All language subtitles for www.1TamilMV.hair - Theerppu (2022) Malayalam HQ HDRip - 720p - x264 - (DD+5.1 - 192Kbps & AAC) - 1.4GB - ESub.srt - eng(3)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,041 . 2 00:02:45,125 --> 00:02:46,291 Hail Lord Ganesha! 3 00:03:16,416 --> 00:03:19,250 A ritual once confined only to Maharashtra and Bengal; 4 00:03:19,416 --> 00:03:20,875 ...now they've brought it here too. 5 00:03:21,541 --> 00:03:22,583 Total crap! 6 00:03:31,208 --> 00:03:32,958 The colour of our English channel... 7 00:03:33,416 --> 00:03:35,791 ...and the colour of this goddamn sea here. Terrible! 8 00:03:36,833 --> 00:03:40,041 Drainage, waste, trash and what not! Shucks! 9 00:03:40,625 --> 00:03:42,500 And if they murder someone, those corpses too..! 10 00:03:43,083 --> 00:03:45,291 Even 'God' gets dumped in this sea now. 11 00:03:45,916 --> 00:03:47,291 It's a real tragedy, you know! 12 00:03:49,625 --> 00:03:51,166 The eco-system is totally gone! 13 00:03:53,583 --> 00:03:55,208 -Hey Pawan! -Yes, sir! 14 00:03:55,208 --> 00:03:57,708 Clear everything. Not one speck of trash should remain there. 15 00:03:57,958 --> 00:03:59,250 He's calling it trash, bloody dog!! 16 00:03:59,250 --> 00:04:00,166 Did you hear me? 17 00:04:00,208 --> 00:04:01,666 Forgive me, Lord Ganesha! 18 00:04:01,708 --> 00:04:02,458 I heard you! 19 00:04:02,458 --> 00:04:03,583 "I heard you, sir!" 20 00:04:04,833 --> 00:04:05,875 "Heard you, sir!" 21 00:04:10,166 --> 00:04:12,458 A sea that brings everything from there over here. 22 00:04:13,166 --> 00:04:16,750 [rally announcement at a distance] 23 00:04:17,458 --> 00:04:19,625 Who's coming for dinner? 24 00:04:20,000 --> 00:04:21,791 Who's coming for dinner? 25 00:04:21,833 --> 00:04:22,833 Oh! 26 00:04:22,875 --> 00:04:24,041 Parameshwaran Potty. 27 00:04:24,125 --> 00:04:25,250 My old school friend. 28 00:04:26,416 --> 00:04:28,958 You postponed our return trip by three days, 29 00:04:28,958 --> 00:04:31,458 saying that you have a most important business meeting, 30 00:04:31,500 --> 00:04:33,166 for this silly get-together? 31 00:04:33,208 --> 00:04:34,833 That too, during this Covid pandemic? 32 00:04:35,083 --> 00:04:37,125 It's not a silly get-together, Mythili..!! 33 00:04:37,333 --> 00:04:38,791 It's a serious business meeting! 34 00:04:38,958 --> 00:04:41,250 He's struggling now with plenty of debts and losses. 35 00:04:41,250 --> 00:04:42,416 I have to help him out. 36 00:04:43,750 --> 00:04:46,375 We shouldn't forget our roots... 37 00:04:46,625 --> 00:04:47,750 and our old friends too. 38 00:04:48,208 --> 00:04:50,625 That's not an essential Ramkumar line. 39 00:04:51,333 --> 00:04:53,041 "Help", "Our roots"... 40 00:04:54,250 --> 00:04:56,500 Without some kind of prize money or trophy, 41 00:04:56,500 --> 00:04:58,416 you don't take so much effort usually. 42 00:04:58,583 --> 00:05:00,875 My husband, Mr. Ramkumar Nair. 43 00:05:00,958 --> 00:05:01,958 Now, listen... 44 00:05:02,083 --> 00:05:04,250 Just play the host well, and do your damn business. 45 00:05:04,416 --> 00:05:05,416 Got it? 46 00:05:08,166 --> 00:05:11,208 There must be someone else with him. 47 00:05:11,250 --> 00:05:12,250 Huh? 48 00:05:13,250 --> 00:05:14,291 Who is it? 49 00:05:15,791 --> 00:05:16,791 Sir! 50 00:05:17,041 --> 00:05:18,041 What is it? 51 00:05:18,458 --> 00:05:19,958 Sir, can I ask you something? 52 00:05:20,125 --> 00:05:20,750 Tell me. 53 00:05:20,875 --> 00:05:22,125 You know... 54 00:05:22,541 --> 00:05:24,083 My leader, 55 00:05:24,416 --> 00:05:27,208 the most respected Mr. Lakshman Kothadia, 56 00:05:27,500 --> 00:05:28,666 is coming to this city today. 57 00:05:28,791 --> 00:05:29,791 So? 58 00:05:29,833 --> 00:05:31,916 If you give me permission, 59 00:05:32,000 --> 00:05:33,833 I can go there. 60 00:05:34,000 --> 00:05:35,958 Get lost! We have guests coming today. 61 00:05:36,125 --> 00:05:37,208 Go and do your work. 62 00:05:37,708 --> 00:05:38,833 -Go! --Okay, sir. 63 00:05:38,875 --> 00:05:40,500 Bloody Pawanaputra Bhede! 64 00:05:41,708 --> 00:05:44,666 His name sounds like some king who fought and lost against the British. 65 00:05:44,708 --> 00:05:45,958 He's named after our God. 66 00:05:45,958 --> 00:05:48,000 Otherwise, I'd have gone for his throat. 67 00:05:50,125 --> 00:05:51,250 Hey Pawan! 68 00:05:51,750 --> 00:05:52,750 Bring me a cup of tea! 69 00:05:52,958 --> 00:05:53,625 Yes, sir! 70 00:06:03,875 --> 00:06:07,500 ♪ This night, ♪ 71 00:06:07,583 --> 00:06:11,750 ♪ This very night! ♪ 72 00:06:12,833 --> 00:06:17,166 ♪ The moon was shattered, ♪ 73 00:06:17,458 --> 00:06:23,000 ♪ And moonlight, erased, ♪ 74 00:06:26,041 --> 00:06:28,291 Namaste, countrymen! 75 00:06:28,291 --> 00:06:30,000 I am Arnab Goswami, 76 00:06:30,125 --> 00:06:34,166 and you are watching, "The Nation wants to know!" 77 00:06:35,000 --> 00:06:37,083 My dear countrymen, 78 00:06:37,958 --> 00:06:39,833 after eight days, 79 00:06:41,375 --> 00:06:42,875 I have come out of the prison. 80 00:06:42,916 --> 00:06:44,791 Hey! Can you reduce the volume of the TV? 81 00:06:44,833 --> 00:06:45,583 What, sir? 82 00:06:45,583 --> 00:06:47,750 Can you reduce the volume of the TV? 83 00:06:47,791 --> 00:06:48,958 They won't listen to me, sir. 84 00:06:49,000 --> 00:06:52,125 They are North Indians. They are our only customers during this Covid period. 85 00:06:52,291 --> 00:06:54,000 They don't need music or dance now. 86 00:06:54,333 --> 00:06:56,125 They just want to watch that fellow! 87 00:06:56,208 --> 00:06:58,583 Then... ask them to shout less! 88 00:06:58,833 --> 00:07:01,875 If the cops come hearing this noise, all of us will be thrown out. 89 00:07:02,166 --> 00:07:03,166 You know, right? 90 00:07:03,250 --> 00:07:04,500 Social distancing! 91 00:07:04,500 --> 00:07:05,958 What social distancing, sir? 92 00:07:06,041 --> 00:07:07,916 These guys have a convention today, 93 00:07:07,958 --> 00:07:09,208 at our boat house grounds. 94 00:07:09,375 --> 00:07:10,416 They have come for that. 95 00:07:10,500 --> 00:07:11,500 Please adjust, sir. 96 00:07:11,833 --> 00:07:13,916 I can bring the drinks to your room upstairs, sir. 97 00:07:14,000 --> 00:07:15,000 It's alright. 98 00:07:15,708 --> 00:07:16,708 Get me the bill. 99 00:07:17,125 --> 00:07:18,291 And pack a pint bottle too. 100 00:07:19,958 --> 00:07:21,708 Sir, you'll be checking out tomorrow, right? 101 00:07:21,750 --> 00:07:22,750 Yes. 102 00:07:22,958 --> 00:07:28,000 ♪ This night, ♪ 103 00:07:28,041 --> 00:07:32,208 ♪ This very night! ♪ 104 00:07:38,166 --> 00:07:48,833 ♪ Where History once slept and rose in peace.., ♪ 105 00:07:51,416 --> 00:07:59,875 ♪ Recent wrongs have castled up ♪ 106 00:08:08,750 --> 00:08:13,416 ♪ Old wounds fester here, now, ♪ 107 00:08:13,458 --> 00:08:21,416 ♪ By the salty waves of the sea of sin... ♪ 108 00:08:21,875 --> 00:08:25,625 ♪ On this night.., ♪ 109 00:08:26,791 --> 00:08:34,500 ♪ This… very night! ♪ 110 00:08:39,458 --> 00:08:52,083 ♪ If happenstance… joins hands with destiny.., here, ♪ 111 00:08:52,083 --> 00:08:56,250 ♪ It’s Apocalypse…! ♪ 112 00:08:56,333 --> 00:09:05,500 ♪ That blood-stained finale, ♪ 113 00:09:05,708 --> 00:09:11,708 ♪ it’d be unimaginable! ♪ 114 00:09:12,083 --> 00:09:22,916 ♪ Such… is the swelling surge of the past.., ♪ 115 00:09:23,166 --> 00:09:29,416 ♪ The battle song of Karma! ♪ 116 00:09:29,541 --> 00:09:33,791 ♪ The end of story? ♪ 117 00:09:33,791 --> 00:09:46,958 ♪ Beyond belief….!!! ♪ 118 00:09:47,125 --> 00:10:00,625 ♪ Beyond belief….!!! ♪ 119 00:10:25,000 --> 00:10:27,958 ♪ This Night, ♪ 120 00:10:28,916 --> 00:10:33,041 ♪ This very night! ♪ 121 00:10:34,000 --> 00:10:37,041 ♪ The moon was shattered, ♪ 122 00:10:37,583 --> 00:10:40,750 ♪ And moonlight, erased, ♪ 123 00:10:40,750 --> 00:10:43,291 ♪ On this very night…! ♪ 124 00:10:51,416 --> 00:10:52,416 I'll try asking here. 125 00:10:58,583 --> 00:11:01,125 Brother, where can I buy a lamp as a gift? 126 00:11:01,500 --> 00:11:03,041 Go straight and then take a right turn. 127 00:11:03,250 --> 00:11:04,375 Straight and then right? 128 00:11:04,375 --> 00:11:05,916 -Yes. -Thank you. 129 00:11:08,875 --> 00:11:09,875 Hey Potty! 130 00:11:11,125 --> 00:11:12,125 Your Holiness! 131 00:11:13,833 --> 00:11:15,375 Hey! Wear this mask! 132 00:11:16,416 --> 00:11:17,416 Abdullah Marakkar! 133 00:11:18,125 --> 00:11:19,125 Hey specso! 134 00:11:19,541 --> 00:11:20,541 You little devil! 135 00:11:21,625 --> 00:11:23,041 You and your mask! 136 00:11:23,208 --> 00:11:26,291 A much more deadly virus is right in front of you! 137 00:11:28,166 --> 00:11:30,125 I saw a beautiful hand. 138 00:11:31,458 --> 00:11:33,208 Must be your better half, right? 139 00:11:35,333 --> 00:11:36,375 Hello! 140 00:11:37,000 --> 00:11:38,583 -What's your name? -Her name is... 141 00:11:38,958 --> 00:11:39,958 Prabha. 142 00:11:40,541 --> 00:11:41,833 He is an old friend of mine. 143 00:11:42,000 --> 00:11:43,000 Abdullah. 144 00:11:44,125 --> 00:11:45,125 What? 145 00:11:45,375 --> 00:11:46,958 Old friend of yours? 146 00:11:47,416 --> 00:11:50,041 Are there 'old' and 'new' among friends? 147 00:11:51,333 --> 00:11:53,166 Where are you going, searching for a lamp? 148 00:11:53,208 --> 00:11:57,166 I'm going for a colleague's house-warming function. 149 00:11:57,208 --> 00:11:58,458 That's why... 150 00:11:59,333 --> 00:12:00,958 -Where are you based now? -Thiruvananthapuram. 151 00:12:01,000 --> 00:12:02,583 I came here to attend this function. 152 00:12:02,666 --> 00:12:04,250 Thiruvananthapuram? 153 00:12:04,916 --> 00:12:09,958 If you have to fill petrol and drive all the way till here from Thiruvananthapuram, 154 00:12:10,458 --> 00:12:13,333 your colleague must be no ordinary guy! 155 00:12:13,333 --> 00:12:15,291 Well, he is a close friend. 156 00:12:18,000 --> 00:12:20,916 Apart from me, you have only one friend here, right? 157 00:12:20,958 --> 00:12:21,958 That bugger! 158 00:12:22,083 --> 00:12:23,958 That bloody son of a gun, Ramkumar. 159 00:12:24,125 --> 00:12:26,708 But he has been in England for the past 18 years. 160 00:12:26,791 --> 00:12:28,208 This is another friend. 161 00:12:28,208 --> 00:12:29,583 I told you, right? My colleague. 162 00:12:32,791 --> 00:12:34,291 How's your mother now? 163 00:12:36,958 --> 00:12:37,958 Mother! 164 00:12:39,875 --> 00:12:40,875 So, you remember.... 165 00:12:41,208 --> 00:12:42,208 right? 166 00:12:43,916 --> 00:12:45,750 She died.... a week back. 167 00:12:49,583 --> 00:12:51,583 Didn't you go to your hometown? 168 00:12:51,708 --> 00:12:53,625 To the place where your ancestral house stood? 169 00:12:54,000 --> 00:12:55,000 What hometown! 170 00:12:56,333 --> 00:12:57,500 It's all gone! 171 00:12:58,875 --> 00:12:59,958 Wiped out! 172 00:13:03,625 --> 00:13:05,250 When I got out of the mental asylum, 173 00:13:05,500 --> 00:13:07,041 the first thing they told me was... 174 00:13:08,125 --> 00:13:10,333 ... not to go back to old places. 175 00:13:12,666 --> 00:13:16,583 Nostaliga is not meant for lunatics, apparently. 176 00:13:17,041 --> 00:13:18,500 Mental asylum? 177 00:13:20,958 --> 00:13:22,375 But... 178 00:13:23,041 --> 00:13:25,708 Abdu hasn't forgotten old wounds, by the way. 179 00:13:27,541 --> 00:13:30,208 I became a lunatic because of that wound, right? 180 00:13:33,208 --> 00:13:34,500 He's not here, right? 181 00:13:35,125 --> 00:13:36,125 Who? 182 00:13:37,166 --> 00:13:38,791 Ramkumar Nair. 183 00:13:39,333 --> 00:13:40,583 Do you have his number? 184 00:13:40,666 --> 00:13:41,666 No. 185 00:13:41,708 --> 00:13:43,500 He had forgotten us long back itself, right? 186 00:13:44,625 --> 00:13:46,708 It's been around 12 years since I spoke to him. 187 00:13:48,208 --> 00:13:49,416 Even if you have his number, 188 00:13:49,833 --> 00:13:51,416 I know that you won't give it to me. 189 00:13:52,666 --> 00:13:53,958 But you should inform him... 190 00:13:54,791 --> 00:13:59,208 that my mother who trusted, fed and took care of him and his father, is no more now. 191 00:14:00,750 --> 00:14:01,750 Come, let's go! 192 00:14:03,125 --> 00:14:04,125 Oops! 193 00:14:04,333 --> 00:14:05,333 Hey Missus! 194 00:14:05,625 --> 00:14:07,791 I am not a troublemaker. 195 00:14:09,000 --> 00:14:11,333 You can buy the lamp and go at your own pace. 196 00:14:11,666 --> 00:14:12,666 I'm leaving. 197 00:14:12,875 --> 00:14:14,208 I was just... 198 00:14:16,083 --> 00:14:18,333 Brahmand Solutions. 199 00:14:18,666 --> 00:14:20,041 That's an awesome name. 200 00:14:20,333 --> 00:14:21,333 Is that your number? 201 00:14:21,416 --> 00:14:22,833 No, no. 202 00:14:22,833 --> 00:14:25,333 This one... The office number is different. 203 00:14:25,583 --> 00:14:27,166 Only the landline is functioning now. 204 00:14:34,875 --> 00:14:36,416 You bloody veggie! 205 00:14:37,000 --> 00:14:41,291 [To give a strong warning against the fake secularists, 206 00:14:41,333 --> 00:14:45,666 to protect the rights of our brothers and sisters...] 207 00:14:46,000 --> 00:14:47,041 Oh no! 208 00:14:47,833 --> 00:14:49,166 Forgive me! 209 00:14:50,083 --> 00:14:51,791 Please forgive me! 210 00:14:51,791 --> 00:14:53,166 I didn't know! 211 00:14:53,166 --> 00:14:58,083 [Lakshman Kothadiya will speak at the boat house grounds today evening. 212 00:14:58,083 --> 00:15:01,541 Along with him, Lakshman Sena's Dakshin Sher...] 213 00:15:02,333 --> 00:15:04,333 Well, do we really have to buy a lamp? 214 00:15:04,333 --> 00:15:05,750 This is a business meeting, right? 215 00:15:05,833 --> 00:15:06,958 Of course! We have to! 216 00:15:07,166 --> 00:15:09,541 Let his heritage resort have a lamp from us. 217 00:15:10,083 --> 00:15:11,083 Who is he? 218 00:15:11,708 --> 00:15:12,875 Indecent fellow! 219 00:15:13,291 --> 00:15:15,458 No mask... and he was reeking of alcohol. 220 00:15:16,333 --> 00:15:19,583 Ramkumar, Abdullah and I studied together in Moothedath school here. 221 00:15:20,583 --> 00:15:22,041 Have you studied here, Potty? 222 00:15:22,875 --> 00:15:26,875 My father was the temple priest here at a Lord Narasimha temple, long back. 223 00:15:27,125 --> 00:15:28,791 I studied here from my 4th to 10th grades. 224 00:15:30,000 --> 00:15:31,500 You're still sweating quite a bit. 225 00:15:32,583 --> 00:15:33,625 No way! 226 00:15:34,750 --> 00:15:36,625 Seems like he was the school bully back then. 227 00:15:37,250 --> 00:15:39,125 -You got scared, right? -By bully, you mean? 228 00:15:39,916 --> 00:15:40,916 Rowdy! 229 00:15:41,083 --> 00:15:42,416 Oh! That bully! 230 00:15:42,458 --> 00:15:47,000 [The conference which is being held following COVID protocols and social distancing...] 231 00:15:47,083 --> 00:15:49,458 When he asked you about Ramkumar, 232 00:15:50,083 --> 00:15:51,458 why did you lie to him? 233 00:15:51,583 --> 00:15:53,708 Err... Well... 234 00:15:53,708 --> 00:15:55,041 It will be a problem if I say it. 235 00:15:55,041 --> 00:15:56,416 Why should I... 236 00:15:56,583 --> 00:15:59,458 Don't go there and say that we met Abdullah on the way, okay? 237 00:16:00,083 --> 00:16:01,208 I won't say anything. 238 00:16:01,708 --> 00:16:03,166 What was the issue between them? 239 00:16:04,666 --> 00:16:06,416 Tell me that story. I'm getting bored. 240 00:16:12,875 --> 00:16:17,125 ♪ This path... and this tree-shade ♪ 241 00:16:17,166 --> 00:16:18,583 [1993 During an Eid season] 242 00:16:18,625 --> 00:16:22,041 ♪ And these meadows ♪ 243 00:16:22,125 --> 00:16:27,583 ♪ They are inviting my thoughts to the past ♪ 244 00:16:27,625 --> 00:16:32,125 ♪ The bygone moments are appearing ♪ 245 00:16:34,375 --> 00:16:35,416 Dad! 246 00:16:35,416 --> 00:16:37,208 Read what's written on that poster. 247 00:16:37,250 --> 00:16:39,375 [Poster of the movie 'Midhunam'] 248 00:16:39,375 --> 00:16:41,166 Don't humiliate me, Abdu. 249 00:16:41,166 --> 00:16:42,458 Please try, Dad. 250 00:16:44,083 --> 00:16:46,625 The first letter is 'M'. 251 00:16:48,500 --> 00:16:50,166 The second letter... 252 00:16:50,166 --> 00:16:52,625 ... looks like Taj Mahal turned upside down. Doesn't it? 253 00:16:55,208 --> 00:16:57,833 Do you like Mammookka (Mammootty) or Lalettan (Mohanlal), Uncle? 254 00:16:58,208 --> 00:17:02,250 Nothing like that, son. If they act well, I like both Ikka and Ettan. 255 00:17:02,500 --> 00:17:03,583 Whom do you like? 256 00:17:03,625 --> 00:17:05,250 I like Rajinikanth! 257 00:17:06,500 --> 00:17:08,458 -Wasn't it Kamal Haasan? -Well, I changed sides. 258 00:17:08,750 --> 00:17:09,833 Why? 259 00:17:10,208 --> 00:17:11,333 Style! 260 00:17:14,791 --> 00:17:16,083 Isn't that Mr. Nair? 261 00:17:16,208 --> 00:17:17,333 Yes, Dad. 262 00:17:20,333 --> 00:17:22,000 Come and get in, Nair. 263 00:17:22,041 --> 00:17:23,166 Ah! Basheerkka! 264 00:17:23,333 --> 00:17:25,333 - Come, Rama. - No, Dad! Let's keep walking. 265 00:17:25,458 --> 00:17:26,458 Come on! 266 00:17:26,541 --> 00:17:28,666 -Abdu, you go to the back seat. -Okay, Dad. 267 00:17:28,708 --> 00:17:30,708 Hey! We were on our way there. 268 00:17:31,875 --> 00:17:33,208 -Abdu! -Yes! 269 00:17:34,375 --> 00:17:36,125 Rama... Come, get inside. 270 00:17:36,166 --> 00:17:37,541 All of you are here, huh? 271 00:17:37,583 --> 00:17:39,125 -No. I'll get in through the other side. -Okay. 272 00:17:39,750 --> 00:17:41,458 His bloody car! Show-off! 273 00:17:41,500 --> 00:17:42,500 My umbrella! 274 00:17:45,458 --> 00:17:46,750 Peace be unto you, Basheerkka. 275 00:17:48,291 --> 00:17:50,208 You needn't greet me like that, Nair. 276 00:17:50,208 --> 00:17:51,708 You can say Namaste. 277 00:17:51,833 --> 00:17:53,333 If so... Eid Mubarak, Basheerkka. 278 00:17:53,333 --> 00:17:55,166 Eid Mubarak! 279 00:17:55,458 --> 00:17:57,833 Raman gets chicken biriyani only once in a year, 280 00:17:58,208 --> 00:18:00,083 for this festival of yours. Right, son? 281 00:18:01,958 --> 00:18:03,500 Advocate Menon must have reached, right? 282 00:18:03,500 --> 00:18:05,083 Yes, Menon has reached. 283 00:18:05,166 --> 00:18:08,125 I came out with Abdu, making Menon wait at home. 284 00:18:08,208 --> 00:18:11,083 Abdu couldn't go to school for the past two weeks, due to typhoid. 285 00:18:11,125 --> 00:18:14,416 So, he wanted to get some notebooks from Potty. 286 00:18:14,625 --> 00:18:16,708 On the way back, I brought Potty also along. 287 00:18:16,708 --> 00:18:18,750 Potty? Is the High Priest home? 288 00:18:18,750 --> 00:18:20,250 No. He has gone to the temple. 289 00:18:20,291 --> 00:18:22,250 -Oh. -It's the temple festival, Nair. 290 00:18:22,250 --> 00:18:23,708 Don't you remember all this? 291 00:18:23,833 --> 00:18:25,875 Where do I have the time to think about all this? 292 00:18:26,000 --> 00:18:27,416 I'm neck deep in debts. 293 00:18:27,750 --> 00:18:28,750 You know, right? 294 00:18:40,666 --> 00:18:41,916 Dad, they are here. 295 00:18:49,083 --> 00:18:50,083 Allah! 296 00:18:50,916 --> 00:18:52,250 Hey Kalyanam! 297 00:18:52,291 --> 00:18:53,333 Don't call him that! 298 00:18:53,416 --> 00:18:54,750 Kalyan. That's his name. 299 00:18:56,416 --> 00:18:57,916 Dad let me bring the bat and ball. 300 00:18:57,958 --> 00:18:59,291 Come, let's play. 301 00:18:59,791 --> 00:19:00,791 Menon! 302 00:19:01,000 --> 00:19:02,375 Did you get bored, sitting alone? 303 00:19:02,958 --> 00:19:04,583 -No. -Come. Come, Nair. 304 00:19:14,458 --> 00:19:16,333 -Rehana, Aisha.. -Yes, Mom! 305 00:19:16,375 --> 00:19:17,541 What is it, Mom? 306 00:19:17,750 --> 00:19:19,625 -Take this there, children. -I'll take this. 307 00:19:19,666 --> 00:19:20,666 Don't take that. 308 00:19:20,875 --> 00:19:23,000 -Here, take this. -I'll take this. 309 00:19:23,000 --> 00:19:24,375 Rehana, serve Sarbath to them. 310 00:19:26,625 --> 00:19:29,125 Which country is this company from, Nair? 311 00:19:29,500 --> 00:19:30,708 Advocate... 312 00:19:31,208 --> 00:19:32,208 France. 313 00:19:32,583 --> 00:19:34,916 -The name is Accadio. -Oh God! 314 00:19:35,666 --> 00:19:37,125 All over the world, 315 00:19:37,458 --> 00:19:39,500 in all the seven continents, they have hotels. 316 00:19:40,083 --> 00:19:41,458 They are coming to our town too. 317 00:19:41,750 --> 00:19:43,250 Isn't that a matter of pride, Ikka? 318 00:19:48,208 --> 00:19:49,750 I like mutton. 319 00:19:50,291 --> 00:19:53,291 But since you people prefer chicken, we decided to go with Chicken Biriyani. 320 00:19:55,291 --> 00:19:56,375 Where is Potty? 321 00:19:57,083 --> 00:19:59,166 Different people have different habits, right? 322 00:19:59,708 --> 00:20:01,208 We shouldn't feed the priest's son, 323 00:20:01,250 --> 00:20:05,208 at a table where we're having mutton, chicken and beef. 324 00:20:05,791 --> 00:20:07,791 He's having his vegetarian lunch inside. 325 00:20:07,958 --> 00:20:09,166 Did you take your medicine? 326 00:20:10,291 --> 00:20:11,291 Hey! 327 00:20:12,208 --> 00:20:13,208 Have your lunch, son. 328 00:20:14,125 --> 00:20:15,625 Give him this glass of water. 329 00:20:18,041 --> 00:20:19,375 Have your food, Nair. 330 00:20:29,625 --> 00:20:30,625 Ikka... 331 00:20:30,666 --> 00:20:32,083 The party from France has arrived. 332 00:20:32,916 --> 00:20:35,083 They are staying at a big hotel in Kozhikode. 333 00:20:35,083 --> 00:20:36,708 Once you nod yes, they will be here. 334 00:20:37,458 --> 00:20:40,000 They have brought a white lady, especially for this. 335 00:20:40,416 --> 00:20:41,291 -Some more? -No. 336 00:20:41,375 --> 00:20:42,500 If it happens, 337 00:20:43,250 --> 00:20:45,041 this will be their first venture in Kerala. 338 00:20:46,791 --> 00:20:49,333 And you will be the one who benefits from this, Basheerkka. 339 00:20:49,375 --> 00:20:51,500 Your entire future will be secured in one go. 340 00:20:52,875 --> 00:20:53,875 I'm aware of that. 341 00:20:55,208 --> 00:20:57,625 But it's the land where my ancestral house stood, Menon. 342 00:20:58,583 --> 00:21:00,375 It's around 400 years old. 343 00:21:01,416 --> 00:21:02,583 You know, right? 344 00:21:02,625 --> 00:21:04,708 Jumma prayers were offered here, earlier. 345 00:21:07,666 --> 00:21:09,875 The property is only around 8 acres. 346 00:21:11,250 --> 00:21:13,083 That's the only asset I can leave behind for my children. 347 00:21:13,791 --> 00:21:15,166 I have two daughters! 348 00:21:15,625 --> 00:21:17,125 And I have a heart problem too. 349 00:21:17,125 --> 00:21:18,416 We're hungry, Mother! 350 00:21:18,458 --> 00:21:20,416 I feel really exhausted while walking now. 351 00:21:22,166 --> 00:21:23,458 We've been seeing each other 352 00:21:23,500 --> 00:21:26,041 since the time we were running around in our underpants, Basheerkka. 353 00:21:26,041 --> 00:21:27,500 Do you have to explain all this to us? 354 00:21:27,541 --> 00:21:28,541 Right, Menon? 355 00:21:30,291 --> 00:21:32,833 They just need the four acres of land by the beach. 356 00:21:33,333 --> 00:21:34,666 And you'll get a good price too. 357 00:21:34,916 --> 00:21:36,250 You can use it to buy another property, 358 00:21:36,291 --> 00:21:37,291 or deposit it in a bank. 359 00:21:37,541 --> 00:21:39,291 However you look at it, it's profitable. 360 00:21:39,541 --> 00:21:40,541 If not anything else, 361 00:21:40,708 --> 00:21:43,250 if you want to use that money to renovate this house, 362 00:21:43,291 --> 00:21:44,291 you can do that too. 363 00:21:44,500 --> 00:21:47,208 There's no point holding on saying that it's a heirloom, Basherrkka. 364 00:21:47,375 --> 00:21:48,875 If you can't maintain it properly, 365 00:21:49,041 --> 00:21:50,791 all this is just stone and sand. 366 00:22:11,291 --> 00:22:12,458 Don't worry, Basheerkka. 367 00:22:13,083 --> 00:22:15,625 What's the revenue that this property generates now? 368 00:22:17,458 --> 00:22:20,541 Just the coconuts and shoots from these odd coconut trees. 369 00:22:22,291 --> 00:22:24,958 If you want to chop off all these coconut trees at this old age, 370 00:22:25,000 --> 00:22:26,666 and start cultivating new crops, 371 00:22:27,333 --> 00:22:29,416 it's not possible because the wind here is salty. 372 00:22:30,958 --> 00:22:32,291 Though you're a Marakkar, 373 00:22:32,750 --> 00:22:34,541 since you've never really gone to sea, 374 00:22:34,541 --> 00:22:36,291 even fishing business won't work for you. 375 00:22:37,083 --> 00:22:38,083 That's true. 376 00:22:39,250 --> 00:22:42,000 The foreigners have come here especially because... 377 00:22:42,000 --> 00:22:43,958 this property has such a beach frontage. 378 00:22:46,083 --> 00:22:47,500 When there's such an opportunity, 379 00:22:47,541 --> 00:22:49,166 if you don't sell it for a good price, 380 00:22:49,291 --> 00:22:50,625 you'd regret it later on. 381 00:22:51,625 --> 00:22:52,958 I'll tell you one thing. 382 00:22:53,000 --> 00:22:55,083 The coastal rules are going to change. 383 00:22:55,750 --> 00:22:57,791 That's why the foreigners are in a hurry. 384 00:22:58,083 --> 00:23:00,083 Once the law changes, not just them... 385 00:23:00,208 --> 00:23:01,875 Even we can't do anything. 386 00:23:02,291 --> 00:23:05,375 If they leave, you won't get a fair price for that part of your land. 387 00:23:05,458 --> 00:23:06,458 Remember that! 388 00:23:07,958 --> 00:23:09,583 That's not what I'm thinking about. 389 00:23:09,666 --> 00:23:11,166 I wanted to ask this to you. 390 00:23:11,750 --> 00:23:15,291 How come the foreigners decided to buy this, all of a sudden? 391 00:23:16,125 --> 00:23:18,208 That's something which hasn't happened so far. 392 00:23:18,250 --> 00:23:20,291 Oh! So you didn't know? 393 00:23:20,916 --> 00:23:21,916 No. 394 00:23:23,750 --> 00:23:25,250 Who is our Prime Minister now? 395 00:23:27,666 --> 00:23:28,666 Narasimha Rao. 396 00:23:29,875 --> 00:23:33,875 He has initiated an exuberant phase which has never happened in this country so far. 397 00:23:34,750 --> 00:23:36,541 Have you heard about 'globalisation'? 398 00:23:37,625 --> 00:23:38,666 No. 399 00:23:42,708 --> 00:23:44,000 Globalisation means that... 400 00:23:44,041 --> 00:23:45,041 One. 401 00:23:45,083 --> 00:23:47,208 The foreigners will give us cash in hand, 402 00:23:47,208 --> 00:23:49,333 to run their business in our country. 403 00:23:50,541 --> 00:23:51,583 Two. 404 00:23:51,625 --> 00:23:55,166 We accept that money and run the foreigners' empire, right here. 405 00:23:56,583 --> 00:23:57,666 Three. 406 00:23:57,666 --> 00:24:00,333 It will fill the pockets of the foreigners and us, at the same time. 407 00:24:01,791 --> 00:24:03,166 That is globalisation. 408 00:24:03,958 --> 00:24:05,250 How is Narasimha Rao? 409 00:24:05,291 --> 00:24:08,083 How's that? 410 00:24:11,541 --> 00:24:14,041 But... like Musaliyar said... 411 00:24:14,750 --> 00:24:17,250 this Rao just watched silently with his hands tied, 412 00:24:17,458 --> 00:24:18,708 when that mosque was demolished. 413 00:24:19,208 --> 00:24:20,583 How can he be at fault for that? 414 00:24:21,458 --> 00:24:23,666 If so many people make up their mind to do it, what can the Government do? 415 00:24:24,333 --> 00:24:25,875 Enough, sister. My stomach is full. 416 00:24:25,916 --> 00:24:27,458 Aisha! Careful. 417 00:24:29,625 --> 00:24:30,958 Aisha, dear... 418 00:24:31,875 --> 00:24:33,166 Rehana... Come here, girls. 419 00:24:34,916 --> 00:24:37,000 Wear your Hijab properly, clean your hands and go. 420 00:24:44,583 --> 00:24:46,875 Whom do you wish to marry, Rehana? 421 00:24:48,500 --> 00:24:49,541 Aamir Khan. 422 00:24:50,750 --> 00:24:52,750 -What about you, Aishu? -Salman Khan. 423 00:24:58,000 --> 00:25:01,250 You needn't take Muslim names alone, out of your fear for me. 424 00:25:01,708 --> 00:25:03,166 Take the names you really like. 425 00:25:03,291 --> 00:25:04,500 -Shall I say it? -No. 426 00:25:04,750 --> 00:25:05,875 -Shall I say it? -No. 427 00:25:07,083 --> 00:25:08,666 She likes Aravind Swamy. 428 00:25:11,041 --> 00:25:12,791 -Who is he? -I have no idea! 429 00:25:14,666 --> 00:25:16,291 Heard their wishes? 430 00:25:16,416 --> 00:25:17,625 Is it possible... 431 00:25:18,083 --> 00:25:21,291 ... if you hold on to this field which has only weeds, bushes and dry coconuts? 432 00:25:21,833 --> 00:25:23,333 Hey Ram! Throw it at his leg. 433 00:25:23,750 --> 00:25:24,750 Come on! 434 00:25:25,125 --> 00:25:26,166 Throw it! 435 00:25:28,833 --> 00:25:30,000 Come on, Ram! 436 00:25:30,458 --> 00:25:32,291 Pace! Pace! Malcolm Marshall. 437 00:25:32,333 --> 00:25:33,541 You're finished, Abdullah! 438 00:25:36,041 --> 00:25:37,375 We are with you, right? 439 00:25:37,416 --> 00:25:39,125 We just need your signature, Ikka. 440 00:25:39,125 --> 00:25:40,375 And you needn't do it blindly. 441 00:25:40,375 --> 00:25:42,250 We'll bring the agreement, 442 00:25:42,291 --> 00:25:45,083 and Advocate Menon will read out every word and every letter to you. 443 00:25:45,166 --> 00:25:47,916 You need to sign it only if you're satisfied after listening to it. 444 00:25:51,583 --> 00:25:52,583 I told you, right? 445 00:25:53,083 --> 00:25:54,916 If this sale happens, it will benefit us too. 446 00:25:57,041 --> 00:25:59,458 Even after all these years, I'm still not well settled, Ikka. 447 00:26:01,208 --> 00:26:02,458 My only house is mortgaged. 448 00:26:03,791 --> 00:26:06,708 I can't afford the rent of the house in which I'm staying now. 449 00:26:10,541 --> 00:26:11,583 I'm sinking! 450 00:26:13,125 --> 00:26:14,208 Neck deep in debts! 451 00:26:16,250 --> 00:26:17,750 I need to save Ram at least. 452 00:26:49,708 --> 00:26:51,375 How's that? 453 00:26:56,041 --> 00:26:57,125 And then? 454 00:26:57,750 --> 00:26:58,791 Then... nothing more! 455 00:26:59,125 --> 00:27:02,041 Ramkumar's resort where we're headed to now, is situated on that property. 456 00:27:02,333 --> 00:27:03,666 When we go there with this lamp, 457 00:27:03,666 --> 00:27:05,666 he will instantly understand that we're going there after talking about all this. 458 00:27:05,958 --> 00:27:06,958 He's a bloody shark! 459 00:27:07,791 --> 00:27:10,000 So, forget whatever I told you so far. 460 00:27:10,541 --> 00:27:11,583 Yeah, right! 461 00:27:11,708 --> 00:27:14,041 As if I have no other job than remembering this flashback! 462 00:27:15,166 --> 00:27:16,541 We're neck deep in debts. 463 00:27:17,000 --> 00:27:19,583 I just hope Ram makes a huge investment. 464 00:27:19,666 --> 00:27:21,583 Then, don't ask me anything more about the past. 465 00:27:21,583 --> 00:27:22,583 Understood? 466 00:27:22,875 --> 00:27:24,708 Don't tell him that we met Adullah Marakkar. 467 00:27:25,166 --> 00:27:26,916 You make sure that you don't blurt it out. 468 00:27:26,958 --> 00:27:27,958 Me? 469 00:27:31,166 --> 00:27:32,166 So... 470 00:27:32,458 --> 00:27:33,708 where are those two girls? 471 00:27:34,291 --> 00:27:35,291 I don't know! 472 00:27:37,333 --> 00:27:40,625 Where was Abdullah working? 473 00:27:41,250 --> 00:27:42,250 He was in Mumbai. 474 00:27:44,750 --> 00:27:46,333 He was in a mental asylum, apparently. 475 00:27:47,000 --> 00:27:49,583 It would be a surprise if he didn't go crazy. 476 00:28:09,500 --> 00:28:11,208 Tall, Latino, 477 00:28:11,208 --> 00:28:12,833 Ebony, Dusky, 478 00:28:12,875 --> 00:28:13,875 MILF... 479 00:28:14,166 --> 00:28:15,833 These are your current favourites, right? 480 00:28:18,083 --> 00:28:19,125 Fair enough! 481 00:28:19,583 --> 00:28:20,875 Or rather, 482 00:28:21,041 --> 00:28:22,041 unfair enough. 483 00:28:24,125 --> 00:28:25,291 Psst! 484 00:28:30,833 --> 00:28:33,916 Is this why you said that this one's better than the resort at Southampton? 485 00:28:34,666 --> 00:28:37,583 We don't have to give the parasailing option to the guests here. 486 00:28:38,083 --> 00:28:39,125 That's for sure. 487 00:28:39,458 --> 00:28:41,416 The mosquitoes can take them parasailing. 488 00:28:41,416 --> 00:28:43,291 The window netting team will come day after tomorrow. 489 00:28:43,416 --> 00:28:44,416 I've arranged it. 490 00:28:44,750 --> 00:28:45,791 My dear man, 491 00:28:46,416 --> 00:28:49,041 our first customers are coming this weekend. 492 00:28:49,250 --> 00:28:50,375 It's a high profile entry. 493 00:28:51,333 --> 00:28:53,083 I'll manage that. You don't worry. 494 00:28:53,291 --> 00:28:55,250 I have to worry and I will worry. 495 00:28:57,750 --> 00:29:01,000 Accadio looks for my signature in the quality check documents. 496 00:29:01,125 --> 00:29:02,125 Not yours. 497 00:29:02,791 --> 00:29:03,791 Is it? 498 00:29:03,875 --> 00:29:04,875 If that's the case, 499 00:29:05,416 --> 00:29:07,833 you've taken the quotation for the CCTV installation, right? 500 00:29:08,208 --> 00:29:09,375 What's happening with that? 501 00:29:10,875 --> 00:29:12,208 Isn't it part of quality check? 502 00:29:13,291 --> 00:29:15,375 Isn't that a basic need of a luxurious resort 503 00:29:15,375 --> 00:29:17,750 which has relics worth at least a millon dollars? 504 00:29:18,291 --> 00:29:19,291 I'll get it installed. 505 00:29:19,833 --> 00:29:22,041 But that will be the least of my priorities. 506 00:29:23,083 --> 00:29:24,833 First, you install a mosquito net. 507 00:29:25,375 --> 00:29:27,041 I'll get the CCTV installed after that. 508 00:29:28,500 --> 00:29:29,500 Bloody shit! 509 00:29:45,416 --> 00:29:47,125 Accadio Saket. 510 00:29:47,250 --> 00:29:48,583 What must be the meaning of it? 511 00:29:48,666 --> 00:29:50,250 Accadio is a French word. 512 00:29:50,291 --> 00:29:51,625 Saket is a Sanskrit word. 513 00:29:52,208 --> 00:29:53,208 He's quite impressive! 514 00:30:01,625 --> 00:30:02,625 Isn't anybody around? 515 00:30:03,083 --> 00:30:04,083 Let me check. 516 00:30:11,875 --> 00:30:12,875 Hello! 517 00:30:14,625 --> 00:30:15,625 Hello! 518 00:30:17,458 --> 00:30:18,458 Hail Lord Ram! 519 00:30:19,166 --> 00:30:20,500 Yes. Ram! 520 00:30:20,625 --> 00:30:21,625 Is he inside? 521 00:30:21,916 --> 00:30:23,708 -He was just greeting you. -Is it? 522 00:30:24,583 --> 00:30:25,791 Park the car over there. 523 00:30:26,166 --> 00:30:27,375 -Over there? -Yes. 524 00:30:31,291 --> 00:30:32,833 I understood what he said. 525 00:30:32,833 --> 00:30:34,333 I was just pulling his leg. 526 00:30:34,541 --> 00:30:35,833 You didn't get that, huh? 527 00:30:36,833 --> 00:30:39,416 I did! You're lucky that he didn't pull your leg! 528 00:30:47,916 --> 00:30:48,916 Potty... 529 00:30:49,166 --> 00:30:50,166 Don't take that lamp now. 530 00:30:50,625 --> 00:30:52,541 We can ask the watchman to bring it if required. 531 00:30:55,458 --> 00:30:56,458 Hello brother! 532 00:30:56,666 --> 00:30:58,291 Give me time for two more days. 533 00:30:58,458 --> 00:31:00,708 I've come to Vadakara to make an arrangement. 534 00:31:01,541 --> 00:31:03,583 No. I'll do it. Definitely! 535 00:31:03,708 --> 00:31:05,125 Sorry! 536 00:31:05,166 --> 00:31:06,291 Hello, Your Holiness! 537 00:31:06,750 --> 00:31:08,583 -I'll call you back! -Mr. Curd Rice! 538 00:31:08,958 --> 00:31:10,375 Ram! 539 00:31:11,666 --> 00:31:13,041 Long time! 540 00:31:13,625 --> 00:31:14,958 This is my wife, Prabha. 541 00:31:15,041 --> 00:31:16,416 -Hello. -Hey Prabha! 542 00:31:16,583 --> 00:31:17,583 How are you? 543 00:31:18,166 --> 00:31:19,166 Fine. 544 00:31:21,500 --> 00:31:23,541 -You look gorgeous. -Thank you. 545 00:31:29,166 --> 00:31:31,541 Don't I always tell you to wear the Sari properly? 546 00:31:31,583 --> 00:31:32,875 Didn't you see how he was looking? 547 00:31:32,916 --> 00:31:35,083 He's just named Ram. He's actually a Ravan. 548 00:31:35,125 --> 00:31:36,500 -What? -Well... 549 00:31:36,916 --> 00:31:39,375 It's quite a costly construction. 550 00:31:40,250 --> 00:31:41,666 -Costly! -Let that be! 551 00:31:42,250 --> 00:31:43,625 - Is this your car? -Yes. 552 00:31:43,625 --> 00:31:45,083 -Pathetic! -Why? 553 00:31:45,083 --> 00:31:47,083 How will you impress top-tier business clients, 554 00:31:47,125 --> 00:31:48,958 without a premium sedan, at least? 555 00:31:49,208 --> 00:31:50,916 You're still the same old miser, huh? 556 00:31:52,083 --> 00:31:53,791 What's that lamp on the back seat? 557 00:31:54,375 --> 00:31:56,083 We bought it for our house. 558 00:31:56,250 --> 00:31:58,083 There's a really nice shop in the market here. 559 00:31:58,333 --> 00:32:00,791 -If you like it, you can take it. -Get lost! 560 00:32:01,125 --> 00:32:03,583 I don't allow such cheap items even anywhere near this place. 561 00:32:03,708 --> 00:32:05,083 Come, I wanna show you something. 562 00:32:08,333 --> 00:32:10,583 Welcome... .. to the Accadio Saket! 563 00:32:10,625 --> 00:32:11,333 Thank you, dear! 564 00:32:11,375 --> 00:32:13,458 We are the number one luxury stay chain in the world. 565 00:32:13,750 --> 00:32:15,958 ACS, Bechtel, Vinci and Skanska... 566 00:32:16,041 --> 00:32:17,333 ... come only after us. - Is it? 567 00:32:17,875 --> 00:32:19,833 We focus on sea-side properties. 568 00:32:19,958 --> 00:32:23,291 We have 116 coastal home-stay properties currently. 569 00:32:23,333 --> 00:32:24,125 Superb! 570 00:32:24,125 --> 00:32:25,250 Across the world! 571 00:32:25,250 --> 00:32:27,708 -The sun never sets on the Accadio Saket! -Wonderful. 572 00:32:28,041 --> 00:32:29,041 Those who come here, 573 00:32:29,250 --> 00:32:30,541 walk along with history, 574 00:32:30,666 --> 00:32:31,666 breathe history, 575 00:32:31,833 --> 00:32:32,833 eat along with history, 576 00:32:33,041 --> 00:32:34,041 and sleep with history. 577 00:32:34,708 --> 00:32:37,583 Hey! Do you know the tariff here for one night? 578 00:32:38,083 --> 00:32:40,000 3 Lakhs plus taxes. 579 00:32:40,083 --> 00:32:42,000 You won't understand all that, you Veggie! 580 00:32:42,708 --> 00:32:43,916 It's a million dollar game! 581 00:32:44,875 --> 00:32:45,958 Everything you see here... 582 00:32:46,208 --> 00:32:47,333 ... are historical relics. 583 00:32:47,625 --> 00:32:48,625 Very very costly, 584 00:32:48,666 --> 00:32:50,458 and specially curated for the Accadio Saket. 585 00:32:51,291 --> 00:32:52,583 Like our tagline suggests, 586 00:32:52,875 --> 00:32:55,166 the guests pay us to 'Stay among the relics'. 587 00:32:55,583 --> 00:32:56,583 Wow! 588 00:32:56,625 --> 00:32:57,916 -Beautiful. -Yes! 589 00:32:57,958 --> 00:32:59,000 -These are? -See! 590 00:32:59,500 --> 00:33:02,083 To understand style and substance, you need a classy eye. 591 00:33:02,250 --> 00:33:03,250 I like that! 592 00:33:04,083 --> 00:33:06,250 See this! This is from Chandragupta Maurya's period. 593 00:33:06,250 --> 00:33:08,416 We have twelve of them, on either side of the pathway. 594 00:33:08,791 --> 00:33:09,791 Saw that? 595 00:33:09,791 --> 00:33:11,250 It's from Krishnadevarayar's period. 596 00:33:12,041 --> 00:33:13,041 Come! 597 00:33:13,166 --> 00:33:14,250 There's much more to see! 598 00:33:15,333 --> 00:33:16,958 Wow! Hey! 599 00:33:17,125 --> 00:33:18,833 This! This is awesome! 600 00:33:19,000 --> 00:33:20,000 Broken Ganesha! 601 00:33:20,125 --> 00:33:21,125 Superb design! 602 00:33:21,208 --> 00:33:22,875 I love modern art! 603 00:33:22,916 --> 00:33:24,666 This is true art! 604 00:33:24,833 --> 00:33:26,375 Must be imported from America, right? 605 00:33:26,375 --> 00:33:28,291 Get lost. This is not modern art! 606 00:33:28,333 --> 00:33:29,333 Hey Pawan! 607 00:33:29,916 --> 00:33:31,291 -Pawan! -Yes, sir! 608 00:33:31,958 --> 00:33:32,958 Take this away! 609 00:33:33,791 --> 00:33:35,625 Put it in the basket and keep it on your head. 610 00:33:36,041 --> 00:33:37,166 I was going to throw it, sir. 611 00:33:37,208 --> 00:33:39,125 -What? -I was going to throw it. 612 00:33:39,333 --> 00:33:42,000 Then go and throw it, you ass! 613 00:33:42,083 --> 00:33:44,041 You come! Bloody Ganesh Visarjan! 614 00:33:44,291 --> 00:33:45,291 Now it's here too! 615 00:33:45,416 --> 00:33:48,375 Its hands, head, trunk, rat, Laddoos and what not, 616 00:33:48,416 --> 00:33:50,208 are lying all over my private beach. 617 00:33:50,416 --> 00:33:52,541 I asked him to throw it away and he has kept it here. 618 00:33:52,625 --> 00:33:53,625 *******! 619 00:33:58,916 --> 00:33:59,916 Come! 620 00:34:03,500 --> 00:34:05,250 -Ram, should I remove my shoes? -No, come. 621 00:34:05,875 --> 00:34:07,541 What is this? A museum? 622 00:34:07,583 --> 00:34:09,750 Hey! Here's our guest for the night. 623 00:34:10,458 --> 00:34:11,666 -Hello! -Hi! 624 00:34:11,833 --> 00:34:13,333 -Parameshwaran Potty, right? -Yes. 625 00:34:13,375 --> 00:34:14,666 Potty, this is Mythili. 626 00:34:14,791 --> 00:34:15,875 This is his wife, err... 627 00:34:16,250 --> 00:34:17,291 Prabha! 628 00:34:17,708 --> 00:34:19,000 Can you please take them around? 629 00:34:19,291 --> 00:34:20,791 -I'll take this call and come. -Sure. 630 00:34:20,791 --> 00:34:21,833 Hello! 631 00:34:22,166 --> 00:34:23,916 Please come. You can see the interiors. 632 00:34:25,291 --> 00:34:27,291 Mythili... this? 633 00:34:27,750 --> 00:34:28,875 The Greek Thinker. 634 00:34:28,916 --> 00:34:30,666 It's the only other replica of the thinker. 635 00:34:31,291 --> 00:34:33,125 This is from Accadio's original collection. 636 00:34:33,333 --> 00:34:34,333 Okay. 637 00:34:34,333 --> 00:34:36,750 Everything else was procured by us at Saket. 638 00:34:37,791 --> 00:34:40,083 These relics are Accadio Saket's USP. 639 00:34:40,208 --> 00:34:41,791 Our priceless relics gallery. 640 00:34:41,916 --> 00:34:43,125 Incidentally, 641 00:34:43,500 --> 00:34:46,333 this is the Accadio-Saket partnership's vanguard property. 642 00:34:46,375 --> 00:34:47,375 Oh, I see! 643 00:34:47,458 --> 00:34:48,666 Yeah, yeah! I'll meet them. 644 00:34:48,791 --> 00:34:49,916 -Come. -Yeah, sure. 645 00:34:50,000 --> 00:34:51,125 Now I'll show them around. 646 00:34:51,208 --> 00:34:52,583 You may please go and... 647 00:34:52,625 --> 00:34:53,833 ... get something to drink. 648 00:34:55,208 --> 00:34:56,500 -Come. -Hey Ram! 649 00:34:58,458 --> 00:34:59,458 This one? 650 00:35:00,625 --> 00:35:01,625 This is... 651 00:35:02,000 --> 00:35:03,083 This is Hitler, right? 652 00:35:04,125 --> 00:35:05,666 Yes. Made in wax! 653 00:35:08,291 --> 00:35:09,583 Who's this bald head? 654 00:35:10,375 --> 00:35:11,875 Benito Mussolini. 655 00:35:13,208 --> 00:35:15,416 These guys had killed a lot of people, right? 656 00:35:15,958 --> 00:35:17,291 Hey! It's a really bad omen... 657 00:35:17,333 --> 00:35:20,125 ... to place these guys at the entrance. -What do you even know? 658 00:35:20,125 --> 00:35:22,625 -Have you heard their speeches? -Yeah, right! 659 00:35:22,875 --> 00:35:24,250 "Bhaiyon aur Behanon" 660 00:35:24,458 --> 00:35:25,750 No one can beat that! 661 00:35:25,916 --> 00:35:26,916 Get lost! 662 00:35:26,958 --> 00:35:27,958 -I'm sorry. -Come. 663 00:35:30,833 --> 00:35:31,958 Mahatma Gandhiji. 664 00:35:34,000 --> 00:35:35,708 Hey! Aren't these Gandhiji's spectacles? 665 00:35:35,833 --> 00:35:38,000 Yes! I bought it during an action.... 666 00:35:38,083 --> 00:35:40,041 ... for 350,000 Dollars. -Oh! 667 00:35:40,208 --> 00:35:41,583 This is an ancient statue. 668 00:35:41,625 --> 00:35:43,500 An extremely rare piece of art. 669 00:35:45,541 --> 00:35:46,958 Wow! Che Guvera! 670 00:35:47,500 --> 00:35:48,875 What's this vanity bag doing here? 671 00:35:49,166 --> 00:35:51,333 It's a backpack he used when he was in Bolivia. 672 00:35:51,625 --> 00:35:53,250 I bought it when I got it for a good price. 673 00:35:53,250 --> 00:35:54,958 Just 250,000 Dollars. 674 00:35:55,000 --> 00:35:56,000 Wow! 675 00:35:58,833 --> 00:35:59,875 Safdar Hashmi. 676 00:36:00,041 --> 00:36:01,583 There's a lot to say about him. 677 00:36:01,708 --> 00:36:05,250 But this is the pen he used, while he was working in Economic Times. 678 00:36:05,375 --> 00:36:06,541 A very valuable piece! 679 00:36:10,208 --> 00:36:12,125 This is awesome! This is a great omen! 680 00:36:12,166 --> 00:36:14,041 You should be keeping this at your entrance! 681 00:36:14,291 --> 00:36:15,875 Lord Krishna! Bless me! 682 00:36:16,333 --> 00:36:18,458 You idiot! This is not Lord Krishna! 683 00:36:18,583 --> 00:36:20,291 This is NTR. NT Rama Rao. 684 00:36:20,666 --> 00:36:23,208 This is a famous character he played. 685 00:36:23,208 --> 00:36:25,750 He became the Chief Minister twice in Andhra, doing all this. 686 00:36:25,750 --> 00:36:26,750 You are too much! 687 00:36:27,375 --> 00:36:29,708 -So he was a Chief Minister too? -No! Panchayat President! 688 00:36:30,583 --> 00:36:32,125 Hey! Don't touch that! 689 00:36:32,500 --> 00:36:33,833 -Don't touch! -I won't. 690 00:36:34,666 --> 00:36:37,291 These are all antiques from Africa, that are worth several Lakhs. 691 00:36:37,333 --> 00:36:38,375 -If they fall.. - What's this? 692 00:36:38,375 --> 00:36:39,375 Hey! No! 693 00:36:39,458 --> 00:36:40,458 It's just an extension. 694 00:36:40,625 --> 00:36:42,041 -Come. -Keep a distance from him. 695 00:36:42,125 --> 00:36:44,500 The coin used by THE Amitabh Bachchan in the movie, Sholay. 696 00:36:44,791 --> 00:36:46,375 You've seen it only in the movie, right? 697 00:36:46,375 --> 00:36:47,375 In real! 698 00:36:48,458 --> 00:36:51,083 The dagger used by Jhansi Rani, to kill the British. 699 00:36:51,375 --> 00:36:52,375 This is it. 700 00:36:56,750 --> 00:36:57,791 This is my hero! 701 00:36:59,166 --> 00:37:00,333 Can you say who it is? 702 00:37:00,750 --> 00:37:01,791 Who is it? 703 00:37:01,791 --> 00:37:03,375 -Stalin! -Oh yeah! 704 00:37:03,416 --> 00:37:04,458 Karunanidhi's son! 705 00:37:05,083 --> 00:37:06,083 You... 706 00:37:06,625 --> 00:37:09,583 How do you run a company without a minimum general knowledge? 707 00:37:10,791 --> 00:37:14,458 And this is the legendary Dhyan Chand Singh's hockey stick. 708 00:37:14,458 --> 00:37:16,166 Wow! Cricket bat! 709 00:37:19,791 --> 00:37:22,333 Hey! This is the bat with which Kapil Dev scored 175 not out, 710 00:37:22,333 --> 00:37:24,583 against Zimbabwe in the Prudential Cup, 1983. 711 00:37:24,625 --> 00:37:26,375 Phew! You know at least that, huh? 712 00:37:28,791 --> 00:37:30,458 -Did you tell him anything? -No. 713 00:37:30,666 --> 00:37:33,250 See! We won't get a chance after this. I have to go back. 714 00:37:33,375 --> 00:37:35,000 -Please! -I don't know! 715 00:37:35,208 --> 00:37:37,208 I will tell him. But you have to... 716 00:37:37,500 --> 00:37:38,500 What game is this? 717 00:37:40,166 --> 00:37:41,166 What? 718 00:37:41,291 --> 00:37:43,125 This is a game played by the Americans, right? 719 00:37:44,500 --> 00:37:47,000 That? It's baseball, you idiot. 720 00:37:49,000 --> 00:37:50,458 Sundown, guests! 721 00:37:50,583 --> 00:37:52,375 -Let there be light! -It's sunset. 722 00:37:52,875 --> 00:37:54,375 I'll show you our night mode now. 723 00:38:14,083 --> 00:38:15,083 Wow! 724 00:38:23,875 --> 00:38:25,166 Peter Hofer. 725 00:38:25,416 --> 00:38:27,666 Special... double barrel gun? 726 00:38:27,916 --> 00:38:30,375 Ram... 224,000 Dollars? 727 00:38:30,833 --> 00:38:31,833 Really? 728 00:38:33,041 --> 00:38:34,875 This is an isolated place, right? 729 00:38:35,708 --> 00:38:37,083 I bought it for self-protection. 730 00:38:37,666 --> 00:38:39,458 It's part of my personal collection. 731 00:38:40,875 --> 00:38:42,750 Hey! It's fully loaded. 732 00:38:42,958 --> 00:38:43,958 Don't play with it. 733 00:38:44,416 --> 00:38:45,416 Idiot! 734 00:38:47,833 --> 00:38:48,541 You carry on. 735 00:38:48,541 --> 00:38:51,125 We're currently a partnership company incorporated in 2014, 736 00:38:51,875 --> 00:38:53,416 ...based in Trivandrum. -Yeah, fine. 737 00:38:54,125 --> 00:38:57,583 We have an annual turnover of 1 Crore in the last three years. 738 00:39:09,916 --> 00:39:11,250 Dude, do you remember... 739 00:39:11,291 --> 00:39:12,875 ...Uncle Basheer's Tipu Sultan gun? 740 00:39:13,500 --> 00:39:15,208 But it was smaller than this one, right? 741 00:39:20,000 --> 00:39:21,000 That reminds me! 742 00:39:21,041 --> 00:39:22,458 I forgot to show you someone. 743 00:39:23,041 --> 00:39:24,500 Come! One second. 744 00:39:27,000 --> 00:39:28,000 Cheers! 745 00:39:36,375 --> 00:39:37,375 Come. 746 00:39:41,083 --> 00:39:42,083 -Hello guests. -Oh my God! 747 00:39:43,000 --> 00:39:45,083 My name is Anastasia Aubert. 748 00:39:45,458 --> 00:39:48,583 and I am the founder, initiator of the Accadio homestay network. 749 00:39:48,666 --> 00:39:49,500 It's a hologram. 750 00:39:49,541 --> 00:39:51,291 One of the world's largest luxury.. 751 00:39:51,333 --> 00:39:52,583 Oh my God! 752 00:39:52,875 --> 00:39:55,041 This is the old white lady who came that day, right? 753 00:39:55,875 --> 00:39:56,958 What is this, man? 754 00:39:58,541 --> 00:40:00,000 The same hairstyle. 755 00:40:00,083 --> 00:40:01,125 The same frock. 756 00:40:01,500 --> 00:40:02,708 The same stance. 757 00:40:02,875 --> 00:40:04,416 Oh my God! 758 00:40:04,541 --> 00:40:06,791 Hey! You haven't changed at all, huh? 759 00:40:06,791 --> 00:40:08,416 You're still that old country bumpkin! 760 00:40:08,458 --> 00:40:09,833 -Goodbye. Au revoir. -Wait. 761 00:40:10,625 --> 00:40:11,708 Look at this. 762 00:40:12,000 --> 00:40:13,708 This is the Accadio Saket fun room. 763 00:40:14,041 --> 00:40:15,875 You can see many wonders like this here. 764 00:40:19,625 --> 00:40:21,625 Come, let's talk serious business now. 765 00:40:32,000 --> 00:40:33,000 So that's the plan. 766 00:40:33,708 --> 00:40:35,708 A profitable revamp of your software setup, 767 00:40:35,833 --> 00:40:37,916 with clientele predominantly in the U.S., 768 00:40:38,291 --> 00:40:39,708 Germany and U.K. 769 00:40:39,750 --> 00:40:40,916 -Yes. -Precisely, Ram. 770 00:40:43,833 --> 00:40:45,333 I'll tell you something frankly. 771 00:40:46,416 --> 00:40:48,041 My business has grown so much... 772 00:40:48,083 --> 00:40:49,250 ... because of my shrewdness. 773 00:40:50,750 --> 00:40:52,583 Of course, Mythili's money back-up too. 774 00:40:52,958 --> 00:40:54,041 Coming back to our point. 775 00:40:54,666 --> 00:40:57,208 What is your qualification to run this business? 776 00:40:57,250 --> 00:40:58,416 I have studied B.Com. 777 00:40:58,583 --> 00:40:59,833 And I've done MBA too. 778 00:41:01,291 --> 00:41:04,791 You're referring to the degree from some cheap college in Nagercoil as MBA? 779 00:41:05,166 --> 00:41:07,541 There's no M, B or A there. So, forget that. 780 00:41:07,875 --> 00:41:08,875 Then... 781 00:41:08,875 --> 00:41:10,875 I've noticed it whenever I chat with you. 782 00:41:10,958 --> 00:41:12,583 Your English is abysmally poor. 783 00:41:15,166 --> 00:41:16,166 Have your drink. 784 00:41:22,666 --> 00:41:24,250 Brahmand Solutions. 785 00:41:25,083 --> 00:41:26,583 -Who named it? -Me. 786 00:41:26,708 --> 00:41:27,708 I knew it. 787 00:41:28,041 --> 00:41:29,916 You should change this disgusting name first. 788 00:41:30,083 --> 00:41:31,791 There's a way to do all this. 789 00:41:32,291 --> 00:41:33,541 Anyway, forget it now. 790 00:41:34,250 --> 00:41:35,500 I'll suggest a name. 791 00:41:38,375 --> 00:41:39,333 Bram Solutions! 792 00:41:39,375 --> 00:41:40,708 -But Brahma.. -Splendid! 793 00:41:41,750 --> 00:41:43,000 Wow! Thank you. 794 00:41:44,083 --> 00:41:46,833 By the way, who among you is planning to be the CEO? 795 00:41:46,875 --> 00:41:47,875 Me. 796 00:41:51,541 --> 00:41:53,416 What a successful CEO needs the most, 797 00:41:53,791 --> 00:41:56,125 is an impressive command over two European languages, 798 00:41:56,166 --> 00:41:57,166 other than English. 799 00:41:58,000 --> 00:41:59,375 And last but not the least, 800 00:41:59,791 --> 00:42:01,291 a rock solid personality! 801 00:42:04,208 --> 00:42:05,708 Don't get me wrong, Potty. 802 00:42:06,041 --> 00:42:07,208 You don't have any of this. 803 00:42:08,833 --> 00:42:09,916 If so, 804 00:42:09,958 --> 00:42:13,708 the most worthless person on this earth, would be Stephen Hawking. 805 00:42:13,833 --> 00:42:15,125 He's a scientist, damn it! 806 00:42:16,791 --> 00:42:17,916 Let's start with his name! 807 00:42:18,291 --> 00:42:19,541 Parameshwaran Potty. 808 00:42:20,500 --> 00:42:22,083 How do you spell it in English? 809 00:42:22,291 --> 00:42:23,750 P-O-T-T-Y. 810 00:42:24,291 --> 00:42:25,333 Just like I thought! 811 00:42:26,291 --> 00:42:29,458 Dude, 'Potty' has two meanings in English. 812 00:42:29,833 --> 00:42:30,833 One. 813 00:42:30,875 --> 00:42:32,541 The thing in which children take a shit. 814 00:42:33,833 --> 00:42:34,833 Two. 815 00:42:34,875 --> 00:42:35,875 An imbecile. 816 00:42:36,083 --> 00:42:37,250 I'm serious! 817 00:42:38,000 --> 00:42:39,083 Moreover, 818 00:42:39,125 --> 00:42:40,708 westerners never prefer... 819 00:42:41,041 --> 00:42:44,125 ... open ending names which end with sounds like 'E' and 'Oo'. 820 00:42:44,625 --> 00:42:46,208 Ramkumar, Mythili Ram. 821 00:42:46,750 --> 00:42:47,958 Short and pronounceable. 822 00:42:48,083 --> 00:42:49,291 What's your full name, Prabha? 823 00:42:49,541 --> 00:42:50,583 Prabha Nair. 824 00:42:50,625 --> 00:42:52,083 -Are you a Nair? -Yes. 825 00:42:52,375 --> 00:42:54,333 -Wow! -There are exceptions even among that. 826 00:42:54,500 --> 00:42:57,791 Narayana Swamy, Sundar Pichai, Ambani, Adani... 827 00:42:58,041 --> 00:43:00,291 These are all 'E's and 'Oo's, right? 828 00:43:00,291 --> 00:43:03,416 We're talking about the CEO of a software company now. 829 00:43:04,041 --> 00:43:06,041 A company which I am supposed to be investing in. 830 00:43:06,458 --> 00:43:08,250 If I don't have confidence, I won't invest. 831 00:43:08,416 --> 00:43:12,166 Be it a friend, colleague or even my father. That's what I'll do. 832 00:43:12,208 --> 00:43:14,083 Talking of your father reminds me... 833 00:43:14,666 --> 00:43:17,833 When your father got the documents of this property written in his name, 834 00:43:17,833 --> 00:43:19,041 from our old Uncle Basheer... 835 00:43:19,375 --> 00:43:22,250 He didn't think of continents or confidence like this. 836 00:43:22,291 --> 00:43:24,083 Not continents. Countenance! 837 00:43:24,083 --> 00:43:25,416 Well, I was just saying. 838 00:43:25,458 --> 00:43:27,625 Mythili, if I tell you about what happened back then, 839 00:43:27,791 --> 00:43:29,541 I can't imagine what will happen here. 840 00:43:29,916 --> 00:43:32,291 It will be a floccinaucinihilipilification. 841 00:43:32,666 --> 00:43:33,666 What? 842 00:43:33,875 --> 00:43:36,750 He has been listening to Shashi Tharoor's speeches all the time lately, 843 00:43:36,791 --> 00:43:38,416 to improve his English. 844 00:43:38,458 --> 00:43:39,791 Uncle Basheer? 845 00:43:40,083 --> 00:43:42,291 Does this place have such a history? 846 00:43:44,083 --> 00:43:45,166 You didn't tell me. 847 00:43:48,250 --> 00:43:49,333 Who's this Basheer? 848 00:43:49,375 --> 00:43:51,208 Well, this 'Sanket' of yours? 849 00:43:51,666 --> 00:43:53,291 -Saket! -Yes, whatever. 850 00:43:53,458 --> 00:43:55,208 -Long before this came into being. -Shucks! 851 00:43:55,375 --> 00:43:56,458 Those are all old stories! 852 00:43:56,541 --> 00:43:57,541 Forget all that, Potty. 853 00:43:58,000 --> 00:43:59,333 Please don't subvert the topic. 854 00:43:59,666 --> 00:44:00,708 I was saying that... 855 00:44:00,791 --> 00:44:02,250 I am ready to help you. 856 00:44:02,250 --> 00:44:04,041 But I'm not ready to forget my profit motive. 857 00:44:04,208 --> 00:44:05,750 I'm a businessman. That's all. 858 00:44:06,750 --> 00:44:07,833 Hey Mythili... 859 00:44:08,000 --> 00:44:10,583 Back in the day, he cleared his exams from 4th to 10th grade, 860 00:44:10,625 --> 00:44:13,000 copying my notes and answer sheets. 861 00:44:13,625 --> 00:44:15,541 -There's not doubt about that anyway! -See! 862 00:44:15,791 --> 00:44:16,916 It's not 'not doubt'. 863 00:44:16,958 --> 00:44:18,291 -'No doubt'! -Didn't I say so? 864 00:44:18,291 --> 00:44:19,333 No! 865 00:44:19,375 --> 00:44:20,708 If you have a doubt, ask Prabha. 866 00:44:21,458 --> 00:44:22,625 You said 'not doubt'. 867 00:44:25,958 --> 00:44:26,958 Have your drink. 868 00:44:27,375 --> 00:44:28,416 I will drink. 869 00:44:30,583 --> 00:44:31,750 I'll do one thing. 870 00:44:32,041 --> 00:44:33,083 I'll bring some snacks. 871 00:44:33,125 --> 00:44:34,125 You guys talk. 872 00:44:48,291 --> 00:44:49,333 I will invest... 873 00:44:49,625 --> 00:44:50,625 ... on one condition. 874 00:44:51,791 --> 00:44:53,000 Prabha should be the CEO. 875 00:44:53,916 --> 00:44:54,958 She's elegant, 876 00:44:55,125 --> 00:44:56,166 articulate, 877 00:44:56,166 --> 00:44:57,166 and good looking. 878 00:44:57,625 --> 00:44:58,625 What say? 879 00:45:16,458 --> 00:45:17,458 What is this? 880 00:45:19,166 --> 00:45:20,166 I'm asking you! 881 00:45:20,583 --> 00:45:21,625 Go hunting! 882 00:45:21,625 --> 00:45:23,125 But even that has some ethics. 883 00:45:23,958 --> 00:45:24,958 You need to have that. 884 00:45:26,791 --> 00:45:29,083 Is your childhood friend's wife your next target? 885 00:45:30,041 --> 00:45:32,458 We owe 2.5 Crores to the bank. 886 00:45:32,625 --> 00:45:34,583 Our house and office are facing a seizure notice. 887 00:45:35,458 --> 00:45:38,500 Ram is offering us 3 Crores without charging any interest. 888 00:45:39,333 --> 00:45:40,708 We don't have any other option. 889 00:45:41,291 --> 00:45:44,083 So, please don't create an unnecessary scene here. 890 00:45:45,750 --> 00:45:47,500 I know he is flirting with me. 891 00:45:47,958 --> 00:45:49,541 I know how to manage that. 892 00:45:52,458 --> 00:45:53,750 That's all you have left to do. 893 00:45:54,708 --> 00:45:56,166 Go ahead! Get drunk! 894 00:46:01,375 --> 00:46:03,250 When you went on a solo trip to Amsterdam, 895 00:46:03,500 --> 00:46:05,666 did I ask you who the playboy with you was? 896 00:46:05,875 --> 00:46:06,875 No. 897 00:46:06,958 --> 00:46:09,375 When you were at Norway countryside for two months with a Negro... 898 00:46:09,416 --> 00:46:10,416 Oh! Sorry! 899 00:46:10,458 --> 00:46:11,708 That's politically incorrect. 900 00:46:12,041 --> 00:46:14,041 You stayed with a 'man of colour' for two months. 901 00:46:15,000 --> 00:46:16,541 Did I ask you anything? No! 902 00:46:16,625 --> 00:46:18,958 So I will do whatever I want with my friend's wife, 903 00:46:19,041 --> 00:46:20,833 or with my aunt's daughter! 904 00:46:20,958 --> 00:46:22,333 Can you ask anything? 905 00:46:22,791 --> 00:46:23,791 No! 906 00:46:23,916 --> 00:46:25,875 So just shut your mouth up! 907 00:46:26,875 --> 00:46:29,625 These are the privileges of being affluent and rich! 908 00:46:29,916 --> 00:46:32,250 Please enjoy it... and let others also enjoy. 909 00:46:32,708 --> 00:46:33,708 Okay? 910 00:46:45,125 --> 00:46:46,583 I can't tolerate this. 911 00:46:46,916 --> 00:46:47,916 Do whatever you want! 912 00:46:53,666 --> 00:46:54,958 Err.. Toilet? 913 00:46:55,791 --> 00:46:57,541 Over there... in the fun room. 914 00:46:58,541 --> 00:46:59,541 Potty... 915 00:47:02,791 --> 00:47:03,791 I'm sorry. 916 00:48:57,500 --> 00:48:59,166 You bloody son of a gun, Potty! 917 00:48:59,708 --> 00:49:01,916 In the name of saving your business, 918 00:49:02,083 --> 00:49:04,250 you took Rs. 75 Lakhs from me and screwed me over! 919 00:49:04,541 --> 00:49:06,375 No capital, no interest either! 920 00:49:06,916 --> 00:49:10,541 Can't you just pimp your wife instead, you scumbag? 921 00:50:10,541 --> 00:50:11,541 Hey Potty! 922 00:50:12,083 --> 00:50:13,375 It's me, Abdu. 923 00:50:14,333 --> 00:50:17,083 I don't have any issue with you, dude! 924 00:50:17,250 --> 00:50:21,666 I know that your dad, the High Priest, had a part to play in this betrayal! 925 00:50:22,583 --> 00:50:25,875 But I can forgive that, since it was just a hapless Priest's desperation... 926 00:50:26,000 --> 00:50:28,791 ...resulting in unintended evil. 927 00:50:29,125 --> 00:50:30,958 My issue is with the other guy! 928 00:50:31,958 --> 00:50:33,958 That bloody son of a gun, Ram. 929 00:50:35,708 --> 00:50:37,083 I want to see him. 930 00:50:38,708 --> 00:50:40,375 But... not to give him a hug. 931 00:50:41,416 --> 00:50:42,458 You heard me? 932 00:50:42,833 --> 00:50:43,916 See you sometime! 933 00:50:44,166 --> 00:50:45,166 This is my number. 934 00:50:45,500 --> 00:50:47,875 You can save it, if you really want to! 935 00:51:01,708 --> 00:51:03,416 Mythili, where is Prabha? 936 00:51:05,375 --> 00:51:06,875 Upstairs, with Ram. 937 00:51:06,958 --> 00:51:07,958 Upstairs? 938 00:51:08,083 --> 00:51:09,791 -Come, sit. -No, it's okay. 939 00:51:10,250 --> 00:51:11,333 How do I go upstairs? 940 00:51:11,333 --> 00:51:12,875 End of the hall, at the left, you'll see the staircase. 941 00:51:12,916 --> 00:51:13,541 That way? 942 00:51:13,583 --> 00:51:14,583 -Yes. -Okay. 943 00:52:01,458 --> 00:52:02,583 Another one! 944 00:52:02,833 --> 00:52:04,041 Sex is also like money. 945 00:52:04,541 --> 00:52:06,000 Only too much is enough! 946 00:52:06,875 --> 00:52:08,166 And even when it's bad, 947 00:52:08,208 --> 00:52:09,208 it's good! 948 00:52:12,833 --> 00:52:13,833 Hey Potty! 949 00:52:14,500 --> 00:52:15,500 Come! 950 00:52:20,333 --> 00:52:21,708 Look! The night sea! 951 00:52:21,875 --> 00:52:23,500 It's a magnificent view from here. 952 00:52:23,791 --> 00:52:25,500 Enjoy the view. I'll make a call and come. 953 00:52:25,625 --> 00:52:26,625 Okay? 954 00:52:32,833 --> 00:52:35,208 You knew him already, right? 955 00:52:35,458 --> 00:52:36,583 What is this, Potty? 956 00:52:37,083 --> 00:52:39,208 He is a business development consultant. 957 00:52:40,333 --> 00:52:42,333 A leading venture capitalist, as well. 958 00:52:42,958 --> 00:52:46,333 We've been chatting for the past two years... 959 00:52:46,791 --> 00:52:47,791 ... on Instagram. 960 00:52:49,625 --> 00:52:51,833 Did you think he'll contact you out of the blue? 961 00:52:53,375 --> 00:52:55,916 Has Ram called you in the past 12 years? 962 00:52:56,208 --> 00:52:57,208 So... 963 00:52:57,791 --> 00:53:00,041 did he chat with me, because you told him to? 964 00:53:00,708 --> 00:53:02,458 Did he invite me because you asked him to? 965 00:53:02,500 --> 00:53:03,500 Yes! 966 00:53:05,041 --> 00:53:06,458 But I know where to draw the line. 967 00:53:07,666 --> 00:53:08,666 You don't worry. 968 00:53:14,583 --> 00:53:15,583 Dog! 969 00:53:32,541 --> 00:53:35,291 You didn't expect me to be here with Ram, right Prabha? 970 00:53:36,458 --> 00:53:37,833 No, nothing like that. 971 00:53:39,375 --> 00:53:40,500 Don't be apologetic. 972 00:53:40,583 --> 00:53:41,583 It's okay. 973 00:53:42,458 --> 00:53:44,541 I'm used to this, since maybe ten years. 974 00:53:44,708 --> 00:53:46,083 I'm over all that silly stuff. 975 00:53:46,583 --> 00:53:48,291 We are just business partners. 976 00:53:49,875 --> 00:53:51,291 This marriage is just a... 977 00:53:51,958 --> 00:53:53,583 ... working arrangement. 978 00:53:55,375 --> 00:53:57,291 This nuptial chain... is only for people. 979 00:53:58,625 --> 00:54:00,083 -Cut this, Pawan. -Okay, Madam. 980 00:54:00,958 --> 00:54:02,625 About our business... 981 00:54:03,375 --> 00:54:04,375 You know, 982 00:54:04,875 --> 00:54:06,083 we are in dire straits. 983 00:54:06,416 --> 00:54:08,333 I'm... desperate. 984 00:54:08,666 --> 00:54:09,666 Prabha... 985 00:54:09,833 --> 00:54:11,125 You don't have to explain to me. 986 00:54:13,000 --> 00:54:14,541 He is a complete womanizer. 987 00:54:14,708 --> 00:54:16,916 And... that's the only way to get to him. 988 00:54:17,458 --> 00:54:20,916 This thing called guilt... If you remove that from your mind, 989 00:54:21,416 --> 00:54:23,041 life becomes extremely smooth. 990 00:54:24,166 --> 00:54:25,708 After all, it's a man-made thing. 991 00:54:26,416 --> 00:54:27,625 Or is it woman-made? 992 00:54:29,250 --> 00:54:30,833 Do you need any help here? 993 00:54:30,875 --> 00:54:32,416 No, no. Just help yourself. 994 00:54:33,291 --> 00:54:34,916 Life in here... is a buffet. 995 00:54:35,583 --> 00:54:36,583 Here! 996 00:54:43,250 --> 00:54:44,250 So that's me... 997 00:54:44,500 --> 00:54:45,708 investing 3 Crores... 998 00:54:46,000 --> 00:54:47,083 ... to Brahmand. 999 00:54:47,125 --> 00:54:49,916 It will be renamed to 'Bram' Solutions. 1000 00:54:50,291 --> 00:54:51,291 Okay. 1001 00:54:51,625 --> 00:54:53,375 And here... is Prabha Nair, 1002 00:54:53,458 --> 00:54:55,083 the C-E-O. 1003 00:54:55,833 --> 00:54:57,375 And regarding the reporting system, 1004 00:54:57,625 --> 00:54:58,625 I'll come to that later. 1005 00:54:59,375 --> 00:55:00,416 Okay. 1006 00:55:00,583 --> 00:55:02,875 First of all, you need a complete makeover. 1007 00:55:03,166 --> 00:55:04,958 You have to look sexy and stylish, you know? 1008 00:55:05,375 --> 00:55:07,125 -Oh! -Get rid of this Sari... 1009 00:55:07,541 --> 00:55:08,875 and try western outfits. 1010 00:55:09,416 --> 00:55:11,125 You have a lovely complexion. 1011 00:55:11,166 --> 00:55:12,583 -You'd look superb. -Thank you. 1012 00:55:12,625 --> 00:55:13,791 I'll take you out shopping. 1013 00:55:14,750 --> 00:55:17,541 The first thing you should do... is to get a residence Visa in the UAE. 1014 00:55:17,750 --> 00:55:19,708 I'll get that done... and you can stay with us. 1015 00:55:20,333 --> 00:55:21,333 -Okay. -And... 1016 00:55:21,416 --> 00:55:24,250 you should open a bank account at the Hinduja or Lombard over there. 1017 00:55:24,666 --> 00:55:26,916 I'll be transferring the money from my Swiss bank account... 1018 00:55:26,958 --> 00:55:28,041 to this new account of yours. 1019 00:55:28,666 --> 00:55:29,916 Don't worry about anything. 1020 00:55:30,208 --> 00:55:32,000 I'll take care of all the nitty-gritties. 1021 00:55:32,041 --> 00:55:33,666 -Yeah? -Oh! Thank you! 1022 00:55:34,791 --> 00:55:35,791 Good! 1023 00:56:05,208 --> 00:56:06,708 Which one did you like among these? 1024 00:56:13,208 --> 00:56:14,916 These two are nice. 1025 00:56:14,958 --> 00:56:15,958 Forget this one. 1026 00:56:16,000 --> 00:56:17,625 Ram has already booked this one. 1027 00:56:17,833 --> 00:56:18,875 You can take this one. 1028 00:56:25,250 --> 00:56:27,000 -How's this? -Arabic attire? 1029 00:56:27,000 --> 00:56:28,375 -This is great. -Do you want it? 1030 00:56:28,375 --> 00:56:30,166 -No, I don't want it. -Still... 1031 00:56:30,208 --> 00:56:31,875 -Wear it once for me. -No, dude. 1032 00:56:32,666 --> 00:56:34,208 -Wear it. -No, dude! 1033 00:56:34,250 --> 00:56:35,250 You wear it! 1034 00:56:39,625 --> 00:56:43,125 Shouldn't you be very careful while selling your property, Basheer? 1035 00:56:44,166 --> 00:56:47,375 And it's a property that has been around since the time of the great Marakkar. 1036 00:56:47,458 --> 00:56:52,083 Even if you want to buy a similar house and property at such a prime location, 1037 00:56:52,125 --> 00:56:53,416 can you manage it now? 1038 00:56:54,083 --> 00:56:58,833 Only God knows how the times are going to change, hereafter. 1039 00:56:59,000 --> 00:57:01,041 Are you upset that this property is being sold.., 1040 00:57:01,083 --> 00:57:03,083 ...or the fact that I am selling it to Hindus? 1041 00:57:03,083 --> 00:57:05,500 Why are you feigning ignorance, Ikka? 1042 00:57:05,750 --> 00:57:07,500 Are you not aware of what's happening around us? 1043 00:57:07,541 --> 00:57:09,458 The problem is precisely that you're selling it to the Kafirs. 1044 00:57:09,958 --> 00:57:11,250 I'll tell you something. 1045 00:57:11,250 --> 00:57:12,750 I came along with the Musaliyar, 1046 00:57:12,833 --> 00:57:15,750 after finding a buyer from our faith for your property. 1047 00:57:16,083 --> 00:57:18,500 Two businessmen from Manjeri are ready. 1048 00:57:18,625 --> 00:57:20,125 They will pay good money too. 1049 00:57:20,125 --> 00:57:22,166 Money is not my only consideration, Rahman. 1050 00:57:22,375 --> 00:57:23,708 What else is your consideration? 1051 00:57:24,875 --> 00:57:25,916 Musaliyar... 1052 00:57:26,041 --> 00:57:29,375 This Nair and Menon are like blood brothers to me. 1053 00:57:30,166 --> 00:57:32,291 When they are asking me something out of sheer need, 1054 00:57:32,333 --> 00:57:36,458 it would be unfair on my part to refuse them on grounds of religion.., 1055 00:57:36,500 --> 00:57:39,083 ...and sell it to someone of our faith. 1056 00:57:39,583 --> 00:57:40,916 I won't do that. 1057 00:57:40,916 --> 00:57:42,708 That does not befit men of honour like us. 1058 00:57:42,875 --> 00:57:44,875 You don't have to lecture us about honour. 1059 00:57:45,500 --> 00:57:48,250 Don't you know that they have killed thousands of our brothers? 1060 00:57:48,875 --> 00:57:50,916 Or... are you acting like you're unaware of it? 1061 00:57:53,000 --> 00:57:54,958 We should preserve at least the land we own. 1062 00:57:55,541 --> 00:57:59,333 Otherwise, they will turn us into outsiders in our own land, soon enough. 1063 00:57:59,375 --> 00:58:01,625 Rahman! That's enough! Stop it. 1064 00:58:02,416 --> 00:58:06,250 I'm not giving you a befitting reply, just because you're at my house. 1065 00:58:07,333 --> 00:58:08,416 How old are you, boy? 1066 00:58:08,750 --> 00:58:09,750 Tell me. 1067 00:58:10,458 --> 00:58:13,458 I know this land and the people here, much more than you do. 1068 00:58:14,250 --> 00:58:15,708 You don't have to teach me all that. 1069 00:58:18,166 --> 00:58:21,375 Musaliyar, please explain all this to him, when you have the time. 1070 00:58:21,500 --> 00:58:24,458 It is such hateful thinking that creates big problems. 1071 00:58:25,041 --> 00:58:28,791 Only if the people help each other to grow and reform, 1072 00:58:28,833 --> 00:58:31,541 will this land stay alive! 1073 00:58:32,416 --> 00:58:35,583 Learn to love this country and obey the law of this land, first. 1074 00:58:36,083 --> 00:58:38,083 Everything else will become alright on its own. 1075 00:58:38,125 --> 00:58:40,375 No wonder you don't have a prayer bump on your forehead. 1076 00:58:41,541 --> 00:58:42,875 Prayer bump, huh? 1077 00:58:43,125 --> 00:58:45,416 There are Muslims here, who pray five times a day, 1078 00:58:45,500 --> 00:58:47,708 and still don't have a prayer bump. 1079 00:58:47,916 --> 00:58:49,250 It's just that you haven't seen such people. 1080 00:58:49,291 --> 00:58:50,291 So don't tell me that. 1081 00:58:51,333 --> 00:58:53,333 Musaliyar... you don't have to worry. 1082 00:58:53,958 --> 00:58:55,750 I'm not selling the entire property. 1083 00:58:56,541 --> 00:58:58,958 Just those four acres by the beach. 1084 00:58:59,291 --> 00:59:02,208 The rest of the property and this house will still be with me. 1085 00:59:04,875 --> 00:59:06,875 Now, don't be upset. Drink the juice, lad! 1086 00:59:07,875 --> 00:59:10,166 Mom, look at Potty! How does he look? 1087 00:59:11,250 --> 00:59:14,041 Abdu, don't make him play the fool. Take it off! 1088 00:59:14,125 --> 00:59:16,291 Why? He looks really good! 1089 00:59:16,416 --> 00:59:18,041 "Sheikh Potty Bin Melshanthi"! 1090 00:59:19,083 --> 00:59:20,291 Sahib... 1091 00:59:20,916 --> 00:59:22,333 The High Priest is here. 1092 00:59:22,916 --> 00:59:24,791 -Is it time to take him back home? -Yes. 1093 00:59:24,875 --> 00:59:26,083 Abdu! 1094 00:59:26,416 --> 00:59:28,500 Potty's father is here to take him back. 1095 00:59:28,541 --> 00:59:29,666 Bring him here. 1096 00:59:30,000 --> 00:59:31,458 Come on, Sheikh Potty. 1097 00:59:31,625 --> 00:59:32,750 Hey! Hey! 1098 00:59:32,791 --> 00:59:34,208 Behave yourself! 1099 00:59:34,416 --> 00:59:36,125 Why are you standing there, Potty? Have a seat. 1100 00:59:36,166 --> 00:59:37,083 Dad, look at him! 1101 00:59:37,125 --> 00:59:38,291 Sheikh Potty. 1102 00:59:46,083 --> 00:59:49,666 What the hell are you doing, Abdu? 1103 00:59:50,125 --> 00:59:52,083 Don't you dare play mischief with anything and anyone. 1104 00:59:52,208 --> 00:59:53,625 Go inside and take it off, son. 1105 00:59:53,833 --> 00:59:55,125 Go. 1106 00:59:58,125 --> 00:59:59,375 Please don't mind it, Priest. 1107 00:59:59,791 --> 01:00:01,291 You know my son, right? 1108 01:00:01,416 --> 01:00:02,416 Please don't bother. 1109 01:00:02,625 --> 01:00:04,208 They are children, it's natural. 1110 01:00:14,958 --> 01:00:18,000 I don't send you here so that you can dress up like a fool and humiliate me! 1111 01:00:19,708 --> 01:00:21,791 That boy can't write notes by himself or what? 1112 01:00:22,541 --> 01:00:24,375 Should you go over and help him everyday? 1113 01:00:25,875 --> 01:00:27,375 They are uncivilized people. Don't forget that. 1114 01:00:28,250 --> 01:00:29,250 Show me your hand. 1115 01:00:31,333 --> 01:00:32,958 Don't eat whatever they give you. 1116 01:00:34,250 --> 01:00:35,250 What is this? 1117 01:00:35,500 --> 01:00:37,583 This is a dress that Abdu gave me. 1118 01:00:38,958 --> 01:00:40,541 Come on, walk! Ass! 1119 01:00:43,041 --> 01:00:44,041 Come on! 1120 01:00:45,625 --> 01:00:46,625 Potty! 1121 01:00:46,666 --> 01:00:48,000 You just want to stand here? Come! 1122 01:00:48,041 --> 01:00:50,458 I'll show you a great state-of-the-art home theatre. Come on! 1123 01:00:50,791 --> 01:00:51,833 Come, dude! 1124 01:00:58,083 --> 01:00:59,750 Prabha! Hey! 1125 01:01:02,125 --> 01:01:03,125 Look! 1126 01:01:03,291 --> 01:01:04,625 It's an 8K projection. 1127 01:01:05,000 --> 01:01:07,208 You can watch movies, TV channels... 1128 01:01:07,250 --> 01:01:09,416 Moreover, you can even watch porn in a theatre effect. 1129 01:01:14,208 --> 01:01:15,208 Come, I'll show you. 1130 01:01:17,291 --> 01:01:18,500 Sit down, man! 1131 01:01:19,083 --> 01:01:20,208 What do you want to watch? 1132 01:01:20,541 --> 01:01:21,541 Horror? 1133 01:01:21,666 --> 01:01:22,666 Comedy? 1134 01:01:22,708 --> 01:01:23,708 Action? 1135 01:01:23,750 --> 01:01:24,750 Or....? 1136 01:01:27,375 --> 01:01:28,375 Let's start. 1137 01:01:30,541 --> 01:01:31,416 Hey Potty! 1138 01:01:31,416 --> 01:01:33,875 Your favourite actor is still Rajinikanth, right? 1139 01:01:35,541 --> 01:01:36,541 Come on. 1140 01:01:37,875 --> 01:01:39,375 Annamalai is not available. 1141 01:01:39,583 --> 01:01:41,500 I can't find Baasha. 1142 01:01:41,833 --> 01:01:43,291 'Muthu'. Is 'Muthu' okay? 1143 01:01:43,333 --> 01:01:44,750 Yes, 'Muthu' is fine. Play it. 1144 01:01:46,208 --> 01:01:47,375 -Go forward. -Huh? 1145 01:01:47,708 --> 01:01:48,708 Fast forward! 1146 01:01:50,541 --> 01:01:51,541 Some more. 1147 01:01:51,875 --> 01:01:53,250 Some more. 1148 01:01:55,833 --> 01:01:56,875 Yes, stop here. 1149 01:01:57,250 --> 01:01:58,250 Play it. 1150 01:02:06,666 --> 01:02:07,708 Pause! 1151 01:02:07,750 --> 01:02:08,750 Pause, pause! 1152 01:02:11,416 --> 01:02:14,916 Raghuvaran usurped the father Rajinikanth's properties, using forged documents. 1153 01:02:15,041 --> 01:02:17,416 The son Rajinikanth was a child then. 1154 01:02:18,041 --> 01:02:20,291 But Raghuvaran is up for a shock. 1155 01:02:20,541 --> 01:02:22,833 The father Rajinikanth will forgive Raghuvaran. 1156 01:02:23,166 --> 01:02:24,625 Out of that depression, 1157 01:02:24,666 --> 01:02:25,958 Raghuvaran will commit suicide. 1158 01:02:26,750 --> 01:02:29,333 A similar story has happened right here, in this property too. 1159 01:02:31,083 --> 01:02:33,625 But the one who committed suicide, was not the betrayer. 1160 01:02:34,083 --> 01:02:35,458 It was the betrayed. 1161 01:02:39,500 --> 01:02:40,500 That Abdullah? 1162 01:02:40,750 --> 01:02:41,750 Where is he now? 1163 01:02:42,250 --> 01:02:43,250 Who knows! 1164 01:02:43,458 --> 01:02:45,208 He fled from this town long ago, right? 1165 01:02:46,541 --> 01:02:48,083 What about his sisters? 1166 01:02:48,208 --> 01:02:51,000 I saw it on a school WhatsApp group which I was part of, earlier. 1167 01:02:51,083 --> 01:02:52,833 That the two of them are somewhere in Syria, apparently. 1168 01:02:52,958 --> 01:02:55,541 But only God knows who they are with, 1169 01:02:55,750 --> 01:02:57,750 and what condition they are in. 1170 01:02:58,083 --> 01:03:00,375 That country is going through a revolt and war, right? 1171 01:03:00,791 --> 01:03:02,791 Well, you should be knowing about all this first. 1172 01:03:06,291 --> 01:03:07,833 You can see news channels also on this. 1173 01:03:09,708 --> 01:03:11,083 Where's Mythili? 1174 01:03:11,416 --> 01:03:12,708 Let me go downstairs. 1175 01:03:13,708 --> 01:03:15,250 You're spoiling it. Idiot! 1176 01:03:15,250 --> 01:03:18,250 There are several reports about the increasing crime rates in this city, sir. 1177 01:03:18,291 --> 01:03:19,875 Is it because of the indifference of the police? 1178 01:03:19,875 --> 01:03:21,583 What do you have to say about this? 1179 01:03:21,583 --> 01:03:22,916 Ever since I took charge here, 1180 01:03:22,958 --> 01:03:24,666 law and order issues have dropped considerably. 1181 01:03:24,666 --> 01:03:26,041 I can show you the statistics. 1182 01:03:26,083 --> 01:03:27,083 Isn't this our Kalyanam? 1183 01:03:27,125 --> 01:03:28,708 Hey! Don't call him that. 1184 01:03:28,958 --> 01:03:30,875 Kalyan! That's his name. 1185 01:03:31,666 --> 01:03:32,666 Wait. 1186 01:03:37,125 --> 01:03:38,708 I was going to give you a surprise. 1187 01:03:39,125 --> 01:03:42,208 He is the proxy fund manager of Accadio Saket in Kerala. 1188 01:03:42,291 --> 01:03:43,791 Women's safety, child safety... 1189 01:03:43,833 --> 01:03:46,916 Police have undertaken large scale surveillance measures in these fronts. 1190 01:03:46,958 --> 01:03:48,458 He's a silent partner of all this too. 1191 01:03:48,750 --> 01:03:50,500 -He's a DIG in the police. -I've heard that. 1192 01:03:54,083 --> 01:03:55,500 And the surprise is that... 1193 01:03:55,583 --> 01:03:56,625 ...he is coming here. 1194 01:03:56,833 --> 01:03:57,833 In some time. 1195 01:03:58,916 --> 01:04:01,333 It's good to have a police connection in your business too. 1196 01:04:01,791 --> 01:04:03,000 You talk to him. 1197 01:04:03,416 --> 01:04:04,958 You can stay here and leave tomorrow. 1198 01:04:06,041 --> 01:04:07,166 After dinner, 1199 01:04:07,208 --> 01:04:09,208 I need to have some deep discussions with Prabha. 1200 01:04:09,916 --> 01:04:12,125 Even if I go back to Southampton, Prabha will have to come there. 1201 01:04:12,166 --> 01:04:13,666 I'll be signing the papers over there. 1202 01:04:16,666 --> 01:04:17,666 Hey Potty! 1203 01:04:18,125 --> 01:04:19,916 There's no such thing as a free lunch. 1204 01:04:20,333 --> 01:04:21,333 You got me, right? 1205 01:04:27,250 --> 01:04:29,250 -What? -Sir, a man is here. 1206 01:04:29,291 --> 01:04:30,291 Who? 1207 01:04:30,333 --> 01:04:31,958 Who are you? Sir wants to know. 1208 01:04:32,541 --> 01:04:33,833 Sir, he's saying that he's your friend. 1209 01:04:33,875 --> 01:04:35,333 Hey! Kalyan Menon is here. 1210 01:04:35,458 --> 01:04:36,458 Send him in. 1211 01:04:36,541 --> 01:04:37,666 Okay. You may go inside. 1212 01:04:40,166 --> 01:04:41,500 Hey Kalyan! 1213 01:04:42,750 --> 01:04:43,916 Where is my friend? 1214 01:04:44,250 --> 01:04:45,541 He went to the backside, sir. 1215 01:04:45,750 --> 01:04:46,875 Backside? Why? 1216 01:04:47,458 --> 01:04:48,791 How do I know, sir? 1217 01:04:49,291 --> 01:04:50,333 Come, let's go and check. 1218 01:04:51,375 --> 01:04:52,375 Kalyan! 1219 01:04:54,166 --> 01:04:55,166 Who is this? 1220 01:05:03,916 --> 01:05:04,916 Who is this? 1221 01:05:12,000 --> 01:05:13,000 Father! 1222 01:05:13,166 --> 01:05:14,166 Yes! 1223 01:05:16,375 --> 01:05:17,375 What is it, son? 1224 01:05:18,250 --> 01:05:19,250 Are you fine, father? 1225 01:05:20,000 --> 01:05:21,041 Of course! 1226 01:05:22,666 --> 01:05:23,791 We lost everything! 1227 01:05:25,958 --> 01:05:26,958 And yet you are fine? 1228 01:05:33,500 --> 01:05:34,791 That's right, father. 1229 01:05:40,791 --> 01:05:42,291 Heard what my father said? 1230 01:05:44,625 --> 01:05:46,375 "So what if we lost the house, son... 1231 01:05:48,041 --> 01:05:50,541 They have built us a Jannat-Ul-Firdaus here!" 1232 01:05:51,125 --> 01:05:52,333 Abdullah Marakkar. 1233 01:05:53,750 --> 01:05:54,958 How did he reach here? 1234 01:05:59,041 --> 01:06:00,958 The house that Ram built... 1235 01:06:01,458 --> 01:06:03,291 ... is just like you building a house for me. 1236 01:06:03,958 --> 01:06:04,958 Abdu... 1237 01:06:15,666 --> 01:06:17,083 We lost everything, son. 1238 01:06:18,416 --> 01:06:19,625 Everything! 1239 01:06:20,000 --> 01:06:21,291 We lost your father too! 1240 01:06:36,291 --> 01:06:37,291 Abdu... 1241 01:06:41,208 --> 01:06:42,208 Mother! 1242 01:06:42,791 --> 01:06:44,916 Aishu had called me over the phone. 1243 01:06:46,916 --> 01:06:48,208 She told me that... 1244 01:06:48,416 --> 01:06:51,041 she will be going to the city, 1245 01:06:51,083 --> 01:06:52,500 with her husband. 1246 01:06:53,291 --> 01:06:54,916 We need to find where they are. 1247 01:06:56,291 --> 01:06:58,500 We need to find who took her. 1248 01:07:00,125 --> 01:07:01,750 Promise me, son. 1249 01:07:02,875 --> 01:07:04,125 Promise your mother. 1250 01:07:05,708 --> 01:07:07,125 The promise of a madman... 1251 01:07:09,500 --> 01:07:11,333 What value does it have, mother? 1252 01:07:19,500 --> 01:07:20,500 Mother! 1253 01:07:36,458 --> 01:07:40,250 Two women among the 174 people who died in the bomb attack at Syria... 1254 01:07:40,291 --> 01:07:42,416 I heard that they were Beevuamma's daughters. 1255 01:07:43,000 --> 01:07:45,291 We didn't tell her that because she was ailing. 1256 01:07:53,375 --> 01:07:54,375 Aisha! 1257 01:07:55,583 --> 01:07:56,750 Rehana! 1258 01:07:57,875 --> 01:07:59,083 Aisha! 1259 01:08:00,583 --> 01:08:01,791 Rehana! 1260 01:08:13,166 --> 01:08:14,291 Brother... 1261 01:08:14,958 --> 01:08:17,958 Save us from here, brother! 1262 01:08:19,708 --> 01:08:23,000 Save us, brother! 1263 01:08:24,250 --> 01:08:26,083 Brother... 1264 01:08:26,250 --> 01:08:28,000 Brother! 1265 01:08:31,250 --> 01:08:33,916 Here stood almost 500 years ago, 1266 01:08:34,625 --> 01:08:37,208 an original structure built by successors... 1267 01:08:37,208 --> 01:08:39,666 ... of the great Naval captain of Kerala, 1268 01:08:39,708 --> 01:08:40,916 Kunjali, the Third, 1269 01:08:40,916 --> 01:08:43,375 also known as Kunjali Marakkar. 1270 01:09:54,875 --> 01:09:55,666 Hey Potty! 1271 01:09:55,666 --> 01:09:57,541 Your Holiness, do you want to bowl? 1272 01:09:57,625 --> 01:09:59,291 Go and be the Umpire, you ass! 1273 01:10:00,500 --> 01:10:01,500 I will bowl...! 1274 01:10:01,875 --> 01:10:03,083 Pace! Pace! 1275 01:10:03,083 --> 01:10:05,708 Malcolm Marshall..!! You are finished, Abdullah! 1276 01:10:12,666 --> 01:10:14,833 When you destroy something, 1277 01:10:16,875 --> 01:10:18,416 you should destroy it completely. 1278 01:10:32,708 --> 01:10:34,875 -Ramakumara! -Abdu, no! 1279 01:10:36,083 --> 01:10:37,083 -Hey! 1280 01:10:41,666 --> 01:10:42,750 Louder! 1281 01:10:44,916 --> 01:10:46,833 You should scream a little louder! 1282 01:10:47,916 --> 01:10:49,416 No one will hear it even then. 1283 01:10:51,291 --> 01:10:53,625 Though he's rich and famous now, 1284 01:10:53,833 --> 01:10:54,875 Abdu, please. 1285 01:10:55,166 --> 01:10:59,541 there's no sign of a human here to respond to a scream here. 1286 01:11:00,625 --> 01:11:05,333 So, if this Abdu decides to take revenge for everything that happened in the past, 1287 01:11:06,791 --> 01:11:09,916 there's no one here to say it to the outside world. 1288 01:11:10,166 --> 01:11:11,458 Right? 1289 01:11:14,458 --> 01:11:15,458 Will you say it? 1290 01:11:17,500 --> 01:11:19,458 Abdu, no! Let go of him. 1291 01:11:20,375 --> 01:11:21,541 Abdu, please. 1292 01:11:22,916 --> 01:11:24,833 The way you've caught me now... 1293 01:11:25,458 --> 01:11:27,083 Is it for me to kill him... 1294 01:11:27,125 --> 01:11:29,541 or not to kill him? -To kill him. I mean, not to kill him. 1295 01:11:29,958 --> 01:11:31,250 Abdu, please. 1296 01:11:31,333 --> 01:11:32,791 Got scared? 1297 01:11:33,000 --> 01:11:34,000 "Your Holiness!" 1298 01:11:34,416 --> 01:11:35,458 I was kidding! 1299 01:11:35,708 --> 01:11:36,708 It's just a show. 1300 01:11:36,958 --> 01:11:38,458 But you....!! 1301 01:11:40,500 --> 01:11:41,916 You should be scared. 1302 01:11:43,291 --> 01:11:45,583 Because this is Abdu's night. 1303 01:11:47,791 --> 01:11:49,208 Do you have a doubt? 1304 01:11:55,916 --> 01:11:56,916 Look! 1305 01:12:00,833 --> 01:12:02,875 Sir! Don't look at the moon today. 1306 01:12:02,875 --> 01:12:04,625 It's the Ganesh Chathurthi festival today. 1307 01:12:04,666 --> 01:12:05,666 You will be cursed. 1308 01:12:07,291 --> 01:12:09,125 Who are you, you little devil? 1309 01:12:09,583 --> 01:12:10,625 Bhede. 1310 01:12:12,000 --> 01:12:13,250 Pawanputra Bhede. 1311 01:12:13,291 --> 01:12:15,083 Pawanputra Bhede? 1312 01:12:17,375 --> 01:12:18,375 Come on! 1313 01:12:19,291 --> 01:12:21,375 Let's talk! 1314 01:12:28,250 --> 01:12:29,916 I've kept everything ready, Madam. 1315 01:12:30,000 --> 01:12:31,916 This is Pulao, this is Paratha... 1316 01:12:31,958 --> 01:12:33,708 This is Aloo Gobi and this is Matar Paneer. 1317 01:12:33,750 --> 01:12:35,250 -Okay. -Call me if there's anything. 1318 01:12:35,958 --> 01:12:38,375 Is it okay if I stay over tonight with my uncle and friends, 1319 01:12:38,416 --> 01:12:40,083 and come back tomorrow afternoon, Madam? 1320 01:12:40,208 --> 01:12:41,416 Hail Lord Ram! 1321 01:12:41,541 --> 01:12:42,583 Hail Lord Ram! 1322 01:12:44,333 --> 01:12:45,333 Mythili... 1323 01:12:45,500 --> 01:12:46,791 Why is he dressed like this? 1324 01:12:47,083 --> 01:12:48,750 He's a member of Kothadia's party. 1325 01:12:49,250 --> 01:12:50,666 Let him go. That's better. 1326 01:12:58,416 --> 01:12:59,875 Sir, I'm talking about the rules. 1327 01:13:03,583 --> 01:13:04,916 I gave them permission because... 1328 01:13:04,916 --> 01:13:08,166 ...they had promised that not one person more than thousand people... 1329 01:13:08,166 --> 01:13:10,291 ...will be there at the grounds to listen to his speech. 1330 01:13:10,291 --> 01:13:12,666 But sir, I had already informed you, right? 1331 01:13:12,916 --> 01:13:15,291 Sir, more than 400 of his supporters from different states... 1332 01:13:15,333 --> 01:13:19,125 ...have been staying in different hotels here for the past one week. 1333 01:13:19,125 --> 01:13:20,375 How many people are attending this meeting? 1334 01:13:20,458 --> 01:13:21,750 Already 2000 plus, sir. 1335 01:13:21,916 --> 01:13:23,333 There's full media coverage too. 1336 01:13:23,458 --> 01:13:25,625 Almost all the COVID protocols have been flouted, sir. 1337 01:13:25,625 --> 01:13:27,250 In that case, you should have taken a call. 1338 01:13:27,291 --> 01:13:28,708 You're the Commissioner of this city, right? 1339 01:13:28,750 --> 01:13:29,916 Who is in charge there now? 1340 01:13:29,958 --> 01:13:31,583 2 ACP's, 4 CI's.... 1341 01:13:31,625 --> 01:13:34,541 and almost more than a hundred constables are there at the spot, sir. 1342 01:13:34,583 --> 01:13:35,791 In that case, 1343 01:13:35,833 --> 01:13:38,750 we have to think of something more effective. 1344 01:13:38,958 --> 01:13:41,458 Revel among relics, live in history. 1345 01:13:42,333 --> 01:13:43,791 This is good. 1346 01:13:44,083 --> 01:13:47,250 It's good to have the company of at least one thief who's bigger than you. 1347 01:13:49,250 --> 01:13:51,541 Oh! Wow! 1348 01:13:52,291 --> 01:13:54,041 -Did you call? -Yes. The cops will come now. 1349 01:13:59,416 --> 01:14:02,375 Saddam Hussein's favourite brand of wine. 1350 01:14:02,708 --> 01:14:03,708 Woah! 1351 01:14:04,833 --> 01:14:07,333 I must try this drink, Ram! 1352 01:14:13,916 --> 01:14:14,916 Yuck! 1353 01:14:15,083 --> 01:14:17,083 Stale black tea! 1354 01:14:22,125 --> 01:14:24,666 So everything here is fake, right? 1355 01:14:25,750 --> 01:14:27,916 Deception during betrayal..! 1356 01:14:29,541 --> 01:14:30,666 Catch it! 1357 01:14:31,000 --> 01:14:32,000 Oh no! 1358 01:14:34,041 --> 01:14:35,208 You're impressive, Ram! 1359 01:14:36,333 --> 01:14:39,750 You've kept your old cunningness intact. 1360 01:14:46,875 --> 01:14:48,125 Bloody shit! 1361 01:14:49,500 --> 01:14:51,333 Accadio Sanctum. 1362 01:14:51,958 --> 01:14:54,500 Accadio believes in preserving origins. 1363 01:14:54,500 --> 01:14:57,375 Hey! It's just an extension. Let's go there and talk peacefully. 1364 01:14:57,666 --> 01:14:58,666 "Awake! 1365 01:14:58,708 --> 01:15:01,541 For morning in the bowl of night... 1366 01:15:01,708 --> 01:15:05,250 ...has flung the stone that puts the stars to flight." 1367 01:15:05,291 --> 01:15:06,333 Abdu, no! 1368 01:15:06,333 --> 01:15:09,333 "And lo, the hunter of the east has caught..." 1369 01:16:31,208 --> 01:16:31,250 , 1370 01:16:35,958 --> 01:16:39,791 After destroying history, under the false pretence of preserving history, 1371 01:16:40,250 --> 01:16:43,333 after taking a foundation brick from the remains of that destroyed history, 1372 01:16:44,041 --> 01:16:47,250 after placing that stone in a prayer room covered in green, 1373 01:16:47,291 --> 01:16:49,833 and after posting a pseudo historic caption below it, 1374 01:16:51,041 --> 01:16:53,041 you invite the students of history from lands afar, 1375 01:16:53,041 --> 01:16:55,375 ...hoodwink them, rob them of their precious money... 1376 01:16:55,375 --> 01:16:57,083 ...to lead this luxurious life of yours! 1377 01:17:00,750 --> 01:17:01,750 Hats off.... 1378 01:17:02,291 --> 01:17:03,291 Ram! 1379 01:17:04,250 --> 01:17:07,500 When I see all this, as a bosom friend of yours, 1380 01:17:07,791 --> 01:17:09,458 I can ideally react... in two ways: 1381 01:17:09,750 --> 01:17:10,750 Either, 1382 01:17:10,791 --> 01:17:13,333 be proud of the fact that you are still nurturing 1383 01:17:13,333 --> 01:17:15,958 your old ancestral skill of living off betraying others, 1384 01:17:15,958 --> 01:17:18,458 be proud that it still has been a profitable proposition for you, 1385 01:17:18,500 --> 01:17:21,500 and be proud that you have become a great success in life. 1386 01:17:21,541 --> 01:17:24,791 I can gatecrash here, celebrate your success with a drink or two, 1387 01:17:25,583 --> 01:17:29,291 be happy for you and go back to my world. 1388 01:17:32,166 --> 01:17:36,250 Or I can be shocked and jealous seeing all this glitter, 1389 01:17:36,875 --> 01:17:38,500 drink your booze, enjoy your hospitality, 1390 01:17:38,541 --> 01:17:40,708 and puke it out before I go back to my world. 1391 01:17:40,958 --> 01:17:42,916 But this beautiful night.... 1392 01:17:42,916 --> 01:17:45,250 ...is expecting neither from me. 1393 01:17:47,833 --> 01:17:51,041 For, the real owner of all that you see here... 1394 01:17:51,916 --> 01:17:53,208 ...happens to be me! 1395 01:17:59,333 --> 01:18:01,208 In your father's betrayal, 1396 01:18:03,041 --> 01:18:05,166 in this empire that you've built, 1397 01:18:06,583 --> 01:18:09,166 in this property where we're sitting now, 1398 01:18:11,250 --> 01:18:14,625 had fallen the tears of my family, my mother and my sisters, and you know that. 1399 01:18:16,250 --> 01:18:18,791 You also know that this has been built upon my father's blood. 1400 01:18:20,875 --> 01:18:23,041 If someone is well aware of the crime he has committed, 1401 01:18:23,875 --> 01:18:26,458 and still continues to live his life, 1402 01:18:26,583 --> 01:18:28,458 enjoying all the privileges that came with it, 1403 01:18:28,458 --> 01:18:30,458 without feeling even an iota of remorse, 1404 01:18:31,916 --> 01:18:34,750 then a Judgement becomes inevitable, because justice has to be served. 1405 01:18:36,250 --> 01:18:37,500 A verdict! 1406 01:18:39,458 --> 01:18:41,000 That one double-edged word, 1407 01:18:41,041 --> 01:18:43,125 which resides within both 'justice'... 1408 01:18:43,125 --> 01:18:44,708 ...and 'revenge'. 1409 01:18:46,541 --> 01:18:47,541 'Theerppu'. 1410 01:18:49,666 --> 01:18:53,625 Till now, I had wished only to give a tight slap across your face, 1411 01:18:53,666 --> 01:18:55,750 if I ever ran into you. 1412 01:18:56,250 --> 01:18:57,625 But... not anymore. 1413 01:19:01,208 --> 01:19:03,375 Your husband's history of betrayal... 1414 01:19:03,958 --> 01:19:05,291 ... has just begun unravelling. 1415 01:19:07,083 --> 01:19:09,416 The three of you are the jury here. 1416 01:19:13,083 --> 01:19:15,458 I am Abdullah Marakkar... 1417 01:19:16,208 --> 01:19:17,791 The Supreme Judge, here. 1418 01:19:22,000 --> 01:19:23,000 What's your name? 1419 01:19:23,625 --> 01:19:24,666 Mythili. 1420 01:19:25,541 --> 01:19:27,500 Wow! Everything is perfect! 1421 01:19:30,458 --> 01:19:31,541 Go ahead! 1422 01:19:32,125 --> 01:19:33,791 Narrate the rest of the story yourself. 1423 01:19:34,208 --> 01:19:37,000 The Advocate read the agreement aloud for my father. 1424 01:19:38,791 --> 01:19:39,833 What was it? 1425 01:19:40,291 --> 01:19:42,666 That we'll take only the beachfront and the adjacent 4 acres, 1426 01:19:42,708 --> 01:19:43,708 and that we won't touch the rest. 1427 01:19:46,958 --> 01:19:49,875 This story of this treachery by your king and his daddy, 1428 01:19:50,541 --> 01:19:52,500 can't be confined to a single movie, my dear. 1429 01:19:53,541 --> 01:19:56,333 It's as vast as, say, a "Game of Thrones". 1430 01:19:58,541 --> 01:20:00,083 Tell us the next scene, Ram. 1431 01:20:03,750 --> 01:20:04,750 Say it, man! 1432 01:20:07,041 --> 01:20:08,041 Mr. Menon... 1433 01:20:08,333 --> 01:20:09,333 Mr. Nair... 1434 01:20:09,625 --> 01:20:13,083 We need that ancient house along with the beachfront property. 1435 01:20:13,833 --> 01:20:16,583 Not just the beachfront property. They're asking for the house too. 1436 01:20:16,625 --> 01:20:19,083 She'll cancel the deal if she doesn't get the entire property. 1437 01:20:19,125 --> 01:20:21,875 Else, we just drop this deal altogether. 1438 01:20:21,916 --> 01:20:23,333 Or else, she'll drop this deal. 1439 01:20:26,000 --> 01:20:27,416 -What? -Just come with me. 1440 01:20:27,500 --> 01:20:28,875 Just a minute. I'll be right back. 1441 01:20:30,125 --> 01:20:31,125 Please wait. 1442 01:20:31,916 --> 01:20:32,916 Hey! Look! 1443 01:20:33,083 --> 01:20:34,083 What is it? 1444 01:20:34,625 --> 01:20:36,500 Look at her hair, dude. 1445 01:20:36,541 --> 01:20:38,000 It's really nice, right? 1446 01:20:41,250 --> 01:20:42,250 What? 1447 01:20:42,750 --> 01:20:43,750 Is this really necessary? 1448 01:20:46,666 --> 01:20:50,083 When the tile company ran into losses and I was in debt of millions, 1449 01:20:50,208 --> 01:20:52,041 I had begged your landlord dad to help me out. 1450 01:20:52,791 --> 01:20:54,083 He didn't give me a single penny. 1451 01:20:54,416 --> 01:20:55,416 So, you better shut up! 1452 01:20:58,458 --> 01:21:00,000 Menon, please come. 1453 01:21:00,458 --> 01:21:01,708 What is it, Nair? 1454 01:21:06,541 --> 01:21:07,708 Now stop gawking and study! 1455 01:21:09,083 --> 01:21:10,541 -What is it? -Come with me. 1456 01:21:13,625 --> 01:21:15,166 What should we tell her now? 1457 01:21:16,041 --> 01:21:17,291 If we agree to this, 1458 01:21:17,541 --> 01:21:18,833 it should profit us too, right? 1459 01:21:18,875 --> 01:21:20,041 That, she will ensure. 1460 01:21:20,333 --> 01:21:21,875 -She must! -How? 1461 01:21:23,041 --> 01:21:24,916 A foreign company cannot come to India... 1462 01:21:25,375 --> 01:21:27,708 ... and start something on its own, as of now. 1463 01:21:28,458 --> 01:21:31,041 They have to buy land in the name of an Indian citizen first, 1464 01:21:31,416 --> 01:21:33,750 and then, he has to lease it to the company. 1465 01:21:34,291 --> 01:21:36,708 Or else, we must make these foreigners our overseas partners, 1466 01:21:36,750 --> 01:21:38,958 for the trade that we're conducting here. 1467 01:21:39,000 --> 01:21:40,083 It will work out, right? 1468 01:21:40,666 --> 01:21:41,708 There won't be any problem, right? 1469 01:21:41,708 --> 01:21:45,541 If you ask me so... what we're going to do, is completely problematic! 1470 01:21:46,333 --> 01:21:48,250 So, first you decide... 1471 01:21:48,291 --> 01:21:49,625 whether we have to do it or not. 1472 01:21:49,708 --> 01:21:50,958 Let me know after that. 1473 01:21:51,166 --> 01:21:52,166 I didn't mean that. 1474 01:21:52,208 --> 01:21:53,375 I... err... 1475 01:21:53,750 --> 01:21:55,000 You go ahead. I'm listening. 1476 01:21:57,375 --> 01:21:58,375 Are you sure? 1477 01:21:58,708 --> 01:21:59,666 I am sure. 1478 01:21:59,708 --> 01:22:01,166 Then I'll tell you one more fact. 1479 01:22:02,166 --> 01:22:03,708 If people without a conscience, 1480 01:22:03,875 --> 01:22:05,708 start acting as if they have a conscience, 1481 01:22:05,791 --> 01:22:07,541 it will not only be difficult for them, 1482 01:22:07,583 --> 01:22:09,750 but also for the others who are trying to help them out. 1483 01:22:10,750 --> 01:22:13,583 So... stop this 'acting', first. 1484 01:22:14,500 --> 01:22:15,833 This is your only opportunity. 1485 01:22:16,125 --> 01:22:18,000 We're giving Lakhs to Basheerkka, right? 1486 01:22:18,041 --> 01:22:19,416 And not for free, right? 1487 01:22:20,833 --> 01:22:22,458 I'll make the necessary corrections... 1488 01:22:22,666 --> 01:22:24,791 ...in the agreement that we read out to him. 1489 01:22:24,833 --> 01:22:25,833 Leave that to me. 1490 01:22:26,958 --> 01:22:29,166 Get the property registered in your name first. 1491 01:22:30,291 --> 01:22:32,041 You don't have to be so guilty about it. 1492 01:22:32,125 --> 01:22:33,125 What about you then? 1493 01:22:33,458 --> 01:22:34,458 Your share? 1494 01:22:34,500 --> 01:22:36,416 After we sign the deal with them, 1495 01:22:37,250 --> 01:22:40,083 I'll draft another agreement, which will be between the two of us. 1496 01:22:40,541 --> 01:22:42,833 Since the moral risk in this case is totally yours, 1497 01:22:43,583 --> 01:22:45,708 from the profit we make from this deal, 1498 01:22:46,041 --> 01:22:47,583 80% will be yours. 1499 01:22:48,291 --> 01:22:49,333 20% will be mine. 1500 01:22:55,416 --> 01:22:56,833 We need to ask one more thing. 1501 01:22:57,625 --> 01:23:02,916 After your death, your son needs to have a hold over the company and the profit. 1502 01:23:03,208 --> 01:23:05,208 Also, the profit sharing between Ram and Kalyan, 1503 01:23:05,291 --> 01:23:07,583 shall continue to be on the same terms. 1504 01:23:08,166 --> 01:23:09,166 Okay? 1505 01:23:13,791 --> 01:23:14,791 We are ready. 1506 01:23:14,833 --> 01:23:16,666 But there are certain conditions. 1507 01:23:19,166 --> 01:23:20,166 Okay! 1508 01:23:33,000 --> 01:23:34,708 [Book Cricket Ramkumar - 4, Abdullah - 2] 1509 01:23:36,875 --> 01:23:39,166 Sahib, the agreeement was read out to you, right? 1510 01:23:39,750 --> 01:23:41,458 -Yes. -You want to read it once again? 1511 01:23:42,208 --> 01:23:43,208 No. 1512 01:23:43,250 --> 01:23:44,791 The advocate had read it out to me. 1513 01:23:49,583 --> 01:23:50,916 You can sign here. 1514 01:23:51,875 --> 01:23:53,375 I don't know how to sign. 1515 01:23:53,666 --> 01:23:55,833 Do you have a stamp pad? 1516 01:23:56,458 --> 01:23:57,791 Get him the stamp pad. 1517 01:24:02,375 --> 01:24:03,583 -Where? -Over here. 1518 01:24:03,958 --> 01:24:05,958 [praying] 1519 01:24:06,625 --> 01:24:07,625 Yes! 1520 01:24:08,000 --> 01:24:09,000 Six! 1521 01:24:14,791 --> 01:24:16,166 Come on, continue. 1522 01:24:23,333 --> 01:24:24,333 Your turn. 1523 01:24:31,375 --> 01:24:32,375 Hey Nair! 1524 01:24:36,333 --> 01:24:38,125 Don't tell him that I'm here. 1525 01:24:43,750 --> 01:24:44,625 Are you studying? 1526 01:24:44,666 --> 01:24:46,708 -No. We're playing the game of dots. -Carry on! 1527 01:24:47,458 --> 01:24:48,458 Nair! 1528 01:24:49,791 --> 01:24:50,791 Hey Nair! 1529 01:24:58,750 --> 01:24:59,791 Sahib.... 1530 01:25:00,458 --> 01:25:04,125 That white lady's people are asking me to vacate my house. 1531 01:25:05,916 --> 01:25:07,708 Did you add our home too to the sale deed? 1532 01:25:07,708 --> 01:25:08,958 Sahib, let us sit inside and talk. 1533 01:25:08,958 --> 01:25:10,333 Just give me a yes or no. 1534 01:25:10,416 --> 01:25:12,958 Did you add my home too, when you wrote the sale deed? 1535 01:25:13,083 --> 01:25:14,125 Oh no, Sahib! 1536 01:25:14,416 --> 01:25:16,333 I didn't write the agreements, right? 1537 01:25:16,500 --> 01:25:18,250 It was the foreign company people, right? 1538 01:25:18,250 --> 01:25:21,458 Didn't I ask you to sign it only after hearing what's written in the agreement? 1539 01:25:21,541 --> 01:25:23,625 Since you can't read, 1540 01:25:24,166 --> 01:25:26,416 Advocate Menon had read it out for you, right? 1541 01:25:29,291 --> 01:25:30,458 [Menon sneezes] 1542 01:25:32,291 --> 01:25:33,291 He is inside, right? 1543 01:25:35,458 --> 01:25:36,500 Yes. 1544 01:25:36,541 --> 01:25:37,833 Didn't I read out everything? 1545 01:25:38,083 --> 01:25:39,958 It was an agreement to sell the whole property. 1546 01:25:40,791 --> 01:25:42,291 In the agreement you read out to me, it was specifically stated 1547 01:25:42,333 --> 01:25:43,833 that they will take only the beachfront area, 1548 01:25:43,875 --> 01:25:45,458 and won't touch my house and surroundings. Wasn't it so? 1549 01:25:45,500 --> 01:25:48,041 No. That's not what we said or read out. 1550 01:25:48,333 --> 01:25:50,000 Even if that was the case, you stand to lose nothing. 1551 01:25:50,166 --> 01:25:53,291 You're getting eight lakhs for the whole property including the house. 1552 01:25:53,333 --> 01:25:54,666 Isn't that a huge amount? 1553 01:25:55,500 --> 01:25:57,875 You can repay all your debts, well, to an extent, with that. 1554 01:25:58,375 --> 01:25:59,375 If not anything else, 1555 01:25:59,458 --> 01:26:02,458 you can at least meet your own medical expenses properly, right? 1556 01:26:03,000 --> 01:26:05,291 Longevity is more important than anything else, right? 1557 01:26:05,333 --> 01:26:08,916 I haven't come to talk about the money, Nair. 1558 01:26:10,458 --> 01:26:13,958 The two of you made me sell off my house as well, huh? 1559 01:26:13,958 --> 01:26:17,583 That house has played host even to the Prophet's disciples. Do you know that? 1560 01:26:17,750 --> 01:26:19,375 Leave alone quoting a price for it, 1561 01:26:19,500 --> 01:26:22,541 I can't even imagine selling it. 1562 01:26:23,333 --> 01:26:24,708 Not just me. 1563 01:26:25,041 --> 01:26:26,333 No one can do that. 1564 01:26:26,916 --> 01:26:29,041 Even if you think about doing that, 1565 01:26:29,166 --> 01:26:32,583 God will not forgive you. 1566 01:26:33,916 --> 01:26:35,250 Let go of him, Basheerkka. 1567 01:26:50,458 --> 01:26:54,958 [Azan] 1568 01:27:04,458 --> 01:27:07,208 There's no point in manhandling us after signing the documents. 1569 01:27:10,708 --> 01:27:14,125 Without spite or hatred in one's mind, 1570 01:27:15,000 --> 01:27:16,916 if one forgives the sinners, 1571 01:27:17,583 --> 01:27:20,083 it is supposed to be equal to offering a thousand prayers. 1572 01:27:32,125 --> 01:27:33,875 But... for what you have done here now, 1573 01:27:34,458 --> 01:27:35,750 sooner or later, 1574 01:27:36,583 --> 01:27:38,583 you will have to face retribution. A 'Theerppu'! 1575 01:27:42,541 --> 01:27:43,666 But it won't be from me. 1576 01:27:44,291 --> 01:27:45,291 It will be from Allah! 1577 01:28:05,000 --> 01:28:06,041 What's your problem now? 1578 01:28:06,833 --> 01:28:08,083 Whatever I am doing is legal. 1579 01:28:08,208 --> 01:28:09,208 Legal? 1580 01:28:09,750 --> 01:28:13,250 Sooner or later, you, me and our son Ram, will have to suffer for this. 1581 01:28:13,375 --> 01:28:14,416 Wait and watch! 1582 01:28:14,458 --> 01:28:16,250 He cursed you from the bottom of his heart. 1583 01:28:17,791 --> 01:28:20,208 At least go, fall at his feet and seek his forgiveness! 1584 01:28:28,166 --> 01:28:30,541 Children shouldn't be around when elders are talking. 1585 01:28:31,000 --> 01:28:32,000 Go inside, son. 1586 01:28:39,666 --> 01:28:40,666 Priest.., 1587 01:28:42,458 --> 01:28:45,958 This country existed for so long... 1588 01:28:46,458 --> 01:28:48,833 ... only because of a mutual understanding. 1589 01:28:49,375 --> 01:28:50,375 Right? 1590 01:28:54,333 --> 01:28:59,166 When my Uncle from the Arabia said that I should be sent to a school, 1591 01:29:00,125 --> 01:29:01,875 my father told my uncle, "He has this field" 1592 01:29:03,208 --> 01:29:04,458 "This farm" 1593 01:29:05,416 --> 01:29:07,291 "We just have to save money" 1594 01:29:07,958 --> 01:29:09,250 "This country is a good place" 1595 01:29:13,083 --> 01:29:15,000 "This country and its people... 1596 01:29:15,458 --> 01:29:17,125 ... will never create any trouble" 1597 01:29:19,000 --> 01:29:22,416 "We can hire people to read and write for us" 1598 01:29:23,125 --> 01:29:25,708 "You just have to be able to afford it" 1599 01:29:26,166 --> 01:29:27,541 It was my father's last word. 1600 01:29:28,583 --> 01:29:31,500 An old Hajiyar's verdict. 1601 01:29:37,833 --> 01:29:39,416 You can call it arrogance too. 1602 01:29:41,875 --> 01:29:44,208 My father trusted this country so much! 1603 01:29:47,625 --> 01:29:52,083 Though the tears of my entire family has fallen on this land today, 1604 01:29:54,416 --> 01:29:55,833 I understood a fact. 1605 01:29:57,625 --> 01:29:59,291 That you people are not my friends... 1606 01:30:02,833 --> 01:30:04,666 ... and you can never be, either. 1607 01:30:06,750 --> 01:30:08,000 Never! 1608 01:30:17,708 --> 01:30:20,458 I've always considered you like my own brother, Nair. 1609 01:30:21,125 --> 01:30:22,750 And yet, you did this to us? 1610 01:30:23,583 --> 01:30:25,916 Where will we go with these three children? 1611 01:30:26,958 --> 01:30:28,625 Beewathu... 1612 01:30:28,666 --> 01:30:29,708 You go inside. 1613 01:30:30,458 --> 01:30:32,458 Women don't have to come out and assert. 1614 01:30:32,750 --> 01:30:33,791 Got it? 1615 01:30:45,166 --> 01:30:46,958 How many days do I have left, to vacate? 1616 01:30:47,250 --> 01:30:48,958 They have to start work within two days. 1617 01:30:49,708 --> 01:30:50,916 But you can take a week, Ikka. 1618 01:30:51,166 --> 01:30:52,625 To pack all this, you'll need... 1619 01:30:54,125 --> 01:30:55,416 I'll handle all that. 1620 01:30:56,333 --> 01:30:57,500 You both may leave now. 1621 01:31:00,375 --> 01:31:01,416 I will shift from here. 1622 01:31:02,083 --> 01:31:03,500 I will shift within two days. 1623 01:31:05,958 --> 01:31:06,958 Well... 1624 01:31:07,416 --> 01:31:08,916 Aren't you taking your children along? 1625 01:31:09,625 --> 01:31:10,625 Forgot that too? 1626 01:31:11,833 --> 01:31:14,708 Aren't you doing all this for their sake? 1627 01:31:16,333 --> 01:31:17,333 Abdu! 1628 01:31:17,333 --> 01:31:18,791 Send your friends out. 1629 01:31:19,583 --> 01:31:20,833 Abdu, my book? 1630 01:31:26,000 --> 01:31:27,000 Sahib... 1631 01:31:27,541 --> 01:31:29,875 One share of the profit we make from this business, 1632 01:31:30,166 --> 01:31:31,166 will be yours.... 1633 01:31:33,416 --> 01:31:34,416 Allah! 1634 01:31:36,500 --> 01:31:38,375 Do I have to hear that too, Nair? 1635 01:31:42,541 --> 01:31:43,541 My footwear... 1636 01:31:46,958 --> 01:31:49,166 I was furious at my father, that day. 1637 01:31:50,583 --> 01:31:52,250 "What you did was a grave sin, Dad" 1638 01:31:52,583 --> 01:31:54,791 "It's an unforgivable sin"... I said all that. 1639 01:31:54,833 --> 01:31:58,875 That's Malcolm Marshall bowling and the ball hits the bat and he's gone! He's gone! 1640 01:31:58,916 --> 01:32:00,833 This will put an end to Abdu's bragging! 1641 01:32:02,375 --> 01:32:03,708 Come here! 1642 01:32:05,416 --> 01:32:07,916 My dad slapped me on my face that day. 1643 01:32:08,916 --> 01:32:11,125 That pain still remains on this cheek. 1644 01:32:26,875 --> 01:32:27,875 Sorry to say this, sir. 1645 01:32:28,583 --> 01:32:29,916 Sir is not at all co-operative. 1646 01:32:29,916 --> 01:32:30,958 What do you mean? 1647 01:32:31,041 --> 01:32:32,041 Please, please. 1648 01:32:32,083 --> 01:32:34,125 Now don't make this an ego tussle between you two. 1649 01:33:09,833 --> 01:33:11,541 I do this all the time, right? 1650 01:33:12,458 --> 01:33:13,541 Move away. 1651 01:33:14,291 --> 01:33:15,458 What's this new habit? 1652 01:33:19,541 --> 01:33:21,208 What's with this new habit? 1653 01:33:21,750 --> 01:33:23,333 What are you doing? 1654 01:33:38,500 --> 01:33:39,500 Have it, all of you. 1655 01:33:41,458 --> 01:33:43,208 How's your father's Biriyani? 1656 01:33:43,833 --> 01:33:45,250 It's delicious, father! 1657 01:33:45,333 --> 01:33:47,291 Eat until your tummy is full, dear. 1658 01:33:52,791 --> 01:33:54,041 After paying off the debts, 1659 01:33:54,208 --> 01:33:57,416 I have deposited the remaining Rs. 2 Lakhs in the bank, in your name. 1660 01:33:57,750 --> 01:34:00,041 Here are the documents. 1661 01:34:00,041 --> 01:34:01,041 In the bank? 1662 01:34:01,291 --> 01:34:02,291 In my name? 1663 01:34:02,375 --> 01:34:03,375 Yes! 1664 01:34:04,041 --> 01:34:05,041 And... 1665 01:34:06,416 --> 01:34:08,000 I sold our car. 1666 01:34:08,583 --> 01:34:09,583 For scrap price. 1667 01:34:09,875 --> 01:34:11,666 What's the point in keeping it now? 1668 01:34:12,916 --> 01:34:14,291 Why are you saying all this now? 1669 01:34:14,791 --> 01:34:15,875 You will be with us, no? 1670 01:34:17,166 --> 01:34:18,541 All of us... 1671 01:34:19,916 --> 01:34:22,083 ... can shift to my sister's house in Manjeri. 1672 01:34:24,541 --> 01:34:25,833 Though it's not as spacious, 1673 01:34:25,958 --> 01:34:27,000 it's a good house. 1674 01:34:27,333 --> 01:34:28,625 She will have some company too. 1675 01:34:30,208 --> 01:34:31,208 Eat, dear. 1676 01:34:31,666 --> 01:34:32,708 Have your food, Abdu. 1677 01:34:44,375 --> 01:34:47,208 They know what happened to my father. 1678 01:34:58,750 --> 01:34:59,750 [gunshot] 1679 01:35:12,416 --> 01:35:13,416 Father! 1680 01:35:15,000 --> 01:35:16,166 You left us, huh? 1681 01:35:17,625 --> 01:35:19,083 You left us? 1682 01:35:19,333 --> 01:35:20,416 Father! 1683 01:35:20,458 --> 01:35:21,458 Coward! 1684 01:35:22,000 --> 01:35:23,166 Coward! 1685 01:35:23,791 --> 01:35:25,083 You left us? 1686 01:35:26,250 --> 01:35:28,208 You left us behind? 1687 01:35:33,500 --> 01:35:34,625 Father! 1688 01:35:36,416 --> 01:35:38,166 Father! 1689 01:35:44,833 --> 01:35:46,583 Father! 1690 01:35:51,208 --> 01:35:53,125 It's okay even if we lose the land, Musaliyar. 1691 01:35:54,166 --> 01:35:56,458 We should at least stop them from demolishing the house. 1692 01:35:56,875 --> 01:35:58,041 For my husband! 1693 01:35:59,541 --> 01:36:01,083 He loved it more than anything. 1694 01:36:01,666 --> 01:36:03,458 Nothing is possible now, Beewathu. 1695 01:36:03,791 --> 01:36:04,916 There will be a huge ruckus. 1696 01:36:05,333 --> 01:36:07,666 They will riot all over town. 1697 01:36:07,958 --> 01:36:09,833 Nothing is possible now. You may go. 1698 01:36:14,625 --> 01:36:15,666 Wait. 1699 01:36:17,125 --> 01:36:18,125 There is one way. 1700 01:36:18,750 --> 01:36:20,250 When are they going to demolish it? 1701 01:36:20,333 --> 01:36:21,333 Immediately. 1702 01:36:22,333 --> 01:36:26,250 Achu's son Chandrabhanu is working at the archaeological department in the town. 1703 01:36:26,708 --> 01:36:28,166 Let's go and meet him. 1704 01:36:28,291 --> 01:36:31,208 We can find out if there are some Government rules that may help us. 1705 01:36:31,208 --> 01:36:33,291 Why do you have to take so much effort, Musaliyar? 1706 01:36:33,833 --> 01:36:34,833 We too have boys with us! 1707 01:36:34,916 --> 01:36:36,583 Let them start a riot. 1708 01:36:36,916 --> 01:36:38,166 We'll reply in the same coin. 1709 01:36:38,375 --> 01:36:39,375 Shut up, boy! 1710 01:36:40,000 --> 01:36:44,208 Riots and fights may not always be won by the side of truth. 1711 01:36:44,750 --> 01:36:47,708 Even if a truthful minority fights with the majority, 1712 01:36:47,791 --> 01:36:50,583 it's the majority that ends up winning, most of the time. 1713 01:36:50,791 --> 01:36:51,791 You know that? 1714 01:36:51,791 --> 01:36:53,375 So shut up and go home! 1715 01:36:53,500 --> 01:36:54,500 Get lost! 1716 01:37:09,750 --> 01:37:11,166 Oh my God! 1717 01:37:12,041 --> 01:37:13,958 This is 400 years old. 1718 01:37:16,791 --> 01:37:19,208 If only a quarter of it has been demolished so far, 1719 01:37:19,291 --> 01:37:20,875 we can stop the demolition, 1720 01:37:21,166 --> 01:37:25,166 and find ways to make the Government preserve the house, at least. 1721 01:37:26,083 --> 01:37:28,666 You delayed it so far, despite having this with you? 1722 01:37:29,750 --> 01:37:32,750 You keep preventing your children from going to schools and studying English, 1723 01:37:32,791 --> 01:37:35,708 and keep sending them to your Madrasas. 1724 01:37:36,500 --> 01:37:38,416 And finally your documents and properties 1725 01:37:38,416 --> 01:37:40,625 will be usurped by people who can read and write. 1726 01:37:41,416 --> 01:37:42,416 Someone come with me. 1727 01:37:42,500 --> 01:37:43,666 No. Just one of you. 1728 01:37:43,958 --> 01:37:44,958 Abdu... 1729 01:37:45,458 --> 01:37:46,458 Go with him, son. 1730 01:37:46,750 --> 01:37:47,750 Come, come! 1731 01:37:48,875 --> 01:37:50,208 -Son.. -Yes, mother. 1732 01:37:51,458 --> 01:37:52,916 You shouldn't get anxious. 1733 01:37:53,291 --> 01:37:54,583 Your mother has no one else. 1734 01:38:09,666 --> 01:38:10,666 Hey! 1735 01:38:11,750 --> 01:38:13,333 That Archaeology officer is coming. 1736 01:38:13,375 --> 01:38:14,666 Detonate it. Quickly! 1737 01:38:14,708 --> 01:38:15,750 Make it fast! 1738 01:38:15,875 --> 01:38:16,916 Hey! Stop it! 1739 01:38:17,041 --> 01:38:18,083 Don't demolish it. 1740 01:38:18,125 --> 01:38:19,791 This is illegal. 1741 01:38:19,791 --> 01:38:21,500 -Demolish it! -Quick! 1742 01:38:21,500 --> 01:38:22,958 Do it quickly! 1743 01:38:23,125 --> 01:38:24,416 No! Stop it. 1744 01:38:24,541 --> 01:38:26,750 -Don't demolish it. -What are you doing, Abdu? 1745 01:38:26,791 --> 01:38:28,875 Someone stop him. 1746 01:38:28,916 --> 01:38:30,750 Don't go there. 1747 01:38:30,750 --> 01:38:32,541 -Stop it. -Abdu! 1748 01:38:32,583 --> 01:38:34,250 Stop him! 1749 01:38:34,291 --> 01:38:35,458 Abdu, stop. 1750 01:38:37,166 --> 01:38:38,500 Abdu! 1751 01:38:40,416 --> 01:38:41,416 Abdu! 1752 01:38:41,833 --> 01:38:43,250 Son... 1753 01:38:45,583 --> 01:38:46,583 Abdu! 1754 01:38:46,916 --> 01:38:48,291 Hey Abdu! 1755 01:38:57,000 --> 01:38:58,041 What does... 1756 01:38:59,500 --> 01:39:00,500 ... the Jury say? 1757 01:39:03,166 --> 01:39:05,166 What punishment will bring justice? 1758 01:39:11,166 --> 01:39:13,791 From this silence, I should understand that... 1759 01:39:14,458 --> 01:39:19,250 the majority does not approve of any kind of punishment. 1760 01:39:21,333 --> 01:39:22,333 Forget it. 1761 01:39:23,083 --> 01:39:28,625 Does the Jury at least acknowledge the fact that a crime was committed here? 1762 01:39:32,375 --> 01:39:33,375 Then... 1763 01:39:33,958 --> 01:39:35,875 against the majority, 1764 01:39:36,791 --> 01:39:39,083 and with conscience as the only witness, 1765 01:39:39,416 --> 01:39:43,958 Abdullah Marakkar, the Supreme Judge must proclaim the judgement. 1766 01:39:45,208 --> 01:39:46,208 The final judgement. 1767 01:39:52,083 --> 01:39:55,541 An ancient house which had a history of centuries. 1768 01:39:56,541 --> 01:39:59,083 A house which was demolished through treachery. 1769 01:40:00,250 --> 01:40:02,875 For orchestrating that demolition, 1770 01:40:03,000 --> 01:40:04,916 and for conspiring towards it, 1771 01:40:05,166 --> 01:40:07,541 for being the beneficiary of that betrayal, 1772 01:40:07,583 --> 01:40:11,666 for gaining social and financial stature through it, 1773 01:40:12,416 --> 01:40:14,541 for causing a death due to that betrayal, 1774 01:40:14,625 --> 01:40:18,791 and for being responsible for a family that was lost in the streets, 1775 01:40:19,375 --> 01:40:23,166 V. Ramkumar Nair, son of Vikraman Nair has been sentenced by this Court, 1776 01:40:24,041 --> 01:40:25,458 this Court of God, 1777 01:40:27,458 --> 01:40:29,250 ...to death! 1778 01:40:29,708 --> 01:40:31,000 Hey Abdu! What is this? 1779 01:40:31,500 --> 01:40:32,500 Sit down! 1780 01:40:33,875 --> 01:40:36,666 You should see certain things before you are killed. 1781 01:40:39,333 --> 01:40:40,833 You should also experience... 1782 01:40:40,875 --> 01:40:43,500 ...the trauma of losing everything that you hold dear in life. 1783 01:40:43,541 --> 01:40:46,000 The shock of seeing things getting destroyed right in front of your eyes. 1784 01:40:47,458 --> 01:40:48,666 But... 1785 01:40:50,500 --> 01:40:51,750 ... your mother? 1786 01:40:52,125 --> 01:40:53,458 She died ten years back. 1787 01:40:54,166 --> 01:40:55,333 She suffered a lot. 1788 01:40:56,125 --> 01:40:57,125 She had tuberculosis. 1789 01:40:59,875 --> 01:41:00,875 Ah! 1790 01:41:01,583 --> 01:41:03,000 Good people are always like that. 1791 01:41:03,666 --> 01:41:05,333 They die only after suffering a lot. 1792 01:41:05,666 --> 01:41:06,958 She liked you a lot. 1793 01:41:07,791 --> 01:41:09,250 She always used to talk about you. 1794 01:41:13,083 --> 01:41:15,916 But my dear Ram, dead people are not going to know... 1795 01:41:16,583 --> 01:41:18,375 ... who died and who killed whom. 1796 01:41:19,416 --> 01:41:20,791 But you don't have to be scared. 1797 01:41:21,083 --> 01:41:22,750 Since you're not a good man, 1798 01:41:23,250 --> 01:41:25,083 you will never suffer before you die. 1799 01:41:27,458 --> 01:41:29,041 Everything will be quick. 1800 01:41:31,000 --> 01:41:32,000 Well... 1801 01:41:32,416 --> 01:41:35,625 Should we not toss a coin before the match begins, Potty? 1802 01:41:36,958 --> 01:41:39,708 How can we forget old habits so easily? 1803 01:41:46,291 --> 01:41:47,291 Yes! 1804 01:41:51,833 --> 01:41:52,833 Hey! 1805 01:41:53,375 --> 01:41:54,875 Don't move! 1806 01:41:57,416 --> 01:41:59,125 -Call the police! -They will come now. 1807 01:42:03,666 --> 01:42:04,666 Where is Kalyan? 1808 01:42:04,666 --> 01:42:06,041 He's not answering. 1809 01:42:06,458 --> 01:42:11,333 [Amitabh Bachchan's dialogue from "Sholay"] 1810 01:42:14,958 --> 01:42:16,666 Wow! I've found the perfect item! 1811 01:42:17,583 --> 01:42:25,208 ♪ We shall never break this friendship of ours ♪ [Song from 'Sholay'] 1812 01:42:26,541 --> 01:42:27,958 I'll give you one chance. 1813 01:42:28,666 --> 01:42:29,875 Heads or tails? 1814 01:42:31,458 --> 01:42:32,750 -Heads! -Wait! 1815 01:42:33,916 --> 01:42:35,333 If it's heads, I will kill you. 1816 01:42:36,416 --> 01:42:37,416 If it's tails, I won't. 1817 01:42:49,041 --> 01:42:50,041 Hey Ram! 1818 01:42:50,791 --> 01:42:54,625 Even your relics are saying that I should kill you. 1819 01:42:55,958 --> 01:42:56,958 Heads! 1820 01:43:01,166 --> 01:43:03,041 Death by relics. 1821 01:43:07,791 --> 01:43:12,875 The cricket bat used by Kapil Dev when he scored 175... 1822 01:43:15,291 --> 01:43:16,333 Wow! 1823 01:43:18,000 --> 01:43:19,791 Is this for real? 1824 01:43:20,666 --> 01:43:22,791 No one could watch that innings back then. 1825 01:43:22,958 --> 01:43:24,333 BBC was on strike. 1826 01:43:24,791 --> 01:43:25,791 But today, 1827 01:43:26,291 --> 01:43:28,791 the highlights of that thunderous innings, 1828 01:43:29,250 --> 01:43:30,875 you can watch it live. 1829 01:43:45,208 --> 01:43:46,333 Wow! 1830 01:43:46,916 --> 01:43:47,958 Abdu... 1831 01:43:48,083 --> 01:43:49,958 -Potty, stop him. -Stop it! 1832 01:43:54,666 --> 01:43:55,875 Well... 1833 01:43:56,291 --> 01:43:58,750 I need a ball to play cricket. 1834 01:43:59,208 --> 01:44:00,208 Ball? 1835 01:44:00,625 --> 01:44:01,625 Yes! 1836 01:44:01,750 --> 01:44:05,083 The foundation stone of my palace which was demolished. 1837 01:44:05,958 --> 01:44:08,791 Let it be our cricket ball for tonight. 1838 01:44:08,916 --> 01:44:09,916 Hey Potty! 1839 01:44:09,916 --> 01:44:10,958 You do the bowling. 1840 01:44:12,958 --> 01:44:14,208 Do you remember? 1841 01:44:14,833 --> 01:44:18,333 These guys never gave you bowling or batting back then. 1842 01:44:19,291 --> 01:44:20,541 You were always the umpire. 1843 01:44:21,083 --> 01:44:22,333 Potty Bird! 1844 01:44:24,375 --> 01:44:25,833 Today you will bowl... 1845 01:44:27,000 --> 01:44:28,416 I will bat, 1846 01:44:29,000 --> 01:44:30,291 and he will be the umpire. 1847 01:44:34,125 --> 01:44:35,125 This... 1848 01:44:35,625 --> 01:44:36,875 ... will be our stumps. 1849 01:44:40,041 --> 01:44:41,083 Throw it. 1850 01:44:43,625 --> 01:44:44,708 Throw it! 1851 01:44:48,541 --> 01:44:49,583 We'll know now, 1852 01:44:50,500 --> 01:44:53,333 if this is Kapil Dev's original bat, 1853 01:44:53,500 --> 01:44:57,375 or fake like Saddam Hussein's wine. 1854 01:45:00,291 --> 01:45:02,125 Okay. First ball. 1855 01:45:39,000 --> 01:45:40,375 Shot! 1856 01:45:40,958 --> 01:45:42,375 This is original, indeed! 1857 01:45:43,458 --> 01:45:45,125 He should have been here too. 1858 01:45:45,291 --> 01:45:46,291 Kalyan Menon! 1859 01:45:46,958 --> 01:45:48,916 -Where is he? -He is in the Police. 1860 01:45:49,250 --> 01:45:50,333 He's a DIG. 1861 01:45:50,333 --> 01:45:51,750 -He will come now. -It's alright. 1862 01:45:52,166 --> 01:45:53,208 He's a cop, right? 1863 01:45:53,791 --> 01:45:55,416 He'll come only after the villain dies. 1864 01:45:55,458 --> 01:45:56,750 He's also a partner in this company. 1865 01:45:56,791 --> 01:45:58,083 It's not like messing with me. 1866 01:45:59,500 --> 01:46:00,583 Hey Ram! 1867 01:46:01,041 --> 01:46:03,958 If your father was the Dhritharashtra in this story, 1868 01:46:03,958 --> 01:46:05,416 Advocate Menon was the Shakuni. 1869 01:46:05,458 --> 01:46:07,125 If you are Duryodhan, 1870 01:46:07,500 --> 01:46:08,666 he is Dusshasan. 1871 01:46:09,833 --> 01:46:13,166 So first, I'll break your thigh! 1872 01:46:13,875 --> 01:46:16,083 After that, I will tear open his chest! 1873 01:46:17,583 --> 01:46:18,583 Hey Potty! 1874 01:46:18,791 --> 01:46:19,791 Announce the score. 1875 01:46:19,916 --> 01:46:20,916 Six! 1876 01:46:20,916 --> 01:46:23,166 Hail Lakshman Sena! 1877 01:46:23,208 --> 01:46:25,458 Hail Kothadiyaji! 1878 01:46:25,458 --> 01:46:28,958 Hail Chandran Pillaji! 1879 01:46:28,958 --> 01:46:32,625 Hail Lakshman Sena! 1880 01:46:32,666 --> 01:46:35,958 Hail Kothadiyaji! 1881 01:46:36,000 --> 01:46:39,750 Hail Chandran Pillaji! 1882 01:46:39,791 --> 01:46:44,333 Hail Lakshman Sena! 1883 01:46:45,000 --> 01:46:46,333 My dear people, 1884 01:46:47,875 --> 01:46:50,125 The fireworks are about to begin. 1885 01:46:51,208 --> 01:46:52,916 For your kind attention, 1886 01:46:54,125 --> 01:46:55,791 no one should go towards that area. 1887 01:46:56,500 --> 01:46:58,250 Before the fireworks begin, 1888 01:47:00,166 --> 01:47:03,541 All India Lakshman Sena's constant companion, 1889 01:47:04,166 --> 01:47:10,875 and the famous DJ Arun Singh Keshav will be presenting a brand new song. 1890 01:47:10,916 --> 01:47:14,541 A brand new song in praise of Lakshman Sena... 1891 01:47:14,541 --> 01:47:16,541 ...will be performed on this stage. 1892 01:47:16,583 --> 01:47:18,375 [applause and cheers] 1893 01:47:47,416 --> 01:47:52,333 Hail Lakshman Kothadiyaji..!! 1894 01:47:52,375 --> 01:47:56,375 Hail Chandran Pillaji..!! 1895 01:47:56,375 --> 01:48:00,875 Hail Lakshman Kothadiyaji..!! 1896 01:48:00,916 --> 01:48:05,791 Hail, the Lion of the South, Chandran Pillaji..!! 1897 01:48:05,875 --> 01:48:11,333 Hail Lakshman Sena! 1898 01:48:11,375 --> 01:48:14,541 Hail! Hail! Hail! Hail! 1899 01:48:40,083 --> 01:48:43,375 ♪ On his horse, has come our beloved leader! ♪ 1900 01:48:43,375 --> 01:48:46,583 ♪ Winning our battles, Our King…! ♪ 1901 01:48:46,583 --> 01:48:49,750 ♪ On his horse, has come our beloved leader! ♪ 1902 01:48:49,791 --> 01:48:52,916 ♪ Winning our battles, Our King…! ♪ 1903 01:48:52,916 --> 01:48:56,125 ♪ Hail… Hail… Kothadiaji…! ♪ 1904 01:48:56,166 --> 01:48:59,291 ♪ Hail…Hail…Lakshman Sena…! ♪ 1905 01:48:59,291 --> 01:49:02,541 ♪ Hail… Hail… Kothadiaji…! ♪ 1906 01:49:02,583 --> 01:49:05,791 ♪ Hail…Hail…Lakshman Sena…! ♪ 1907 01:49:05,791 --> 01:49:07,375 ♪ On his horse! ♪ 1908 01:49:07,416 --> 01:49:09,000 ♪ On his horse! ♪ 1909 01:49:09,041 --> 01:49:12,125 ♪ On his horse, has come our beloved leader! ♪ 1910 01:49:12,166 --> 01:49:15,000 ♪ Winning our battles, Our King…! ♪ 1911 01:49:15,333 --> 01:49:18,583 ♪ On his horse, has come our beloved leader! ♪ 1912 01:49:18,625 --> 01:49:20,958 ♪ Winning our battles, Our King…! ♪ 1913 01:49:21,000 --> 01:49:23,291 ♪ Our King! Our King! Our King! ♪ 1914 01:49:23,333 --> 01:49:26,000 ♪ Our King! Our King! ♪ 1915 01:50:04,083 --> 01:50:05,666 ♪ Let victory prevail ♪ 1916 01:50:10,250 --> 01:50:11,375 ♪ Let victory prevail ♪ 1917 01:50:11,375 --> 01:50:14,500 ♪ After wreaking havoc in Raavan’s Lanka, ♪ 1918 01:50:14,541 --> 01:50:17,750 ♪ With his master resting right in his heart, ♪ 1919 01:50:17,791 --> 01:50:22,541 ♪ Riding beside our great leader, ♪ 1920 01:50:22,583 --> 01:50:24,208 ♪ Our “Lion of the South” ♪ 1921 01:50:30,541 --> 01:50:33,666 ♪ After wreaking havoc in Raavan’s Lanka, ♪ 1922 01:50:33,750 --> 01:50:36,916 ♪ With his master resting right in his heart, ♪ 1923 01:50:36,958 --> 01:50:39,958 ♪ Riding beside our great leader, ♪ 1924 01:50:39,958 --> 01:50:43,291 ♪ Our “Lion of the South”, Mr. Pillai! ♪ 1925 01:50:43,333 --> 01:50:49,625 ♪ PILLA PILLA PILLA PILLA... PILLA PILLA PILLAJI… ♪ 1926 01:50:49,750 --> 01:50:50,916 ♪ Live Long… ♪ 1927 01:50:51,333 --> 01:50:52,541 ♪ Live Long… ♪ 1928 01:50:52,958 --> 01:50:54,625 ♪ Live Long, Live Long, ♪ 1929 01:50:54,625 --> 01:50:56,208 ♪ Dear, Dear, Dear Chief.., ♪ 1930 01:50:56,208 --> 01:50:59,208 ♪ The only protector of our faith.. is YOU! ♪ 1931 01:51:04,916 --> 01:51:06,041 ♪ Forward! ♪ 1932 01:51:11,250 --> 01:51:12,250 ♪ Forward! ♪ 1933 01:51:12,250 --> 01:51:15,333 ♪ Tonight… for us… is both Holi and Diwali..! ♪ 1934 01:51:15,416 --> 01:51:18,583 ♪ Our eyes shall project the flames of bravery..! ♪ 1935 01:51:18,583 --> 01:51:21,791 ♪ If you dare us, if you flash a knife at us ♪ 1936 01:51:21,791 --> 01:51:24,125 ♪ YOU ARE DEAD, BURIED AND GONE!! ♪ 1937 01:51:24,166 --> 01:51:24,958 ♪ Finished! ♪ 1938 01:51:25,000 --> 01:51:28,083 ♪ Tonight… for us… is both Holi and Diwali..! ♪ 1939 01:51:28,208 --> 01:51:31,375 ♪ Our eyes shall project the flames of bravery..! ♪ 1940 01:51:31,375 --> 01:51:34,583 ♪ If you dare us, if you flash a knife at us ♪ 1941 01:51:34,583 --> 01:51:37,041 ♪ YOU ARE DEAD, BURIED AND GONE!! ♪ 1942 01:51:37,041 --> 01:51:37,750 ♪ Finished! ♪ 1943 01:51:37,791 --> 01:51:38,958 ♪ If you sing this! ♪ 1944 01:51:39,375 --> 01:51:40,583 ♪ If you get this! ♪ 1945 01:51:40,958 --> 01:51:44,166 ♪ If you sing our song, If you get our song, ♪ 1946 01:51:44,208 --> 01:51:46,541 ♪ You… will transform into a great patriot..! ♪ 1947 01:51:46,583 --> 01:51:49,250 ♪ YES! YES! YES! YES! YES! YES! YES! YES! ♪ 1948 01:52:33,833 --> 01:52:35,416 Ram, do something! 1949 01:52:38,041 --> 01:52:39,041 Get me the iPad. 1950 01:52:39,416 --> 01:52:40,416 Get me that tablet! 1951 01:52:47,833 --> 01:52:49,458 Switch off the lights when I tell you. 1952 01:52:49,833 --> 01:52:50,833 Give me your phone. 1953 01:52:51,791 --> 01:52:52,791 Fast! 1954 01:52:59,791 --> 01:53:00,833 Tab. 1955 01:53:05,416 --> 01:53:06,416 Turn it off. 1956 01:53:36,750 --> 01:53:37,958 Hello guests. 1957 01:53:38,708 --> 01:53:40,916 My name is Anastasia Ober. 1958 01:53:41,208 --> 01:53:43,458 -And I am the founder, initiator.. -Go and check on him. 1959 01:53:44,791 --> 01:53:46,125 No. Ram will handle it. 1960 01:53:46,208 --> 01:53:47,583 May you revel amongst relics. 1961 01:53:47,625 --> 01:53:49,208 Isn't this our old white lady? 1962 01:53:49,250 --> 01:53:50,791 So enjoy your stay... 1963 01:53:51,416 --> 01:53:53,000 ... in the Accadio fun room. 1964 01:53:58,458 --> 01:53:59,958 You caught hold of her too? 1965 01:53:59,958 --> 01:54:01,458 Mythili! Mythili! 1966 01:54:01,500 --> 01:54:02,791 -Switch on the lights, Mythili! -You schmuck! 1967 01:54:02,833 --> 01:54:03,708 Mythili! 1968 01:54:03,750 --> 01:54:04,833 Yes, it's back! 1969 01:54:17,791 --> 01:54:18,916 Come on! 1970 01:54:22,250 --> 01:54:23,291 Come! 1971 01:54:45,166 --> 01:54:46,833 That's a great shot, Marakkar! 1972 01:54:47,083 --> 01:54:48,458 Marakkar, damn it! 1973 01:55:04,958 --> 01:55:06,583 Hey Ram! 1974 01:55:06,791 --> 01:55:09,416 Nunchaku and Karate are not meant for you! 1975 01:55:12,125 --> 01:55:14,583 The 'Mohiniyattam' dance suits you best! 1976 01:55:17,416 --> 01:55:20,541 You idiot! Be careful. You will hurt yourself with it. 1977 01:55:25,333 --> 01:55:26,916 I just told you, right? 1978 01:55:51,666 --> 01:55:53,083 Abdu, let him go! 1979 01:55:53,250 --> 01:55:54,250 Enough! 1980 01:55:57,708 --> 01:55:58,750 Ram, no! 1981 01:55:59,166 --> 01:56:00,333 Let go of me! 1982 01:56:10,041 --> 01:56:11,125 Ram, that's enough. 1983 01:56:11,583 --> 01:56:12,625 Abdu! 1984 01:56:12,708 --> 01:56:13,875 Ram, stop it! 1985 01:56:15,333 --> 01:56:16,500 Abdu, let him go! 1986 01:56:21,166 --> 01:56:22,166 You.... 1987 01:56:22,916 --> 01:56:24,458 You will shoot Gandhiji? 1988 01:56:25,291 --> 01:56:26,333 Will you? 1989 01:56:32,375 --> 01:56:33,916 Potty, stop them! 1990 01:56:33,958 --> 01:56:35,916 Hey Potty! Come and hold the gun! 1991 01:56:36,916 --> 01:56:38,291 Abdu, let him go! 1992 01:56:38,625 --> 01:56:39,875 Abdu! 1993 01:56:41,375 --> 01:56:42,458 Abdu! 1994 01:56:43,166 --> 01:56:44,416 Abdullah, let go of him! 1995 01:56:44,541 --> 01:56:45,666 Please stop! 1996 01:56:46,625 --> 01:56:48,000 Ram! Ram! 1997 01:56:48,291 --> 01:56:50,875 -Move away, Mythili Devi. -Ram, no! 1998 01:56:56,083 --> 01:56:57,083 Ram! 1999 01:56:57,833 --> 01:56:58,958 Don't hit him, Ram! 2000 01:57:11,875 --> 01:57:13,125 Ram, stop! 2001 01:57:13,166 --> 01:57:14,250 You bloody dog! 2002 01:57:14,291 --> 01:57:16,375 If we snatched away your father's property, 2003 01:57:16,375 --> 01:57:17,916 that's because of his incapability. 2004 01:57:17,958 --> 01:57:19,458 If he shot himself dead, 2005 01:57:19,458 --> 01:57:20,791 that's his foolishness! 2006 01:57:20,833 --> 01:57:22,625 I am both the Judge and the Jury here! 2007 01:57:23,166 --> 01:57:24,208 Enough, Ram! 2008 01:57:29,208 --> 01:57:30,208 Ram! 2009 01:57:32,166 --> 01:57:33,875 This is the verdict. The finale! 2010 01:57:36,333 --> 01:57:37,958 The real Death Penalty. 2011 01:57:41,791 --> 01:57:42,875 Death... for me. 2012 01:57:50,000 --> 01:57:51,750 Penalty... for you. 2013 01:58:13,708 --> 01:58:14,708 Ram! 2014 01:58:15,083 --> 01:58:17,083 Ram, check if he's still alive. 2015 01:58:33,333 --> 01:58:34,333 He's dead. 2016 01:58:35,250 --> 01:58:36,250 Abdu! 2017 01:58:38,458 --> 01:58:39,916 Abdu! 2018 01:58:40,291 --> 01:58:41,958 Abdu! Abdu! 2019 01:58:49,791 --> 01:58:51,000 You killed him? 2020 01:58:52,291 --> 01:58:53,333 He... 2021 01:58:54,583 --> 01:58:55,750 He was going to... 2022 01:59:26,958 --> 01:59:27,958 Ram... 2023 01:59:27,958 --> 01:59:29,125 It's Kalyan. 2024 01:59:29,541 --> 01:59:30,583 Talk to him. 2025 01:59:33,291 --> 01:59:35,458 -Kalyan... -Bro, what do I say! 2026 01:59:35,791 --> 01:59:38,541 That braggart DGP made a lightning visit to the Commissioner's office. 2027 01:59:38,541 --> 01:59:40,875 A new Commissioner has taken charge. A new posting. 2028 01:59:41,333 --> 01:59:42,958 A hot-headed a*****e. 2029 01:59:43,625 --> 01:59:44,625 And on top of all this, 2030 01:59:44,625 --> 01:59:46,250 there's a mess of a meeting as well. 2031 01:59:46,458 --> 01:59:47,541 I got free only now. 2032 01:59:48,000 --> 01:59:50,458 I'll go home, change my clothes and come there quickly. 2033 01:59:50,750 --> 01:59:51,750 Okay? 2034 01:59:52,833 --> 01:59:53,833 Hey! 2035 01:59:53,958 --> 01:59:56,208 The resort must be stunning after your renovation, right? 2036 01:59:56,416 --> 01:59:58,000 I need to see it fully once I get there. 2037 01:59:58,000 --> 01:59:59,041 I'll be there soon. 2038 01:59:59,583 --> 02:00:00,833 And one more thing. 2039 02:00:01,250 --> 02:00:02,875 Though you offered us 20% of the profit, 2040 02:00:03,083 --> 02:00:06,166 my father and myself have only received Rs. 1.5 Million from you till date, 2041 02:00:06,166 --> 02:00:07,625 ever since the deal was closed. 2042 02:00:07,666 --> 02:00:08,875 So when I come there tonight, 2043 02:00:08,875 --> 02:00:11,833 give me Rs. 20 Million in cash first, and settle all the old accounts. 2044 02:00:12,041 --> 02:00:13,583 You can show your hospitality after that. 2045 02:00:13,583 --> 02:00:14,583 Got it? 2046 02:00:24,416 --> 02:00:25,416 Kalyan sir. 2047 02:00:26,000 --> 02:00:27,166 He is their stooge here. 2048 02:00:27,708 --> 02:00:30,666 He's putting on this dumb act, though he's aware of everything. 2049 02:00:31,666 --> 02:00:32,666 I know, I know. 2050 02:00:33,000 --> 02:00:34,708 Sir, when this Covid situation is prevailing, 2051 02:00:34,750 --> 02:00:35,833 we should not be allowing... 2052 02:00:36,208 --> 02:00:39,125 ...a meeting of this scale, under any circumstance. 2053 02:00:39,166 --> 02:00:41,875 -We can't even insist them to wear masks. -You tell me then. 2054 02:00:42,250 --> 02:00:44,083 What should I do? Should I do a Lathi charge? 2055 02:00:44,166 --> 02:00:45,875 If I upset them, they will brand me an anti-National. 2056 02:00:45,916 --> 02:00:48,000 If I upset them, they will brand me a Sanghi or a Muslim extremist. 2057 02:00:48,041 --> 02:00:50,500 The police department lost its honour and power long back! 2058 02:00:50,625 --> 02:00:52,250 Even if we want to take action, 2059 02:00:52,250 --> 02:00:55,333 there will be a Lathi charge against us on social media tomorrow. 2060 02:01:15,583 --> 02:01:17,375 After a glaring gap of five years, 2061 02:01:17,416 --> 02:01:20,041 have they both come to reinstate their Kerala business empire! 2062 02:01:20,166 --> 02:01:24,500 The Accadio South East Asia power couple, Ramkumar and Mythili. 2063 02:01:24,833 --> 02:01:28,083 Please accept this hearty welcome from your humble partner and Kerala Police. 2064 02:01:29,375 --> 02:01:30,916 Please accept this bouquet. 2065 02:01:31,916 --> 02:01:33,666 That crappy car lying outside? Whose is it? 2066 02:01:33,666 --> 02:01:34,916 Brahmand Solutions? 2067 02:01:36,000 --> 02:01:37,125 What happened? 2068 02:01:37,208 --> 02:01:38,666 Any sentimental attachment? 2069 02:01:39,875 --> 02:01:40,875 Something has happened. 2070 02:01:42,291 --> 02:01:43,875 Something terrible has happened. 2071 02:01:55,666 --> 02:01:56,958 Do you know how he got here? 2072 02:01:57,500 --> 02:01:58,500 Did he have a vehicle? 2073 02:01:59,958 --> 02:02:01,000 I'm asking you. 2074 02:02:02,458 --> 02:02:05,250 No... but we had met him in the city. 2075 02:02:06,375 --> 02:02:07,458 And? 2076 02:02:07,916 --> 02:02:10,625 And he enquired about Ram to us. 2077 02:02:10,666 --> 02:02:13,166 But we avoided him without giving him an answer. 2078 02:02:19,000 --> 02:02:21,000 Where all are the CCTV cameras installed here? 2079 02:02:21,291 --> 02:02:22,333 I need its footage. 2080 02:02:22,458 --> 02:02:23,458 If you have that, 2081 02:02:23,500 --> 02:02:26,166 we can call this an intrusion and claim that the murder was in self-defense. 2082 02:02:26,250 --> 02:02:27,250 Where is the server? 2083 02:02:31,250 --> 02:02:32,500 It hasn't been installed. 2084 02:02:35,416 --> 02:02:36,416 Great! 2085 02:02:36,875 --> 02:02:38,625 World's greatest luxury chain! 2086 02:02:39,666 --> 02:02:40,666 Great! 2087 02:02:40,791 --> 02:02:42,166 Did he have a phone? 2088 02:02:46,000 --> 02:02:47,666 Ram, it might be in the fun room. 2089 02:02:48,541 --> 02:02:50,208 Mythili, go and check there. 2090 02:02:50,458 --> 02:02:51,791 Prabha, you go there. 2091 02:02:52,125 --> 02:02:53,125 Go! 2092 02:02:54,333 --> 02:02:55,333 Mythili, over there. 2093 02:03:53,375 --> 02:03:54,708 Found it! Found his phone! 2094 02:03:55,166 --> 02:03:56,166 Here! 2095 02:03:57,666 --> 02:03:59,666 Mythili, he found the phone. Come. 2096 02:04:00,291 --> 02:04:01,291 -Here you go. -Hey Potty! 2097 02:04:01,708 --> 02:04:02,750 You're quite impressive. 2098 02:04:02,791 --> 02:04:04,083 Covering it in a handkerchief? 2099 02:04:04,125 --> 02:04:05,625 Well, I have seen it in movies. 2100 02:04:06,708 --> 02:04:07,708 Nice! 2101 02:04:09,666 --> 02:04:11,458 Hey Ram! I found this under the sofa. 2102 02:04:18,875 --> 02:04:19,875 Keep this safe. 2103 02:04:19,958 --> 02:04:20,958 Okay. 2104 02:04:30,750 --> 02:04:31,750 Ram! 2105 02:04:31,958 --> 02:04:32,958 Search his pockets. 2106 02:04:42,000 --> 02:04:43,416 What's that paper? 2107 02:04:43,583 --> 02:04:44,583 It's the bill from a bar. 2108 02:04:45,208 --> 02:04:46,250 Potty.... 2109 02:04:48,750 --> 02:04:49,750 What's that? 2110 02:04:51,083 --> 02:04:52,541 Nexito. 2111 02:04:56,458 --> 02:04:57,916 Anti-depressant. 2112 02:05:01,583 --> 02:05:02,583 Give it to Potty. 2113 02:05:04,833 --> 02:05:06,041 Check his back-pockets. 2114 02:05:12,541 --> 02:05:13,583 Give it to Potty. 2115 02:05:15,500 --> 02:05:17,375 Pack all of it together, and keep it there. 2116 02:05:18,583 --> 02:05:19,583 Mythili! 2117 02:05:19,625 --> 02:05:20,916 Get me the bouquet I brought. 2118 02:05:29,833 --> 02:05:30,833 Ram! 2119 02:05:31,333 --> 02:05:32,833 Take out a flower from the bouquet. 2120 02:05:34,875 --> 02:05:35,875 Come on, do it. 2121 02:05:39,666 --> 02:05:40,958 You have killed him anyway. 2122 02:05:41,041 --> 02:05:42,416 Before taking the next step, 2123 02:05:42,541 --> 02:05:43,625 confess all the sins... 2124 02:05:43,666 --> 02:05:46,625 ...that you and your father committed towards Abdu and his family, 2125 02:05:46,916 --> 02:05:49,333 and place that rose flower on his chest. 2126 02:05:50,250 --> 02:05:51,250 What about your father? 2127 02:05:51,791 --> 02:05:52,791 That's not relevant now. 2128 02:05:53,625 --> 02:05:54,916 This was really too much! 2129 02:05:56,666 --> 02:05:57,916 Though it's you who killed him, 2130 02:05:58,208 --> 02:05:59,416 it is he who has really won. 2131 02:05:59,500 --> 02:06:00,583 How? I'll tell you later. 2132 02:06:01,375 --> 02:06:02,666 Place that flower there, first. 2133 02:06:04,666 --> 02:06:05,666 Keep it. 2134 02:06:21,083 --> 02:06:22,833 The Abdullah Marakkar that I know... 2135 02:06:23,083 --> 02:06:24,666 ... might be capable of all this rampage. 2136 02:06:25,833 --> 02:06:27,208 But what you did to him now... 2137 02:06:27,291 --> 02:06:28,541 he wouldn't have ever done the same to you. 2138 02:06:29,500 --> 02:06:30,500 I'm sure about that. 2139 02:06:30,541 --> 02:06:31,541 Hey Kalyan! 2140 02:06:32,000 --> 02:06:33,000 Save me! 2141 02:06:33,666 --> 02:06:34,666 Help me! 2142 02:06:37,083 --> 02:06:38,083 Help us! 2143 02:06:39,791 --> 02:06:40,916 I will. 2144 02:06:40,958 --> 02:06:41,958 I'll manage this. 2145 02:06:42,916 --> 02:06:46,500 But I will have to engage the entire state machinery under me, for this. 2146 02:06:47,125 --> 02:06:48,250 And it will be really... 2147 02:06:48,708 --> 02:06:50,416 really, really expensive. 2148 02:06:51,416 --> 02:06:52,666 First, some hard cash. 2149 02:06:52,916 --> 02:06:53,958 And later on, 2150 02:06:53,958 --> 02:06:57,291 the expenditure to maintain the status quo of this crime in the future. 2151 02:06:57,541 --> 02:06:58,708 I'll tell you very frankly. 2152 02:07:00,375 --> 02:07:01,375 This... 2153 02:07:02,500 --> 02:07:05,541 ... is going to be a lifelong regular entry in your balance-sheet. 2154 02:07:13,416 --> 02:07:15,458 Now, did you understand how he won? 2155 02:07:16,541 --> 02:07:17,833 When you kill the powerless, 2156 02:07:18,250 --> 02:07:19,958 they win the war with their very own death. 2157 02:07:24,916 --> 02:07:26,375 Can you please spare the rhetoric? 2158 02:07:26,916 --> 02:07:28,458 How much will it cost? Tell me that. 2159 02:07:30,041 --> 02:07:31,083 8 Crores. 2160 02:07:31,875 --> 02:07:33,208 8 Crores? 2161 02:07:33,958 --> 02:07:34,958 What the...!! 2162 02:07:35,958 --> 02:07:37,291 Are you blackmailing me? 2163 02:07:37,583 --> 02:07:39,291 How dare you, you snake? 2164 02:07:39,375 --> 02:07:40,375 You forgot one thing. 2165 02:07:40,625 --> 02:07:42,041 You're also a partner in this. 2166 02:07:42,208 --> 02:07:44,125 For everything that happened in this property, 2167 02:07:44,208 --> 02:07:45,500 you are also responsible. 2168 02:07:49,791 --> 02:07:52,208 This is a property registered in the name of Vikraman Nair, 2169 02:07:52,250 --> 02:07:53,916 and his heir Ramkumar Nair. 2170 02:07:54,208 --> 02:07:56,125 As per the deal with Accadio Saket, 2171 02:07:56,166 --> 02:07:58,500 Advocate Krishna Menon and his son Kalyan Menon, 2172 02:07:58,833 --> 02:08:00,916 will have a share in the profits from this business. 2173 02:08:02,375 --> 02:08:04,708 Anything that happens within the privacy of this property, 2174 02:08:04,750 --> 02:08:06,875 be it debauchery or murder, 2175 02:08:07,416 --> 02:08:09,041 its complete responsibility... 2176 02:08:09,208 --> 02:08:12,000 will solely be upon Accadio's South-East Asia head Ramkumar, 2177 02:08:12,666 --> 02:08:15,125 and quality control head Mythili Ramkumar. 2178 02:08:15,708 --> 02:08:16,708 Moreover, 2179 02:08:17,041 --> 02:08:18,666 you just grabbed the collar of... 2180 02:08:19,083 --> 02:08:21,208 .. a Police DIG with high political affluence. 2181 02:08:22,208 --> 02:08:24,250 So if you want to see yourself out of this... 2182 02:08:24,666 --> 02:08:26,083 the initial sum will be, 2183 02:08:26,250 --> 02:08:27,250 8 Crores! 2184 02:08:31,208 --> 02:08:32,208 Ram! 2185 02:08:32,791 --> 02:08:35,166 You have half an hour to take a decision. 2186 02:08:35,958 --> 02:08:37,125 Do you want to go to jail... 2187 02:08:37,583 --> 02:08:38,875 .. or do you want all this back? 2188 02:08:40,291 --> 02:08:41,833 Come with me. Just a second. 2189 02:08:47,166 --> 02:08:48,166 Bro... 2190 02:08:48,583 --> 02:08:50,375 Though I keep bluffing unnecessarily... 2191 02:08:50,750 --> 02:08:52,666 to make my business flourish, 2192 02:08:53,166 --> 02:08:54,208 the truth is that... 2193 02:08:55,250 --> 02:08:58,000 ... my financial situation is not so great, unlike what you think. 2194 02:08:58,875 --> 02:09:00,750 Did you see all these broken relics? 2195 02:09:02,833 --> 02:09:04,166 All are duplicate items. 2196 02:09:05,375 --> 02:09:06,375 It's just for show-off. 2197 02:09:06,375 --> 02:09:07,416 Oh! 2198 02:09:07,833 --> 02:09:09,833 Why didn't you tell this to me all this while? 2199 02:09:11,208 --> 02:09:14,250 Well, I'm also supposed to be a silent partner in all this, right? 2200 02:09:15,458 --> 02:09:16,791 Kalyan! Only this 8 acres, 2201 02:09:17,458 --> 02:09:18,875 and this building which is mine, 2202 02:09:19,125 --> 02:09:20,125 as well as yours. 2203 02:09:20,708 --> 02:09:22,458 I only have this 'Saket' property with me. 2204 02:09:23,375 --> 02:09:24,541 -What I make from.. -Hey! Hey! 2205 02:09:24,583 --> 02:09:25,583 Stop it! 2206 02:09:25,750 --> 02:09:27,083 What did you call me earlier? 2207 02:09:27,250 --> 02:09:28,250 A snake, right? 2208 02:09:30,208 --> 02:09:31,541 Indeed, I am a venomous snake. 2209 02:09:31,916 --> 02:09:32,916 But... 2210 02:09:32,916 --> 02:09:35,208 there's that proverbial snake, that bites the one struck by lightning. 2211 02:09:35,250 --> 02:09:36,625 I'm not that type. Got it? 2212 02:09:38,541 --> 02:09:40,250 Okay. Since you have requested so much, 2213 02:09:41,166 --> 02:09:42,541 I can reduce half a Crore. 2214 02:09:42,708 --> 02:09:43,708 So, it's 7.5 Crores. 2215 02:09:43,791 --> 02:09:44,791 No more bargaining. 2216 02:09:44,916 --> 02:09:45,916 This is final. 2217 02:09:46,083 --> 02:09:48,041 And you don't have to give me anything hereafter, 2218 02:09:48,041 --> 02:09:49,625 in the name of this silent partnership. 2219 02:09:49,666 --> 02:09:50,666 Okay? 2220 02:09:50,875 --> 02:09:53,041 Aren't you happy, bro? This is all I can do! 2221 02:09:53,125 --> 02:09:54,500 Hey! In this situation, 2222 02:09:55,041 --> 02:09:57,166 if I have to raise even a penny more than three Crores, 2223 02:09:57,166 --> 02:09:58,833 I need to beg the loan shark Marwadi. 2224 02:09:59,541 --> 02:10:02,000 I'll be ruined paying those extremely high interests. Please! 2225 02:10:02,083 --> 02:10:06,583 So, the 116 resorts around the world which you used to talk about, so far? 2226 02:10:06,625 --> 02:10:07,750 It was all bluff, brother! 2227 02:10:07,916 --> 02:10:08,916 Total bluff! 2228 02:10:10,083 --> 02:10:11,083 Ram! 2229 02:10:11,833 --> 02:10:12,833 One minute. 2230 02:10:13,083 --> 02:10:14,125 Go! 2231 02:10:14,416 --> 02:10:15,458 Go ahead! 2232 02:10:21,333 --> 02:10:22,958 Bloody opportunistic dog! 2233 02:10:25,541 --> 02:10:26,541 What will we do? 2234 02:10:27,500 --> 02:10:29,041 Let's just agree to his conditions. 2235 02:10:29,583 --> 02:10:30,583 We don't have a choice. 2236 02:10:41,541 --> 02:10:42,583 I'm sorry. 2237 02:10:48,500 --> 02:10:49,625 Let's go deal with him. 2238 02:10:51,166 --> 02:10:52,416 Childhood friend! 2239 02:10:54,791 --> 02:10:55,791 What's all this, dude? 2240 02:10:56,250 --> 02:10:57,375 It's his handiwork. 2241 02:11:01,583 --> 02:11:02,583 We are ready. 2242 02:11:03,625 --> 02:11:05,083 Don't misunderstand me, Mythili. 2243 02:11:06,125 --> 02:11:08,666 I won't take even a single Rupee from what you're giving me. 2244 02:11:09,083 --> 02:11:11,250 That is to destroy all the evidence in this case, 2245 02:11:11,583 --> 02:11:14,125 and to maintain the status quo for ages. 2246 02:11:14,333 --> 02:11:15,541 To the last shilling of it. 2247 02:11:16,208 --> 02:11:17,500 -Are you okay? -Yes. 2248 02:11:19,000 --> 02:11:20,333 Ram, just a minute. 2249 02:11:20,583 --> 02:11:22,083 -I have to tell you something. -What? 2250 02:11:22,333 --> 02:11:23,875 Potty! In between this? 2251 02:11:24,250 --> 02:11:25,583 It's really urgent. 2252 02:11:25,625 --> 02:11:26,666 That's why. 2253 02:11:26,666 --> 02:11:28,458 -5 minutes. Come back quickly. -That's fine. 2254 02:11:28,750 --> 02:11:29,750 Ram, come! 2255 02:11:30,916 --> 02:11:32,625 Prabha, you also come. 2256 02:11:35,750 --> 02:11:36,750 Mythili... 2257 02:11:38,416 --> 02:11:39,875 There was a servant here, right? 2258 02:11:40,333 --> 02:11:41,333 Yes. 2259 02:11:41,333 --> 02:11:42,375 There's a watchman. 2260 02:11:43,291 --> 02:11:46,291 He has gone to listen to that Kothadiya's speech. 2261 02:11:46,791 --> 02:11:48,458 He'll come back only in the afternoon. 2262 02:11:48,541 --> 02:11:49,541 Is he from this area? 2263 02:11:50,541 --> 02:11:51,541 No. 2264 02:11:51,666 --> 02:11:52,666 He came from Thane. 2265 02:11:52,875 --> 02:11:53,875 Oh, yes. 2266 02:11:54,250 --> 02:11:55,791 Praveen Kumar or Singh? 2267 02:11:56,125 --> 02:11:57,375 Pawanputra Bhede. 2268 02:11:57,416 --> 02:11:58,416 Yeah! Bhede! 2269 02:11:58,708 --> 02:12:00,125 Do you have his documents with you? 2270 02:12:00,916 --> 02:12:03,250 I have copies of his passport and Aadhaar card. 2271 02:12:03,916 --> 02:12:05,041 Good. Bring it. 2272 02:12:05,166 --> 02:12:06,166 Okay. 2273 02:12:08,500 --> 02:12:09,500 Mythili! 2274 02:12:09,916 --> 02:12:11,583 You said he fired the gun twice, right? 2275 02:12:12,000 --> 02:12:13,416 Where all did the bullets strike? 2276 02:12:13,500 --> 02:12:15,000 I have to recover the bullet cases. 2277 02:12:15,708 --> 02:12:18,791 One hit the box with Gandhiji's spectacles. 2278 02:12:19,166 --> 02:12:22,333 Another one hit the box which had Safdar Hashmi's pen in it. 2279 02:12:25,750 --> 02:12:28,708 Both bullets have struck at politically incorrect places. 2280 02:12:31,833 --> 02:12:33,000 What is it? 2281 02:12:33,000 --> 02:12:34,541 Huh? Where are you going? Stay there. 2282 02:12:35,250 --> 02:12:36,333 You stand here. 2283 02:12:39,250 --> 02:12:40,250 You ******! 2284 02:12:40,833 --> 02:12:44,125 You and her were fooling around on WhatsApp and Insta for the past two years, huh? 2285 02:12:44,458 --> 02:12:45,500 You scoundrel! 2286 02:12:45,958 --> 02:12:49,083 Once, when Sudama came to his friend Lord Krishna asking for help, 2287 02:12:49,416 --> 02:12:51,250 the Lord did greatly help his friend. 2288 02:12:51,500 --> 02:12:52,500 But in return, 2289 02:12:53,250 --> 02:12:55,208 He didn't ask for Sudama's wife! 2290 02:12:58,875 --> 02:13:00,625 Even though you are named Ram, 2291 02:13:01,000 --> 02:13:03,208 you are still that old Nair's son, right? 2292 02:13:04,208 --> 02:13:05,833 Ramkumar Nair! 2293 02:13:08,375 --> 02:13:09,375 Leave that. 2294 02:13:09,791 --> 02:13:11,500 If Kalyan has promised to solve this, 2295 02:13:11,666 --> 02:13:12,666 he will do it. 2296 02:13:12,875 --> 02:13:15,083 I'm sure about that. He is that Advocate's son, right? 2297 02:13:15,791 --> 02:13:16,791 But... 2298 02:13:17,208 --> 02:13:18,791 if this Sudama intends to, 2299 02:13:19,208 --> 02:13:20,916 he can turn this game on its head, right away. 2300 02:13:20,958 --> 02:13:21,750 Hey! 2301 02:13:21,791 --> 02:13:23,416 You have only one way. 2302 02:13:23,416 --> 02:13:24,666 Like him, make me also... 2303 02:13:25,000 --> 02:13:26,250 ... a Kubera! 2304 02:13:27,500 --> 02:13:28,541 What do you mean? 2305 02:13:28,833 --> 02:13:29,833 5 Crores! 2306 02:13:30,541 --> 02:13:32,333 5 Crores? 2307 02:13:33,500 --> 02:13:34,666 Dude! 2308 02:13:34,666 --> 02:13:37,625 Even Amitabh Bachchan gives away 5 Crores to 3rd runners up in KBC. 2309 02:13:37,625 --> 02:13:39,083 So don't tell me that. 2310 02:13:39,250 --> 02:13:40,916 It's not such a huge sum in today's age. 2311 02:13:41,583 --> 02:13:43,125 Brahmand Solutions! 2312 02:13:43,416 --> 02:13:44,791 All debts cleared! 2313 02:13:44,833 --> 02:13:45,833 CEO, 2314 02:13:46,125 --> 02:13:47,500 Parameshwaran Potty. 2315 02:13:47,750 --> 02:13:49,125 P-O-T-T-Y. 2316 02:13:50,083 --> 02:13:53,208 And... I got a call earlier, right? 2317 02:13:53,875 --> 02:13:55,125 I had told him then, 2318 02:13:55,291 --> 02:13:57,458 that I had come to meet Ramkumar at Vadakara. 2319 02:13:57,666 --> 02:13:59,708 So, don't think that you can get rid of me. 2320 02:14:00,000 --> 02:14:01,000 Got it? 2321 02:14:01,666 --> 02:14:02,666 5 Crores! 2322 02:14:02,833 --> 02:14:03,833 Bank transfer. 2323 02:14:04,500 --> 02:14:06,125 I have nothing to lose. 2324 02:14:06,875 --> 02:14:07,875 Go. 2325 02:14:08,208 --> 02:14:09,208 Go downstairs. 2326 02:14:13,791 --> 02:14:14,791 Hey Ram! 2327 02:14:15,583 --> 02:14:16,583 Free lunch, huh? 2328 02:14:17,166 --> 02:14:18,583 Bloody dog! 2329 02:14:20,250 --> 02:14:21,250 Go! 2330 02:14:26,208 --> 02:14:28,125 So, it was you who called Abdu here? 2331 02:14:33,875 --> 02:14:35,208 This condition is called, 2332 02:14:36,250 --> 02:14:38,541 floccinaucinihilipilification. 2333 02:14:40,000 --> 02:14:41,000 Shashi... 2334 02:14:42,083 --> 02:14:43,083 Tharoor! 2335 02:15:03,208 --> 02:15:04,750 Is the speed-boat lying outside yours? 2336 02:15:05,208 --> 02:15:07,125 -Yes, it's mine. -We'll need it. 2337 02:15:09,625 --> 02:15:10,625 Prabha... 2338 02:15:10,833 --> 02:15:14,916 Get me the overcoats and hats of Hitler and Mussolini. 2339 02:15:17,250 --> 02:15:19,250 Mythili, this place should be clean when we come back. 2340 02:15:19,291 --> 02:15:20,916 Not a speck of this mess should remain. 2341 02:15:21,208 --> 02:15:23,500 Potty, watch whether someone is coming from outside. 2342 02:15:23,500 --> 02:15:25,291 -Lock the gate from inside. -Okay. 2343 02:15:28,500 --> 02:15:29,500 Ram! 2344 02:15:29,750 --> 02:15:30,750 Take this dagger, 2345 02:15:32,208 --> 02:15:33,625 and that piece of stone. 2346 02:15:34,000 --> 02:15:35,000 Bring them both. 2347 02:15:35,041 --> 02:15:36,041 What for? 2348 02:15:36,416 --> 02:15:37,541 Just do as I say! 2349 02:15:46,208 --> 02:15:48,000 The beach has good visibility even at night. 2350 02:15:48,000 --> 02:15:49,291 Even the sea is not 100% safe. 2351 02:15:49,375 --> 02:15:51,041 The beam from the lighthouse is an issue. 2352 02:16:18,708 --> 02:16:19,708 Get up. 2353 02:16:22,333 --> 02:16:23,250 Take that dagger. 2354 02:16:23,291 --> 02:16:24,333 Jhansi Rani's dagger. 2355 02:16:25,750 --> 02:16:26,791 I won't touch the body. 2356 02:16:27,083 --> 02:16:28,458 Just do as I say. 2357 02:16:28,583 --> 02:16:29,583 Got me? 2358 02:16:37,125 --> 02:16:38,125 What? 2359 02:16:38,791 --> 02:16:40,708 I get dizzy when I see blood. 2360 02:16:41,041 --> 02:16:42,041 I'll faint. 2361 02:16:43,041 --> 02:16:44,458 Deja vu moment. 2362 02:16:45,125 --> 02:16:48,833 Nair, if people without a conscience, start acting like they have conscience, 2363 02:16:49,166 --> 02:16:50,416 it will not only be difficult for them, 2364 02:16:50,416 --> 02:16:52,625 but also for the others who are trying to help them out. 2365 02:16:53,041 --> 02:16:55,583 So, stop this acting first. 2366 02:16:55,916 --> 02:16:56,958 Come here. 2367 02:16:57,750 --> 02:16:58,750 Come on! 2368 02:16:59,875 --> 02:17:00,875 Sit down. 2369 02:17:01,583 --> 02:17:02,583 Sit down. 2370 02:17:03,666 --> 02:17:05,791 What are you waiting for? Cut him open. 2371 02:17:05,791 --> 02:17:06,833 Come on! 2372 02:17:11,791 --> 02:17:12,875 From the side... 2373 02:17:15,166 --> 02:17:16,166 Do it properly! 2374 02:17:16,916 --> 02:17:17,916 Cut through the sides. 2375 02:17:19,833 --> 02:17:21,041 Open him up properly. 2376 02:17:22,750 --> 02:17:23,750 Open it. 2377 02:17:25,583 --> 02:17:26,875 Put that stone inside his stomach. 2378 02:17:26,916 --> 02:17:27,916 Keep it inside. 2379 02:17:33,166 --> 02:17:34,500 Now tie it up with the cloth. 2380 02:17:35,291 --> 02:17:36,291 Tighten it on that side. 2381 02:17:39,416 --> 02:17:40,416 Get up. 2382 02:17:42,791 --> 02:17:44,125 Throw the body into the water. 2383 02:17:53,333 --> 02:17:54,375 Go ahead. 2384 02:17:55,500 --> 02:17:56,583 Come on! 2385 02:18:13,375 --> 02:18:15,416 Now we have to leave this Hitler & Mussolini in the sea. 2386 02:18:15,458 --> 02:18:16,458 Don't leave any trace. 2387 02:18:47,333 --> 02:18:49,000 Why are you crying like this, you loser? 2388 02:18:49,333 --> 02:18:51,250 You've joined the club of celebrated murderers now. 2389 02:18:51,250 --> 02:18:52,291 Be proud! 2390 02:18:52,291 --> 02:18:53,750 That's your only option. 2391 02:18:54,583 --> 02:18:55,958 There won't be any problem, right? 2392 02:18:57,041 --> 02:18:58,041 Will he come back? 2393 02:18:58,666 --> 02:19:00,791 Usually the body comes back on the third day, right? 2394 02:19:01,333 --> 02:19:02,333 Nothing like that. 2395 02:19:02,666 --> 02:19:05,083 Marakkar is supposed to be the Lion of Arabian Sea, right? 2396 02:19:05,125 --> 02:19:07,041 The lions of the sea, will be taken by the sea herself. 2397 02:19:07,083 --> 02:19:08,083 Come. 2398 02:19:18,958 --> 02:19:19,958 So, as I said... 2399 02:19:20,708 --> 02:19:21,750 When will you leave? 2400 02:19:22,166 --> 02:19:23,166 We'll leave immediately. 2401 02:19:24,291 --> 02:19:25,291 Ram, come. 2402 02:19:30,958 --> 02:19:31,958 When are you leaving? 2403 02:19:32,916 --> 02:19:33,916 Day after. 2404 02:19:34,083 --> 02:19:36,208 My tickets are booked for that day. 2405 02:19:36,458 --> 02:19:37,500 Don't skip that. 2406 02:19:38,125 --> 02:19:39,375 Before you reach the airport, 2407 02:19:39,416 --> 02:19:41,125 that transfer I asked for, should happen. 2408 02:19:42,208 --> 02:19:44,458 To the UAE Hinduja bank account of my wife, 2409 02:19:44,458 --> 02:19:46,541 you will deposit money from your Swiss Bank account. 2410 02:19:46,750 --> 02:19:49,416 Then, it will be transferred to my wife's NRI account in some godforsaken bank here, 2411 02:19:49,458 --> 02:19:51,000 from where I'll withdraw it. 2412 02:19:52,166 --> 02:19:53,458 Just a trick from your own book. 2413 02:19:54,083 --> 02:19:55,125 And... 2414 02:19:55,333 --> 02:19:56,708 don't try to act smart with me. 2415 02:19:57,166 --> 02:19:58,875 An extradition from the UK, 2416 02:19:59,083 --> 02:20:00,541 is not so difficult anymore. 2417 02:20:02,291 --> 02:20:03,291 Come here, all of you. 2418 02:20:05,458 --> 02:20:06,458 Now, relax. 2419 02:20:06,666 --> 02:20:07,666 Don't worry. 2420 02:20:08,416 --> 02:20:10,083 If I say that I'll manage it, I'll do it. 2421 02:20:10,875 --> 02:20:11,916 You know, right? 2422 02:20:22,500 --> 02:20:23,500 Shall I leave? 2423 02:20:42,250 --> 02:20:43,875 [calling bell] 2424 02:20:54,875 --> 02:20:55,916 Hail Lord Ram! 2425 02:20:58,541 --> 02:20:59,833 What happened on your face, sir? 2426 02:20:59,875 --> 02:21:00,916 It's nothing. 2427 02:21:02,208 --> 02:21:05,666 It was a superb speech by Lakshman Kothadiyaji, Madam. 2428 02:21:06,458 --> 02:21:07,708 Why are you back so early? 2429 02:21:08,416 --> 02:21:10,416 Didn't you say that you'll come only by afternoon? 2430 02:21:11,208 --> 02:21:12,666 Didn't you go to your uncle's house? 2431 02:21:12,666 --> 02:21:14,125 I went there, Madam. 2432 02:21:14,291 --> 02:21:16,000 I had a blast with my friends. 2433 02:21:16,541 --> 02:21:17,958 I got drunk last night. 2434 02:21:18,000 --> 02:21:19,166 I had a lot of fun. 2435 02:21:19,208 --> 02:21:20,666 So much fun at night. 2436 02:21:21,166 --> 02:21:24,583 There was a party happening here last night, right sir? 2437 02:21:26,458 --> 02:21:28,083 Okay. Go and clean the garden. 2438 02:21:28,791 --> 02:21:30,208 One more thing, sir. 2439 02:21:31,333 --> 02:21:34,375 While I was sleeping on the beach last night, 2440 02:21:34,500 --> 02:21:40,208 I saw two people going to the sea on our boat. 2441 02:21:40,875 --> 02:21:44,375 Since I was really drunk, I fell asleep over there. 2442 02:21:44,416 --> 02:21:48,250 I thought I'll go and check in the morning. 2443 02:21:50,125 --> 02:21:51,208 Then? 2444 02:21:52,041 --> 02:21:54,125 But... in the morning... 2445 02:21:54,333 --> 02:21:56,458 [indistinct chatter] 2446 02:21:56,458 --> 02:21:59,125 I woke up in the morning, hearing a ruckus. 2447 02:22:00,833 --> 02:22:01,958 When I looked, 2448 02:22:02,000 --> 02:22:04,208 some people and the police had crowded on the beach. 2449 02:22:06,125 --> 02:22:07,875 When I went forward to get a closer look, 2450 02:22:07,916 --> 02:22:10,125 I saw someone's chopped off hand. 2451 02:22:21,291 --> 02:22:23,291 -Sir, someone is here to see you. -Who? 2452 02:22:23,541 --> 02:22:25,166 Who are you? Sir wants to know. 2453 02:22:25,583 --> 02:22:27,708 Tell him that I'm his friend. He knows me. 2454 02:22:27,750 --> 02:22:29,875 Sir, he's saying that he's your friend. 2455 02:22:30,000 --> 02:22:31,458 -Send him in. -Okay. 2456 02:22:31,916 --> 02:22:33,041 You may go in. 2457 02:22:36,833 --> 02:22:39,041 Has anyone here seen this tattooed hand earlier? 2458 02:22:42,708 --> 02:22:45,500 -Have you? -But I didn't tell them anything, sir. 2459 02:22:46,125 --> 02:22:49,208 At night, our boat was on that side. 2460 02:22:49,916 --> 02:22:52,208 But when I checked now in the morning, it's on this side. 2461 02:22:52,625 --> 02:22:56,333 When I checked inside the boat to find where it went at night, 2462 02:22:56,375 --> 02:22:57,791 I found this, sir. 2463 02:22:58,250 --> 02:23:00,458 There's something written in Malayalam in this. 2464 02:23:03,000 --> 02:23:06,500 [The moon was shattered, And moonlight, erased...] 2465 02:23:07,041 --> 02:23:09,625 Didn't someone come to meet you last night, sir? 2466 02:23:09,666 --> 02:23:10,666 Who is he? 2467 02:23:12,208 --> 02:23:14,208 I know everything! 2468 02:23:15,791 --> 02:23:17,583 But I won't tell anyone anything, sir. 2469 02:23:18,041 --> 02:23:20,416 He was a Turk, right? Bloody Pakistani! 2470 02:23:20,625 --> 02:23:21,750 He deserved to die! 2471 02:23:23,916 --> 02:23:26,375 But I have a small request. 2472 02:23:26,916 --> 02:23:29,500 My mother is not well at all. She is bedridden. 2473 02:23:30,000 --> 02:23:33,041 I haven't been able to go to my hometown for two years. 2474 02:23:33,208 --> 02:23:34,625 For her treatment, 2475 02:23:35,250 --> 02:23:37,041 I need some money. 2476 02:23:37,916 --> 02:23:38,958 Very little. 2477 02:23:38,958 --> 02:23:40,208 For the hospital expenses. 2478 02:23:40,416 --> 02:23:41,416 How much? 2479 02:23:42,583 --> 02:23:43,583 50,000. 2480 02:23:43,833 --> 02:23:45,166 50,000 Rupees. 2481 02:23:47,500 --> 02:23:48,500 We will give it. 2482 02:23:49,000 --> 02:23:50,041 Every month. 2483 02:23:50,791 --> 02:23:52,166 Every month, 2484 02:23:52,708 --> 02:23:54,583 50,000 Rupees! 2485 02:23:56,041 --> 02:23:57,416 In cash. 2486 02:24:00,000 --> 02:24:01,291 When you kill the powerless, 2487 02:24:01,791 --> 02:24:03,666 they win the war with their very own death. 2488 02:24:11,625 --> 02:24:12,708 Hail Lord Ram! 2489 02:24:13,416 --> 02:24:16,958 'THEERPPU' [The Settlement] 2490 02:24:21,333 --> 02:24:23,625 [wireless messages] 2491 02:24:23,666 --> 02:24:28,125 [phone ringing] 2492 02:24:28,833 --> 02:24:30,125 Hello? Cantonment police station! 2493 02:24:30,166 --> 02:24:31,166 Hello? 2494 02:24:31,208 --> 02:24:32,500 I had called earlier. 2495 02:24:33,041 --> 02:24:34,041 What's the matter? 2496 02:24:34,708 --> 02:24:36,541 A man-missing case, in Vadakara. 2497 02:24:37,208 --> 02:24:38,750 I've already registered a complaint. 2498 02:24:38,791 --> 02:24:40,208 I wanted to know about that. 2499 02:24:40,375 --> 02:24:41,500 Madam, say the name. 2500 02:24:41,541 --> 02:24:42,666 I am Dr. Shwetha. 2501 02:24:42,666 --> 02:24:44,416 Dr. Shwetha... Not that! 2502 02:24:44,458 --> 02:24:46,041 Say the name of the missing person! 2503 02:24:46,041 --> 02:24:48,041 Abdullah. Abdullah Marakkar. 2504 02:24:48,583 --> 02:24:59,250 ♪ Where History once slept and rose in peace.., ♪ 2505 02:25:01,958 --> 02:25:10,458 ♪ Recent wrongs have castled up. ♪ 2506 02:25:19,416 --> 02:25:24,083 ♪ Old wounds fester here, now, ♪ 2507 02:25:24,125 --> 02:25:32,041 ♪ By the salty waves of the sea of sin..; ♪ 2508 02:25:32,083 --> 02:25:35,875 ♪ On this night.., ♪ 2509 02:25:37,041 --> 02:25:44,750 ♪ This… very night! ♪ 2510 02:25:49,916 --> 02:26:02,333 ♪ If happenstance… joins hands with destiny.., here, ♪ 2511 02:26:02,500 --> 02:26:06,583 ♪ It’s Apocalypse…! ♪ 2512 02:26:06,625 --> 02:26:15,750 ♪ That blood-stained finale, ♪ 2513 02:26:16,125 --> 02:26:22,125 ♪ it’d be unimaginable! ♪ 2514 02:26:22,708 --> 02:26:33,291 ♪ Such… is the swelling surge of the past.., ♪ 2515 02:26:33,583 --> 02:26:39,666 ♪ The battle song of Karma! ♪ 2516 02:26:40,125 --> 02:26:44,083 ♪ The end of story? ♪ 2517 02:26:44,541 --> 02:26:57,250 ♪ Beyond belief….!!! ♪ 2518 02:26:57,583 --> 02:27:10,750 ♪ Beyond belief….!!! ♪ 167007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.