All language subtitles for savage.river.s01e04.hdtv.x264-fqm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,420 --> 00:00:03,339 Show me where you found his car. Exactly where it was. 2 00:00:04,240 --> 00:00:06,539 We can't ignore Miki's history. 3 00:00:06,681 --> 00:00:07,919 I didn't kill Hugh. 4 00:00:08,020 --> 00:00:09,731 OK? And somebody in this town did, 5 00:00:09,740 --> 00:00:12,340 and now I have to do something, or they're gonna get away with it. 6 00:00:12,349 --> 00:00:13,331 Why is it up to you? 7 00:00:13,340 --> 00:00:14,891 My money's on Salim. 8 00:00:14,900 --> 00:00:16,699 Is this 'cause he locked you in the chiller? 9 00:00:16,940 --> 00:00:17,940 You knew about that? 10 00:00:19,340 --> 00:00:22,291 We're leaving Savage River. Kevin is selling the meat works. 11 00:00:22,300 --> 00:00:23,531 If this is what I think it is, 12 00:00:23,540 --> 00:00:25,499 I hope you're not forgetting my little loan. 13 00:00:25,741 --> 00:00:27,291 Max, I will look after you. 14 00:00:27,300 --> 00:00:28,771 Mind if I borrow your window... 15 00:00:28,780 --> 00:00:30,891 ...for a couple of weeks? 16 00:00:30,900 --> 00:00:31,732 How old are these? 17 00:00:31,741 --> 00:00:34,851 Not that old. Paint over the date, they'll fit the purpose. 18 00:00:34,860 --> 00:00:37,739 Hugh Lang told his wife he was gonna visit his brother in Melbourne, 19 00:00:37,981 --> 00:00:39,099 But he lied. 20 00:00:39,341 --> 00:00:42,611 He, um... got a hotel room near the hospital 21 00:00:42,620 --> 00:00:45,131 because Laila had an appointment there. 22 00:00:45,140 --> 00:00:46,780 In the maternity ward. 23 00:00:47,740 --> 00:00:49,100 Laila. 24 00:01:37,380 --> 00:01:39,651 We all wear the same boots. 25 00:01:39,660 --> 00:01:42,051 Kevin gets them in bulk. 26 00:01:42,060 --> 00:01:44,219 Do you ever wear yours outside the meat works? 27 00:01:44,461 --> 00:01:46,451 Mm. Sometimes. We all do. 28 00:01:46,460 --> 00:01:49,499 Do you ever wear anybody else's? 29 00:01:49,741 --> 00:01:54,099 Maybe, if they are my size. They get mixed up all the time. 30 00:01:54,341 --> 00:01:55,811 And what size are you? 31 00:01:55,820 --> 00:01:57,540 Size nine. 32 00:02:13,460 --> 00:02:17,540 You don't have to tell me anything if you don't want to, Laila. 33 00:02:18,500 --> 00:02:20,020 I can tell that you're hurt. 34 00:02:20,980 --> 00:02:22,020 Yeah. 35 00:02:24,260 --> 00:02:26,020 It's nothing. 36 00:02:27,740 --> 00:02:30,300 Thanks for picking me up. 37 00:02:31,260 --> 00:02:32,780 Everyone's been worried about you. 38 00:02:40,660 --> 00:02:42,500 The police are here? 39 00:02:43,460 --> 00:02:45,091 Yeah. 40 00:02:45,100 --> 00:02:46,940 Probably asking about Hugh. 41 00:02:59,580 --> 00:03:01,420 Who's that? 42 00:03:02,660 --> 00:03:04,571 I think that's Laila. 43 00:03:04,580 --> 00:03:06,571 Huh. 44 00:03:06,580 --> 00:03:07,820 Laila? 45 00:03:58,940 --> 00:04:02,291 ♪ Come to me, pretty 46 00:04:02,300 --> 00:04:04,531 ♪ Pull back my limbs 47 00:04:04,540 --> 00:04:08,451 ♪ It's the oldest tradition 48 00:04:08,460 --> 00:04:10,891 ♪ Known to my skin 49 00:04:10,900 --> 00:04:14,011 ♪ I can be soft 50 00:04:14,020 --> 00:04:17,611 ♪ When I'm disarmed 51 00:04:17,620 --> 00:04:20,931 ♪ I can be just 52 00:04:20,940 --> 00:04:24,980 ♪ What you want. ♪ 53 00:04:58,540 --> 00:05:01,340 Please. Please. Give me the strength, please. 54 00:05:15,140 --> 00:05:16,659 Daddy! 55 00:05:19,140 --> 00:05:20,851 Hey, baby. 56 00:05:20,860 --> 00:05:22,059 Daddy! I'm here, I'm here. 57 00:05:22,301 --> 00:05:23,931 I had a bad dream. 58 00:05:23,940 --> 00:05:26,699 It's OK, shh... There were monsters. 59 00:05:26,941 --> 00:05:28,811 It's just a bad dream, baby. 60 00:05:28,820 --> 00:05:31,220 There's no such thing as a monster. 61 00:05:32,900 --> 00:05:34,099 It's OK. 62 00:05:39,300 --> 00:05:41,179 You haven't been answering your phone. 63 00:05:41,421 --> 00:05:43,971 I was in the hospital. 64 00:05:43,980 --> 00:05:45,580 In Melbourne. 65 00:05:51,100 --> 00:05:53,571 I was only meant to be gone for a day. 66 00:05:53,580 --> 00:05:55,180 But there was a problem. 67 00:06:00,820 --> 00:06:03,260 You were in the maternity ward. 68 00:06:04,540 --> 00:06:07,331 I was pregnant. 69 00:06:07,340 --> 00:06:10,131 Hugh - he helped me. 70 00:06:10,140 --> 00:06:12,531 He made the appointment. 71 00:06:12,540 --> 00:06:14,380 You had a termination? 72 00:06:19,140 --> 00:06:21,731 Something went wrong and they had to operate, 73 00:06:21,740 --> 00:06:24,771 so, Hugh came back without me. 74 00:06:24,780 --> 00:06:27,300 I made him promise not to tell anyone. 75 00:06:28,260 --> 00:06:30,180 Someone really killed him? 76 00:06:32,220 --> 00:06:34,771 Was Hugh Lang... Was he the father? 77 00:06:34,780 --> 00:06:35,891 No. 78 00:06:35,900 --> 00:06:37,971 No. 79 00:06:37,980 --> 00:06:41,051 I'm so sorry to ask this, but it could be important - 80 00:06:41,060 --> 00:06:42,620 who WAS the father? 81 00:06:47,900 --> 00:06:49,580 It was Nick. 82 00:07:29,260 --> 00:07:30,900 You want a lift? 83 00:07:35,940 --> 00:07:38,131 Still mad at me then. 84 00:07:38,140 --> 00:07:40,819 OK. Alright. I was an arsehole. I deserve that. 85 00:07:41,061 --> 00:07:42,491 How do I make it up to you? 86 00:07:42,500 --> 00:07:43,771 I'd buy you some flowers, 87 00:07:43,780 --> 00:07:45,700 but you don't seem like the flowers kind of girl. 88 00:07:45,781 --> 00:07:47,811 What about a song and dance? Hm? 89 00:07:47,820 --> 00:07:50,211 You and me right here, right now. 90 00:07:50,220 --> 00:07:52,691 ♪ Da-da-da 91 00:07:52,700 --> 00:07:53,971 ♪ Da-da-da... ♪ 92 00:07:53,980 --> 00:07:55,571 Stop. 93 00:07:55,580 --> 00:07:57,100 Alright! 94 00:07:58,380 --> 00:08:00,900 We'll settle it prison-styles. You can shiv me. 95 00:08:02,372 --> 00:08:03,372 Fine. 96 00:08:03,381 --> 00:08:04,460 Really? 97 00:08:05,540 --> 00:08:07,291 I've never actually shivved anyone. 98 00:08:07,300 --> 00:08:08,580 Oh. 99 00:08:09,540 --> 00:08:11,011 Why... here? 100 00:08:11,020 --> 00:08:13,051 Why do you keep coming back? 101 00:08:13,060 --> 00:08:14,331 What do you mean? 102 00:08:14,340 --> 00:08:16,940 I'm not exactly making life easy for you. 103 00:08:18,180 --> 00:08:20,020 Fishing for compliments? 104 00:08:20,980 --> 00:08:22,020 No. 105 00:08:27,140 --> 00:08:30,540 You don't go along with things just because everyone else does. 106 00:08:31,500 --> 00:08:34,891 And I'm pretty sure if someone locked me in a chiller, 107 00:08:34,900 --> 00:08:37,140 you'd punch them in the face without asking. 108 00:08:40,780 --> 00:08:43,171 I will too next time. 109 00:08:43,180 --> 00:08:44,740 Promise. 110 00:09:15,980 --> 00:09:18,180 That's a bit much even for Nick. 111 00:09:20,060 --> 00:09:21,940 OK, so... 112 00:09:22,900 --> 00:09:25,131 ...Nick and Laila have a secret romance. 113 00:09:25,140 --> 00:09:27,971 Nick finds out that Hugh took Laila to get an abortion. 114 00:09:27,980 --> 00:09:30,971 He's not happy about it. He goes to confront Hugh. 115 00:09:30,980 --> 00:09:32,851 Things get out of hand. 116 00:09:32,860 --> 00:09:35,611 I've known Nick since he was in nappies. 117 00:09:35,620 --> 00:09:38,299 He might be a pain in the arse, but... 118 00:09:38,541 --> 00:09:39,820 ...he's no killer. 119 00:09:41,220 --> 00:09:43,819 Yeah, but the footprint from where Hugh's car was dumped. 120 00:09:44,061 --> 00:09:45,291 Was from a meat works boot. 121 00:09:45,300 --> 00:09:47,571 AND Nick has got easy access to knives. 122 00:09:47,580 --> 00:09:50,139 Could you say both those things about Miki too. 123 00:09:50,381 --> 00:09:51,420 True. 124 00:09:52,380 --> 00:09:54,771 But Nick's got a motive. 125 00:09:54,780 --> 00:09:56,140 That puts him out in front. 126 00:10:06,020 --> 00:10:08,771 Miki put it there. HER job to move it. 127 00:10:08,780 --> 00:10:10,731 Can you arrest her for doing that shit? 128 00:10:10,740 --> 00:10:12,691 We're not here about the bull's head. 129 00:10:12,700 --> 00:10:15,340 No, we're here to confirm your whereabouts Wednesday night. 130 00:10:16,300 --> 00:10:18,771 Just the pub. Like everybody else. 131 00:10:18,780 --> 00:10:20,771 All night? 132 00:10:20,780 --> 00:10:22,939 Didn't get lucky, if that's what you're asking. 133 00:10:25,460 --> 00:10:28,300 How would you describe your relationship with Laila, Nick? 134 00:10:29,260 --> 00:10:30,731 What are you talking about? 135 00:10:30,740 --> 00:10:33,220 Come off it, Nick. You got the girl pregnant. 136 00:10:34,132 --> 00:10:35,132 Jesus. 137 00:10:35,141 --> 00:10:36,411 Are you sure? 138 00:10:36,420 --> 00:10:38,371 What, so, she hasn't been in touch? She didn't... 139 00:10:38,380 --> 00:10:40,131 I thought she'd ditched me and left town. 140 00:10:40,140 --> 00:10:42,340 Wait, you spoke to her? So, she's back? 141 00:10:43,300 --> 00:10:44,571 Are we done? 142 00:10:44,580 --> 00:10:46,300 Well, we might have a couple more questions. 143 00:10:46,502 --> 00:10:47,622 We'll need to pick up later. 144 00:10:47,631 --> 00:10:49,390 Shit. I'm gonna call her. 145 00:10:55,540 --> 00:10:58,091 So, if it's not Nick... I'm still not ruling him out. 146 00:10:58,100 --> 00:11:00,891 Well, the same motive would stand for Salim Bayati. 147 00:11:00,900 --> 00:11:04,491 He found out what Hugh was helping Laila to do 148 00:11:04,500 --> 00:11:07,180 or, even worse, he gets the wrong idea. 149 00:11:08,140 --> 00:11:11,051 But his wife, Jamila, said that he was with HER all Wednesday night. 150 00:11:11,060 --> 00:11:13,571 If that's what she really said. 151 00:11:13,580 --> 00:11:15,811 I mean, it was Salim doing the translating. 152 00:11:15,820 --> 00:11:18,499 Oh, God. We need to get our own interpreter down here. 153 00:11:20,300 --> 00:11:23,291 Do you want a butler and a valet service with that? 154 00:11:23,300 --> 00:11:25,251 I'm sure there's plenty of room in the budget. 155 00:11:25,260 --> 00:11:26,260 Mm. 156 00:11:28,620 --> 00:11:30,611 Are these Hugh Lang's phone records? 157 00:11:30,620 --> 00:11:32,820 Uh... Yeah. Came in first thing. 158 00:11:34,460 --> 00:11:35,860 OK. 159 00:11:37,620 --> 00:11:40,571 His last phone call was 6:00PM day of. 160 00:11:40,580 --> 00:11:43,780 We need to find out who THIS number belongs to. 161 00:11:45,300 --> 00:11:47,211 I, uh... 162 00:11:47,220 --> 00:11:49,859 I think I can... help you out with that. 163 00:11:50,101 --> 00:11:52,900 That's, um... my son's number. 164 00:11:57,780 --> 00:11:59,611 Hi. Hey. 165 00:11:59,620 --> 00:12:01,291 Everything OK? 166 00:12:01,300 --> 00:12:02,571 Yeah. 167 00:12:02,580 --> 00:12:05,051 Sorry, mate, I've just got to ask you a couple of questions. 168 00:12:05,060 --> 00:12:06,291 Um... Shoot. 169 00:12:06,300 --> 00:12:09,891 Wednesday evening Hugh Lang gave you a call. 170 00:12:09,900 --> 00:12:10,652 Did he? 171 00:12:10,661 --> 00:12:12,011 Yeah. 172 00:12:12,020 --> 00:12:13,579 Do you remember what you talked about? 173 00:12:13,821 --> 00:12:15,811 Ah... Uh... 174 00:12:15,820 --> 00:12:17,211 Oh. 175 00:12:17,220 --> 00:12:18,611 He was running low on insulin. 176 00:12:18,620 --> 00:12:21,179 Yes, I said I'd have some ready for him, but, um... 177 00:12:21,421 --> 00:12:23,091 ...yeah, he never came in. 178 00:12:23,100 --> 00:12:25,771 Did he seem upset at all? 179 00:12:25,780 --> 00:12:28,699 Well... it was a quick call, so... 180 00:12:28,941 --> 00:12:30,859 Didn't mention going to meet anyone or... 181 00:12:31,101 --> 00:12:32,651 I don't think so. No. 182 00:12:32,660 --> 00:12:34,131 OK. 183 00:12:34,140 --> 00:12:35,579 Thanks. Yep. 184 00:12:35,821 --> 00:12:37,820 Hey, um... Connor... 185 00:12:39,820 --> 00:12:41,220 ...Ivy... 186 00:12:42,180 --> 00:12:44,731 ...how is she going? Is she... 187 00:12:44,740 --> 00:12:47,060 Is she doing a good job? Is she... 188 00:12:48,180 --> 00:12:50,051 You know what? 189 00:12:50,060 --> 00:12:51,531 She's great. 190 00:12:51,540 --> 00:12:53,931 You should be really proud of her. 191 00:12:53,940 --> 00:12:55,620 Yeah, I am. 192 00:12:57,540 --> 00:12:59,780 Thanks, mate. Yeah. 193 00:13:35,100 --> 00:13:36,691 Stay away from her. 194 00:13:36,700 --> 00:13:38,491 I'm not leaving until I see Laila. 195 00:13:38,500 --> 00:13:40,971 You think you can do whatever you like? 196 00:13:40,980 --> 00:13:42,340 You think you can get away with... 197 00:13:42,421 --> 00:13:43,940 - What? - Salim. 198 00:13:53,300 --> 00:13:54,771 Is it true? 199 00:13:54,780 --> 00:13:56,980 We're having a baby? 200 00:14:03,620 --> 00:14:04,660 No. 201 00:14:12,540 --> 00:14:14,051 We need to go out to the meat works. 202 00:14:14,060 --> 00:14:15,531 What? Why? What's happened? 203 00:14:15,540 --> 00:14:17,019 Just got this anonymous text. 204 00:14:17,261 --> 00:14:19,571 "Check the meat works locker. You will find the knife." 205 00:14:19,580 --> 00:14:22,571 The knife as in the knife used to kill Hugh Lang? 206 00:14:22,580 --> 00:14:24,619 Well, I'd assume so. Who sent it? 207 00:14:24,861 --> 00:14:26,571 No idea. We can trace it later. 208 00:14:26,580 --> 00:14:28,251 It's probably a prank. 209 00:14:28,260 --> 00:14:29,420 Are you willing to risk it? 210 00:14:30,580 --> 00:14:31,620 No. 211 00:14:35,060 --> 00:14:38,171 OK. How are we looking? Are we ready? 212 00:14:38,180 --> 00:14:39,611 They'll be here in a minute. Yeah. 213 00:14:39,620 --> 00:14:42,299 The place looks as good as it's ever going to look, really. 214 00:14:42,452 --> 00:14:43,452 Great. 215 00:14:43,461 --> 00:14:45,371 Um... That's fine. 216 00:14:45,380 --> 00:14:46,451 No, I'll just... Great. 217 00:14:46,460 --> 00:14:47,971 OK. Yeah. 218 00:14:47,980 --> 00:14:48,980 We good? Yeah. 219 00:14:49,220 --> 00:14:49,972 OK. 220 00:14:49,981 --> 00:14:51,851 You'll just have to work your magic on them. 221 00:14:51,860 --> 00:14:52,860 OK. 222 00:14:54,580 --> 00:14:55,580 Good. Mm. 223 00:14:55,821 --> 00:14:57,251 OK. Um... This looks great. 224 00:14:57,260 --> 00:14:59,411 Yep. You look great. You're wonderful. 225 00:14:59,420 --> 00:15:00,779 OK. You do too, you look great. 226 00:15:01,021 --> 00:15:02,091 Thank you. 227 00:15:02,100 --> 00:15:03,940 Alrighty, I'll see you in a sec! 228 00:15:05,020 --> 00:15:08,891 I guess... I thought if I didn't have to tell anyone, 229 00:15:08,900 --> 00:15:10,411 then it wouldn't have to be real. 230 00:15:10,420 --> 00:15:11,931 I would have taken you. 231 00:15:11,940 --> 00:15:14,340 You didn't have to ask Hugh Lang. 232 00:15:19,500 --> 00:15:21,780 You didn't think about keeping it? 233 00:15:23,580 --> 00:15:25,100 Why not? 234 00:15:26,180 --> 00:15:28,420 After everything we did to come here... 235 00:15:29,300 --> 00:15:31,251 I want to go to university. 236 00:15:31,260 --> 00:15:33,851 I want to be an engineer. 237 00:15:33,860 --> 00:15:37,899 I don't want to be stuck in this town for the rest of my life. 238 00:15:38,141 --> 00:15:40,540 Stuck here with ME you mean. 239 00:15:42,260 --> 00:15:45,211 Is that why you wanted to keep us a secret? 240 00:15:45,220 --> 00:15:48,139 Not 'cause of what Salim and your sister would think, but... 241 00:15:48,381 --> 00:15:49,660 ...I don't know... 242 00:15:50,780 --> 00:15:53,339 ...you didn't think I was good enough? 243 00:15:53,581 --> 00:15:55,100 No. 244 00:16:02,820 --> 00:16:05,659 Oi, careful. Sorry. Sorry. Sorry. 245 00:16:05,901 --> 00:16:07,211 I'm taking care of it. 246 00:16:07,220 --> 00:16:08,891 Hey, guys! 247 00:16:08,900 --> 00:16:10,971 Nice to see you, Hank. 248 00:16:10,980 --> 00:16:13,011 Mr Patti son, good to see you. 249 00:16:13,020 --> 00:16:14,531 Thanks for coming out. No worries. 250 00:16:14,540 --> 00:16:17,140 We're looking forward to seeing the meat works on operation today. 251 00:16:17,149 --> 00:16:18,051 Oh, great! 252 00:16:18,060 --> 00:16:19,611 Bryan! 253 00:16:19,620 --> 00:16:21,491 Well, Chandra's put on a spread... 254 00:16:21,500 --> 00:16:25,139 Who are these jokers? Probably the guys buying the place. 255 00:16:25,381 --> 00:16:26,860 What? 256 00:16:27,980 --> 00:16:29,531 Shit. 257 00:16:29,540 --> 00:16:31,091 Um... 258 00:16:31,100 --> 00:16:32,651 As I'm sure you're aware, 259 00:16:32,660 --> 00:16:36,460 synergy with the local community is at the forefront of our brand. 260 00:16:38,020 --> 00:16:40,731 Yeah, absolutely. Yep. 261 00:16:40,740 --> 00:16:42,931 Yeah, I know exactly what you mean. 262 00:16:42,940 --> 00:16:47,019 It's just, um... the announcement has to be handled carefully. 263 00:16:47,132 --> 00:16:48,132 Mm. 264 00:16:48,141 --> 00:16:50,771 People around here aren't great with change. 265 00:16:50,780 --> 00:16:53,651 They'll be worried they'll lose their jobs. 266 00:16:53,660 --> 00:16:56,499 And we're happy to leave all of that in your capable hands. 267 00:16:56,741 --> 00:16:58,691 Yeah. Sounds good. 268 00:16:58,700 --> 00:17:00,931 Yeah. Great. Yeah. Yep. 269 00:17:00,940 --> 00:17:02,691 Perfect. Good. Yeah. 270 00:17:02,700 --> 00:17:05,971 Right now our capacity is at 1,000 sheep per day, 271 00:17:05,980 --> 00:17:08,571 um... but we are also set up for cattle, 272 00:17:08,580 --> 00:17:11,091 so, with a few upgrades, you could, um... 273 00:17:11,100 --> 00:17:14,380 ...you could easily double our numbers, um... easily. 274 00:17:15,340 --> 00:17:17,571 Could you, um... you give me a second? 275 00:17:17,580 --> 00:17:20,340 Thank you. Um... I won't be long. 276 00:17:22,580 --> 00:17:24,051 What are you doing here? 277 00:17:24,060 --> 00:17:27,051 We need to search the locker rooms. Men's and women's. 278 00:17:27,060 --> 00:17:27,812 Why? 279 00:17:27,821 --> 00:17:30,459 We'll be in and out. You don't have to shut anything down. 280 00:17:30,700 --> 00:17:31,700 Um... 281 00:17:32,661 --> 00:17:34,371 Uh... Could you come back in an hour? 282 00:17:34,380 --> 00:17:35,491 It's got to be now. 283 00:17:35,500 --> 00:17:36,971 Sorry. It's got to be now, does it? 284 00:17:36,980 --> 00:17:38,171 Yep. Absolutely not. 285 00:17:38,180 --> 00:17:39,900 Don't be stupid. I'm not being stupid, Bill. 286 00:17:39,909 --> 00:17:43,451 I know my rights. You need a search warrant, and... and that's it. 287 00:17:43,460 --> 00:17:44,611 Hey... 288 00:17:44,620 --> 00:17:46,091 ...we can do this now on the quiet 289 00:17:46,100 --> 00:17:47,611 or I can call this in as a crime scene 290 00:17:47,620 --> 00:17:49,220 and cover the whole place in police tape. 291 00:17:51,300 --> 00:17:52,771 Fine. 292 00:17:52,780 --> 00:17:54,339 Well, can you make it quick? Yes. 293 00:17:54,581 --> 00:17:55,660 Good. 294 00:17:57,420 --> 00:18:00,011 Sorry about that. Do you want to carry on? 295 00:18:00,020 --> 00:18:00,892 Good. 296 00:18:00,901 --> 00:18:02,941 Well, just follow me this way and we'll go upstairs. 297 00:18:07,060 --> 00:18:09,579 Big night? 298 00:18:09,821 --> 00:18:11,260 That obvious, huh? 299 00:18:13,100 --> 00:18:16,251 I might not have won the meat raffle last night, 300 00:18:16,260 --> 00:18:19,940 but I won the meat raffle last night, if you know what I mean. 301 00:18:25,500 --> 00:18:29,171 I did the walk of shame over here this morning. 302 00:18:29,180 --> 00:18:31,420 Had to have a power nap on the bench. 303 00:18:34,900 --> 00:18:36,860 You know I called it on day one? 304 00:18:37,820 --> 00:18:40,011 You and Joel. 305 00:18:40,020 --> 00:18:41,779 I wouldn't kick him out of bed me self. 306 00:18:53,380 --> 00:18:54,420 Police! 307 00:18:55,940 --> 00:18:59,939 Ladies, I need you to step away from the lockers. 308 00:19:00,181 --> 00:19:02,620 Nothing more goes in or out. 309 00:19:03,580 --> 00:19:04,971 I'm searching these lockers 310 00:19:04,980 --> 00:19:07,620 as part of an ongoing police homicide investigation. 311 00:19:08,580 --> 00:19:10,059 What if we say no? 312 00:19:10,301 --> 00:19:12,331 Well, Kevin's already given us the go-ahead. 313 00:19:12,340 --> 00:19:15,419 And, technically, the meat works own the lockers, so... 314 00:19:15,661 --> 00:19:17,331 It's my private shit. 315 00:19:17,340 --> 00:19:19,211 I've done nothing illegal. 316 00:19:19,220 --> 00:19:20,819 Look, if you say no now, 317 00:19:21,061 --> 00:19:23,581 we'll seal these lockers, we'll come back with a search warrant. 318 00:19:23,980 --> 00:19:25,219 You do that, then. 319 00:19:27,660 --> 00:19:30,291 Right now I'm only looking for one thing. 320 00:19:30,300 --> 00:19:33,459 Anything else you might have in your lockers is of no interest to me. 321 00:19:33,701 --> 00:19:35,051 But if I have to come back, 322 00:19:35,060 --> 00:19:38,651 oh, God, if I have to do all that boring paperwork, 323 00:19:38,660 --> 00:19:43,220 you have no idea how hard I'll come down on anything else I find. 324 00:19:46,900 --> 00:19:48,420 Thank you. 325 00:19:57,740 --> 00:19:59,131 You can go. 326 00:19:59,140 --> 00:20:01,100 Ladies, go back to your lockers. 327 00:20:02,060 --> 00:20:03,260 This yours? 328 00:20:15,260 --> 00:20:17,131 For what it's worth, 329 00:20:17,140 --> 00:20:19,611 Bill and I don't work the same way anymore. 330 00:20:19,620 --> 00:20:21,491 You get a fair deal from me. 331 00:20:21,500 --> 00:20:22,940 Is that what this is? 332 00:20:26,820 --> 00:20:29,371 Look, I know I came down hard on you when I first got here, 333 00:20:29,380 --> 00:20:30,940 but I want you to know you can trust me. 334 00:20:32,660 --> 00:20:33,740 OK, then. 335 00:20:35,900 --> 00:20:38,091 Why are you searching the lockers? 336 00:20:38,100 --> 00:20:39,012 Why now? 337 00:20:39,021 --> 00:20:40,771 I can't disclose that information. 338 00:20:40,780 --> 00:20:42,100 Someone told you to? 339 00:20:43,300 --> 00:20:45,491 Hugh Lang meant a lot to you. 340 00:20:45,500 --> 00:20:46,820 Didn't he? 341 00:20:47,780 --> 00:20:49,300 A long time ago. 342 00:20:50,260 --> 00:20:53,211 Still, I know you'd want us to find his killer. 343 00:20:53,220 --> 00:20:56,020 You know the best way to do that is by telling me the truth. 344 00:20:57,980 --> 00:21:00,211 You're on thin ice. 345 00:21:00,220 --> 00:21:02,611 You understand that, don't you? 346 00:21:02,620 --> 00:21:05,460 You put a foot wrong, you go straight back to prison. 347 00:21:08,980 --> 00:21:12,180 Yeah, some fair deal this is so far. 348 00:21:15,100 --> 00:21:16,620 Can I go now? 349 00:21:21,940 --> 00:21:23,380 Yeah, you can go. 350 00:21:24,340 --> 00:21:27,900 Alright, what have we got here? 351 00:21:39,500 --> 00:21:41,091 What do you reckon? 352 00:21:41,100 --> 00:21:44,851 Steak and kidney pie at the pub later? 353 00:21:44,860 --> 00:21:46,659 This is the mutton floor. 354 00:21:48,020 --> 00:21:50,131 Joel! Where's Nick? 355 00:21:50,140 --> 00:21:52,611 He's supposed to be wetting down the floors. 356 00:21:52,620 --> 00:21:54,531 What's with the guided tour? 357 00:21:54,540 --> 00:21:55,412 What? 358 00:21:55,421 --> 00:21:57,499 What's with the guided tour? 359 00:21:57,741 --> 00:21:58,931 Um... 360 00:21:58,940 --> 00:22:00,451 They're investors. 361 00:22:00,460 --> 00:22:02,171 Yeah, we're getting some new machinery 362 00:22:02,180 --> 00:22:03,740 to help you guys work a bit faster. 363 00:22:04,700 --> 00:22:06,099 Investors? Yeah. 364 00:22:06,332 --> 00:22:07,332 Yeah, alright. 365 00:22:07,341 --> 00:22:09,891 Salim, this wouldn't have anything to do 366 00:22:09,900 --> 00:22:12,859 with the sale of the meat works, eh?! Hey! Less talk, more work! 367 00:22:13,100 --> 00:22:14,100 Thank you! 368 00:22:16,780 --> 00:22:19,251 Better an empty house than a bad tenant. 369 00:22:19,260 --> 00:22:20,379 Oi, what's going on? 370 00:22:24,020 --> 00:22:25,451 Sorry. 371 00:22:25,460 --> 00:22:27,131 Just... go home. 372 00:22:27,140 --> 00:22:28,891 OK? Take the day off. 373 00:22:28,900 --> 00:22:30,851 Go on. 374 00:22:30,860 --> 00:22:33,740 Sorry about that, guys. Um... That usually doesn't happen. 375 00:22:39,380 --> 00:22:40,891 Anything? 376 00:22:40,900 --> 00:22:42,931 Eh-heh, they weren't too happy about it. 377 00:22:42,940 --> 00:22:43,692 Huh. 378 00:22:43,701 --> 00:22:47,259 They had a few joints and a bucket bong was the sum total. 379 00:22:47,500 --> 00:22:48,252 Right. 380 00:22:48,261 --> 00:22:49,891 You were right. 381 00:22:49,900 --> 00:22:51,979 It was probably a prank. 382 00:23:01,020 --> 00:23:03,740 How would we even know it's the right knife, anyway? 383 00:23:15,620 --> 00:23:17,251 You're obviously in pain. 384 00:23:17,260 --> 00:23:18,859 You don't need to go back to work yet. 385 00:23:19,101 --> 00:23:21,059 Do you think Kevin will hold my job? 386 00:23:21,301 --> 00:23:24,251 Yeah, but you've got some time up your sleeve on the visa, right? 387 00:23:24,260 --> 00:23:26,771 If I'm not working again soon I won't qualify. 388 00:23:26,780 --> 00:23:29,819 Fuck it. Why don't we get married then? 389 00:23:33,620 --> 00:23:35,171 Can you imagine? 390 00:23:35,180 --> 00:23:37,739 Yeah. Nah. It's pretty funny. 391 00:23:40,620 --> 00:23:42,420 What are the cops doing here? 392 00:23:44,100 --> 00:23:45,771 What, you didn't set that up for me? 393 00:23:45,780 --> 00:23:47,820 No. You're off your nut again. 394 00:23:48,780 --> 00:23:50,500 Are you Laila? 395 00:23:52,220 --> 00:23:53,491 What, and you're OK? 396 00:23:53,500 --> 00:23:54,851 Who are you? 397 00:23:54,860 --> 00:23:56,860 Of course she's OK. What the hell is your problem? 398 00:24:04,620 --> 00:24:06,211 Yeah. On your bike. 399 00:24:06,220 --> 00:24:09,620 I'm getting Laila her old job back, so, you can just stay gone. 400 00:24:11,340 --> 00:24:12,980 Shit. 401 00:24:13,940 --> 00:24:15,420 Are you good? 402 00:24:16,700 --> 00:24:18,291 I can't do this today. 403 00:24:18,300 --> 00:24:19,860 Can we go? Yeah. 404 00:24:20,820 --> 00:24:23,540 I told you it was too soon. Don't worry. I'll talk to Kevin. 405 00:24:50,060 --> 00:24:53,099 You think you know everything, but you don't. 406 00:24:53,341 --> 00:24:55,051 What? 407 00:24:55,060 --> 00:24:58,980 You would totally die if you knew what I'd done. 408 00:25:00,500 --> 00:25:02,020 What did you do? 409 00:25:03,340 --> 00:25:05,011 Don't you mean... 410 00:25:05,020 --> 00:25:06,780 ...who? 411 00:25:09,740 --> 00:25:12,460 Wait. Wait, what do you mean?! 412 00:25:13,460 --> 00:25:16,060 I didn't mean to kill her. 413 00:25:28,860 --> 00:25:30,060 Shit. 414 00:25:50,660 --> 00:25:53,420 Hey, Mr Englert, isn't that... 415 00:25:54,372 --> 00:25:55,372 Oh. 416 00:25:55,381 --> 00:25:56,931 Yeah. 417 00:25:56,940 --> 00:25:59,220 You lot go and warm up, OK? Go on. 418 00:26:02,500 --> 00:26:03,971 Still teaching PE, I see. 419 00:26:03,980 --> 00:26:06,619 And English. Keeps me in touch with the kids. 420 00:26:06,861 --> 00:26:08,211 Hang on. 421 00:26:08,220 --> 00:26:09,220 Um... 422 00:26:11,420 --> 00:26:13,611 I've been thinking... 423 00:26:13,620 --> 00:26:15,851 ...about what you said yesterday. Yeah, look... 424 00:26:15,860 --> 00:26:17,860 ...I was a kid with a crush, OK? It doesn't matter. 425 00:26:17,869 --> 00:26:20,189 I shouldn't have reacted the way I did. 426 00:26:22,500 --> 00:26:25,980 Do you think we could get together tonight and talk? 427 00:26:26,940 --> 00:26:28,460 I can't. Sorry. 428 00:26:32,660 --> 00:26:34,371 Do you think they're on together? 429 00:26:34,380 --> 00:26:36,500 Gross. He's so old. 430 00:26:38,420 --> 00:26:40,220 Oi, anyone want this? 431 00:26:42,140 --> 00:26:43,811 I've got these ones too. 432 00:26:43,820 --> 00:26:46,100 Oh, just let me know if you need more, yeah? 433 00:26:47,940 --> 00:26:50,700 Thank you so much for taking that. I just... 434 00:26:51,660 --> 00:26:54,100 ...couldn't face having to hang it all back up again. 435 00:26:55,220 --> 00:26:57,211 Anything to help. You know that. 436 00:26:57,220 --> 00:26:59,619 Yes. Thank you so much. 437 00:27:06,581 --> 00:27:07,940 Who's that? 438 00:27:24,140 --> 00:27:26,011 Want me to stick around? 439 00:27:26,020 --> 00:27:27,420 No. 440 00:27:28,380 --> 00:27:29,979 I'll be alright. 441 00:27:30,221 --> 00:27:32,891 Nick and I were going out to parties. 442 00:27:32,900 --> 00:27:37,451 We were drinking, flirting, having fun. 443 00:27:37,460 --> 00:27:39,971 It was nothing serious. 444 00:27:39,980 --> 00:27:42,860 So, when I found out I was pregnant... 445 00:27:43,820 --> 00:27:46,020 ...I knew I couldn't keep it. 446 00:27:46,980 --> 00:27:50,259 I couldn't tell my sister. You know how she is. 447 00:27:50,501 --> 00:27:52,300 She's very old-fashioned. 448 00:27:53,260 --> 00:27:56,619 And she's still grieving the loss of her son. 449 00:27:56,861 --> 00:27:59,140 So, I had no-one to turn to. 450 00:28:00,660 --> 00:28:03,140 So, I asked Hugh to help me. 451 00:28:04,180 --> 00:28:05,211 Hugh is... 452 00:28:05,220 --> 00:28:06,691 He... 453 00:28:06,700 --> 00:28:09,300 He WAS very kind. 454 00:28:11,780 --> 00:28:16,219 I know you've been hearing rumours, but all of them are not true. 455 00:28:16,461 --> 00:28:18,291 I can promise you. 456 00:28:18,300 --> 00:28:21,060 Nothing ever happened between us. 457 00:28:22,020 --> 00:28:23,060 Oh... 458 00:28:24,380 --> 00:28:27,860 I've been thinking such terrible thoughts about Hugh. 459 00:28:30,380 --> 00:28:33,851 He's my husband. He should have told me the truth. 460 00:28:33,860 --> 00:28:37,460 He... thought you wouldn't understand. 461 00:28:38,900 --> 00:28:40,931 I certainly don't believe ending a pregnancy 462 00:28:40,940 --> 00:28:43,259 is something that anyone should do lightly. 463 00:28:43,501 --> 00:28:44,900 It's not for us to say... 464 00:28:48,340 --> 00:28:50,820 That must have been very difficult for you. 465 00:28:52,340 --> 00:28:55,971 You know, Hugh said that you have a very good heart, 466 00:28:55,980 --> 00:28:59,339 sometimes it's easier for you not to know. 467 00:29:08,820 --> 00:29:11,699 If you're done with the boxes, I can load the car up. 468 00:29:11,941 --> 00:29:13,221 Oh, yes. They're in the bedroom. 469 00:29:15,020 --> 00:29:16,491 I should get going. 470 00:29:16,500 --> 00:29:19,051 I just want to say thank you. 471 00:29:19,060 --> 00:29:22,851 I'll pay you back for the operation, the hospital stay, all of it, 472 00:29:22,860 --> 00:29:24,091 as soon as I can. 473 00:29:24,100 --> 00:29:27,451 No, I... You don't have to do that. 474 00:29:27,460 --> 00:29:31,379 I don't think Hugh would have wanted you to do that. 475 00:29:31,621 --> 00:29:33,851 And I don't want you to do that. 476 00:29:33,860 --> 00:29:36,060 Thank you, Colleen. 477 00:29:42,900 --> 00:29:44,740 Thanks very much. 478 00:29:55,140 --> 00:29:57,571 I was thinking, tonight... 479 00:29:57,580 --> 00:29:58,940 ...um... 480 00:29:59,860 --> 00:30:01,571 ...if you'd like, we could... 481 00:30:01,580 --> 00:30:05,740 ...we could invite your friend Ranil to dinner. 482 00:30:06,700 --> 00:30:08,420 Your boyfriend. 483 00:30:12,380 --> 00:30:14,411 Are you sure? Yes. 484 00:30:14,420 --> 00:30:16,931 We should have done it a long time ago, 485 00:30:16,940 --> 00:30:19,180 when your father was still... 486 00:30:27,060 --> 00:30:28,620 That's OK. 487 00:30:29,740 --> 00:30:31,091 That's OK. 488 00:30:31,100 --> 00:30:32,860 I'm so sorry. 489 00:30:34,860 --> 00:30:38,331 It seems like the text came from the phone booth 490 00:30:38,340 --> 00:30:40,459 outside the op shop in the main street. 491 00:30:40,701 --> 00:30:41,771 It could have been anyone. 492 00:30:41,780 --> 00:30:45,211 Well, still worth tracking down, anyway, in case it wasn't just kids. 493 00:30:45,220 --> 00:30:47,860 Well, I'll see what I can do, but seeing we didn't find anything... 494 00:30:47,869 --> 00:30:48,971 Hallelujah! 495 00:30:48,980 --> 00:30:52,131 Finally identified the knife. 496 00:30:52,140 --> 00:30:55,819 OK, five-inch blade, one straight edge. 497 00:30:56,061 --> 00:30:58,291 Most likely a skinning knife. 498 00:30:58,300 --> 00:30:59,611 Ohh, great. 499 00:30:59,620 --> 00:31:00,612 What? 500 00:31:00,621 --> 00:31:03,341 Well, half the town would have one of them. I got two of them myself. 501 00:31:03,350 --> 00:31:04,350 Oh. 502 00:31:05,060 --> 00:31:07,291 Maybe, but... 503 00:31:07,300 --> 00:31:11,091 ...Coroner found this fragment embedded in Hugh Lang's sternum. 504 00:31:11,100 --> 00:31:14,260 So, the knife we're looking for is missing a tip. 505 00:31:19,340 --> 00:31:22,411 It's a knife. It could be anyone's. 506 00:31:22,420 --> 00:31:24,659 Why would someone put a random knife in my locker. 507 00:31:24,732 --> 00:31:25,732 And then call the police? 508 00:31:25,741 --> 00:31:27,420 Keep your voice down. Ocean's asleep. 509 00:31:28,380 --> 00:31:30,811 Look, Rachel was there, so I took it. 510 00:31:30,820 --> 00:31:33,331 But what if it's actually... the knife? 511 00:31:33,340 --> 00:31:36,259 Most likely it's Adam or Nick or someone messing with your head. 512 00:31:36,501 --> 00:31:38,260 You are an easy target. 513 00:31:40,260 --> 00:31:42,060 Either way, I've got to take it to the police. 514 00:31:42,181 --> 00:31:43,771 I can't keep lying. 515 00:31:43,780 --> 00:31:46,580 You've already lied. I'VE lied. It's done. 516 00:31:47,540 --> 00:31:49,180 Get rid of it. 517 00:31:52,500 --> 00:31:54,291 I could be throwing out evidence. 518 00:31:54,300 --> 00:31:56,139 OK? Evidence that could put me in the clear. 519 00:31:56,331 --> 00:31:57,691 Terry is due home here any minute. 520 00:31:57,700 --> 00:32:00,131 I do not want HIM getting involved in this. 521 00:32:00,140 --> 00:32:01,860 Do you have any idea how hard HE has worked. 522 00:32:01,941 --> 00:32:03,379 To get HIS life back on track? 523 00:32:06,180 --> 00:32:07,860 Answer that. 524 00:32:17,740 --> 00:32:19,171 Bill! 525 00:32:19,180 --> 00:32:23,460 Realised this morning that we're overdue for a random inspection. 526 00:32:24,420 --> 00:32:25,611 Now? 527 00:32:25,620 --> 00:32:27,820 Not a good time? 528 00:32:34,740 --> 00:32:36,740 Ocean's having a nap. 529 00:32:37,780 --> 00:32:40,540 I'll keep the noise down to a minimum. 530 00:32:45,060 --> 00:32:46,491 Terry's not here? 531 00:32:46,500 --> 00:32:48,700 Still doing the mail. 532 00:32:54,660 --> 00:33:00,259 You left the meat works in a hurry this morning. 533 00:33:00,501 --> 00:33:01,811 Yeah. I was sick. 534 00:33:01,820 --> 00:33:03,500 Kevin gave me the day off. 535 00:33:04,580 --> 00:33:07,171 Oh, that doesn't sound like Kevin. 536 00:33:07,180 --> 00:33:08,820 Must be going soft. 537 00:33:10,300 --> 00:33:12,740 At least you didn't injure yourself. 538 00:33:13,900 --> 00:33:15,611 You're lucky. 539 00:33:15,620 --> 00:33:17,300 A lot of thumbs lost in that place. 540 00:33:18,700 --> 00:33:20,371 Are you looking for something? 541 00:33:20,380 --> 00:33:23,331 Drugs. Weapons. 542 00:33:23,340 --> 00:33:26,491 Illicit substances of any kind. 543 00:33:26,500 --> 00:33:28,060 The usual. 544 00:33:35,700 --> 00:33:37,171 Your bedroom? 545 00:33:37,180 --> 00:33:38,851 This way? 546 00:33:38,860 --> 00:33:39,940 Mm. 547 00:33:56,100 --> 00:33:57,860 Afternoon, Lynne. 548 00:33:58,820 --> 00:34:00,179 Bill! 549 00:34:00,421 --> 00:34:02,181 Give me a minute and I'll get some coffee on. 550 00:34:02,292 --> 00:34:03,292 Oh... 551 00:34:03,301 --> 00:34:04,771 Sounds good. 552 00:34:04,780 --> 00:34:06,020 Hello? 553 00:34:07,380 --> 00:34:08,611 Daddy! 554 00:34:08,620 --> 00:34:12,340 Oh! Hey there, munchkin! Hey! Your hair needs a brush! 555 00:34:13,580 --> 00:34:14,939 What's going on? 556 00:34:15,181 --> 00:34:17,420 Ocean, you're awake! You want some hot chocolate? 557 00:34:18,500 --> 00:34:22,020 Uh... Look... another time for that coffee, OK? 558 00:34:23,260 --> 00:34:24,900 Sure. 559 00:34:26,660 --> 00:34:27,971 Something's going on. 560 00:34:27,980 --> 00:34:31,340 Ocean, do you want to make afternoon tea with Daddy? 561 00:34:37,580 --> 00:34:38,771 You hungry? 562 00:34:38,780 --> 00:34:39,780 OK. 563 00:34:51,340 --> 00:34:53,980 Get it out of here. I mean it. Now. 564 00:34:56,420 --> 00:34:58,659 Dale was at the meat works early. 565 00:34:58,901 --> 00:35:01,171 She might have seen who put it in my locker. 566 00:35:01,180 --> 00:35:02,491 OK, I'll take it. Wha... Wha... 567 00:35:02,500 --> 00:35:04,259 I'll sort it out. How? 568 00:35:04,501 --> 00:35:05,731 I'll take it to the police. 569 00:35:05,740 --> 00:35:09,131 I'll tell them I found it on the side of the road. 570 00:35:09,140 --> 00:35:10,660 Then at least they've got the evidence. 571 00:35:10,701 --> 00:35:12,500 And your name stays out of it. 572 00:35:15,700 --> 00:35:18,620 You aren't the only one making up for past mistakes. 573 00:36:28,260 --> 00:36:30,491 What you have to remember is that there is a lot more opportunity 574 00:36:30,500 --> 00:36:32,051 to make a lot more money, right? 575 00:36:32,060 --> 00:36:34,020 Especially when it comes to the available property 576 00:36:34,029 --> 00:36:34,781 around the building. 577 00:36:34,790 --> 00:36:37,819 And, if you wanted to, you could build out on the west side. 578 00:36:38,061 --> 00:36:39,971 Why didn't you do that yourself? 579 00:36:39,980 --> 00:36:41,859 Well, um... 580 00:36:42,101 --> 00:36:45,499 ...my... my first marriage ended and I, uh... 581 00:36:45,741 --> 00:36:47,971 ...I borrowed some money and, um... 582 00:36:47,980 --> 00:36:49,979 ...well, I spent it far too quickly and... 583 00:36:50,221 --> 00:36:51,620 Hello, hello! 584 00:36:52,700 --> 00:36:55,020 Max Englert - the Mayor of Savage River. 585 00:36:55,940 --> 00:36:58,571 Are you gonna introduce me to your guests, Kevin? 586 00:36:58,580 --> 00:37:02,939 Yeah. Yeah. This is Hank Bailey and Bryan Thomas from Industrial Meats. 587 00:37:03,181 --> 00:37:05,059 Meet our illustrious mayor. 588 00:37:05,301 --> 00:37:07,291 Will you be joining us at the town hall tonight? 589 00:37:07,300 --> 00:37:10,620 Oh, mate, I don't think they need to hear you and Deb trading insults. 590 00:37:11,580 --> 00:37:15,659 Well, long as you know that I am the future of this town. 591 00:37:15,901 --> 00:37:19,220 And... so, I believe, are you. 592 00:37:22,620 --> 00:37:24,420 Cheers, Max. 593 00:37:27,980 --> 00:37:29,771 Our arrangement - 594 00:37:29,780 --> 00:37:31,811 it's finished. 595 00:37:31,820 --> 00:37:33,300 Suit yourself. 596 00:37:34,260 --> 00:37:36,220 And you will leave Laila alone. 597 00:37:37,260 --> 00:37:40,731 You don't... You don't have to believe it, but I'd marry Laila 598 00:37:40,740 --> 00:37:42,020 if she'd have me. 599 00:37:43,580 --> 00:37:45,411 You asked her to marry you? 600 00:37:45,420 --> 00:37:47,371 Didn't have to. 601 00:37:47,380 --> 00:37:49,260 She wouldn't have me. 602 00:37:51,580 --> 00:37:54,420 There's a meeting in the canteen. See ya there. 603 00:37:57,460 --> 00:37:59,379 Do you have your immigration card there? 604 00:37:59,621 --> 00:38:01,019 Thanks, Sujan. 605 00:38:05,740 --> 00:38:07,931 OK, that's that. 606 00:38:07,940 --> 00:38:12,340 And you've renewed your bridging visa, yeah? 607 00:38:14,540 --> 00:38:16,580 Any word on my application? 608 00:38:17,540 --> 00:38:18,580 Not yet. 609 00:38:20,620 --> 00:38:22,091 But let's not lose hope. 610 00:38:22,100 --> 00:38:24,491 For now you have a job 611 00:38:24,500 --> 00:38:26,700 and a safe place to stay. 612 00:38:27,780 --> 00:38:32,131 There are rumours the meat works is being sold. I might lose my job. 613 00:38:32,140 --> 00:38:33,931 They'll send us all back to Sri Lanka. 614 00:38:33,940 --> 00:38:37,580 Don't believe the rumours, Sujan. That's not official. 615 00:38:39,740 --> 00:38:43,619 Well, I'd love to get this Miki Anderson thing closed down. 616 00:38:43,861 --> 00:38:46,299 Get her arrested and charged. 617 00:38:46,541 --> 00:38:49,940 People need some closure on this Hugh Lang thing. 618 00:38:51,220 --> 00:38:54,971 I'd love to announce it tonight, is all I'm saying. 619 00:38:54,980 --> 00:38:58,859 Really take the wind out of Deborah's sails. 620 00:38:59,101 --> 00:39:01,331 But it's not just me. 621 00:39:01,340 --> 00:39:04,571 And Rachel, surely. 622 00:39:04,580 --> 00:39:07,699 I want Miki arrested as much as you do, 623 00:39:07,941 --> 00:39:09,451 But my hands are tied. 624 00:39:09,460 --> 00:39:13,020 I mean, without any real evidence what can you do? 625 00:39:15,860 --> 00:39:18,051 Good evening, Savage River. 626 00:39:18,060 --> 00:39:21,051 It's great to see you all here. 627 00:39:21,060 --> 00:39:24,899 Tonight is about hearing your concerns 628 00:39:25,141 --> 00:39:28,091 and outlining my vision 629 00:39:28,100 --> 00:39:30,691 for the future of Savage River. 630 00:39:30,700 --> 00:39:32,260 You look nervous. 631 00:39:33,220 --> 00:39:35,691 Thanks. That's a helpful thing to say. 632 00:39:35,700 --> 00:39:38,931 Oh, you've got nothing to be nervous about. 633 00:39:38,940 --> 00:39:41,491 You have done so much good in this town... 634 00:39:41,500 --> 00:39:42,739 Mm... helping the refugees. 635 00:39:42,981 --> 00:39:45,220 Yeah, well, sadly, they can't vote. 636 00:39:46,220 --> 00:39:47,931 Is Tim not home yet? 637 00:39:47,940 --> 00:39:49,140 No. 638 00:39:50,100 --> 00:39:52,971 You know... I'm worried about him. 639 00:39:52,980 --> 00:39:54,971 All this acting out. 640 00:39:54,980 --> 00:39:58,611 As much as I like Ivy, Kevin let's her run wild. 641 00:39:58,620 --> 00:40:00,291 Tim just follows her lead. 642 00:40:00,300 --> 00:40:02,051 Do you think... 643 00:40:02,060 --> 00:40:03,420 ...they're a couple? 644 00:40:04,380 --> 00:40:05,900 Who knows these days? 645 00:40:08,060 --> 00:40:10,779 You know, the sooner that we start this adoption process. 646 00:40:11,021 --> 00:40:12,811 The better it is for Tim. 647 00:40:12,820 --> 00:40:14,500 I'm way ahead of ya. 648 00:40:24,420 --> 00:40:25,860 I... 649 00:40:27,060 --> 00:40:28,900 I thought you weren't sure. 650 00:40:29,860 --> 00:40:31,420 I'm sure. 651 00:40:32,380 --> 00:40:34,300 We can tell him whenever you want. 652 00:40:35,620 --> 00:40:36,811 Oh! 653 00:40:36,820 --> 00:40:38,571 Ohh! 654 00:40:38,580 --> 00:40:39,620 Mwah! 655 00:40:44,820 --> 00:40:46,171 OK. 656 00:40:46,180 --> 00:40:48,740 Well, let's get tonight out of the way first. 657 00:40:49,700 --> 00:40:51,131 OK. 658 00:40:51,140 --> 00:40:53,300 You're gonna be great. Yeah, I'm gonna be great. 659 00:41:00,820 --> 00:41:05,180 What... do you think? Do I look older? 660 00:41:07,340 --> 00:41:09,251 Get your hand off it! Shut up! 661 00:41:09,260 --> 00:41:10,700 Are you really wearing that tonight? 662 00:41:10,709 --> 00:41:13,291 No! As if. Chandra would kill me. 663 00:41:13,300 --> 00:41:15,691 It's, um... 664 00:41:15,700 --> 00:41:17,651 It's for a date. 665 00:41:17,660 --> 00:41:19,260 With who? 666 00:41:21,700 --> 00:41:23,131 Do I look 18? 667 00:41:23,140 --> 00:41:24,859 Yeah. Or older? 668 00:41:25,101 --> 00:41:26,171 Um... 669 00:41:26,180 --> 00:41:27,740 Maybe older. Depends. 670 00:41:28,700 --> 00:41:30,300 Don't you love the colour, though? 671 00:41:34,540 --> 00:41:38,051 Hey, this town meeting tonight - is everyone gonna be there? 672 00:41:38,060 --> 00:41:40,931 Much as I'd love to give it a miss myself. 673 00:41:40,940 --> 00:41:43,371 Tell Max we need the floor for the first 10 minutes or so. 674 00:41:43,380 --> 00:41:45,500 Because, if that knife's in the river, then it's gone, 675 00:41:45,509 --> 00:41:48,011 but if it isn't, if anybody's seen it 676 00:41:48,020 --> 00:41:50,531 or they've seen literally anything else we can go on, 677 00:41:50,540 --> 00:41:52,411 we can ask them all at once. 678 00:41:52,420 --> 00:41:53,731 Max won't like it. 679 00:41:53,740 --> 00:41:55,580 Max doesn't get a say. 680 00:41:58,940 --> 00:42:02,891 If Kevin sells the meat works, all our jobs are at risk. 681 00:42:02,900 --> 00:42:05,411 My cousin worked in a cannery in Tassie. 682 00:42:05,420 --> 00:42:07,419 The place was bought up by conglomerate. 683 00:42:07,661 --> 00:42:08,891 They fired everyone 684 00:42:08,900 --> 00:42:11,419 and hired half of them back for twice the work and less pay. 685 00:42:11,661 --> 00:42:13,571 Kevin says they're investing. 686 00:42:13,580 --> 00:42:16,011 There could be MORE work. 687 00:42:16,020 --> 00:42:17,419 Kevin's full of shit. 688 00:42:25,980 --> 00:42:28,779 I'm glad to see you looking better, but shift's over. 689 00:42:29,020 --> 00:42:29,780 Um... 690 00:42:30,021 --> 00:42:32,141 This morning in the locker room - was anyone in there? 691 00:42:32,181 --> 00:42:33,571 Oh, I don't know. Why? 692 00:42:33,580 --> 00:42:35,531 No-one hanging around? 693 00:42:35,540 --> 00:42:38,651 Wasn't exactly at me best this morning, sweetheart. 694 00:42:38,660 --> 00:42:40,371 You were on form, I reckon. 695 00:42:40,380 --> 00:42:42,051 Singing at the top of your lungs. 696 00:42:42,060 --> 00:42:44,899 Was I? Not a tune I could pick out. 697 00:42:45,141 --> 00:42:46,651 Something about a meat raffle. 698 00:42:46,660 --> 00:42:49,131 You were early too? 699 00:42:49,140 --> 00:42:51,819 Got here just before Adam put the first delivery of sheep in. 700 00:42:52,052 --> 00:42:53,052 Adam? 701 00:42:53,061 --> 00:42:54,740 Round about 6:00. 702 00:42:55,700 --> 00:42:57,420 See you at the pub. 703 00:42:58,940 --> 00:43:00,531 I've only been reheating 704 00:43:00,540 --> 00:43:03,779 because everyone's brought over so much food. 705 00:43:04,021 --> 00:43:05,571 I don't think we can eat all this. 706 00:43:05,580 --> 00:43:07,660 I've overdone it, haven't I? 707 00:43:08,940 --> 00:43:11,331 Thank you, Colleen. This is all so delicious. 708 00:43:11,340 --> 00:43:14,780 I think it's really lovely to have people at the table again. 709 00:43:17,220 --> 00:43:19,980 So, I think we could probably go to the town hall and... 710 00:43:20,940 --> 00:43:22,411 ...we could all sit together. 711 00:43:22,420 --> 00:43:23,740 I don't think that's a good idea. 712 00:43:23,749 --> 00:43:25,589 People are worked up about the meat works sale. 713 00:43:25,598 --> 00:43:27,077 Yeah, it might get ugly. 714 00:43:28,180 --> 00:43:30,411 I don't know what the big deal is all about. 715 00:43:30,420 --> 00:43:34,011 Most of the refugees working there need jobs to keep their visas. 716 00:43:34,020 --> 00:43:36,211 And who knows what these new owners will do? 717 00:43:36,220 --> 00:43:39,539 If they shut down for six months to upgrade, they'll all have to leave. 718 00:43:40,341 --> 00:43:41,411 Ohh! 719 00:43:41,420 --> 00:43:42,820 And that's you too. 720 00:43:43,780 --> 00:43:45,531 No, no, no. I'm a permanent resident. 721 00:43:45,540 --> 00:43:47,299 Oh, are you? Mm. 722 00:43:47,540 --> 00:43:48,540 Oh! 723 00:43:50,900 --> 00:43:53,411 Oh, I might get the salad. 724 00:43:53,420 --> 00:43:55,340 You two make a start. 725 00:43:58,340 --> 00:44:00,571 I don't think she's OK with this. 726 00:44:00,580 --> 00:44:01,931 She's trying. 727 00:44:01,940 --> 00:44:03,420 She doesn't have to. 728 00:44:05,940 --> 00:44:07,540 Eat with us. 729 00:44:08,500 --> 00:44:09,940 Please. 730 00:44:14,500 --> 00:44:16,691 Oh. You're here. 731 00:44:16,700 --> 00:44:17,572 Yeah. 732 00:44:17,581 --> 00:44:19,862 Terry's heading to the town hall along with everyone else, 733 00:44:19,871 --> 00:44:22,830 so Ocean and I are gonna order some pizza. 734 00:44:23,060 --> 00:44:24,060 Um... 735 00:44:24,261 --> 00:44:26,381 Did you go to the station yet or do you still have it? 736 00:44:26,940 --> 00:44:28,851 No, that didn't actually pan out, 737 00:44:28,860 --> 00:44:30,459 so, it's still in my bag. 738 00:44:32,181 --> 00:44:34,019 Ocean, turn the water off! 739 00:44:34,261 --> 00:44:36,491 Come on! It's time to get out! 740 00:44:36,500 --> 00:44:39,251 Too cold! I need hot water! 741 00:44:39,260 --> 00:44:40,891 What are YOU gonna do with that? 742 00:44:40,900 --> 00:44:43,020 It was Adam. He's setting me up. 743 00:44:44,540 --> 00:44:46,580 I'm gonna go sort him out. 744 00:44:47,540 --> 00:44:48,891 Not like that! 745 00:44:48,900 --> 00:44:50,651 I'm gonna talk to him. 746 00:44:50,660 --> 00:44:51,860 Miki, can't you just leave it? 747 00:44:51,869 --> 00:44:53,909 I think it's a bit late for that. 748 00:45:16,260 --> 00:45:18,939 I don't see why you have to do this HERE. 749 00:45:19,181 --> 00:45:20,731 Tonight's about me! 750 00:45:20,740 --> 00:45:23,371 It's about the mayor ship. 751 00:45:23,380 --> 00:45:25,651 That's what I mean. I'm the mayor! 752 00:45:25,660 --> 00:45:27,371 Oh. Not for much longer. 753 00:45:27,380 --> 00:45:30,059 Yeah. No, that's fantastic news. 754 00:45:30,301 --> 00:45:31,691 Yes. No. 755 00:45:31,700 --> 00:45:34,171 OK, great. Yeah, um... I'll see you then. 756 00:45:34,180 --> 00:45:35,580 OK, bye. 757 00:45:37,060 --> 00:45:38,531 And that was the buyers. 758 00:45:38,540 --> 00:45:40,251 Yeah? The sale's a go. 759 00:45:40,260 --> 00:45:42,451 What? I know. Yeah, yeah, yeah, yeah. 760 00:45:42,460 --> 00:45:44,819 Ohh! Such a relief! 761 00:45:49,340 --> 00:45:51,579 Oh, here we go. It's like a bloody... 762 00:45:58,220 --> 00:46:00,411 Deborah's speech is really good. 763 00:46:00,420 --> 00:46:01,971 Yeah. 764 00:46:01,980 --> 00:46:04,219 If only that made the difference. 765 00:46:08,180 --> 00:46:10,651 It's great. It's great. It's such a relief. 766 00:46:10,660 --> 00:46:13,540 This is an opportunity for us to talk to the whole town. 767 00:46:14,500 --> 00:46:16,220 I'm happy for you to speak. 768 00:46:17,180 --> 00:46:20,259 Fine. Far be it for me to stand in the way. 769 00:46:20,501 --> 00:46:22,420 But I'll do the introductions. 770 00:46:31,140 --> 00:46:32,571 Welcome, everybody! 771 00:46:32,580 --> 00:46:35,691 Great to see such a strong turnout here this evening. 772 00:46:35,700 --> 00:46:38,611 Are you letting Kevin sell the meat works? 773 00:46:38,620 --> 00:46:41,619 Save our jobs! 774 00:46:47,940 --> 00:46:50,979 Show who's mayor! Who's gonna save our jobs?! 775 00:46:54,620 --> 00:46:55,971 Before we get to... 776 00:46:55,980 --> 00:46:57,051 Did you... 777 00:46:57,060 --> 00:46:58,731 Did you tell Terry? 778 00:46:58,740 --> 00:46:59,891 I'm sorry. 779 00:46:59,900 --> 00:47:01,411 Stand up, Kev. 780 00:47:01,420 --> 00:47:04,139 - Gutless bastard. - Yeah, come on, Kev! 781 00:47:07,101 --> 00:47:09,891 Selling us out and pissing off is low, even for you, Kev. 782 00:47:09,900 --> 00:47:13,011 We all heard you, but this isn't the time or the place! 783 00:47:13,020 --> 00:47:15,491 What about our jobs?! What's more important that our jobs?! 784 00:47:15,500 --> 00:47:18,099 Look at his bloody sign! Let's just calm down, shall we? 785 00:47:18,341 --> 00:47:19,899 What are we supposed to do? 786 00:47:29,860 --> 00:47:32,380 I wouldn't have thought this would be up your street. 787 00:47:33,620 --> 00:47:35,331 It's not. 788 00:47:35,340 --> 00:47:37,060 Me either. 789 00:47:38,020 --> 00:47:39,780 Do you wanna go in? 790 00:47:40,740 --> 00:47:42,340 Not really. 791 00:47:43,300 --> 00:47:44,580 OK. 792 00:47:53,452 --> 00:47:54,452 Calm... 793 00:47:54,461 --> 00:47:56,259 Come on! Why? Why? 794 00:47:57,660 --> 00:47:59,819 That's enough! 795 00:48:01,820 --> 00:48:03,340 The police are here. 796 00:48:05,220 --> 00:48:07,420 So, let's just keep it down. 797 00:48:08,900 --> 00:48:12,340 They've got something to say about the murder of Hugh Lang. 798 00:48:13,660 --> 00:48:16,931 So, I suggest we just sit down and listen. 799 00:48:16,940 --> 00:48:20,571 Right, I'm handing over to Detective Sergeant Kennedy. 800 00:48:20,580 --> 00:48:21,851 Thanks, Max. 801 00:48:21,860 --> 00:48:23,131 Evening, everybody. 802 00:48:23,140 --> 00:48:25,339 Sorry to hijack proceedings for a couple of minutes, 803 00:48:25,581 --> 00:48:27,291 but I need your help, 804 00:48:27,300 --> 00:48:29,739 so, I'll get straight to it. 805 00:48:29,981 --> 00:48:32,851 We are looking for a knife used in the murder of Hugh Lang. 806 00:48:32,860 --> 00:48:35,779 It's a five-inch blade with one straight edge. 807 00:48:36,021 --> 00:48:38,251 A skinning knife. Tip's broken off. 808 00:48:38,260 --> 00:48:39,571 Now, if you've seen this knife 809 00:48:39,580 --> 00:48:42,051 or you know anything about the whereabouts of this knife, 810 00:48:42,060 --> 00:48:44,020 I need to hear about it. 811 00:48:52,820 --> 00:48:53,860 Miki... 812 00:49:02,420 --> 00:49:04,179 What do you... 813 00:49:04,421 --> 00:49:05,851 I have the knife. What? 814 00:49:05,860 --> 00:49:07,211 You're fuckin' dead! What? 815 00:49:07,220 --> 00:49:09,940 No, I have it because someone put it in my locker. 816 00:49:11,620 --> 00:49:13,820 Whoever killed Hugh is setting me up. 817 00:49:16,420 --> 00:49:17,780 Adam! Whoa! Whoa! 818 00:49:20,300 --> 00:49:23,211 Adam, Adam... Wait, wait, where are you going? 819 00:49:23,220 --> 00:49:23,972 Oi! 820 00:49:23,981 --> 00:49:25,379 Whoa! Jesus! 821 00:49:25,621 --> 00:49:27,531 Bill! Out the back door! 822 00:49:27,540 --> 00:49:29,771 Leave her! Get out the back door. 823 00:49:29,780 --> 00:49:31,851 Out the back... Bill, get her out the back way! 824 00:49:31,860 --> 00:49:32,772 Hold him back! Get off me! 825 00:49:32,781 --> 00:49:35,291 You fucking killer! Settle down! 826 00:49:35,300 --> 00:49:37,820 You psycho! You're dead, you bitch! 827 00:49:40,980 --> 00:49:42,380 Miki! 828 00:49:51,420 --> 00:49:52,580 Miki. 829 00:50:01,180 --> 00:50:02,860 Why, Miki? 830 00:50:04,220 --> 00:50:06,020 Terry, I'm sorry. 831 00:50:07,940 --> 00:50:09,740 I can't do this. 832 00:50:10,700 --> 00:50:12,060 Are you alright? 833 00:50:25,140 --> 00:50:27,460 Time to go, I think. 834 00:50:48,220 --> 00:50:49,731 Two phone calls. 835 00:50:49,740 --> 00:50:51,971 - Well, I have to tell... Mum, I... - For god's sake! 836 00:50:51,980 --> 00:50:54,699 Don't do anything more stupid than you've already done. 837 00:50:54,981 --> 00:50:56,941 You don't have a witness. You don't have a motive. 838 00:50:56,950 --> 00:50:58,789 You stay away from me. 839 00:51:02,580 --> 00:51:04,460 Oh, what? You thought you'd just dump her on me? 840 00:51:04,469 --> 00:51:05,749 We're not dumping her on anyone! 841 00:51:08,460 --> 00:51:10,131 You're fired. 842 00:51:10,140 --> 00:51:11,451 He had a fight with Hugh Lang 843 00:51:11,460 --> 00:51:13,931 a couple of days before he turned up dead. 844 00:51:13,940 --> 00:51:16,171 I never told anyone the truth. 845 00:51:16,180 --> 00:51:17,611 I protected you. 846 00:51:17,620 --> 00:51:20,771 Who's got the biggest secret? 847 00:51:20,780 --> 00:51:21,811 That night 848 00:51:21,820 --> 00:51:24,979 he was putting something inside Hugh's car. 849 00:51:25,221 --> 00:51:26,691 Something big. 850 00:51:26,700 --> 00:51:28,171 Where was he killed? 851 00:51:28,180 --> 00:51:29,611 At the meat works. 852 00:51:29,620 --> 00:51:31,180 And how do YOU know that? 853 00:51:35,060 --> 00:51:37,051 Captions by Red Bee Media. 854 00:51:37,060 --> 00:51:39,260 Copyright Australian Broadcasting Corporation 59472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.