All language subtitles for war.of.the.worlds.2019.s03e08.final.multi.1080p.web.h264-propjoe0

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,222 --> 00:00:05,835 Pogessor feliratok 2 00:00:09,074 --> 00:00:11,319 - Hallom is �ket. - Az ajt� kitart, egyel�re. 3 00:00:11,320 --> 00:00:13,839 - Megfert�zz�k Tom v�r�t. - �s csak ut�na adjuk �t nekik. 4 00:00:13,840 --> 00:00:16,119 Tudjuk, hogy Emily �ccs��rt j�ttek. 5 00:00:16,120 --> 00:00:18,120 Ha �tadjuk, elmennek? 6 00:00:18,320 --> 00:00:20,720 Hagyj�k az ajt� el�tt, �s akkor elmegy�nk. 7 00:00:24,440 --> 00:00:27,275 Egy miniat�r fekete lyukat akarnak l�trehozni. 8 00:00:27,280 --> 00:00:30,319 A m�gneses vonz�s egym�s fel� sodorja a fekete lyukakat. 9 00:00:30,320 --> 00:00:32,959 Az �rben l�v� nagyobb fekete lyuk �gy bel�p az atmoszf�r�ba. 10 00:00:32,960 --> 00:00:34,520 �gy fognak h�t meg�lni minket. 11 00:00:34,816 --> 00:00:38,600 M�g egy utols� dolgot meg kell tennem. Azt akarom, hogy vigy�l el Bill Ward-hoz. 12 00:00:38,800 --> 00:00:42,652 - �gy fog szenvedni, ahogy mi szenvedt�nk. - Emberek milli�rdjai fognak meghalni. 13 00:00:43,000 --> 00:00:45,199 Milyen �rz�s, hogy mindez�rt csak maga a felel�s? 14 00:00:45,200 --> 00:00:49,200 B�rmilyen szerepet is j�tszottam ebben az eg�sz elbaszott dologban, sajn�lom azt. 15 00:00:49,400 --> 00:00:53,696 De ha t�nyleg az �n hib�m volt, akkor mi�rt nem l� csak le �s legyen v�gre v�ge m�r. 16 00:00:54,240 --> 00:00:55,080 T�l k�s� m�r. 17 00:00:55,186 --> 00:00:57,967 - Maga sem tehet semmit? - Nem. 18 00:00:59,940 --> 00:01:02,319 Figyeljen, a gravit�ci�s hull�mok ereje m�r majdnem megdupl�z�dott. 19 00:01:02,320 --> 00:01:04,439 Hamarosan m�r hat�ssal lesz az emberekre is. 20 00:01:04,440 --> 00:01:05,879 Be kell z�rnunk a fekete lyukat. 21 00:01:05,880 --> 00:01:10,512 Catherine elmondta, hogy r�j�tt, hogyan hoznak l�tre az idegenek fekete lyukat a t�rid�n �t val� utaz�shoz. 22 00:01:24,040 --> 00:01:25,050 Bill... 23 00:01:25,051 --> 00:01:28,340 A seg�ts�g�re van sz�ks�gem. Tudja, hogyan kell bez�rni egy fekete lyukat? 24 00:01:28,400 --> 00:01:29,465 Tal�n. 25 00:02:08,809 --> 00:02:11,319 Ezek a rejt�lyes f�nyek el�sz�r 26 00:02:11,320 --> 00:02:14,879 ma reggel jelentek meg az Egyes�lt Kir�lys�g eg�n. 27 00:02:16,800 --> 00:02:20,400 Mostanra meger�s�tett, hogy ez egy glob�lis jelens�g, 28 00:02:20,600 --> 00:02:24,040 hasonl� f�nyekr�l sz�molnak be vil�gszerte. 29 00:02:25,320 --> 00:02:27,210 Nincs mit mondani m�r. 30 00:02:28,040 --> 00:02:29,200 Sajn�lom. 31 00:02:36,462 --> 00:02:38,407 A v�leked�sek megoszlanak... 32 00:02:38,520 --> 00:02:39,799 Miniszter asszony? 33 00:02:39,800 --> 00:02:43,080 ... szerint term�szetes jelens�g. M�sok szerint azonban... 34 00:02:43,280 --> 00:02:47,400 az atmoszf�r�hoz k�zeled� fekete lyuk gravit�ci�s hull�mai okozz�k. 35 00:02:49,160 --> 00:02:51,138 Levehetik a bilincset. 36 00:02:53,320 --> 00:02:56,226 A nevem Rachel Best, a bel�gyminiszter vagyok. 37 00:02:57,480 --> 00:02:59,976 Azt akarom, hogy mondjon el mindent, amit tud. 38 00:03:07,720 --> 00:03:09,930 Egy mikro fekete lyukat hoztak l�tre, 39 00:03:10,520 --> 00:03:14,704 mely �sszefon�d�sba l�pett az atmoszf�ra perem�n l�v� nagy fekete lyukkal. 40 00:03:22,480 --> 00:03:24,520 A hull�mok egyre csak er�s�dnek. 41 00:03:24,920 --> 00:03:26,755 M�r 4.10 Mpc. 42 00:03:27,200 --> 00:03:28,720 Mi a hull�mhossz? 43 00:03:31,520 --> 00:03:32,951 3-7-5-5-1. 44 00:03:37,040 --> 00:03:40,109 Amikor a gravit�ci�s hull�mok el�rnek bizonyos er�ss�get, 45 00:03:40,110 --> 00:03:43,312 mindenki, aki nem menek�lt f�ld al�, k�m�ba fog esni �s meghal. 46 00:03:45,840 --> 00:03:47,908 A tud�saink ugyanezt mondt�k. 47 00:03:49,360 --> 00:03:51,715 �gy tudom, Bill Ward is seg�tett �nnek. 48 00:03:52,800 --> 00:03:53,920 �gy volt. 49 00:03:54,280 --> 00:03:56,760 Bill Ward k�m�ban fekszik az oxfordi k�rh�zban. 50 00:03:57,720 --> 00:03:58,904 Igaz ez? 51 00:04:00,160 --> 00:04:01,240 Igen. 52 00:04:04,480 --> 00:04:06,009 �s m�gsem. 53 00:04:12,040 --> 00:04:14,743 Egy fiatal egyetemista sr�c volt. 54 00:04:14,920 --> 00:04:17,669 Az egyik l�nyben l�v� sz�m�t�g�pet haszn�lta fel arra, 55 00:04:17,670 --> 00:04:20,360 hogy felfedje a kapcsolatot a kvantumgravit�ci� 56 00:04:20,361 --> 00:04:22,794 �s a t�rid� sz�vete k�z�tt. 57 00:04:24,440 --> 00:04:28,240 Tal�n felhaszn�lhat�ak ezek az egyenletek arra, hogy bez�rjuk a fekete lyukat. 58 00:04:28,440 --> 00:04:29,640 Hogyan? 59 00:04:31,096 --> 00:04:33,424 A fekete lyuk rendk�v�l er�teljes, 60 00:04:33,520 --> 00:04:37,080 de a kvantumszerkezet, ami egyben tartja, nagyon t�r�keny. 61 00:04:37,280 --> 00:04:40,320 Ha valahogy meg tudjuk zavarni, sz�tsz�rni ezt a szerkezetet 62 00:04:40,321 --> 00:04:42,079 �s �gy megt�rni az �sszefon�d�st, 63 00:04:42,080 --> 00:04:44,560 akkor az esem�nyhorizont egyszer�en elkezdhet sz�tfoszlani. 64 00:04:44,760 --> 00:04:46,640 �s akkor bez�rul v�gleg? 65 00:04:47,047 --> 00:04:49,760 Csak akkor, ha ugyanazokat a hull�mokat ugyanazon a frekvenci�n 66 00:04:49,761 --> 00:04:52,156 a t�loldalr�l is ugyan�gy sug�rozz�k. 67 00:04:52,320 --> 00:04:55,320 En�lk�l az �sszefon�d�st nem lehets�ges megszak�tani. 68 00:04:57,720 --> 00:04:58,919 Richard seg�thet? 69 00:04:58,920 --> 00:05:01,120 H�t, ha el tudjuk �rni �t. 70 00:05:02,578 --> 00:05:04,080 Sz�ks�g�nk van egy olyan ad�ra, 71 00:05:04,081 --> 00:05:07,414 ami elegend� er�vel k�pes elektrom�gneses jelet sug�rozni az �rbe. 72 00:05:10,720 --> 00:05:14,120 Alice kor�bban egy m�sik csoporttal volt... 73 00:05:14,251 --> 00:05:16,520 Arocast Tower-n�l. 74 00:05:16,626 --> 00:05:19,704 Az ad�torony ott el�g er�s volt ahhoz, hogy Amerik�t is el�rt�k. 75 00:05:20,120 --> 00:05:21,440 M�g mindig m�k�dhet? 76 00:05:21,640 --> 00:05:23,600 Mikor elj�ttek, m�g m�k�d�tt. 77 00:05:23,800 --> 00:05:26,320 Van gener�tor is, sz�val az �ram sem lehet gond. 78 00:05:26,880 --> 00:05:29,560 A gravit�ci�s hull�mok egyre er�sebbek. 79 00:05:29,760 --> 00:05:32,720 M�g kevesebb id�t t�lthet�nk a felsz�nen �gy, mint kor�bban. 80 00:05:34,280 --> 00:05:35,572 Lesz el�g id�nk? 81 00:05:35,880 --> 00:05:38,640 - Eljuthatunk oda? - Tal�n. 82 00:05:39,160 --> 00:05:41,040 Ha kihaszn�ljuk az alulj�r�kat. 83 00:05:41,240 --> 00:05:44,520 - Mennyi id�re lesz sz�ks�ge ott? - Azt nem tudom. 84 00:05:44,840 --> 00:05:47,240 Kor�bban m�g nem z�rtam be fekete lyukat. 85 00:05:47,998 --> 00:05:52,421 {\an8}F�NYJELENS�G AZ �GEN VIL�GSZERTE 86 00:05:48,840 --> 00:05:52,920 ...miut�n a korm�ny meger�s�tette, hogy a minisztereln�k �v�helyre vonult, 87 00:05:52,921 --> 00:05:54,371 a p�nik tov�bb.... 88 00:05:58,506 --> 00:06:00,880 {\an8}A TUD�SOK �RTETLEN�L �LLNAK AZ �GI F�NYJELENS�G EL�TT 89 00:06:03,120 --> 00:06:04,600 Claire is odakinn van. 90 00:06:07,440 --> 00:06:09,840 Nem tudod lehozni �t a bunkerbe? 91 00:06:11,040 --> 00:06:13,563 "Csak l�tfontoss�g� szem�lyek sz�m�ra." 92 00:06:14,840 --> 00:06:16,760 Vele kellene lennem. 93 00:06:21,200 --> 00:06:23,035 Az a fick� ott... 94 00:06:25,600 --> 00:06:28,480 folyton engem n�z. Tudod, hogy ki az? 95 00:06:29,240 --> 00:06:31,271 � Bill Ward fia. 96 00:06:50,520 --> 00:06:53,160 Johannes arra k�rt, hogy mondjam el, hogy szereti �nt. 97 00:06:55,480 --> 00:06:57,240 Hogy mindig is szerette �nt. 98 00:07:00,040 --> 00:07:01,320 Tudom. 99 00:07:07,160 --> 00:07:09,400 Ha bez�rjuk a fekete lyukat, 100 00:07:10,520 --> 00:07:13,040 soha nem mehet�nk m�r vissza a m�sik vil�gba. 101 00:07:20,960 --> 00:07:22,600 H�t, tudja, 102 00:07:24,880 --> 00:07:28,467 csak egy b�rt�ncella az, ami r�m v�r. 103 00:07:29,680 --> 00:07:33,480 Amikor meg�ltem Emily-t, akkor az exfeles�gem �s a fiam egyszer�en csak... 104 00:07:35,840 --> 00:07:37,760 ... ezt nem k�pesek megbocs�tani. 105 00:07:39,533 --> 00:07:42,920 �nre azonban v�r az �lete, a karriere. 106 00:07:44,200 --> 00:07:46,387 �s a f�rfi, aki szereti �nt. 107 00:07:50,745 --> 00:07:51,745 Igen... 108 00:07:53,800 --> 00:07:58,320 De ha visszamegyek abba a vil�gba, akkor ott Sophia halott lesz. 109 00:08:00,840 --> 00:08:03,520 �n ink�bb itt akarok lenni, vele. 110 00:08:13,814 --> 00:08:15,716 Nem akarom, hogy elmenj. 111 00:08:15,960 --> 00:08:18,680 Ha sikerrel j�runk, akkor Celine szabadon n�zhet fel majd az �gre. 112 00:08:28,120 --> 00:08:31,712 Nincs jogod meghalni m�g egyszer! �lj, meg�rtetted? 113 00:08:31,713 --> 00:08:33,369 Megpr�b�lom, �g�rem. 114 00:08:33,760 --> 00:08:36,268 Ne csak pr�b�ld, hanem tedd is. 115 00:08:38,960 --> 00:08:39,960 Ok�. 116 00:09:30,040 --> 00:09:31,840 Egy percet k�rek csak... 117 00:09:49,640 --> 00:09:50,720 Gyorsan, gyorsan! 118 00:11:32,800 --> 00:11:34,029 Menjenek. 119 00:11:35,671 --> 00:11:37,631 Kifutunk az id�b�l. 120 00:11:37,840 --> 00:11:39,120 Menjenek! 121 00:13:16,600 --> 00:13:19,363 A fekete lyukra kell ir�ny�tanunk az antenn�t. 122 00:13:40,000 --> 00:13:42,320 Mi fog t�rt�nni, ha siker�lt bez�rni? 123 00:13:42,520 --> 00:13:44,920 A felszabadul� energia kolossz�lis lesz. 124 00:13:45,800 --> 00:13:47,880 Nagyon nagy bumm lesz. 125 00:13:48,440 --> 00:13:50,440 Olyan nagy, hogy idelenn is hat�ssal lesz? 126 00:13:50,920 --> 00:13:54,440 Nem tudom. Az atmoszf�ra rem�lhet�leg megv�d minket. 127 00:13:58,080 --> 00:14:00,681 �s mi lesz Richard-dal az �r�llom�son? 128 00:14:13,000 --> 00:14:14,120 J�l vagy? 129 00:14:17,760 --> 00:14:19,957 Csak az unoka�cs�imen j�r az eszem. 130 00:14:25,400 --> 00:14:30,181 Belegondolni sem merek, hogy apak�nt hogy viseln�m el ezt odalenn. 131 00:14:32,000 --> 00:14:33,760 Sosem akart�l gyerekeket? 132 00:14:38,000 --> 00:14:41,960 H�t, nem hiszem, hogy az asztronauta sz�l� dolog igaz�n m�k�dhet. 133 00:14:42,160 --> 00:14:43,343 H�t, tudod. 134 00:14:46,120 --> 00:14:46,920 �s te? 135 00:14:50,120 --> 00:14:51,962 Terhes voltam egyszer. 136 00:14:52,720 --> 00:14:54,360 D�nt�s kellett. 137 00:14:55,560 --> 00:14:58,360 �s az �rprogramot v�lasztottam. 138 00:15:01,640 --> 00:15:03,520 Neh�z egy d�nt�s. 139 00:15:13,720 --> 00:15:17,000 Olykor elmerengek azon, vajon milyen lett volna az �letem... 140 00:15:18,160 --> 00:15:20,336 ha akkor a m�sik d�nt�st hozom. 141 00:15:21,400 --> 00:15:23,560 Tal�n van egy vil�g, ahol �gy tett�l. 142 00:15:27,880 --> 00:15:29,699 Igaz�n �gy gondolod? 143 00:15:31,800 --> 00:15:33,640 Szeretn�m hinni. 144 00:15:34,240 --> 00:15:35,000 Igen. 145 00:15:43,266 --> 00:15:44,279 Zoe? 146 00:15:44,280 --> 00:15:46,119 - Apa! - Hol vagy? 147 00:15:46,120 --> 00:15:48,000 Lenn, a bunkerben. 148 00:15:49,360 --> 00:15:51,480 Kijutottatok Londonb�l? 149 00:15:52,080 --> 00:15:53,640 Wales-ben vagyunk. 150 00:15:54,040 --> 00:15:55,880 Most t�rt�nik, igaz? 151 00:15:55,968 --> 00:15:57,840 Keressetek �v�helyet a f�ld alatt. 152 00:15:58,040 --> 00:15:59,519 A semmi k�zep�n vagyunk. 153 00:15:59,520 --> 00:16:02,999 Keressetek egy b�ny�t, vagy barlangot, vagy b�rmit, 154 00:16:03,000 --> 00:16:06,440 csak menjetek a f�ld al�, annyi �lelemmel �s v�zzel, amennyit csak elb�rtok. 155 00:16:06,800 --> 00:16:08,360 Mennyi id�re kell odalent maradnunk? 156 00:16:11,240 --> 00:16:12,120 Zoe? 157 00:16:14,360 --> 00:16:15,640 Nem tudom. 158 00:16:16,600 --> 00:16:18,080 Meg tudod �ll�tani ezt? 159 00:16:20,720 --> 00:16:21,960 Azt sem tudom. 160 00:16:24,200 --> 00:16:25,480 Sajn�lom. 161 00:16:26,240 --> 00:16:28,160 Semmi�rt nem kell bocs�natot k�rned. 162 00:16:29,800 --> 00:16:31,760 Nagyon b�szke vagyok r�d. 163 00:16:33,640 --> 00:16:35,880 Mondd el any�nak, hogy szeretem. 164 00:16:37,040 --> 00:16:39,040 B�rcsak ott lehetn�k veletek. 165 00:16:39,800 --> 00:16:41,680 Tedd csak, amit tenned kell. 166 00:16:42,689 --> 00:16:43,800 Szeret�nk t�ged. 167 00:16:45,600 --> 00:16:47,000 Nagyon szeret�nk. 168 00:16:49,360 --> 00:16:51,880 Bocs�ss meg, ami�rt olyan ki�llhatatlan voltam. 169 00:16:53,120 --> 00:16:56,800 Nem... Te a legjobb dolog vagy, ami csak t�rt�nhetett velem. 170 00:17:02,560 --> 00:17:04,080 Most indulnotok kell. 171 00:17:08,280 --> 00:17:09,680 Vigy�zz any�ra. 172 00:17:11,720 --> 00:17:12,782 �gy lesz. 173 00:17:15,440 --> 00:17:16,600 Szia, Zoe. 174 00:17:17,600 --> 00:17:19,040 Szia, apa. 175 00:17:22,280 --> 00:17:24,200 Szeretlek... 176 00:17:24,680 --> 00:17:26,120 �n is t�ged. 177 00:17:53,920 --> 00:17:55,003 Richard? 178 00:18:03,880 --> 00:18:05,160 Hall engem? 179 00:18:22,280 --> 00:18:23,319 Catherine? 180 00:18:23,400 --> 00:18:25,440 - Hall engem? - Catherine? 181 00:18:25,640 --> 00:18:29,080 - Richard, hall engem? - Igen, halljuk �nt. 182 00:18:30,360 --> 00:18:32,840 - Bill is ott van mag�val? - Igen. 183 00:18:33,560 --> 00:18:34,735 Igen, itt vagyok. 184 00:18:34,840 --> 00:18:38,280 Figyeljenek, a gravit�ci�s hull�mok ereje nagyon n�. 185 00:18:38,560 --> 00:18:41,000 Most m�r 6.10 Mpc. 186 00:18:42,160 --> 00:18:43,400 Richard... 187 00:18:44,560 --> 00:18:47,600 Azt hiszem, tal�n van egy m�dja, hogy bez�rhassuk a fekete lyukat. 188 00:18:55,120 --> 00:18:58,400 Ahhoz, hogy el�g nagy er�ss�g� jelet tudjunk err�l az oldalr�l sug�rozni, 189 00:18:59,160 --> 00:19:02,000 le kell �ll�tanunk itt mindent, kiv�tel az LSS. 190 00:19:04,520 --> 00:19:07,160 Nem lesz�nk k�pesek majd elind�tani a Szojuz ment�kapszul�t. 191 00:19:09,320 --> 00:19:12,160 Amikor a fekete lyuk bez�r�dik, �ssze fog roskadni. 192 00:19:24,520 --> 00:19:26,840 Itt az ideje, hogy hazamenj. 193 00:19:29,920 --> 00:19:31,520 �s neked nem? 194 00:19:32,943 --> 00:19:35,680 Nem, �gy l�tszik �n elvesztettem m�g egy p�nzfeldob�st. 195 00:19:45,440 --> 00:19:46,920 Menned kell. 196 00:20:13,960 --> 00:20:15,680 �n is �rzem m�r. 197 00:20:15,880 --> 00:20:19,280 A gravit�ci�s hull�mok hat�sa egyre intenz�vebb. 198 00:20:26,400 --> 00:20:29,560 Elv�l�s 2-3-0-0-kor. 199 00:20:30,680 --> 00:20:32,120 Meger�s�tve. 200 00:20:32,600 --> 00:20:35,200 Visszat�r�si p�lya bet�lt�se. 201 00:20:35,480 --> 00:20:37,480 Eloldom a Szojuz z�r�karjait. 202 00:20:37,680 --> 00:20:38,680 �rtettem. 203 00:20:40,320 --> 00:20:43,112 Elv�l�sig 1-7-0-0. 204 00:20:58,080 --> 00:21:00,080 T�n�d�m, vajon... 205 00:21:01,033 --> 00:21:04,779 lehet-e olyan alternat�v vil�g... ahol teljes�tett�k az eg�sz k�ldet�st, 206 00:21:07,080 --> 00:21:09,240 �s egy�tt ment�nk haza? 207 00:21:11,160 --> 00:21:12,600 Igen. 208 00:21:17,200 --> 00:21:19,218 �s mihez kezdt�nk ut�na? 209 00:21:22,436 --> 00:21:25,234 H�t �r�lten szerelmes lett�l bel�m. 210 00:21:28,280 --> 00:21:30,280 Azt hiszem, �gyesen elgondoltad. 211 00:21:31,880 --> 00:21:33,840 Nem is t�rt�nhetne m�shogy. 212 00:21:40,960 --> 00:21:42,640 Elv�l�sra felk�sz�lni. 213 00:21:54,040 --> 00:21:55,360 Richard... 214 00:21:57,360 --> 00:21:58,480 Minden rendben... 215 00:22:07,720 --> 00:22:09,360 Kiold�s 5... 216 00:22:10,360 --> 00:22:11,480 4... 217 00:22:12,600 --> 00:22:13,720 3... 218 00:22:14,960 --> 00:22:16,160 2... 219 00:22:17,280 --> 00:22:18,080 1... 220 00:22:26,496 --> 00:22:27,480 IND�T�S MEGSZAK�TVA 221 00:22:27,680 --> 00:22:29,046 Ez elv�l�s sikertelen. 222 00:22:30,760 --> 00:22:32,240 M�g mindig kapcsol�dva vagy? 223 00:22:33,360 --> 00:22:34,440 Juliet? 224 00:22:47,920 --> 00:22:49,960 A l�tom�sod nem ez volt. 225 00:22:51,200 --> 00:22:54,320 Abba mindketten az �r�llom�s fed�lzet�n voltunk, amikor sz�thullott. 226 00:22:55,800 --> 00:22:57,640 Nem kell, hogy �gy legyen. 227 00:22:58,280 --> 00:23:00,160 Okkal maradtam itt. 228 00:23:06,360 --> 00:23:07,920 �rted maradtam. 229 00:23:45,378 --> 00:23:46,521 Bill! 230 00:24:05,960 --> 00:24:07,099 Catherine? 231 00:24:08,576 --> 00:24:09,923 Catherine? 232 00:24:16,360 --> 00:24:17,680 �sszeesett. 233 00:24:18,680 --> 00:24:20,040 Eszm�letlen. 234 00:24:21,240 --> 00:24:23,560 Kifutunk az id�b�l, meg kell kezdenie a sug�rz�st! 235 00:24:23,920 --> 00:24:25,880 Nem tudta befejezni a programoz�s�t. 236 00:24:30,680 --> 00:24:32,400 V�gigvezetem a dolgon. 237 00:24:33,040 --> 00:24:35,000 �ll�tsa az els� jelet a... 238 00:24:35,676 --> 00:24:37,920 12.568 Gigahertz-re. 239 00:24:41,760 --> 00:24:44,840 - Kalibr�lja a m�sodikat a... - 2.713 Kilohertz-re. 240 00:24:45,560 --> 00:24:47,986 2.713 Kilohertz. 241 00:25:05,865 --> 00:25:08,022 �ll�tsa �jra az er�s�t�t. 242 00:25:12,444 --> 00:25:15,164 Bill, sug�roznia kell a jelet! 243 00:25:55,160 --> 00:25:56,442 Fogjuk a jelet. 244 00:26:00,040 --> 00:26:01,280 Sug�rz�s be! 245 00:26:13,010 --> 00:26:15,400 A fekete lyuk kezd p�rologni kezdett. 246 00:26:29,320 --> 00:26:31,320 A h�spektrum is esik. 247 00:26:34,601 --> 00:26:36,634 30 Hertz �s tov�bb esik. 248 00:29:19,880 --> 00:29:21,000 Juliet? 249 00:29:22,760 --> 00:29:26,160 L�ttam magamat. A kisbab�mmal. 250 00:29:30,960 --> 00:29:32,825 Egyszer�en gy�ny�r� volt. 251 00:29:35,640 --> 00:29:37,320 �r�l�k. 252 00:29:48,240 --> 00:29:50,680 A Nap �pp felkel a Himal�ja felett. 253 00:29:53,760 --> 00:29:56,494 Azt hiszem, most m�r minden rendben lesz. 254 00:30:04,663 --> 00:30:05,983 Richard... 255 00:30:07,985 --> 00:30:09,225 Richard! 256 00:31:02,440 --> 00:31:04,000 Bev�lt. 257 00:31:04,791 --> 00:31:06,560 Maga megsebes�lt. 258 00:31:08,001 --> 00:31:09,578 Az a l�ny... 259 00:31:10,040 --> 00:31:12,560 Az a nyavaly�s elkapott. 260 00:31:14,160 --> 00:31:17,040 - Vissza kell vinnem a gal�ri�hoz. - Nem, dehogy. 261 00:31:17,520 --> 00:31:18,678 Nem... 262 00:31:19,400 --> 00:31:21,303 Nekem m�r nincs tov�bb. 263 00:31:24,751 --> 00:31:26,640 Ink�bb csak �l�k itt egy kicsit... 264 00:31:32,400 --> 00:31:33,840 Megcsin�ltuk. 265 00:31:45,200 --> 00:31:47,760 A feles�ge �s a fia nagyon b�szke lenne mag�ra. 266 00:31:51,800 --> 00:31:53,800 K�tlem, hogy valaha is tudnak majd b�rmir�l. 267 00:31:58,040 --> 00:32:02,270 Ha szeretn�, hogy... itt maradjak mag�val... 268 00:32:02,271 --> 00:32:03,610 Nem. 269 00:32:04,320 --> 00:32:06,320 Menjen csak, keresse meg Sophia-t... 270 00:32:07,120 --> 00:32:08,726 �s az unokah�g�t. 271 00:32:19,040 --> 00:32:20,160 K�sz�n�k... 272 00:32:22,720 --> 00:32:23,968 ... mindent. 273 00:32:26,320 --> 00:32:28,517 Legal�bb innen j� a kil�t�s. 274 00:33:10,640 --> 00:33:12,021 Siker�lt? 275 00:33:16,640 --> 00:33:18,899 �s Bill? � hol van? 276 00:33:48,600 --> 00:33:50,520 A m�sik oldalon mi t�rt�nt? 277 00:33:51,520 --> 00:33:53,640 Ha itt bez�rult a fekete lyuk... 278 00:33:55,200 --> 00:33:57,392 akkor ott is �gy kell legyen. 279 00:34:30,120 --> 00:34:33,888 {\an8}AZ �GI F�NYEK ELT�N�BEN 280 00:34:30,600 --> 00:34:35,979 Meger�s�thetem, hogy a f�nyek elt�ntek az �gr�l. 281 00:34:35,980 --> 00:34:39,120 Csup�n n�h�ny pillanattal ezel�tt kezdtek elhalv�nyulni, 282 00:34:39,320 --> 00:34:41,520 majd hirtelen teljesen elt�ntek. 283 00:34:42,120 --> 00:34:47,120 A megfigyel� �llom�sok jelent�sei alapj�n egy hatalmas robban�s t�rt�nt odafenn... 284 00:34:53,920 --> 00:34:55,160 Ismerem az apj�t. 285 00:34:58,000 --> 00:34:59,144 Hallottam. 286 00:35:04,600 --> 00:35:09,520 Neh�z lehet ezt hallani vagy meg�rteni, de minden, amit � tett, csak �n�rt tette. 287 00:35:11,120 --> 00:35:12,480 �s mindannyiunk�rt. 288 00:35:19,360 --> 00:35:22,336 �szint�n rem�lem, hogy egyszer meg tud bocs�tani neki. 289 00:35:35,320 --> 00:35:36,360 Martha... 290 00:35:49,400 --> 00:35:50,540 V�ge van. 291 00:35:55,720 --> 00:35:57,600 �s most mi lesz? 292 00:35:57,960 --> 00:35:59,254 Azt hiszem... 293 00:36:02,320 --> 00:36:03,720 lesz egy kisbab�nk. 294 00:36:06,120 --> 00:36:07,200 T�nyleg? 295 00:36:32,160 --> 00:36:33,600 B�szke lehetsz magadra. 296 00:36:35,360 --> 00:36:36,800 Szabadon kimehet�nk. 297 00:36:37,520 --> 00:36:39,000 Megtartottad az �g�reted. 298 00:36:40,960 --> 00:36:42,800 M�g nem mindegyik �g�retet. 299 00:37:37,560 --> 00:37:38,571 Sam. 300 00:37:46,920 --> 00:37:47,600 Sam! 301 00:37:52,440 --> 00:37:53,320 Sam... 302 00:38:08,760 --> 00:38:09,760 Visszaj�tt... 303 00:38:15,332 --> 00:38:19,921 K�t h�ttel k�s�bb 304 00:38:37,400 --> 00:38:39,610 Szerezt�l tart�zkod�si enged�lyt? 305 00:38:40,040 --> 00:38:42,120 Minden v�dat ejtettek. 306 00:38:46,240 --> 00:38:47,565 K�sz�n�m. 307 00:38:55,800 --> 00:38:58,920 Elmehetn�nk egyszer valahova... meg�nnepelni. 308 00:39:00,052 --> 00:39:02,120 Te most randev�ra h�vt�l? 309 00:39:04,567 --> 00:39:06,240 H�t, csak ha igent mondasz. 310 00:39:09,480 --> 00:39:10,480 Igen. 311 00:39:34,720 --> 00:39:37,000 Tudom, �r�ltk�nt viselkedtem, bocs. 312 00:39:37,680 --> 00:39:40,120 Szeretlek, �s Jack-et is, mindenn�l jobban. 313 00:39:42,518 --> 00:39:44,880 K�szen �llok r�, hogy apa legyek. 314 00:39:53,200 --> 00:39:54,440 Szia apa. 315 00:39:57,200 --> 00:39:58,280 Zoe... 316 00:39:59,520 --> 00:40:00,960 elmondta, hogy mit is tett�l. 317 00:40:06,160 --> 00:40:07,440 Bocs�ss meg. 318 00:40:43,880 --> 00:40:46,400 Mennyi id�, am�g meghalnak? 319 00:40:48,400 --> 00:40:49,520 Nem tudom. 320 00:40:52,520 --> 00:40:53,600 �s ut�na? 321 00:40:56,240 --> 00:40:58,405 �jrakezdj�k az alapokt�l, azt hiszem. 322 00:41:00,040 --> 00:41:02,280 Ez�ttal nem fogjuk elsz�rni. 323 00:41:04,280 --> 00:41:05,280 Tal�n. 324 00:41:36,600 --> 00:41:38,440 Azt hiszem, tetszik neki. 325 00:42:05,320 --> 00:42:06,405 Catherine? 326 00:42:08,840 --> 00:42:09,855 Catherine? 327 00:42:12,920 --> 00:42:14,240 Mi t�rt�nt? 328 00:42:44,400 --> 00:42:46,480 Jaj de gy�ny�r� vagy.24231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.