23:34,708
[Book Cricket
Ramkumar - 4, Abdullah - 2]
1509
01:23:36,875 --> 01:23:39,166
Sahib, the agreeement was
read out to you, right?
1510
01:23:39,750 --> 01:23:41,458
-Yes.
-You want to read it once again?
1511
01:23:42,208 --> 01:23:43,208
No.
1512
01:23:43,250 --> 01:23:44,791
The advocate had read it out to me.
1513
01:23:49,583 --> 01:23:50,916
You can sign here.
1514
01:23:51,875 --> 01:23:53,375
I don't know how to sign.
1515
01:23:53,666 --> 01:23:55,833
Do you have a stamp pad?
1516
01:23:56,458 --> 01:23:57,791
Get him the stamp pad.
1517
01:24:02,375 --> 01:24:03,583
-Where?
-Over here.
1518
01:24:03,958 --> 01:24:05,958
[praying]
1519
01:24:06,625 --> 01:24:07,625
Yes!
1520
01:24:08,000 --> 01:24:09,000
Six!
1521
01:24:14,791 --> 01:24:16,166
Come on, continue.
1522
01:24:23,333 --> 01:24:24,333
Your turn.
1523
01:24:31,375 --> 01:24:32,375
Hey Nair!
1524
01:24:36,333 --> 01:24:38,125
Don't tell him that I'm here.
1525
01:24:43,750 --> 01:24:44,625
Are you studying?
1526
01:24:44,666 --> 01:24:46,708
-No. We're playing the game of dots.
-Carry on!
1527
01:24:47,458 --> 01:24:48,458
Nair!
1528
01:24:49,791 --> 01:24:50,791
Hey Nair!
1529
01:24:58,750 --> 01:24:59,791
Sahib....
1530
01:25:00,458 --> 01:25:04,125
That white lady's people are
asking me to vacate my house.
1531
01:25:05,916 --> 01:25:07,708
Did you add our home too
to the sale deed?
1532
01:25:07,708 --> 01:25:08,958
Sahib, let us sit
inside and talk.
1533
01:25:08,958 --> 01:25:10,333
Just give me a yes or no.
1534
01:25:10,416 --> 01:25:12,958
Did you add my home too,
when you wrote the sale deed?
1535
01:25:13,083 --> 01:25:14,125
Oh no, Sahib!
1536
01:25:14,416 --> 01:25:16,333
I didn't write the agreements, right?
1537
01:25:16,500 --> 01:25:18,250
It was the foreign
company people, right?
1538
01:25:18,250 --> 01:25:21,458
Didn't I ask you to sign it only after
hearing what's written in the agreement?
1539
01:25:21,541 --> 01:25:23,625
Since you can't read,
1540
01:25:24,166 --> 01:25:26,416
Advocate Menon had read
it out for you, right?
1541
01:25:29,291 --> 01:25:30,458
[Menon sneezes]
1542
01:25:32,291 --> 01:25:33,291
He is inside, right?
1543
01:25:35,458 --> 01:25:36,500
Yes.
1544
01:25:36,541 --> 01:25:37,833
Didn't I read out everything?
1545
01:25:38,083 --> 01:25:39,958
It was an agreement to
sell the whole property.
1546
01:25:40,791 --> 01:25:42,291
In the agreement you read
out to me, it was specifically stated
1547
01:25:42,333 --> 01:25:43,833
that they will take only
the beachfront area,
1548
01:25:43,875 --> 01:25:45,458
and won't touch my house
and surroundings. Wasn't it so?
1549
01:25:45,500 --> 01:25:48,041
No. That's not what
we said or read out.
1550
01:25:48,333 --> 01:25:50,000
Even if that was the case,
you stand to lose nothing.
1551
01:25:50,166 --> 01:25:53,291
You're getting eight lakhs for the
whole property including the house.
1552
01:25:53,333 --> 01:25:54,666
Isn't that a huge amount?
1553
01:25:55,500 --> 01:25:57,875
You can repay all your debts,
well, to an extent, with that.
1554
01:25:58,375 --> 01:25:59,375
If not anything else,
1555
01:25:59,458 --> 01:26:02,458
you can at least meet your own
medical expenses properly, right?
1556
01:26:03,000 --> 01:26:05,291
Longevity is more important
than anything else, right?
1557
01:26:05,333 --> 01:26:08,916
I haven't come to talk
about the money, Nair.
1558
01:26:10,458 --> 01:26:13,958
The two of you made me sell
off my house as well, huh?
1559
01:26:13,958 --> 01:26:17,583
That house has played host even to the
Prophet's disciples. Do you know that?
1560
01:26:17,750 --> 01:26:19,375
Leave alone quoting a price for it,
1561
01:26:19,500 --> 01:26:22,541
I can't even imagine selling it.
1562
01:26:23,333 --> 01:26:24,708
Not just me.
1563
01:26:25,041 --> 01:26:26,333
No one can do that.
1564
01:26:26,916 --> 01:26:29,041
Even if you think about doing that,
1565
01:26:29,166 --> 01:26:32,583
God will not forgive you.
1566
01:26:33,916 --> 01:26:35,250
Let go of him, Basheerkka.
1567
01:26:50,458 --> 01:26:54,958
[Azan]
1568
01:27:04,458 --> 01:27:07,208
There's no point in manhandling us
after signing the documents.
1569
01:27:10,708 --> 01:27:14,125
Without spite or hatred in one's mind,
1570
01:27:15,000 --> 01:27:16,916
if one forgives the sinners,
1571
01:27:17,583 --> 01:27:20,083
it is supposed to be equal to
offering a thousand prayers.
1572
01:27:32,125 --> 01:27:33,875
But... for what you
have done here now,
1573
01:27:34,458 --> 01:27:35,750
sooner or later,
1574
01:27:36,583 --> 01:27:38,583
you will have to face retribution.
A 'Theerppu'!
1575
01:27:42,541 --> 01:27:43,666
But it won't be from me.
1576
01:27:44,291 --> 01:27:45,291
It will be from Allah!
1577
01:28:05,000 --> 01:28:06,041
What's your problem now?
1578
01:28:06,833 --> 01:28:08,083
Whatever I am doing is legal.
1579
01:28:08,208 --> 01:28:09,208
Legal?
1580
01:28:09,750 --> 01:28:13,250
Sooner or later, you, me and our son
Ram, will have to suffer for this.
1581
01:28:13,375 --> 01:28:14,416
Wait and watch!
1582
01:28:14,458 --> 01:28:16,250
He cursed you from the
bottom of his heart.
1583
01:28:17,791 --> 01:28:20,208
At least go, fall at his feet and
seek his forgiveness!
1584
01:28:28,166 --> 01:28:30,541
Children shouldn't be around
when elders are talking.
1585
01:28:31,000 --> 01:28:32,000
Go inside, son.
1586
01:28:39,666 --> 01:28:40,666
Priest..,
1587
01:28:42,458 --> 01:28:45,958
This country existed for so long...
1588
01:28:46,458 --> 01:28:48,833
... only because of a mutual understanding.
1589
01:28:49,375 --> 01:28:50,375
Right?
1590
01:28:54,333 --> 01:28:59,166
When my Uncle from the Arabia said
that I should be sent to a school,
1591
01:29:00,125 --> 01:29:01,875
my father told my uncle,
"He has this field"
1592
01:29:03,208 --> 01:29:04,458
"This farm"
1593
01:29:05,416 --> 01:29:07,291
"We just have to save money"
1594
01:29:07,958 --> 01:29:09,250
"This country is a good place"
1595
01:29:13,083 --> 01:29:15,000
"This country and its people...
1596
01:29:15,458 --> 01:29:17,125
... will never create any trouble"
1597
01:29:19,000 --> 01:29:22,416
"We can hire people to
read and write for us"
1598
01:29:23,125 --> 01:29:25,708
"You just have to be
able to afford it"
1599
01:29:26,166 --> 01:29:27,541
It was my father's last word.
1600
01:29:28,583 --> 01:29:31,500
An old Hajiyar's verdict.
1601
01:29:37,833 --> 01:29:39,416
You can call it arrogance too.
1602
01:29:41,875 --> 01:29:44,208
My father trusted
this country so much!
1603
01:29:47,625 --> 01:29:52,083
Though the tears of my entire
family has fallen on this land today,
1604
01:29:54,416 --> 01:29:55,833
I understood a fact.
1605
01:29:57,625 --> 01:29:59,291
That you people are not my friends...
1606
01:30:02,833 --> 01:30:04,666
... and you can never be, either.
1607
01:30:06,750 --> 01:30:08,000
Never!
1608
01:30:17,708 --> 01:30:20,458
I've always considered you
like my own brother, Nair.
1609
01:30:21,125 --> 01:30:22,750
And yet, you did this to us?
1610
01:30:23,583 --> 01:30:25,916
Where will we go with
these three children?
1611
01:30:26,958 --> 01:30:28,625
Beewathu...
1612
01:30:28,666 --> 01:30:29,708
You go inside.
1613
01:30:30,458 --> 01:30:32,458
Women don't have
to come out and assert.
1614
01:30:32,750 --> 01:30:33,791
Got it?
1615
01:30:45,166 --> 01:30:46,958
How many days do I
have left, to vacate?
1616
01:30:47,250 --> 01:30:48,958
They have to start
work within two days.
1617
01:30:49,708 --> 01:30:50,916
But you can take a week, Ikka.
1618
01:30:51,166 --> 01:30:52,625
To pack all this, you'll need...
1619
01:30:54,125 --> 01:30:55,416
I'll handle all that.
1620
01:30:56,333 --> 01:30:57,500
You both may leave now.
1621
01:31:00,375 --> 01:31:01,416
I will shift from here.
1622
01:31:02,083 --> 01:31:03,500
I will shift within two days.
1623
01:31:05,958 --> 01:31:06,958
Well...
1624
01:31:07,416 --> 01:31:08,916
Aren't you taking your children along?
1625
01:31:09,625 --> 01:31:10,625
Forgot that too?
1626
01:31:11,833 --> 01:31:14,708
Aren't you doing all
this for their sake?
1627
01:31:16,333 --> 01:31:17,333
Abdu!
1628
01:31:17,333 --> 01:31:18,791
Send your friends out.
1629
01:31:19,583 --> 01:31:20,833
Abdu, my book?
1630
01:31:26,000 --> 01:31:27,000
Sahib...
1631
01:31:27,541 --> 01:31:29,875
One share of the profit we
make from this business,
1632
01:31:30,166 --> 01:31:31,166
will be yours....
1633
01:31:33,416 --> 01:31:34,416
Allah!
1634
01:31:36,500 --> 01:31:38,375
Do I have to hear that too, Nair?
1635
01:31:42,541 --> 01:31:43,541
My footwear...
1636
01:31:46,958 --> 01:31:49,166
I was furious at my father, that day.
1637
01:31:50,583 --> 01:31:52,250
"What you did was a grave sin, Dad"
1638
01:31:52,583 --> 01:31:54,791
"It's an unforgivable sin"...
I said all that.
1639
01:31:54,833 --> 01:31:58,875
That's Malcolm Marshall bowling and the
ball hits the bat and he's gone! He's gone!
1640
01:31:58,916 --> 01:32:00,833
This will put an end
to Abdu's bragging!
1641
01:32:02,375 --> 01:32:03,708
Come here!
1642
01:32:05,416 --> 01:32:07,916
My dad slapped me on
my face that day.
1643
01:32:08,916 --> 01:32:11,125
That pain still
remains on this cheek.
1644
01:32:26,875 --> 01:32:27,875
Sorry to say this, sir.
1645
01:32:28,583 --> 01:32:29,916
Sir is not at all co-operative.
1646
01:32:29,916 --> 01:32:30,958
What do you mean?
1647
01:32:31,041 --> 01:32:32,041
Please, please.
1648
01:32:32,083 --> 01:32:34,125
Now don't make this an ego
tussle between you two.
1649
01:33:09,833 --> 01:33:11,541
I do this all the time, right?
1650
01:33:12,458 --> 01:33:13,541
Move away.
1651
01:33:14,291 --> 01:33:15,458
What's this new habit?
1652
01:33:19,541 --> 01:33:21,208
What's with this new habit?
1653
01:33:21,750 --> 01:33:23,333
What are you doing?
1654
01:33:38,500 --> 01:33:39,500
Have it, all of you.
1655
01:33:41,458 --> 01:33:43,208
How's your father's Biriyani?
1656
01:33:43,833 --> 01:33:45,250
It's delicious, father!
1657
01:33:45,333 --> 01:33:47,291
Eat until your tummy is full, dear.
1658
01:33:52,791 --> 01:33:54,041
After paying off the debts,
1659
01:33:54,208 --> 01:33:57,416
I have deposited the remaining
Rs. 2 Lakhs in the bank, in your name.
1660
01:33:57,750 --> 01:34:00,041
Here are the documents.
1661
01:34:00,041 --> 01:34:01,041
In the bank?
1662
01:34:01,291 --> 01:34:02,291
In my name?
1663
01:34:02,375 --> 01:34:03,375
Yes!
1664
01:34:04,041 --> 01:34:05,041
And...
1665
01:34:06,416 --> 01:34:08,000
I sold our car.
1666
01:34:08,583 --> 01:34:09,583
For scrap price.
1667
01:34:09,875 --> 01:34:11,666
What's the point
in keeping it now?
1668
01:34:12,916 --> 01:34:14,291
Why are you saying all this now?
1669
01:34:14,791 --> 01:34:15,875
You will be with us, no?
1670
01:34:17,166 --> 01:34:18,541
All of us...
1671
01:34:19,916 --> 01:34:22,083
... can shift to my
sister's house in Manjeri.
1672
01:34:24,541 --> 01:34:25,833
Though it's not as spacious,
1673
01:34:25,958 --> 01:34:27,000
it's a good house.
1674
01:34:27,333 --> 01:34:28,625
She will have some company too.
1675
01:34:30,208 --> 01:34:31,208
Eat, dear.
1676
01:34:31,666 --> 01:34:32,708
Have your food, Abdu.
1677
01:34:44,375 --> 01:34:47,208
They know what
happened to my father.
1678
01:34:58,750 --> 01:34:59,750
[gunshot]
1679
01:35:12,416 --> 01:35:13,416
Father!
1680
01:35:15,000 --> 01:35:16,166
You left us, huh?
1681
01:35:17,625 --> 01:35:19,083
You left us?
1682
01:35:19,333 --> 01:35:20,416
Father!
1683
01:35:20,458 --> 01:35:21,458
Coward!
1684
01:35:22,000 --> 01:35:23,166
Coward!
1685
01:35:23,791 --> 01:35:25,083
You left us?
1686
01:35:26,250 --> 01:35:28,208
You left us behind?
1687
01:35:33,500 --> 01:35:34,625
Father!
1688
01:35:36,416 --> 01:35:38,166
Father!
1689
01:35:44,833 --> 01:35:46,583
Father!
1690
01:35:51,208 --> 01:35:53,125
It's okay even if we
lose the land, Musaliyar.
1691
01:35:54,166 --> 01:35:56,458
We should at least stop them
from demolishing the house.
1692
01:35:56,875 --> 01:35:58,041
For my husband!
1693
01:35:59,541 --> 01:36:01,083
He loved it more
than anything.
1694
01:36:01,666 --> 01:36:03,458
Nothing is possible now, Beewathu.
1695
01:36:03,791 --> 01:36:04,916
There will be a huge ruckus.
1696
01:36:05,333 --> 01:36:07,666
They will riot all over town.
1697
01:36:07,958 --> 01:36:09,833
Nothing is possible now.
You may go.
1698
01:36:14,625 --> 01:36:15,666
Wait.
1699
01:36:17,125 --> 01:36:18,125
There is one way.
1700
01:36:18,750 --> 01:36:20,250
When are they going to demolish it?
1701
01:36:20,333 --> 01:36:21,333
Immediately.
1702
01:36:22,333 --> 01:36:26,250
Achu's son Chandrabhanu is working at the
archaeological department in the town.
1703
01:36:26,708 --> 01:36:28,166
Let's go and meet him.
1704
01:36:28,291 --> 01:36:31,208
We can find out if there are some
Government rules that may help us.
1705
01:36:31,208 --> 01:36:33,291
Why do you have to take
so much effort, Musaliyar?
1706
01:36:33,833 --> 01:36:34,833
We too have boys with us!
1707
01:36:34,916 --> 01:36:36,583
Let them start a riot.
1708
01:36:36,916 --> 01:36:38,166
We'll reply in the same coin.
1709
01:36:38,375 --> 01:36:39,375
Shut up, boy!
1710
01:36:40,000 --> 01:36:44,208
Riots and fights may not always be
won by the side of truth.
1711
01:36:44,750 --> 01:36:47,708
Even if a truthful minority
fights with the majority,
1712
01:36:47,791 --> 01:36:50,583
it's the majority that ends up
winning, most of the time.
1713
01:36:50,791 --> 01:36:51,791
You know that?
1714
01:36:51,791 --> 01:36:53,375
So shut up and go home!
1715
01:36:53,500 --> 01:36:54,500
Get lost!
1716
01:37:09,750 --> 01:37:11,166
Oh my God!
1717
01:37:12,041 --> 01:37:13,958
This is 400 years old.
1718
01:37:16,791 --> 01:37:19,208
If only a quarter of it
has been demolished so far,
1719
01:37:19,291 --> 01:37:20,875
we can stop the demolition,
1720
01:37:21,166 --> 01:37:25,166
and find ways to make the Government
preserve the house, at least.
1721
01:37:26,083 --> 01:37:28,666
You delayed it so far,
despite having this with you?
1722
01:37:29,750 --> 01:37:32,750
You keep preventing your children from
going to schools and studying English,
1723
01:37:32,791 --> 01:37:35,708
and keep sending them
to your Madrasas.
1724
01:37:36,500 --> 01:37:38,416
And finally your
documents and properties
1725
01:37:38,416 --> 01:37:40,625
will be usurped by people
who can read and write.
1726
01:37:41,416 --> 01:37:42,416
Someone come with me.
1727
01:37:42,500 --> 01:37:43,666
No. Just one of you.
1728
01:37:43,958 --> 01:37:44,958
Abdu...
1729
01:37:45,458 --> 01:37:46,458
Go with him, son.
1730
01:37:46,750 --> 01:37:47,750
Come, come!
1731
01:37:48,875 --> 01:37:50,208
-Son..
-Yes, mother.
1732
01:37:51,458 --> 01:37:52,916
You shouldn't get anxious.
1733
01:37:53,291 --> 01:37:54,583
Your mother has no one else.
1734
01:38:09,666 --> 01:38:10,666
Hey!
1735
01:38:11,750 --> 01:38:13,333
That Archaeology officer is coming.
1736
01:38:13,375 --> 01:38:14,666
Detonate it. Quickly!
1737
01:38:14,708 --> 01:38:15,750
Make it fast!
1738
01:38:15,875 --> 01:38:16,916
Hey! Stop it!
1739
01:38:17,041 --> 01:38:18,083
Don't demolish it.
1740
01:38:18,125 --> 01:38:19,791
This is illegal.
1741
01:38:19,791 --> 01:38:21,500
-Demolish it!
-Quick!
1742
01:38:21,500 --> 01:38:22,958
Do it quickly!
1743
01:38:23,125 --> 01:38:24,416
No!
Stop it.
1744
01:38:24,541 --> 01:38:26,750
-Don't demolish it.
-What are you doing, Abdu?
1745
01:38:26,791 --> 01:38:28,875
Someone stop him.
1746
01:38:28,916 --> 01:38:30,750
Don't go there.
1747
01:38:30,750 --> 01:38:32,541
-Stop it.
-Abdu!
1748
01:38:32,583 --> 01:38:34,250
Stop him!
1749
01:38:34,291 --> 01:38:35,458
Abdu, stop.
1750
01:38:37,166 --> 01:38:38,500
Abdu!
1751
01:38:40,416 --> 01:38:41,416
Abdu!
1752
01:38:41,833 --> 01:38:43,250
Son...
1753
01:38:45,583 --> 01:38:46,583
Abdu!
1754
01:38:46,916 --> 01:38:48,291
Hey Abdu!
1755
01:38:57,000 --> 01:38:58,041
What does...
1756
01:38:59,500 --> 01:39:00,500
... the Jury say?
1757
01:39:03,166 --> 01:39:05,166
What punishment
will bring justice?
1758
01:39:11,166 --> 01:39:13,791
From this silence,
I should understand that...
1759
01:39:14,458 --> 01:39:19,250
the majority does not approve
of any kind of punishment.
1760
01:39:21,333 --> 01:39:22,333
Forget it.
1761
01:39:23,083 --> 01:39:28,625
Does the Jury at least acknowledge the
fact that a crime was committed here?
1762
01:39:32,375 --> 01:39:33,375
Then...
1763
01:39:33,958 --> 01:39:35,875
against the majority,
1764
01:39:36,791 --> 01:39:39,083
and with conscience
as the only witness,
1765
01:39:39,416 --> 01:39:43,958
Abdullah Marakkar, the Supreme
Judge must proclaim the judgement.
1766
01:39:45,208 --> 01:39:46,208
The final judgement.
1767
01:39:52,083 --> 01:39:55,541
An ancient house which had
a history of centuries.
1768
01:39:56,541 --> 01:39:59,083
A house which was
demolished through treachery.
1769
01:40:00,250 --> 01:40:02,875
For orchestrating that demolition,
1770
01:40:03,000 --> 01:40:04,916
and for conspiring towards it,
1771
01:40:05,166 --> 01:40:07,541
for being the beneficiary
of that betrayal,
1772
01:40:07,583 --> 01:40:11,666
for gaining social and
financial stature through it,
1773
01:40:12,416 --> 01:40:14,541
for causing a death
due to that betrayal,
1774
01:40:14,625 --> 01:40:18,791
and for being responsible for a
family that was lost in the streets,
1775
01:40:19,375 --> 01:40:23,166
V. Ramkumar Nair, son of Vikraman Nair
has been sentenced by this Court,
1776
01:40:24,041 --> 01:40:25,458
this Court of God,
1777
01:40:27,458 --> 01:40:29,250
...to death!
1778
01:40:29,708 --> 01:40:31,000
Hey Abdu!
What is this?
1779
01:40:31,500 --> 01:40:32,500
Sit down!
1780
01:40:33,875 --> 01:40:36,666
You should see certain
things before you are killed.
1781
01:40:39,333 --> 01:40:40,833
You should also experience...
1782
01:40:40,875 --> 01:40:43,500
...the trauma of losing everything
that you hold dear in life.
1783
01:40:43,541 --> 01:40:46,000
The shock of seeing things getting
destroyed right in front of your eyes.
1784
01:40:47,458 --> 01:40:48,666
But...
1785
01:40:50,500 --> 01:40:51,750
... your mother?
1786
01:40:52,125 --> 01:40:53,458
She died ten years back.
1787
01:40:54,166 --> 01:40:55,333
She suffered a lot.
1788
01:40:56,125 --> 01:40:57,125
She had tuberculosis.
1789
01:40:59,875 --> 01:41:00,875
Ah!
1790
01:41:01,583 --> 01:41:03,000
Good people are
always like that.
1791
01:41:03,666 --> 01:41:05,333
They die only after
suffering a lot.
1792
01:41:05,666 --> 01:41:06,958
She liked you a lot.
1793
01:41:07,791 --> 01:41:09,250
She always used
to talk about you.
1794
01:41:13,083 --> 01:41:15,916
But my dear Ram, dead people
are not going to know...
1795
01:41:16,583 --> 01:41:18,375
... who died and who killed whom.
1796
01:41:19,416 --> 01:41:20,791
But you don't have to be scared.
1797
01:41:21,083 --> 01:41:22,750
Since you're not a good man,
1798
01:41:23,250 --> 01:41:25,083
you will never suffer
before you die.
1799
01:41:27,458 --> 01:41:29,041
Everything will be quick.
1800
01:41:31,000 --> 01:41:32,000
Well...
1801
01:41:32,416 --> 01:41:35,625
Should we not toss a coin
before the match begins, Potty?
1802
01:41:36,958 --> 01:41:39,708
How can we forget old
habits so easily?
1803
01:41:46,291 --> 01:41:47,291
Yes!
1804
01:41:51,833 --> 01:41:52,833
Hey!
1805
01:41:53,375 --> 01:41:54,875
Don't move!
1806
01:41:57,416 --> 01:41:59,125
-Call the police!
-They will come now.
1807
01:42:03,666 --> 01:42:04,666
Where is Kalyan?
1808
01:42:04,666 --> 01:42:06,041
He's not answering.
1809
01:42:06,458 --> 01:42:11,333
[Amitabh Bachchan's dialogue
from "Sholay"]
1810
01:42:14,958 --> 01:42:16,666
Wow! I've found the perfect item!
1811
01:42:17,583 --> 01:42:25,208
⪠We shall never break this friendship of ours âª
[Song from 'Sholay']
1812
01:42:26,541 --> 01:42:27,958
I'll give you one chance.
1813
01:42:28,666 --> 01:42:29,875
Heads or tails?
1814
01:42:31,458 --> 01:42:32,750
-Heads!
-Wait!
1815
01:42:33,916 --> 01:42:35,333
If it's heads,
I will kill you.
1816
01:42:36,416 --> 01:42:37,416
If it's tails, I won't.
1817
01:42:49,041 --> 01:42:50,041
Hey Ram!
1818
01:42:50,791 --> 01:42:54,625
Even your relics are saying
that I should kill you.
1819
01:42:55,958 --> 01:42:56,958
Heads!
1820
01:43:01,166 --> 01:43:03,041
Death by relics.
1821
01:43:07,791 --> 01:43:12,875
The cricket bat used by Kapil
Dev when he scored 175...
1822
01:43:15,291 --> 01:43:16,333
Wow!
1823
01:43:18,000 --> 01:43:19,791
Is this for real?
1824
01:43:20,666 --> 01:43:22,791
No one could watch
that innings back then.
1825
01:43:22,958 --> 01:43:24,333
BBC was on strike.
1826
01:43:24,791 --> 01:43:25,791
But today,
1827
01:43:26,291 --> 01:43:28,791
the highlights of that
thunderous innings,
1828
01:43:29,250 --> 01:43:30,875
you can watch it live.
1829
01:43:45,208 --> 01:43:46,333
Wow!
1830
01:43:46,916 --> 01:43:47,958
Abdu...
1831
01:43:48,083 --> 01:43:49,958
-Potty, stop him.
-Stop it!
1832
01:43:54,666 --> 01:43:55,875
Well...
1833
01:43:56,291 --> 01:43:58,750
I need a ball to play cricket.
1834
01:43:59,208 --> 01:44:00,208
Ball?
1835
01:44:00,625 --> 01:44:01,625
Yes!
1836
01:44:01,750 --> 01:44:05,083
The foundation stone of my
palace which was demolished.
1837
01:44:05,958 --> 01:44:08,791
Let it be our cricket
ball for tonight.
1838
01:44:08,916 --> 01:44:09,916
Hey Potty!
1839
01:44:09,916 --> 01:44:10,958
You do the bowling.
1840
01:44:12,958 --> 01:44:14,208
Do you remember?
1841
01:44:14,833 --> 01:44:18,333
These guys never gave you
bowling or batting back then.
1842
01:44:19,291 --> 01:44:20,541
You were always the umpire.
1843
01:44:21,083 --> 01:44:22,333
Potty Bird!
1844
01:44:24,375 --> 01:44:25,833
Today you will bowl...
1845
01:44:27,000 --> 01:44:28,416
I will bat,
1846
01:44:29,000 --> 01:44:30,291
and he will be the umpire.
1847
01:44:34,125 --> 01:44:35,125
This...
1848
01:44:35,625 --> 01:44:36,875
... will be our stumps.
1849
01:44:40,041 --> 01:44:41,083
Throw it.
1850
01:44:43,625 --> 01:44:44,708
Throw it!
1851
01:44:48,541 --> 01:44:49,583
We'll know now,
1852
01:44:50,500 --> 01:44:53,333
if this is Kapil Dev's original bat,
1853
01:44:53,500 --> 01:44:57,375
or fake like Saddam Hussein's wine.
1854
01:45:00,291 --> 01:45:02,125
Okay.
First ball.
1855
01:45:39,000 --> 01:45:40,375
Shot!
1856
01:45:40,958 --> 01:45:42,375
This is original, indeed!
1857
01:45:43,458 --> 01:45:45,125
He should have been here too.
1858
01:45:45,291 --> 01:45:46,291
Kalyan Menon!
1859
01:45:46,958 --> 01:45:48,916
-Where is he?
-He is in the Police.
1860
01:45:49,250 --> 01:45:50,333
He's a DIG.
1861
01:45:50,333 --> 01:45:51,750
-He will come now.
-It's alright.
1862
01:45:52,166 --> 01:45:53,208
He's a cop, right?
1863
01:45:53,791 --> 01:45:55,416
He'll come only after
the villain dies.
1864
01:45:55,458 --> 01:45:56,750
He's also a partner
in this company.
1865
01:45:56,791 --> 01:45:58,083
It's not like messing with me.
1866
01:45:59,500 --> 01:46:00,583
Hey Ram!
1867
01:46:01,041 --> 01:46:03,958
If your father was the
Dhritharashtra in this story,
1868
01:46:03,958 --> 01:46:05,416
Advocate Menon was the Shakuni.
1869
01:46:05,458 --> 01:46:07,125
If you are Duryodhan,
1870
01:46:07,500 --> 01:46:08,666
he is Dusshasan.
1871
01:46:09,833 --> 01:46:13,166
So first, I'll break your thigh!
1872
01:46:13,875 --> 01:46:16,083
After that, I will
tear open his chest!
1873
01:46:17,583 --> 01:46:18,583
Hey Potty!
1874
01:46:18,791 --> 01:46:19,791
Announce the score.
1875
01:46:19,916 --> 01:46:20,916
Six!
1876
01:46:20,916 --> 01:46:23,166
Hail Lakshman Sena!
1877
01:46:23,208 --> 01:46:25,458
Hail Kothadiyaji!
1878
01:46:25,458 --> 01:46:28,958
Hail Chandran Pillaji!
1879
01:46:28,958 --> 01:46:32,625
Hail Lakshman Sena!
1880
01:46:32,666 --> 01:46:35,958
Hail Kothadiyaji!
1881
01:46:36,000 --> 01:46:39,750
Hail Chandran Pillaji!
1882
01:46:39,791 --> 01:46:44,333
Hail Lakshman Sena!
1883
01:46:45,000 --> 01:46:46,333
My dear people,
1884
01:46:47,875 --> 01:46:50,125
The fireworks are about to begin.
1885
01:46:51,208 --> 01:46:52,916
For your kind attention,
1886
01:46:54,125 --> 01:46:55,791
no one should go
towards that area.
1887
01:46:56,500 --> 01:46:58,250
Before the fireworks begin,
1888
01:47:00,166 --> 01:47:03,541
All India Lakshman Sena's
constant companion,
1889
01:47:04,166 --> 01:47:10,875
and the famous DJ Arun Singh Keshav
will be presenting a brand new song.
1890
01:47:10,916 --> 01:47:14,541
A brand new song in
praise of Lakshman Sena...
1891
01:47:14,541 --> 01:47:16,541
...will be performed on this stage.
1892
01:47:16,583 --> 01:47:18,375
[applause and cheers]
1893
01:47:47,416 --> 01:47:52,333
Hail Lakshman Kothadiyaji..!!
1894
01:47:52,375 --> 01:47:56,375
Hail Chandran Pillaji..!!
1895
01:47:56,375 --> 01:48:00,875
Hail Lakshman Kothadiyaji..!!
1896
01:48:00,916 --> 01:48:05,791
Hail, the Lion of the South,
Chandran Pillaji..!!
1897
01:48:05,875 --> 01:48:11,333
Hail Lakshman Sena!
1898
01:48:11,375 --> 01:48:14,541
Hail! Hail! Hail! Hail!
1899
01:48:40,083 --> 01:48:43,375
⪠On his horse,
has come our beloved leader! âª
1900
01:48:43,375 --> 01:48:46,583
⪠Winning our battles,
Our Kingâ¦! âª
1901
01:48:46,583 --> 01:48:49,750
⪠On his horse,
has come our beloved leader! âª
1902
01:48:49,791 --> 01:48:52,916
⪠Winning our battles,
Our Kingâ¦! âª
1903
01:48:52,916 --> 01:48:56,125
⪠Hail⦠Hail⦠Kothadiajiâ¦! âª
1904
01:48:56,166 --> 01:48:59,291
⪠Hailâ¦Hailâ¦Lakshman Senaâ¦! âª
1905
01:48:59,291 --> 01:49:02,541
⪠Hail⦠Hail⦠Kothadiajiâ¦! âª
1906
01:49:02,583 --> 01:49:05,791
⪠Hailâ¦Hailâ¦Lakshman Senaâ¦! âª
1907
01:49:05,791 --> 01:49:07,375
⪠On his horse! âª
1908
01:49:07,416 --> 01:49:09,000
⪠On his horse! âª
1909
01:49:09,041 --> 01:49:12,125
⪠On his horse,
has come our beloved leader! âª
1910
01:49:12,166 --> 01:49:15,000
⪠Winning our battles,
Our Kingâ¦! âª
1911
01:49:15,333 --> 01:49:18,583
⪠On his horse,
has come our beloved leader! âª
1912
01:49:18,625 --> 01:49:20,958
⪠Winning our battles,
Our Kingâ¦! âª
1913
01:49:21,000 --> 01:49:23,291
⪠Our King! Our King! Our King! âª
1914
01:49:23,333 --> 01:49:26,000
⪠Our King! Our King! âª
1915
01:50:04,083 --> 01:50:05,666
⪠Let victory prevail âª
1916
01:50:10,250 --> 01:50:11,375
⪠Let victory prevail âª
1917
01:50:11,375 --> 01:50:14,500
⪠After wreaking havoc
in Raavanâs Lanka, âª
1918
01:50:14,541 --> 01:50:17,750
⪠With his master resting
right in his heart, âª
1919
01:50:17,791 --> 01:50:22,541
⪠Riding beside
our great leader, âª
1920
01:50:22,583 --> 01:50:24,208
⪠Our âLion of the Southâ âª
1921
01:50:30,541 --> 01:50:33,666
⪠After wreaking havoc
in Raavanâs Lanka, âª
1922
01:50:33,750 --> 01:50:36,916
⪠With his master resting
right in his heart, âª
1923
01:50:36,958 --> 01:50:39,958
⪠Riding beside
our great leader, âª
1924
01:50:39,958 --> 01:50:43,291
⪠Our âLion of the
Southâ, Mr. Pillai! âª
1925
01:50:43,333 --> 01:50:49,625
⪠PILLA PILLA PILLA PILLA...
PILLA PILLA PILLAJI⦠âª
1926
01:50:49,750 --> 01:50:50,916
⪠Live Long⦠âª
1927
01:50:51,333 --> 01:50:52,541
⪠Live Long⦠âª
1928
01:50:52,958 --> 01:50:54,625
⪠Live Long, Live Long, âª
1929
01:50:54,625 --> 01:50:56,208
⪠Dear, Dear, Dear Chief.., âª
1930
01:50:56,208 --> 01:50:59,208
⪠The only protector of
our faith.. is YOU! âª
1931
01:51:04,916 --> 01:51:06,041
⪠Forward! âª
1932
01:51:11,250 --> 01:51:12,250
⪠Forward! âª
1933
01:51:12,250 --> 01:51:15,333
⪠Tonight⦠for usâ¦
is both Holi and Diwali..! âª
1934
01:51:15,416 --> 01:51:18,583
⪠Our eyes shall project
the flames of bravery..! âª
1935
01:51:18,583 --> 01:51:21,791
⪠If you dare us,
if you flash a knife at us âª
1936
01:51:21,791 --> 01:51:24,125
⪠YOU ARE DEAD,
BURIED AND GONE!! âª
1937
01:51:24,166 --> 01:51:24,958
⪠Finished! âª
1938
01:51:25,000 --> 01:51:28,083
⪠Tonight⦠for usâ¦
is both Holi and Diwali..! âª
1939
01:51:28,208 --> 01:51:31,375
⪠Our eyes shall project
the flames of bravery..! âª
1940
01:51:31,375 --> 01:51:34,583
⪠If you dare us,
if you flash a knife at us âª
1941
01:51:34,583 --> 01:51:37,041
⪠YOU ARE DEAD,
BURIED AND GONE!! âª
1942
01:51:37,041 --> 01:51:37,750
⪠Finished! âª
1943
01:51:37,791 --> 01:51:38,958
⪠If you sing this! âª
1944
01:51:39,375 --> 01:51:40,583
⪠If you get this! âª
1945
01:51:40,958 --> 01:51:44,166
⪠If you sing our song,
If you get our song, âª
1946
01:51:44,208 --> 01:51:46,541
⪠You⦠will transform
into a great patriot..! âª
1947
01:51:46,583 --> 01:51:49,250
⪠YES! YES! YES! YES!
YES! YES! YES! YES! âª
1948
01:52:33,833 --> 01:52:35,416
Ram, do something!
1949
01:52:38,041 --> 01:52:39,041
Get me the iPad.
1950
01:52:39,416 --> 01:52:40,416
Get me that tablet!
1951
01:52:47,833 --> 01:52:49,458
Switch off the lights
when I tell you.
1952
01:52:49,833 --> 01:52:50,833
Give me your phone.
1953
01:52:51,791 --> 01:52:52,791
Fast!
1954
01:52:59,791 --> 01:53:00,833
Tab.
1955
01:53:05,416 --> 01:53:06,416
Turn it off.
1956
01:53:36,750 --> 01:53:37,958
Hello guests.
1957
01:53:38,708 --> 01:53:40,916
My name is Anastasia Ober.
1958
01:53:41,208 --> 01:53:43,458
-And I am the founder, initiator..
-Go and check on him.
1959
01:53:44,791 --> 01:53:46,125
No. Ram will handle it.
1960
01:53:46,208 --> 01:53:47,583
May you revel amongst relics.
1961
01:53:47,625 --> 01:53:49,208
Isn't this our old white lady?
1962
01:53:49,250 --> 01:53:50,791
So enjoy your stay...
1963
01:53:51,416 --> 01:53:53,000
... in the Accadio fun room.
1964
01:53:58,458 --> 01:53:59,958
You caught hold of her too?
1965
01:53:59,958 --> 01:54:01,458
Mythili!
Mythili!
1966
01:54:01,500 --> 01:54:02,791
-Switch on the lights, Mythili!
-You schmuck!
1967
01:54:02,833 --> 01:54:03,708
Mythili!
1968
01:54:03,750 --> 01:54:04,833
Yes, it's back!
1969
01:54:17,791 --> 01:54:18,916
Come on!
1970
01:54:22,250 --> 01:54:23,291
Come!
1971
01:54:45,166 --> 01:54:46,833
That's a great shot, Marakkar!
1972
01:54:47,083 --> 01:54:48,458
Marakkar, damn it!
1973
01:55:04,958 --> 01:55:06,583
Hey Ram!
1974
01:55:06,791 --> 01:55:09,416
Nunchaku and Karate
are not meant for you!
1975
01:55:12,125 --> 01:55:14,583
The 'Mohiniyattam'
dance suits you best!
1976
01:55:17,416 --> 01:55:20,541
You idiot! Be careful.
You will hurt yourself with it.
1977
01:55:25,333 --> 01:55:26,916
I just told you, right?
1978
01:55:51,666 --> 01:55:53,083
Abdu, let him go!
1979
01:55:53,250 --> 01:55:54,250
Enough!
1980
01:55:57,708 --> 01:55:58,750
Ram, no!
1981
01:55:59,166 --> 01:56:00,333
Let go of me!
1982
01:56:10,041 --> 01:56:11,125
Ram, that's enough.
1983
01:56:11,583 --> 01:56:12,625
Abdu!
1984
01:56:12,708 --> 01:56:13,875
Ram, stop it!
1985
01:56:15,333 --> 01:56:16,500
Abdu, let him go!
1986
01:56:21,166 --> 01:56:22,166
You....
1987
01:56:22,916 --> 01:56:24,458
You will shoot Gandhiji?
1988
01:56:25,291 --> 01:56:26,333
Will you?
1989
01:56:32,375 --> 01:56:33,916
Potty, stop them!
1990
01:56:33,958 --> 01:56:35,916
Hey Potty! Come
and hold the gun!
1991
01:56:36,916 --> 01:56:38,291
Abdu, let him go!
1992
01:56:38,625 --> 01:56:39,875
Abdu!
1993
01:56:41,375 --> 01:56:42,458
Abdu!
1994
01:56:43,166 --> 01:56:44,416
Abdullah, let go of him!
1995
01:56:44,541 --> 01:56:45,666
Please stop!
1996
01:56:46,625 --> 01:56:48,000
Ram!
Ram!
1997
01:56:48,291 --> 01:56:50,875
-Move away, Mythili Devi.
-Ram, no!
1998
01:56:56,083 --> 01:56:57,083
Ram!
1999
01:56:57,833 --> 01:56:58,958
Don't hit him, Ram!
2000
01:57:11,875 --> 01:57:13,125
Ram, stop!
2001
01:57:13,166 --> 01:57:14,250
You bloody dog!
2002
01:57:14,291 --> 01:57:16,375
If we snatched away
your father's property,
2003
01:57:16,375 --> 01:57:17,916
that's because of his incapability.
2004
01:57:17,958 --> 01:57:19,458
If he shot himself dead,
2005
01:57:19,458 --> 01:57:20,791
that's his foolishness!
2006
01:57:20,833 --> 01:57:22,625
I am both the Judge and the Jury here!
2007
01:57:23,166 --> 01:57:24,208
Enough, Ram!
2008
01:57:29,208 --> 01:57:30,208
Ram!
2009
01:57:32,166 --> 01:57:33,875
This is the verdict.
The finale!
2010
01:57:36,333 --> 01:57:37,958
The real Death Penalty.
2011
01:57:41,791 --> 01:57:42,875
Death... for me.
2012
01:57:50,000 --> 01:57:51,750
Penalty... for you.
2013
01:58:13,708 --> 01:58:14,708
Ram!
2014
01:58:15,083 --> 01:58:17,083
Ram, check if he's still alive.
2015
01:58:33,333 --> 01:58:34,333
He's dead.
2016
01:58:35,250 --> 01:58:36,250
Abdu!
2017
01:58:38,458 --> 01:58:39,916
Abdu!
2018
01:58:40,291 --> 01:58:41,958
Abdu! Abdu!
2019
01:58:49,791 --> 01:58:51,000
You killed him?
2020
01:58:52,291 --> 01:58:53,333
He...
2021
01:58:54,583 --> 01:58:55,750
He was going to...
2022
01:59:26,958 --> 01:59:27,958
Ram...
2023
01:59:27,958 --> 01:59:29,125
It's Kalyan.
2024
01:59:29,541 --> 01:59:30,583
Talk to him.
2025
01:59:33,291 --> 01:59:35,458
-Kalyan...
-Bro, what do I say!
2026
01:59:35,791 --> 01:59:38,541
That braggart DGP made a lightning
visit to the Commissioner's office.
2027
01:59:38,541 --> 01:59:40,875
A new Commissioner has taken charge.
A new posting.
2028
01:59:41,333 --> 01:59:42,958
A hot-headed a*****e.
2029
01:59:43,625 --> 01:59:44,625
And on top of all this,
2030
01:59:44,625 --> 01:59:46,250
there's a mess of a meeting as well.
2031
01:59:46,458 --> 01:59:47,541
I got free only now.
2032
01:59:48,000 --> 01:59:50,458
I'll go home, change my clothes
and come there quickly.
2033
01:59:50,750 --> 01:59:51,750
Okay?
2034
01:59:52,833 --> 01:59:53,833
Hey!
2035
01:59:53,958 --> 01:59:56,208
The resort must be stunning
after your renovation, right?
2036
01:59:56,416 --> 01:59:58,000
I need to see it fully
once I get there.
2037
01:59:58,000 --> 01:59:59,041
I'll be there soon.
2038
01:59:59,583 --> 02:00:00,833
And one more thing.
2039
02:00:01,250 --> 02:00:02,875
Though you offered
us 20% of the profit,
2040
02:00:03,083 --> 02:00:06,166
my father and myself have only received
Rs. 1.5 Million from you till date,
2041
02:00:06,166 --> 02:00:07,625
ever since the deal was closed.
2042
02:00:07,666 --> 02:00:08,875
So when I come there tonight,
2043
02:00:08,875 --> 02:00:11,833
give me Rs. 20 Million in cash first,
and settle all the old accounts.
2044
02:00:12,041 --> 02:00:13,583
You can show your
hospitality after that.
2045
02:00:13,583 --> 02:00:14,583
Got it?
2046
02:00:24,416 --> 02:00:25,416
Kalyan sir.
2047
02:00:26,000 --> 02:00:27,166
He is their stooge here.
2048
02:00:27,708 --> 02:00:30,666
He's putting on this dumb act,
though he's aware of everything.
2049
02:00:31,666 --> 02:00:32,666
I know, I know.
2050
02:00:33,000 --> 02:00:34,708
Sir, when this Covid
situation is prevailing,
2051
02:00:34,750 --> 02:00:35,833
we should not be allowing...
2052
02:00:36,208 --> 02:00:39,125
...a meeting of this scale,
under any circumstance.
2053
02:00:39,166 --> 02:00:41,875
-We can't even insist them to wear masks.
-You tell me then.
2054
02:00:42,250 --> 02:00:44,083
What should I do?
Should I do a Lathi charge?
2055
02:00:44,166 --> 02:00:45,875
If I upset them,
they will brand me an anti-National.
2056
02:00:45,916 --> 02:00:48,000
If I upset them, they will brand
me a Sanghi or a Muslim extremist.
2057
02:00:48,041 --> 02:00:50,500
The police department lost
its honour and power long back!
2058
02:00:50,625 --> 02:00:52,250
Even if we want to take action,
2059
02:00:52,250 --> 02:00:55,333
there will be a Lathi charge
against us on social media tomorrow.
2060
02:01:15,583 --> 02:01:17,375
After a glaring gap of five years,
2061
02:01:17,416 --> 02:01:20,041
have they both come to reinstate
their Kerala business empire!
2062
02:01:20,166 --> 02:01:24,500
The Accadio South East Asia power
couple, Ramkumar and Mythili.
2063
02:01:24,833 --> 02:01:28,083
Please accept this hearty welcome from
your humble partner and Kerala Police.
2064
02:01:29,375 --> 02:01:30,916
Please accept this bouquet.
2065
02:01:31,916 --> 02:01:33,666
That crappy car lying outside?
Whose is it?
2066
02:01:33,666 --> 02:01:34,916
Brahmand Solutions?
2067
02:01:36,000 --> 02:01:37,125
What happened?
2068
02:01:37,208 --> 02:01:38,666
Any sentimental attachment?
2069
02:01:39,875 --> 02:01:40,875
Something has happened.
2070
02:01:42,291 --> 02:01:43,875
Something terrible has happened.
2071
02:01:55,666 --> 02:01:56,958
Do you know how he got here?
2072
02:01:57,500 --> 02:01:58,500
Did he have a vehicle?
2073
02:01:59,958 --> 02:02:01,000
I'm asking you.
2074
02:02:02,458 --> 02:02:05,250
No... but we had
met him in the city.
2075
02:02:06,375 --> 02:02:07,458
And?
2076
02:02:07,916 --> 02:02:10,625
And he enquired about Ram to us.
2077
02:02:10,666 --> 02:02:13,166
But we avoided him
without giving him an answer.
2078
02:02:19,000 --> 02:02:21,000
Where all are the CCTV
cameras installed here?
2079
02:02:21,291 --> 02:02:22,333
I need its footage.
2080
02:02:22,458 --> 02:02:23,458
If you have that,
2081
02:02:23,500 --> 02:02:26,166
we can call this an intrusion and claim
that the murder was in self-defense.
2082
02:02:26,250 --> 02:02:27,250
Where is the server?
2083
02:02:31,250 --> 02:02:32,500
It hasn't been installed.
2084
02:02:35,416 --> 02:02:36,416
Great!
2085
02:02:36,875 --> 02:02:38,625
World's greatest luxury chain!
2086
02:02:39,666 --> 02:02:40,666
Great!
2087
02:02:40,791 --> 02:02:42,166
Did he have a phone?
2088
02:02:46,000 --> 02:02:47,666
Ram, it might be
in the fun room.
2089
02:02:48,541 --> 02:02:50,208
Mythili, go and check there.
2090
02:02:50,458 --> 02:02:51,791
Prabha, you go there.
2091
02:02:52,125 --> 02:02:53,125
Go!
2092
02:02:54,333 --> 02:02:55,333
Mythili, over there.
2093
02:03:53,375 --> 02:03:54,708
Found it!
Found his phone!
2094
02:03:55,166 --> 02:03:56,166
Here!
2095
02:03:57,666 --> 02:03:59,666
Mythili, he found the phone.
Come.
2096
02:04:00,291 --> 02:04:01,291
-Here you go.
-Hey Potty!
2097
02:04:01,708 --> 02:04:02,750
You're quite impressive.
2098
02:04:02,791 --> 02:04:04,083
Covering it in a handkerchief?
2099
02:04:04,125 --> 02:04:05,625
Well, I have seen it in movies.
2100
02:04:06,708 --> 02:04:07,708
Nice!
2101
02:04:09,666 --> 02:04:11,458
Hey Ram! I found
this under the sofa.
2102
02:04:18,875 --> 02:04:19,875
Keep this safe.
2103
02:04:19,958 --> 02:04:20,958
Okay.
2104
02:04:30,750 --> 02:04:31,750
Ram!
2105
02:04:31,958 --> 02:04:32,958
Search his pockets.
2106
02:04:42,000 --> 02:04:43,416
What's that paper?
2107
02:04:43,583 --> 02:04:44,583
It's the bill from a bar.
2108
02:04:45,208 --> 02:04:46,250
Potty....
2109
02:04:48,750 --> 02:04:49,750
What's that?
2110
02:04:51,083 --> 02:04:52,541
Nexito.
2111
02:04:56,458 --> 02:04:57,916
Anti-depressant.
2112
02:05:01,583 --> 02:05:02,583
Give it to Potty.
2113
02:05:04,833 --> 02:05:06,041
Check his back-pockets.
2114
02:05:12,541 --> 02:05:13,583
Give it to Potty.
2115
02:05:15,500 --> 02:05:17,375
Pack all of it together,
and keep it there.
2116
02:05:18,583 --> 02:05:19,583
Mythili!
2117
02:05:19,625 --> 02:05:20,916
Get me the bouquet I brought.
2118
02:05:29,833 --> 02:05:30,833
Ram!
2119
02:05:31,333 --> 02:05:32,833
Take out a flower
from the bouquet.
2120
02:05:34,875 --> 02:05:35,875
Come on, do it.
2121
02:05:39,666 --> 02:05:40,958
You have killed him anyway.
2122
02:05:41,041 --> 02:05:42,416
Before taking the next step,
2123
02:05:42,541 --> 02:05:43,625
confess all the sins...
2124
02:05:43,666 --> 02:05:46,625
...that you and your father committed
towards Abdu and his family,
2125
02:05:46,916 --> 02:05:49,333
and place that rose
flower on his chest.
2126
02:05:50,250 --> 02:05:51,250
What about your father?
2127
02:05:51,791 --> 02:05:52,791
That's not relevant now.
2128
02:05:53,625 --> 02:05:54,916
This was really too much!
2129
02:05:56,666 --> 02:05:57,916
Though it's you who killed him,
2130
02:05:58,208 --> 02:05:59,416
it is he who has really won.
2131
02:05:59,500 --> 02:06:00,583
How?
I'll tell you later.
2132
02:06:01,375 --> 02:06:02,666
Place that flower there, first.
2133
02:06:04,666 --> 02:06:05,666
Keep it.
2134
02:06:21,083 --> 02:06:22,833
The Abdullah Marakkar that I know...
2135
02:06:23,083 --> 02:06:24,666
... might be capable
of all this rampage.
2136
02:06:25,833 --> 02:06:27,208
But what you did to him now...
2137
02:06:27,291 --> 02:06:28,541
he wouldn't have ever
done the same to you.
2138
02:06:29,500 --> 02:06:30,500
I'm sure about that.
2139
02:06:30,541 --> 02:06:31,541
Hey Kalyan!
2140
02:06:32,000 --> 02:06:33,000
Save me!
2141
02:06:33,666 --> 02:06:34,666
Help me!
2142
02:06:37,083 --> 02:06:38,083
Help us!
2143
02:06:39,791 --> 02:06:40,916
I will.
2144
02:06:40,958 --> 02:06:41,958
I'll manage this.
2145
02:06:42,916 --> 02:06:46,500
But I will have to engage the entire
state machinery under me, for this.
2146
02:06:47,125 --> 02:06:48,250
And it will be really...
2147
02:06:48,708 --> 02:06:50,416
really, really expensive.
2148
02:06:51,416 --> 02:06:52,666
First, some hard cash.
2149
02:06:52,916 --> 02:06:53,958
And later on,
2150
02:06:53,958 --> 02:06:57,291
the expenditure to maintain the status
quo of this crime in the future.
2151
02:06:57,541 --> 02:06:58,708
I'll tell you very frankly.
2152
02:07:00,375 --> 02:07:01,375
This...
2153
02:07:02,500 --> 02:07:05,541
... is going to be a lifelong
regular entry in your balance-sheet.
2154
02:07:13,416 --> 02:07:15,458
Now, did you
understand how he won?
2155
02:07:16,541 --> 02:07:17,833
When you kill the powerless,
2156
02:07:18,250 --> 02:07:19,958
they win the war with
their very own death.
2157
02:07:24,916 --> 02:07:26,375
Can you please spare the rhetoric?
2158
02:07:26,916 --> 02:07:28,458
How much will it cost?
Tell me that.
2159
02:07:30,041 --> 02:07:31,083
8 Crores.
2160
02:07:31,875 --> 02:07:33,208
8 Crores?
2161
02:07:33,958 --> 02:07:34,958
What the...!!
2162
02:07:35,958 --> 02:07:37,291
Are you blackmailing me?
2163
02:07:37,583 --> 02:07:39,291
How dare you, you snake?
2164
02:07:39,375 --> 02:07:40,375
You forgot one thing.
2165
02:07:40,625 --> 02:07:42,041
You're also a partner in this.
2166
02:07:42,208 --> 02:07:44,125
For everything that
happened in this property,
2167
02:07:44,208 --> 02:07:45,500
you are also responsible.
2168
02:07:49,791 --> 02:07:52,208
This is a property registered
in the name of Vikraman Nair,
2169
02:07:52,250 --> 02:07:53,916
and his heir Ramkumar Nair.
2170
02:07:54,208 --> 02:07:56,125
As per the deal with Accadio Saket,
2171
02:07:56,166 --> 02:07:58,500
Advocate Krishna Menon
and his son Kalyan Menon,
2172
02:07:58,833 --> 02:08:00,916
will have a share in the
profits from this business.
2173
02:08:02,375 --> 02:08:04,708
Anything that happens within the
privacy of this property,
2174
02:08:04,750 --> 02:08:06,875
be it debauchery or murder,
2175
02:08:07,416 --> 02:08:09,041
its complete responsibility...
2176
02:08:09,208 --> 02:08:12,000
will solely be upon Accadio's
South-East Asia head Ramkumar,
2177
02:08:12,666 --> 02:08:15,125
and quality control
head Mythili Ramkumar.
2178
02:08:15,708 --> 02:08:16,708
Moreover,
2179
02:08:17,041 --> 02:08:18,666
you just grabbed
the collar of...
2180
02:08:19,083 --> 02:08:21,208
.. a Police DIG with
high political affluence.
2181
02:08:22,208 --> 02:08:24,250
So if you want to see
yourself out of this...
2182
02:08:24,666 --> 02:08:26,083
the initial sum will be,
2183
02:08:26,250 --> 02:08:27,250
8 Crores!
2184
02:08:31,208 --> 02:08:32,208
Ram!
2185
02:08:32,791 --> 02:08:35,166
You have half an hour
to take a decision.
2186
02:08:35,958 --> 02:08:37,125
Do you want to go to jail...
2187
02:08:37,583 --> 02:08:38,875
.. or do you want all this back?
2188
02:08:40,291 --> 02:08:41,833
Come with me.
Just a second.
2189
02:08:47,166 --> 02:08:48,166
Bro...
2190
02:08:48,583 --> 02:08:50,375
Though I keep bluffing unnecessarily...
2191
02:08:50,750 --> 02:08:52,666
to make my business flourish,
2192
02:08:53,166 --> 02:08:54,208
the truth is that...
2193
02:08:55,250 --> 02:08:58,000
... my financial situation is not so great,
unlike what you think.
2194
02:08:58,875 --> 02:09:00,750
Did you see all
these broken relics?
2195
02:09:02,833 --> 02:09:04,166
All are duplicate items.
2196
02:09:05,375 --> 02:09:06,375
It's just for show-off.
2197
02:09:06,375 --> 02:09:07,416
Oh!
2198
02:09:07,833 --> 02:09:09,833
Why didn't you tell this
to me all this while?
2199
02:09:11,208 --> 02:09:14,250
Well, I'm also supposed to be a
silent partner in all this, right?
2200
02:09:15,458 --> 02:09:16,791
Kalyan! Only this 8 acres,
2201
02:09:17,458 --> 02:09:18,875
and this building which is mine,
2202
02:09:19,125 --> 02:09:20,125
as well as yours.
2203
02:09:20,708 --> 02:09:22,458
I only have this 'Saket'
property with me.
2204
02:09:23,375 --> 02:09:24,541
-What I make from..
-Hey! Hey!
2205
02:09:24,583 --> 02:09:25,583
Stop it!
2206
02:09:25,750 --> 02:09:27,083
What did you call me earlier?
2207
02:09:27,250 --> 02:09:28,250
A snake, right?
2208
02:09:30,208 --> 02:09:31,541
Indeed, I am a venomous snake.
2209
02:09:31,916 --> 02:09:32,916
But...
2210
02:09:32,916 --> 02:09:35,208
there's that proverbial snake, that
bites the one struck by lightning.
2211
02:09:35,250 --> 02:09:36,625
I'm not that type.
Got it?
2212
02:09:38,541 --> 02:09:40,250
Okay.
Since you have requested so much,
2213
02:09:41,166 --> 02:09:42,541
I can reduce half a Crore.
2214
02:09:42,708 --> 02:09:43,708
So, it's 7.5 Crores.
2215
02:09:43,791 --> 02:09:44,791
No more bargaining.
2216
02:09:44,916 --> 02:09:45,916
This is final.
2217
02:09:46,083 --> 02:09:48,041
And you don't have to give
me anything hereafter,
2218
02:09:48,041 --> 02:09:49,625
in the name of this
silent partnership.
2219
02:09:49,666 --> 02:09:50,666
Okay?
2220
02:09:50,875 --> 02:09:53,041
Aren't you happy, bro?
This is all I can do!
2221
02:09:53,125 --> 02:09:54,500
Hey! In this situation,
2222
02:09:55,041 --> 02:09:57,166
if I have to raise even a
penny more than three Crores,
2223
02:09:57,166 --> 02:09:58,833
I need to beg the
loan shark Marwadi.
2224
02:09:59,541 --> 02:10:02,000
I'll be ruined paying those
extremely high interests. Please!
2225
02:10:02,083 --> 02:10:06,583
So, the 116 resorts around the world
which you used to talk about, so far?
2226
02:10:06,625 --> 02:10:07,750
It was all bluff, brother!
2227
02:10:07,916 --> 02:10:08,916
Total bluff!
2228
02:10:10,083 --> 02:10:11,083
Ram!
2229
02:10:11,833 --> 02:10:12,833
One minute.
2230
02:10:13,083 --> 02:10:14,125
Go!
2231
02:10:14,416 --> 02:10:15,458
Go ahead!
2232
02:10:21,333 --> 02:10:22,958
Bloody opportunistic dog!
2233
02:10:25,541 --> 02:10:26,541
What will we do?
2234
02:10:27,500 --> 02:10:29,041
Let's just agree to his conditions.
2235
02:10:29,583 --> 02:10:30,583
We don't have a choice.
2236
02:10:41,541 --> 02:10:42,583
I'm sorry.
2237
02:10:48,500 --> 02:10:49,625
Let's go deal with him.
2238
02:10:51,166 --> 02:10:52,416
Childhood friend!
2239
02:10:54,791 --> 02:10:55,791
What's all this, dude?
2240
02:10:56,250 --> 02:10:57,375
It's his handiwork.
2241
02:11:01,583 --> 02:11:02,583
We are ready.
2242
02:11:03,625 --> 02:11:05,083
Don't misunderstand me, Mythili.
2243
02:11:06,125 --> 02:11:08,666
I won't take even a single Rupee
from what you're giving me.
2244
02:11:09,083 --> 02:11:11,250
That is to destroy all
the evidence in this case,
2245
02:11:11,583 --> 02:11:14,125
and to maintain the
status quo for ages.
2246
02:11:14,333 --> 02:11:15,541
To the last shilling of it.
2247
02:11:16,208 --> 02:11:17,500
-Are you okay?
-Yes.
2248
02:11:19,000 --> 02:11:20,333
Ram, just a minute.
2249
02:11:20,583 --> 02:11:22,083
-I have to tell you something.
-What?
2250
02:11:22,333 --> 02:11:23,875
Potty! In between this?
2251
02:11:24,250 --> 02:11:25,583
It's really urgent.
2252
02:11:25,625 --> 02:11:26,666
That's why.
2253
02:11:26,666 --> 02:11:28,458
-5 minutes. Come back quickly.
-That's fine.
2254
02:11:28,750 --> 02:11:29,750
Ram, come!
2255
02:11:30,916 --> 02:11:32,625
Prabha, you also come.
2256
02:11:35,750 --> 02:11:36,750
Mythili...
2257
02:11:38,416 --> 02:11:39,875
There was a servant here, right?
2258
02:11:40,333 --> 02:11:41,333
Yes.
2259
02:11:41,333 --> 02:11:42,375
There's a watchman.
2260
02:11:43,291 --> 02:11:46,291
He has gone to listen to
that Kothadiya's speech.
2261
02:11:46,791 --> 02:11:48,458
He'll come back only
in the afternoon.
2262
02:11:48,541 --> 02:11:49,541
Is he from this area?
2263
02:11:50,541 --> 02:11:51,541
No.
2264
02:11:51,666 --> 02:11:52,666
He came from Thane.
2265
02:11:52,875 --> 02:11:53,875
Oh, yes.
2266
02:11:54,250 --> 02:11:55,791
Praveen Kumar or Singh?
2267
02:11:56,125 --> 02:11:57,375
Pawanputra Bhede.
2268
02:11:57,416 --> 02:11:58,416
Yeah! Bhede!
2269
02:11:58,708 --> 02:12:00,125
Do you have his
documents with you?
2270
02:12:00,916 --> 02:12:03,250
I have copies of his
passport and Aadhaar card.
2271
02:12:03,916 --> 02:12:05,041
Good.
Bring it.
2272
02:12:05,166 --> 02:12:06,166
Okay.
2273
02:12:08,500 --> 02:12:09,500
Mythili!
2274
02:12:09,916 --> 02:12:11,583
You said he fired
the gun twice, right?
2275
02:12:12,000 --> 02:12:13,416
Where all did the bullets strike?
2276
02:12:13,500 --> 02:12:15,000
I have to recover
the bullet cases.
2277
02:12:15,708 --> 02:12:18,791
One hit the box with
Gandhiji's spectacles.
2278
02:12:19,166 --> 02:12:22,333
Another one hit the box which
had Safdar Hashmi's pen in it.
2279
02:12:25,750 --> 02:12:28,708
Both bullets have struck at
politically incorrect places.
2280
02:12:31,833 --> 02:12:33,000
What is it?
2281
02:12:33,000 --> 02:12:34,541
Huh? Where are you going?
Stay there.
2282
02:12:35,250 --> 02:12:36,333
You stand here.
2283
02:12:39,250 --> 02:12:40,250
You ******!
2284
02:12:40,833 --> 02:12:44,125
You and her were fooling around on WhatsApp
and Insta for the past two years, huh?
2285
02:12:44,458 --> 02:12:45,500
You scoundrel!
2286
02:12:45,958 --> 02:12:49,083
Once, when Sudama came to his
friend Lord Krishna asking for help,
2287
02:12:49,416 --> 02:12:51,250
the Lord did greatly
help his friend.
2288
02:12:51,500 --> 02:12:52,500
But in return,
2289
02:12:53,250 --> 02:12:55,208
He didn't
ask for Sudama's wife!
2290
02:12:58,875 --> 02:13:00,625
Even though you are named Ram,
2291
02:13:01,000 --> 02:13:03,208
you are still that
old Nair's son, right?
2292
02:13:04,208 --> 02:13:05,833
Ramkumar Nair!
2293
02:13:08,375 --> 02:13:09,375
Leave that.
2294
02:13:09,791 --> 02:13:11,500
If Kalyan has promised to solve this,
2295
02:13:11,666 --> 02:13:12,666
he will do it.
2296
02:13:12,875 --> 02:13:15,083
I'm sure about that.
He is that Advocate's son, right?
2297
02:13:15,791 --> 02:13:16,791
But...
2298
02:13:17,208 --> 02:13:18,791
if this Sudama intends to,
2299
02:13:19,208 --> 02:13:20,916
he can turn this game
on its head, right away.
2300
02:13:20,958 --> 02:13:21,750
Hey!
2301
02:13:21,791 --> 02:13:23,416
You have only one way.
2302
02:13:23,416 --> 02:13:24,666
Like him, make me also...
2303
02:13:25,000 --> 02:13:26,250
... a Kubera!
2304
02:13:27,500 --> 02:13:28,541
What do you mean?
2305
02:13:28,833 --> 02:13:29,833
5 Crores!
2306
02:13:30,541 --> 02:13:32,333
5 Crores?
2307
02:13:33,500 --> 02:13:34,666
Dude!
2308
02:13:34,666 --> 02:13:37,625
Even Amitabh Bachchan gives away
5 Crores to 3rd runners up in KBC.
2309
02:13:37,625 --> 02:13:39,083
So don't tell me that.
2310
02:13:39,250 --> 02:13:40,916
It's not such a huge
sum in today's age.
2311
02:13:41,583 --> 02:13:43,125
Brahmand Solutions!
2312
02:13:43,416 --> 02:13:44,791
All debts cleared!
2313
02:13:44,833 --> 02:13:45,833
CEO,
2314
02:13:46,125 --> 02:13:47,500
Parameshwaran Potty.
2315
02:13:47,750 --> 02:13:49,125
P-O-T-T-Y.
2316
02:13:50,083 --> 02:13:53,208
And... I got a call earlier, right?
2317
02:13:53,875 --> 02:13:55,125
I had told him then,
2318
02:13:55,291 --> 02:13:57,458
that I had come to meet
Ramkumar at Vadakara.
2319
02:13:57,666 --> 02:13:59,708
So, don't think that
you can get rid of me.
2320
02:14:00,000 --> 02:14:01,000
Got it?
2321
02:14:01,666 --> 02:14:02,666
5 Crores!
2322
02:14:02,833 --> 02:14:03,833
Bank transfer.
2323
02:14:04,500 --> 02:14:06,125
I have nothing to lose.
2324
02:14:06,875 --> 02:14:07,875
Go.
2325
02:14:08,208 --> 02:14:09,208
Go downstairs.
2326
02:14:13,791 --> 02:14:14,791
Hey Ram!
2327
02:14:15,583 --> 02:14:16,583
Free lunch, huh?
2328
02:14:17,166 --> 02:14:18,583
Bloody dog!
2329
02:14:20,250 --> 02:14:21,250
Go!
2330
02:14:26,208 --> 02:14:28,125
So, it was you who
called Abdu here?
2331
02:14:33,875 --> 02:14:35,208
This condition is called,
2332
02:14:36,250 --> 02:14:38,541
floccinaucinihilipilification.
2333
02:14:40,000 --> 02:14:41,000
Shashi...
2334
02:14:42,083 --> 02:14:43,083
Tharoor!
2335
02:15:03,208 --> 02:15:04,750
Is the speed-boat
lying outside yours?
2336
02:15:05,208 --> 02:15:07,125
-Yes, it's mine.
-We'll need it.
2337
02:15:09,625 --> 02:15:10,625
Prabha...
2338
02:15:10,833 --> 02:15:14,916
Get me the overcoats and
hats of Hitler and Mussolini.
2339
02:15:17,250 --> 02:15:19,250
Mythili, this place should
be clean when we come back.
2340
02:15:19,291 --> 02:15:20,916
Not a speck of this
mess should remain.
2341
02:15:21,208 --> 02:15:23,500
Potty, watch whether someone
is coming from outside.
2342
02:15:23,500 --> 02:15:25,291
-Lock the gate from inside.
-Okay.
2343
02:15:28,500 --> 02:15:29,500
Ram!
2344
02:15:29,750 --> 02:15:30,750
Take this dagger,
2345
02:15:32,208 --> 02:15:33,625
and that piece of stone.
2346
02:15:34,000 --> 02:15:35,000
Bring them both.
2347
02:15:35,041 --> 02:15:36,041
What for?
2348
02:15:36,416 --> 02:15:37,541
Just do as I say!
2349
02:15:46,208 --> 02:15:48,000
The beach has good
visibility even at night.
2350
02:15:48,000 --> 02:15:49,291
Even the sea is not 100% safe.
2351
02:15:49,375 --> 02:15:51,041
The beam from the
lighthouse is an issue.
2352
02:16:18,708 --> 02:16:19,708
Get up.
2353
02:16:22,333 --> 02:16:23,250
Take that dagger.
2354
02:16:23,291 --> 02:16:24,333
Jhansi Rani's dagger.
2355
02:16:25,750 --> 02:16:26,791
I won't touch the body.
2356
02:16:27,083 --> 02:16:28,458
Just do as I say.
2357
02:16:28,583 --> 02:16:29,583
Got me?
2358
02:16:37,125 --> 02:16:38,125
What?
2359
02:16:38,791 --> 02:16:40,708
I get dizzy when I see blood.
2360
02:16:41,041 --> 02:16:42,041
I'll faint.
2361
02:16:43,041 --> 02:16:44,458
Deja vu moment.
2362
02:16:45,125 --> 02:16:48,833
Nair, if people without a conscience,
start acting like they have conscience,
2363
02:16:49,166 --> 02:16:50,416
it will not only be
difficult for them,
2364
02:16:50,416 --> 02:16:52,625
but also for the others
who are trying to help them out.
2365
02:16:53,041 --> 02:16:55,583
So, stop this acting first.
2366
02:16:55,916 --> 02:16:56,958
Come here.
2367
02:16:57,750 --> 02:16:58,750
Come on!
2368
02:16:59,875 --> 02:17:00,875
Sit down.
2369
02:17:01,583 --> 02:17:02,583
Sit down.
2370
02:17:03,666 --> 02:17:05,791
What are you waiting for?
Cut him open.
2371
02:17:05,791 --> 02:17:06,833
Come on!
2372
02:17:11,791 --> 02:17:12,875
From the side...
2373
02:17:15,166 --> 02:17:16,166
Do it properly!
2374
02:17:16,916 --> 02:17:17,916
Cut through the sides.
2375
02:17:19,833 --> 02:17:21,041
Open him up properly.
2376
02:17:22,750 --> 02:17:23,750
Open it.
2377
02:17:25,583 --> 02:17:26,875
Put that stone
inside his stomach.
2378
02:17:26,916 --> 02:17:27,916
Keep it inside.
2379
02:17:33,166 --> 02:17:34,500
Now tie it up with the cloth.
2380
02:17:35,291 --> 02:17:36,291
Tighten it on that side.
2381
02:17:39,416 --> 02:17:40,416
Get up.
2382
02:17:42,791 --> 02:17:44,125
Throw the body into the water.
2383
02:17:53,333 --> 02:17:54,375
Go ahead.
2384
02:17:55,500 --> 02:17:56,583
Come on!
2385
02:18:13,375 --> 02:18:15,416
Now we have to leave this
Hitler & Mussolini in the sea.
2386
02:18:15,458 --> 02:18:16,458
Don't leave any trace.
2387
02:18:47,333 --> 02:18:49,000
Why are you crying
like this, you loser?
2388
02:18:49,333 --> 02:18:51,250
You've joined the club of
celebrated murderers now.
2389
02:18:51,250 --> 02:18:52,291
Be proud!
2390
02:18:52,291 --> 02:18:53,750
That's your only option.
2391
02:18:54,583 --> 02:18:55,958
There won't be any
problem, right?
2392
02:18:57,041 --> 02:18:58,041
Will he come back?
2393
02:18:58,666 --> 02:19:00,791
Usually the body comes back
on the third day, right?
2394
02:19:01,333 --> 02:19:02,333
Nothing like that.
2395
02:19:02,666 --> 02:19:05,083
Marakkar is supposed to be
the Lion of Arabian Sea, right?
2396
02:19:05,125 --> 02:19:07,041
The lions of the sea,
will be taken by the sea herself.
2397
02:19:07,083 --> 02:19:08,083
Come.
2398
02:19:18,958 --> 02:19:19,958
So, as I said...
2399
02:19:20,708 --> 02:19:21,750
When will you leave?
2400
02:19:22,166 --> 02:19:23,166
We'll leave immediately.
2401
02:19:24,291 --> 02:19:25,291
Ram, come.
2402
02:19:30,958 --> 02:19:31,958
When are you leaving?
2403
02:19:32,916 --> 02:19:33,916
Day after.
2404
02:19:34,083 --> 02:19:36,208
My tickets are
booked for that day.
2405
02:19:36,458 --> 02:19:37,500
Don't skip that.
2406
02:19:38,125 --> 02:19:39,375
Before you reach the airport,
2407
02:19:39,416 --> 02:19:41,125
that transfer I asked
for, should happen.
2408
02:19:42,208 --> 02:19:44,458
To the UAE Hinduja bank
account of my wife,
2409
02:19:44,458 --> 02:19:46,541
you will deposit money from
your Swiss Bank account.
2410
02:19:46,750 --> 02:19:49,416
Then, it will be transferred to my wife's
NRI account in some godforsaken bank here,
2411
02:19:49,458 --> 02:19:51,000
from where I'll withdraw it.
2412
02:19:52,166 --> 02:19:53,458
Just a trick
from your own book.
2413
02:19:54,083 --> 02:19:55,125
And...
2414
02:19:55,333 --> 02:19:56,708
don't try to act smart with me.
2415
02:19:57,166 --> 02:19:58,875
An extradition from the UK,
2416
02:19:59,083 --> 02:20:00,541
is not so difficult anymore.
2417
02:20:02,291 --> 02:20:03,291
Come here, all of you.
2418
02:20:05,458 --> 02:20:06,458
Now, relax.
2419
02:20:06,666 --> 02:20:07,666
Don't worry.
2420
02:20:08,416 --> 02:20:10,083
If I say that I'll manage it,
I'll do it.
2421
02:20:10,875 --> 02:20:11,916
You know, right?
2422
02:20:22,500 --> 02:20:23,500
Shall I leave?
2423
02:20:42,250 --> 02:20:43,875
[calling bell]
2424
02:20:54,875 --> 02:20:55,916
Hail Lord Ram!
2425
02:20:58,541 --> 02:20:59,833
What happened on your face, sir?
2426
02:20:59,875 --> 02:21:00,916
It's nothing.
2427
02:21:02,208 --> 02:21:05,666
It was a superb speech by
Lakshman Kothadiyaji, Madam.
2428
02:21:06,458 --> 02:21:07,708
Why are you back so early?
2429
02:21:08,416 --> 02:21:10,416
Didn't you say that you'll
come only by afternoon?
2430
02:21:11,208 --> 02:21:12,666
Didn't you go to
your uncle's house?
2431
02:21:12,666 --> 02:21:14,125
I went there, Madam.
2432
02:21:14,291 --> 02:21:16,000
I had a blast with my friends.
2433
02:21:16,541 --> 02:21:17,958
I got drunk last night.
2434
02:21:18,000 --> 02:21:19,166
I had a lot of fun.
2435
02:21:19,208 --> 02:21:20,666
So much fun at night.
2436
02:21:21,166 --> 02:21:24,583
There was a party happening
here last night, right sir?
2437
02:21:26,458 --> 02:21:28,083
Okay.
Go and clean the garden.
2438
02:21:28,791 --> 02:21:30,208
One more thing, sir.
2439
02:21:31,333 --> 02:21:34,375
While I was sleeping on
the beach last night,
2440
02:21:34,500 --> 02:21:40,208
I saw two people going
to the sea on our boat.
2441
02:21:40,875 --> 02:21:44,375
Since I was really drunk,
I fell asleep over there.
2442
02:21:44,416 --> 02:21:48,250
I thought I'll go and
check in the morning.
2443
02:21:50,125 --> 02:21:51,208
Then?
2444
02:21:52,041 --> 02:21:54,125
But... in the morning...
2445
02:21:54,333 --> 02:21:56,458
[indistinct chatter]
2446
02:21:56,458 --> 02:21:59,125
I woke up in the morning,
hearing a ruckus.
2447
02:22:00,833 --> 02:22:01,958
When I looked,
2448
02:22:02,000 --> 02:22:04,208
some people and the police
had crowded on the beach.
2449
02:22:06,125 --> 02:22:07,875
When I went forward
to get a closer look,
2450
02:22:07,916 --> 02:22:10,125
I saw someone's chopped off hand.
2451
02:22:21,291 --> 02:22:23,291
-Sir, someone is here to see you.
-Who?
2452
02:22:23,541 --> 02:22:25,166
Who are you?
Sir wants to know.
2453
02:22:25,583 --> 02:22:27,708
Tell him that I'm his friend.
He knows me.
2454
02:22:27,750 --> 02:22:29,875
Sir, he's saying that he's your friend.
2455
02:22:30,000 --> 02:22:31,458
-Send him in.
-Okay.
2456
02:22:31,916 --> 02:22:33,041
You may go in.
2457
02:22:36,833 --> 02:22:39,041
Has anyone here seen this
tattooed hand earlier?
2458
02:22:42,708 --> 02:22:45,500
-Have you?
-But I didn't tell them anything, sir.
2459
02:22:46,125 --> 02:22:49,208
At night, our boat was on that side.
2460
02:22:49,916 --> 02:22:52,208
But when I checked now in the morning,
it's on this side.
2461
02:22:52,625 --> 02:22:56,333
When I checked inside the boat
to find where it went at night,
2462
02:22:56,375 --> 02:22:57,791
I found this, sir.
2463
02:22:58,250 --> 02:23:00,458
There's something written
in Malayalam in this.
2464
02:23:03,000 --> 02:23:06,500
[The moon was shattered,
And moonlight, erased...]
2465
02:23:07,041 --> 02:23:09,625
Didn't someone come to
meet you last night, sir?
2466
02:23:09,666 --> 02:23:10,666
Who is he?
2467
02:23:12,208 --> 02:23:14,208
I know everything!
2468
02:23:15,791 --> 02:23:17,583
But I won't tell anyone anything, sir.
2469
02:23:18,041 --> 02:23:20,416
He was a Turk, right?
Bloody Pakistani!
2470
02:23:20,625 --> 02:23:21,750
He deserved to die!
2471
02:23:23,916 --> 02:23:26,375
But I have a small request.
2472
02:23:26,916 --> 02:23:29,500
My mother is not well at all.
She is bedridden.
2473
02:23:30,000 --> 02:23:33,041
I haven't been able to go
to my hometown for two years.
2474
02:23:33,208 --> 02:23:34,625
For her treatment,
2475
02:23:35,250 --> 02:23:37,041
I need some money.
2476
02:23:37,916 --> 02:23:38,958
Very little.
2477
02:23:38,958 --> 02:23:40,208
For the hospital expenses.
2478
02:23:40,416 --> 02:23:41,416
How much?
2479
02:23:42,583 --> 02:23:43,583
50,000.
2480
02:23:43,833 --> 02:23:45,166
50,000 Rupees.
2481
02:23:47,500 --> 02:23:48,500
We will give it.
2482
02:23:49,000 --> 02:23:50,041
Every month.
2483
02:23:50,791 --> 02:23:52,166
Every month,
2484
02:23:52,708 --> 02:23:54,583
50,000 Rupees!
2485
02:23:56,041 --> 02:23:57,416
In cash.
2486
02:24:00,000 --> 02:24:01,291
When you kill the powerless,
2487
02:24:01,791 --> 02:24:03,666
they win the war
with their very own death.
2488
02:24:11,625 --> 02:24:12,708
Hail Lord Ram!
2489
02:24:13,416 --> 02:24:16,958
'THEERPPU'
[The Settlement]
2490
02:24:21,333 --> 02:24:23,625
[wireless messages]
2491
02:24:23,666 --> 02:24:28,125
[phone ringing]
2492
02:24:28,833 --> 02:24:30,125
Hello?
Cantonment police station!
2493
02:24:30,166 --> 02:24:31,166
Hello?
2494
02:24:31,208 --> 02:24:32,500
I had called earlier.
2495
02:24:33,041 --> 02:24:34,041
What's the matter?
2496
02:24:34,708 --> 02:24:36,541
A man-missing case,
in Vadakara.
2497
02:24:37,208 --> 02:24:38,750
I've already
registered a complaint.
2498
02:24:38,791 --> 02:24:40,208
I wanted to know about that.
2499
02:24:40,375 --> 02:24:41,500
Madam, say the name.
2500
02:24:41,541 --> 02:24:42,666
I am Dr. Shwetha.
2501
02:24:42,666 --> 02:24:44,416
Dr. Shwetha...
Not that!
2502
02:24:44,458 --> 02:24:46,041
Say the name of
the missing person!
2503
02:24:46,041 --> 02:24:48,041
Abdullah.
Abdullah Marakkar.
2504
02:24:48,583 --> 02:24:59,250
⪠Where History once slept
and rose in peace.., âª
2505
02:25:01,958 --> 02:25:10,458
⪠Recent wrongs
have castled up. âª
2506
02:25:19,416 --> 02:25:24,083
⪠Old wounds fester here, now, âª
2507
02:25:24,125 --> 02:25:32,041
⪠By the salty waves
of the sea of sin..; âª
2508
02:25:32,083 --> 02:25:35,875
⪠On this night.., âª
2509
02:25:37,041 --> 02:25:44,750
⪠This⦠very night! âª
2510
02:25:49,916 --> 02:26:02,333
⪠If happenstanceâ¦
joins hands with destiny.., here, âª
2511
02:26:02,500 --> 02:26:06,583
⪠Itâs Apocalypseâ¦! âª
2512
02:26:06,625 --> 02:26:15,750
⪠That blood-stained finale, âª
2513
02:26:16,125 --> 02:26:22,125
⪠itâd be unimaginable! âª
2514
02:26:22,708 --> 02:26:33,291
⪠Such⦠is the swelling
surge of the past.., âª
2515
02:26:33,583 --> 02:26:39,666
⪠The battle song of Karma! âª
2516
02:26:40,125 --> 02:26:44,083
⪠The end of story? âª
2517
02:26:44,541 --> 02:26:57,250
⪠Beyond beliefâ¦.!!! âª
2518
02:26:57,583 --> 02:27:10,750
⪠Beyond beliefâ¦.!!! âª
167007
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.