All language subtitles for ncis.s20e03.1080p.web.h264-glhf_Subtitles03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,542 --> 00:00:10,711 (animal howling) 2 00:00:10,811 --> 00:00:12,313 (man grunting) 3 00:00:18,886 --> 00:00:22,156 Stop playing with the flashlight. 4 00:00:22,256 --> 00:00:23,491 It's not me. 5 00:00:23,591 --> 00:00:25,025 Told you the thing's broken. 6 00:00:25,126 --> 00:00:28,396 I'll get a new flashlight. 7 00:00:29,230 --> 00:00:31,632 Moretti, there's nothing but dust 8 00:00:31,732 --> 00:00:34,568 and old bones down here, man. 9 00:00:34,668 --> 00:00:36,003 What if we don't find it here? 10 00:00:36,104 --> 00:00:38,739 Then you won't have to worry about the curse. 11 00:00:38,839 --> 00:00:40,141 What curse? 12 00:00:40,241 --> 00:00:41,375 Why do you think the locals 13 00:00:41,475 --> 00:00:43,144 never came looking for the treasure? 14 00:00:43,244 --> 00:00:44,578 Why? 15 00:00:44,678 --> 00:00:49,483 This entire area is an ancient burial site. 16 00:00:50,784 --> 00:00:53,654 They say anyone who dares lay a hand on the treasure 17 00:00:53,754 --> 00:00:56,724 will awaken the king's wrath. 18 00:00:56,824 --> 00:00:58,892 Bad luck will follow them everywhere. 19 00:00:58,992 --> 00:01:00,594 And the worst part, 20 00:01:00,694 --> 00:01:03,030 they will die a slow, 21 00:01:03,131 --> 00:01:04,765 painful death. 22 00:01:04,865 --> 00:01:09,637 Their organs turning to stone from the inside out. 23 00:01:10,871 --> 00:01:13,574 Boo! (laughs) That's it, I'm out. 24 00:01:13,674 --> 00:01:16,076 Enough! Come on, man. 25 00:01:17,044 --> 00:01:18,646 Dozer. 26 00:01:20,114 --> 00:01:22,550 Keep digging. 27 00:01:27,255 --> 00:01:28,922 (clanks) 28 00:01:31,259 --> 00:01:32,593 Wait. 29 00:01:36,930 --> 00:01:38,366 ROOKIE: What is that? 30 00:01:38,466 --> 00:01:39,967 Is that it? 31 00:01:40,067 --> 00:01:42,536 (Moretti chuckles) 32 00:01:45,839 --> 00:01:47,341 Boys. 33 00:01:47,441 --> 00:01:48,742 You ready to live like kings? 34 00:01:48,842 --> 00:01:50,144 (laughing): Yeah, baby! 35 00:01:50,244 --> 00:01:52,613 (all laughing) 36 00:01:54,782 --> 00:01:56,484 I swear that wasn't me. 37 00:02:01,422 --> 00:02:03,657 * * 38 00:02:31,785 --> 00:02:34,188 McGEE: It's got to be murder mystery, right? 39 00:02:34,288 --> 00:02:36,089 No, that's too simple. 40 00:02:36,190 --> 00:02:38,392 I'm thinking Gatsby. 41 00:02:38,492 --> 00:02:40,994 No, wait, glow-in-the-dark Gatsby. 42 00:02:41,094 --> 00:02:42,563 Ooh. 43 00:02:42,663 --> 00:02:43,564 Parker, what do you think? 44 00:02:43,664 --> 00:02:44,798 Think about what? 45 00:02:44,898 --> 00:02:45,966 Oh, Kasie is 46 00:02:46,066 --> 00:02:47,268 throwing Ducky's surprise birthday party, 47 00:02:47,368 --> 00:02:49,036 but she's keeping the theme secret. 48 00:02:49,136 --> 00:02:51,772 Cake and candles. What other theme do you need? 49 00:02:51,872 --> 00:02:53,774 Oh, no. Kasie always has a theme. 50 00:02:53,874 --> 00:02:55,743 That's what makes her parties so epic. 51 00:02:55,843 --> 00:02:57,245 Ugh! The party's off. 52 00:02:57,345 --> 00:02:58,612 Why? What? 53 00:02:58,712 --> 00:03:01,148 The venue that I booked months ago canceled. 54 00:03:01,249 --> 00:03:02,916 So get a new one? 55 00:03:03,016 --> 00:03:06,487 No, I tried. Everything's booked. 56 00:03:06,587 --> 00:03:09,590 McGee, old buddy, old pal... 57 00:03:09,690 --> 00:03:11,359 Kasie, I wish I could help you out, 58 00:03:11,459 --> 00:03:13,361 but Delilah's got family staying with us. 59 00:03:14,295 --> 00:03:17,398 Uh, my bathroom is under construction. 60 00:03:17,498 --> 00:03:20,901 Man! All I wanted was to do something nice for Ducky, 61 00:03:21,001 --> 00:03:23,237 you know, but now I guess 62 00:03:23,337 --> 00:03:25,373 the party will never happen. 63 00:03:25,473 --> 00:03:28,509 It's so very sad. 64 00:03:29,510 --> 00:03:30,678 My place is available, 65 00:03:30,778 --> 00:03:33,213 if you want. It's small... 66 00:03:33,314 --> 00:03:34,548 No, I can work with small. 67 00:03:34,648 --> 00:03:36,584 Maybe we can use the greenhouse? 68 00:03:37,618 --> 00:03:39,353 Uh, sure. 69 00:03:39,453 --> 00:03:41,855 Parker, you are an angel. 70 00:03:41,955 --> 00:03:44,224 Okay, party is back on, people. 71 00:03:44,325 --> 00:03:45,793 And remember it's a surprise, 72 00:03:45,893 --> 00:03:47,194 so not a word to Ducky. 73 00:03:47,295 --> 00:03:48,996 Uh, about the theme... Ah. (stammers) 74 00:03:49,096 --> 00:03:51,499 Can't talk now. Got a party to plan. 75 00:03:51,599 --> 00:03:53,233 (Kasie chuckles) (chuckles) 76 00:03:55,002 --> 00:03:56,203 What? 77 00:03:56,304 --> 00:03:59,172 You have no idea what you just got yourself into. 78 00:03:59,273 --> 00:04:01,041 (phones chiming) 79 00:04:01,141 --> 00:04:03,377 (chuckles) 80 00:04:03,477 --> 00:04:05,646 Body at Quantico Cemetery. 81 00:04:05,746 --> 00:04:06,980 So, there's a reason 82 00:04:07,080 --> 00:04:09,283 why Kasie's parties are so legendary. 83 00:04:09,383 --> 00:04:10,718 Girl goes all out. 84 00:04:10,818 --> 00:04:12,586 Well, isn't that a good thing? 85 00:04:12,686 --> 00:04:15,055 Yeah, the, uh, twins loved their puppy party, 86 00:04:15,155 --> 00:04:17,925 but, uh, you know we had to buy all-new rugs afterward, so... 87 00:04:18,025 --> 00:04:19,560 KNIGHT: Yeah, I once had to replace an entire dish set 88 00:04:19,660 --> 00:04:21,895 after a shindig at my place. 89 00:04:22,830 --> 00:04:24,231 It was Greek-themed. 90 00:04:24,332 --> 00:04:26,934 Hey, I almost forgot. 91 00:04:27,034 --> 00:04:28,436 I have to grab your keys. I'll go over at lunch, 92 00:04:28,536 --> 00:04:30,003 get a feel for the space. 93 00:04:30,103 --> 00:04:34,675 You don't mind if I rearrange your furniture, right? 94 00:04:34,775 --> 00:04:36,310 Thank you. 95 00:04:36,410 --> 00:04:39,012 Also, Torres has gone radio silent as per usual. 96 00:04:39,112 --> 00:04:41,415 Can you remind him to RSVP ASAP? 97 00:04:41,515 --> 00:04:43,651 Please and thank you. 98 00:04:44,452 --> 00:04:46,554 (laughs) 99 00:04:52,360 --> 00:04:55,128 I've never been a morning person, but, uh... 100 00:04:55,228 --> 00:04:57,297 I've been waking up at the crack of dawn 101 00:04:57,398 --> 00:04:58,832 to just watch the sunrise. 102 00:04:58,932 --> 00:05:01,402 Makes you kind of want to break out in song? 103 00:05:01,502 --> 00:05:03,303 Yeah. Yeah. (laughs) 104 00:05:03,404 --> 00:05:04,838 Um, Nicholas. 105 00:05:04,938 --> 00:05:06,640 What you're experiencing right now 106 00:05:06,740 --> 00:05:09,710 is known in recovery as the pink cloud. 107 00:05:10,878 --> 00:05:12,913 And I know what you're gonna say. 108 00:05:14,281 --> 00:05:15,549 It won't last forever. 109 00:05:15,649 --> 00:05:18,486 No, unfortunately it won't. 110 00:05:18,586 --> 00:05:23,757 I find that having a support system is super important. 111 00:05:23,857 --> 00:05:26,193 Did you get a sponsor like we talked about? 112 00:05:26,293 --> 00:05:28,696 Well, I've only been to one meeting. 113 00:05:28,796 --> 00:05:31,331 But, um, I got this. 114 00:05:32,132 --> 00:05:34,635 I know you find it difficult to open up to others, 115 00:05:34,735 --> 00:05:36,704 but I think you really need to try. 116 00:05:36,804 --> 00:05:38,839 What about your team? You trust them. 117 00:05:38,939 --> 00:05:42,075 Well, it's not about trust. 118 00:05:42,175 --> 00:05:45,112 This is my business. It's nobody else's. 119 00:05:45,913 --> 00:05:48,382 I-I know you're used to being the lone wolf, 120 00:05:48,482 --> 00:05:50,884 but I've seen patients relapse 121 00:05:50,984 --> 00:05:53,487 that don't have support of friends and family. 122 00:05:53,587 --> 00:05:55,489 I can handle it. 123 00:05:55,589 --> 00:05:58,291 Besides, I told you. 124 00:05:58,392 --> 00:06:00,093 Mm. It's not the same. 125 00:06:00,193 --> 00:06:02,129 I'm your therapist, not your friend. 126 00:06:02,229 --> 00:06:04,264 Eh, you answer whenever I call. 127 00:06:04,364 --> 00:06:05,899 That's my job. 128 00:06:05,999 --> 00:06:07,401 Even when I call after midnight? 129 00:06:07,501 --> 00:06:12,339 Oh, so I care about my patients. Sue me. 130 00:06:12,440 --> 00:06:16,043 Nick, you've been hurt. 131 00:06:16,844 --> 00:06:18,879 The people closest to you have left-- 132 00:06:18,979 --> 00:06:23,150 your father, then Bishop and Gibbs. 133 00:06:23,951 --> 00:06:27,154 But there are still people who care about you. 134 00:06:27,254 --> 00:06:29,723 What about your friends and family? 135 00:06:30,558 --> 00:06:31,659 This isn't about me. 136 00:06:31,759 --> 00:06:33,527 Well, maybe it should be. 137 00:06:33,627 --> 00:06:35,763 I look around your office, 138 00:06:35,863 --> 00:06:38,866 it looks like I just walked into Pottery Barn. 139 00:06:38,966 --> 00:06:41,068 I'll take that as a compliment. 140 00:06:41,168 --> 00:06:43,170 Well, the point is that there's nothing personal. 141 00:06:43,270 --> 00:06:46,206 Oh, what, like a photograph of myself on my desk? 142 00:06:46,306 --> 00:06:50,578 Well, at least I took the time to, uh, replace the photo 143 00:06:50,678 --> 00:06:52,312 that came in the frame. 144 00:06:52,412 --> 00:06:54,347 Put that down, Nick. Oh, come on, Doc. 145 00:06:54,448 --> 00:06:55,883 It doesn't have to be a picture of yourself. 146 00:06:55,983 --> 00:06:58,385 It can just be anything better. Don't! 147 00:07:03,724 --> 00:07:05,325 Don't touch my things. 148 00:07:07,495 --> 00:07:09,296 (phone chimes) 149 00:07:10,163 --> 00:07:12,900 Better head back to work, Agent Torres. 150 00:07:13,000 --> 00:07:15,102 Our time is up. 151 00:07:19,973 --> 00:07:22,175 PARKER: This is an active crime scene! 152 00:07:22,275 --> 00:07:24,812 Just back up, all right? Don't make me arrest you. 153 00:07:24,912 --> 00:07:27,047 What's with all the media? 154 00:07:27,147 --> 00:07:28,882 I don't know, but they better watch out. 155 00:07:28,982 --> 00:07:30,851 Parker's not in the mood. 156 00:07:31,819 --> 00:07:33,020 He's had a rough morning. 157 00:07:33,120 --> 00:07:34,755 Yeah, he's not the only one. 158 00:07:34,855 --> 00:07:36,590 (siren whoops) 159 00:07:36,690 --> 00:07:38,492 Hey, you see Dr. Grace, too. 160 00:07:39,793 --> 00:07:41,061 How much do you know about her? 161 00:07:41,161 --> 00:07:43,564 Besides the fact that she likes diet ginger ale? 162 00:07:43,664 --> 00:07:45,465 Not much. Why? 163 00:07:45,566 --> 00:07:47,267 She seemed off today. 164 00:07:48,301 --> 00:07:50,203 What happened? JIMMY: Hey, guys. 165 00:07:50,303 --> 00:07:51,404 Sorry I'm late. 166 00:07:51,505 --> 00:07:53,907 Had to navigate all the news vans. 167 00:07:54,007 --> 00:07:55,475 I mean, is this guy, like, a celebrity? 168 00:07:55,576 --> 00:07:57,344 Fingerprints came in. 169 00:07:57,444 --> 00:07:58,812 Erik Nilsson. 170 00:07:58,912 --> 00:08:00,681 Anyone heard of him? No. 171 00:08:00,781 --> 00:08:01,949 And neither has the media. 172 00:08:02,049 --> 00:08:03,250 Then why are they here? 173 00:08:03,350 --> 00:08:05,352 They said they got an anonymous tip. 174 00:08:05,452 --> 00:08:07,655 Soon as we wrap up here, they're gonna be hounding us 175 00:08:07,755 --> 00:08:09,322 for an interview, so what do we know? 176 00:08:09,422 --> 00:08:11,892 Groundskeeper said he woke up to find a dead body 177 00:08:11,992 --> 00:08:13,527 and the press at his door. 178 00:08:13,627 --> 00:08:15,428 Yeah, from the looks of it, it could be natural causes. 179 00:08:15,529 --> 00:08:16,897 I'm not seeing any signs of trauma 180 00:08:16,997 --> 00:08:19,032 that would indicate foul play. I mean, 181 00:08:19,132 --> 00:08:21,101 I would say it could be cardiac arrest, but... 182 00:08:21,201 --> 00:08:23,203 I mean, his body does look staged. 183 00:08:23,303 --> 00:08:25,639 You got the, uh, time of death, Jimmy? 184 00:08:25,739 --> 00:08:27,875 Yeah, one sec here. 185 00:08:28,709 --> 00:08:29,677 (beeps) 186 00:08:29,777 --> 00:08:31,545 What is that? 187 00:08:31,645 --> 00:08:32,713 JIMMY: I don't know. 188 00:08:32,813 --> 00:08:34,815 It's never happened before. 189 00:08:34,915 --> 00:08:36,817 McGee, help me out here, would you? 190 00:08:40,453 --> 00:08:42,022 (both straining) PARKER: Okay, come on. 191 00:08:42,122 --> 00:08:44,124 He's a big dude, but it shouldn't be that difficult. 192 00:08:44,224 --> 00:08:45,959 Do you boys need some help? 193 00:08:46,059 --> 00:08:48,328 Okay, again. Help. 194 00:08:48,428 --> 00:08:50,497 (grunting) 195 00:08:55,102 --> 00:08:56,503 Well, that's certainly a first. 196 00:08:56,604 --> 00:08:57,871 TORRES: Uh, Jimmy. 197 00:08:57,971 --> 00:09:00,140 Seems a bit large to be a kidney stone. 198 00:09:00,240 --> 00:09:01,842 It's not just his kidneys. 199 00:09:02,810 --> 00:09:04,177 If I didn't know any better, I'd say that 200 00:09:04,277 --> 00:09:08,015 all his internal organs turned to stone. 201 00:09:15,388 --> 00:09:17,825 What can you tell us about the victim? 202 00:09:17,925 --> 00:09:20,160 What I can tell you about the victim is... 203 00:09:20,260 --> 00:09:22,863 he was found at Quantico National Cemetery, 204 00:09:22,963 --> 00:09:24,598 where we are now. 205 00:09:24,698 --> 00:09:27,534 REPORTER 2: Is it true that you found stones inside the body? 206 00:09:27,635 --> 00:09:30,237 It is true we found stones in the body. 207 00:09:30,337 --> 00:09:32,072 Oof. Oy. 208 00:09:32,172 --> 00:09:34,107 Yikes. REPORTER 1: Have you been able to identify the victim? 209 00:09:34,207 --> 00:09:35,442 I can't look away. 210 00:09:35,542 --> 00:09:36,777 PARKER: Yes, we've ID'd the victim... 211 00:09:36,877 --> 00:09:38,411 Why does he repeat everything they say? 212 00:09:38,511 --> 00:09:40,981 Back to the body. Do you know how many stones? 213 00:09:41,949 --> 00:09:43,483 Do I know... 214 00:09:43,583 --> 00:09:44,885 What the hell kind of question is that? 215 00:09:44,985 --> 00:09:47,220 Yeah, today is really not his day. 216 00:09:47,320 --> 00:09:48,989 No, it is not. 217 00:09:49,089 --> 00:09:50,758 (mutes TV) Okay. 218 00:09:50,858 --> 00:09:53,060 Let's just get this out of the way, shall we? 219 00:09:53,160 --> 00:09:57,430 Back at the FBI, the press dubbed me "the Rambler." 220 00:09:57,530 --> 00:10:00,267 So the FBI's PR department coached me 221 00:10:00,367 --> 00:10:02,402 to stick to the facts. 222 00:10:02,502 --> 00:10:05,906 And, well, that's as good as I got. 223 00:10:06,006 --> 00:10:08,441 Wow. You mean it used to be worse? 224 00:10:09,309 --> 00:10:11,111 Victim. Hit it. 225 00:10:11,211 --> 00:10:12,813 Name is Erik Nilsson, 226 00:10:12,913 --> 00:10:15,749 aka "Dozer" to his coworkers. 227 00:10:15,849 --> 00:10:17,851 Did security work for Vonner Aerodynamics, 228 00:10:17,951 --> 00:10:19,452 a Navy contractor. 229 00:10:19,552 --> 00:10:21,588 Jimmy's preliminary exam found that 230 00:10:21,689 --> 00:10:24,692 the lungs, kidney and heart had all been removed. 231 00:10:24,792 --> 00:10:26,426 So, what are we thinking? 232 00:10:26,526 --> 00:10:27,728 An organ mafia? 233 00:10:27,828 --> 00:10:29,596 No. Why pack the body full of stones 234 00:10:29,697 --> 00:10:31,431 after you got what you wanted? 235 00:10:31,531 --> 00:10:33,934 This seems more symbolic. 236 00:10:34,034 --> 00:10:36,770 Some sort of punishment? Like a cult ritual? 237 00:10:36,870 --> 00:10:39,707 Well, someone wanted to make sure that his murder was public. 238 00:10:39,807 --> 00:10:41,041 Well, we tried tracing 239 00:10:41,141 --> 00:10:42,876 the anonymous tip made to the press-- nothing. 240 00:10:42,976 --> 00:10:45,045 Well, whoever made the call either found the body 241 00:10:45,145 --> 00:10:46,947 or is the killer, but why would a killer 242 00:10:47,047 --> 00:10:48,648 want to draw attention to himself? 243 00:10:48,749 --> 00:10:50,684 Not to himself, to the body. 244 00:10:50,784 --> 00:10:53,220 Well, maybe the stones were some kind of message. 245 00:10:53,320 --> 00:10:55,723 Or a threat. But to whom? 246 00:10:55,823 --> 00:10:57,691 Got Dozer's phone records here. 247 00:10:58,692 --> 00:11:00,894 Get this, his last call was to Dr. Grace. 248 00:11:00,994 --> 00:11:02,129 My Grace? 249 00:11:02,229 --> 00:11:04,832 Why would the victim call our Dr. Grace? 250 00:11:04,932 --> 00:11:06,867 We'd better find out. Yeah, I'll call her. 251 00:11:06,967 --> 00:11:09,136 Knight, McGee, uh, dig into Dozer's background. 252 00:11:09,236 --> 00:11:11,104 I'm gonna go see what Jimmy's got on those stones. 253 00:11:11,204 --> 00:11:13,473 Don't forget to ask him how many he found. 254 00:11:16,209 --> 00:11:18,011 Don't act like you aren't curious. 255 00:11:20,147 --> 00:11:21,715 63 stones to be exact. 256 00:11:21,815 --> 00:11:23,283 I sent them all to Kasie for analysis. 257 00:11:23,383 --> 00:11:26,754 But I kept one that I thought you should see first. 258 00:11:27,788 --> 00:11:30,490 Creepy. Right? Like a human body 259 00:11:30,590 --> 00:11:33,260 with some kind of bird head. 260 00:11:33,360 --> 00:11:36,263 I ran a reverse image search through our database. 261 00:11:36,363 --> 00:11:38,298 No hits. Could be a new cult. 262 00:11:38,398 --> 00:11:41,468 The way Dozer was murdered 263 00:11:41,568 --> 00:11:43,703 and just left on a grave, 264 00:11:43,804 --> 00:11:46,139 seems like he was being sacrificed. 265 00:11:46,239 --> 00:11:48,141 Not necessarily. 266 00:11:48,241 --> 00:11:51,278 Ducky, wow. What a surprise to see you down here. 267 00:11:51,378 --> 00:11:52,579 It's a great surprise. 268 00:11:52,679 --> 00:11:53,914 Thanks for the photograph, 269 00:11:54,014 --> 00:11:57,550 but I wanted to see the real thing for myself. 270 00:11:57,650 --> 00:11:59,286 Hmm. 271 00:12:00,253 --> 00:12:01,789 What's the verdict, Doc? 272 00:12:01,889 --> 00:12:04,091 Well, it appears to be an eagle head. 273 00:12:04,191 --> 00:12:09,429 The animal-human hybrid has been appropriated by the occult. 274 00:12:09,529 --> 00:12:12,699 But symbols such as these, well, they've been in existence 275 00:12:12,800 --> 00:12:14,101 long before that. 276 00:12:14,201 --> 00:12:17,170 We're familiar with them from mythology. 277 00:12:17,270 --> 00:12:20,808 Right. The, uh, the Egyptians had the sphinx. 278 00:12:20,908 --> 00:12:22,542 The Greeks, the centaur. 279 00:12:22,642 --> 00:12:24,878 Then there's Ariel. 280 00:12:24,978 --> 00:12:27,680 Huh? Little Mermaid? 281 00:12:28,681 --> 00:12:31,551 Gives up her fish tail to be human? 282 00:12:32,452 --> 00:12:33,854 Yes, well, uh, 283 00:12:33,954 --> 00:12:36,790 whatever the meaning of this particular symbol, 284 00:12:36,890 --> 00:12:38,992 I'm sure we'll find the origin 285 00:12:39,092 --> 00:12:41,829 somewhere in history. JIMMY: Wait, Dr. Mallard, 286 00:12:41,929 --> 00:12:44,464 don't you have some friends at the Smithsonian 287 00:12:44,564 --> 00:12:46,233 who specialize in symbology? 288 00:12:46,333 --> 00:12:47,835 Yes, I've already called them. 289 00:12:47,935 --> 00:12:50,838 They're expecting someone from your team, Agent Parker. 290 00:12:50,938 --> 00:12:52,840 Sounds like a job for Knight. 291 00:12:52,940 --> 00:12:56,309 Actually, I think that you should go with her, Dr. Mallard. 292 00:12:56,409 --> 00:12:58,846 You know, I mean, they are your friends after all, right? 293 00:12:58,946 --> 00:13:01,781 Uh, don't you agree, Agent Parker? 294 00:13:02,615 --> 00:13:04,717 I'm sure that would be helpful. 295 00:13:05,518 --> 00:13:07,955 Very well, then. 296 00:13:14,461 --> 00:13:16,363 You know what all that was about? 297 00:13:17,364 --> 00:13:18,932 No clue. 298 00:13:19,032 --> 00:13:20,767 Dr. Palmer and Kasie have been trying 299 00:13:20,868 --> 00:13:22,402 to get rid of me all morning. 300 00:13:22,502 --> 00:13:26,206 They're conspiring to throw me a surprise birthday party. 301 00:13:26,306 --> 00:13:29,076 I have no idea what you're talking about. 302 00:13:29,176 --> 00:13:30,743 Hmm? 303 00:13:31,511 --> 00:13:33,813 ERICA: It's so lovely 304 00:13:33,914 --> 00:13:35,048 to have visitors. 305 00:13:35,148 --> 00:13:37,217 It's just Matty and me here 306 00:13:37,317 --> 00:13:40,854 all day every day, and you know what a grouch he is. 307 00:13:40,954 --> 00:13:42,322 Oh, I wouldn't say that. 308 00:13:42,422 --> 00:13:44,992 My mother always said I could've done better. 309 00:13:45,092 --> 00:13:48,428 (grunts) You know we get emails, Donald. 310 00:13:48,528 --> 00:13:50,497 You didn't have to come all this way just to... 311 00:13:50,597 --> 00:13:51,731 Nonsense. 312 00:13:51,831 --> 00:13:54,234 How can we help you? 313 00:13:54,334 --> 00:13:57,270 Can you tell us anything about this symbol? 314 00:13:59,372 --> 00:14:00,874 Oh! Ooh! 315 00:14:01,875 --> 00:14:05,412 Apparently, the answer to your question is yes. 316 00:14:06,546 --> 00:14:08,815 A human body with an avian head. An eagle. 317 00:14:08,916 --> 00:14:10,583 See the hooked beak? Mm-hmm. 318 00:14:10,683 --> 00:14:15,322 And that looks like... Elamite script. 319 00:14:17,090 --> 00:14:19,792 BOTH: The Kushan Collection. 320 00:14:25,398 --> 00:14:27,167 (pages rustling) 321 00:14:30,971 --> 00:14:32,872 That's the same symbol. 322 00:14:32,973 --> 00:14:34,975 It's an ancient seal from the Bactrian Kingdom. 323 00:14:35,075 --> 00:14:36,776 This tablet was discovered 324 00:14:36,876 --> 00:14:38,045 in modern-day Afghanistan 325 00:14:38,145 --> 00:14:41,481 with a small collection of gold artifacts. 326 00:14:41,581 --> 00:14:44,284 It's nothing compared to the ruler's treasure. 327 00:14:44,384 --> 00:14:46,253 MATTHEW: A hoard so large it is said 328 00:14:46,353 --> 00:14:49,189 a small country could survive on it for years. 329 00:14:49,289 --> 00:14:53,726 As I recall, that treasure has never been recovered. 330 00:14:53,826 --> 00:14:57,730 We found this stone inside a body. 331 00:14:58,831 --> 00:15:00,867 Why didn't you say so? 332 00:15:00,968 --> 00:15:02,502 Is that significant? 333 00:15:02,602 --> 00:15:04,171 Tell them about the curse. Ah. 334 00:15:04,271 --> 00:15:05,705 KNIGHT: There's a curse, too? 335 00:15:05,805 --> 00:15:07,507 ERICA: The ruler promises that any 336 00:15:07,607 --> 00:15:11,311 who touch his treasure will turn to stone. 337 00:15:11,411 --> 00:15:13,246 From the inside out. 338 00:15:13,346 --> 00:15:17,450 Whoever killed our victim knew about that curse. 339 00:15:17,550 --> 00:15:19,953 And the hoard of riches. 340 00:15:21,421 --> 00:15:23,190 Dr. Grace? 341 00:15:23,290 --> 00:15:24,524 Working late? 342 00:15:24,624 --> 00:15:26,059 (knocks) 343 00:15:26,159 --> 00:15:28,761 Brought you a peace offering. 344 00:15:31,198 --> 00:15:32,765 Grace? 345 00:15:37,570 --> 00:15:40,307 (grunting) 346 00:15:51,751 --> 00:15:54,287 (grunting) 347 00:15:56,589 --> 00:15:58,525 (gun cocks) 348 00:15:58,625 --> 00:16:00,427 That's enough. 349 00:16:09,269 --> 00:16:12,539 McGEE: 18 months ago, Afghan authorities reported that 350 00:16:12,639 --> 00:16:15,708 a burial site was raided in the province of Jowzjan. 351 00:16:15,808 --> 00:16:17,844 Doesn't look like they have much worth stealing. 352 00:16:17,944 --> 00:16:22,249 And yet the locals were sitting on an ancient treasure trove. 353 00:16:22,349 --> 00:16:23,750 McGEE: Gold artifacts and coins 354 00:16:23,850 --> 00:16:25,452 worth millions of dollars were stolen. 355 00:16:25,552 --> 00:16:27,787 You think Dozer is responsible? 356 00:16:27,887 --> 00:16:30,657 He was working in Jowzjan at the exact time of the heist. 357 00:16:30,757 --> 00:16:33,293 Yeah, now he turns up dead with stones in his body. 358 00:16:33,393 --> 00:16:34,861 Just like the curse said. 359 00:16:34,961 --> 00:16:36,696 Press is gonna have a field day with that. 360 00:16:36,796 --> 00:16:38,931 (sighs) Not my problem. 361 00:16:40,433 --> 00:16:42,835 The director pulled me off media duty. 362 00:16:42,935 --> 00:16:44,137 How'd you manage that? 363 00:16:44,237 --> 00:16:46,473 We did a test run with the PR department, 364 00:16:46,573 --> 00:16:49,109 and I told them that we were a stone's throw away 365 00:16:49,209 --> 00:16:50,510 from solving the case. 366 00:16:50,610 --> 00:16:52,245 And then I vowed to turn over every stone 367 00:16:52,345 --> 00:16:53,513 until we found the killer. 368 00:16:53,613 --> 00:16:54,714 But now you're telling me, 369 00:16:54,814 --> 00:16:56,116 not only do we have a killer to find, 370 00:16:56,216 --> 00:16:57,517 we also have 371 00:16:57,617 --> 00:17:00,053 a country's national treasure to recover, so... 372 00:17:00,153 --> 00:17:02,389 Two birds, one stone. 373 00:17:02,489 --> 00:17:03,690 KNIGHT: Mm. Make that three birds. 374 00:17:03,790 --> 00:17:05,625 Has anyone heard from Torres? 375 00:17:05,725 --> 00:17:07,227 McGEE: No, he hasn't checked in 376 00:17:07,327 --> 00:17:08,761 since he went to see Dr. Grace last night. 377 00:17:08,861 --> 00:17:10,230 Well, I called her office this morning, 378 00:17:10,330 --> 00:17:11,531 and there was no answer. 379 00:17:11,631 --> 00:17:13,700 Hmm. I'll ping his phone. 380 00:17:14,534 --> 00:17:16,236 Is that unusual for her? 381 00:17:16,336 --> 00:17:17,870 A little. 382 00:17:19,672 --> 00:17:21,841 Nothing. His phone's off. 383 00:17:21,941 --> 00:17:23,910 Torres never turns his phone off. 384 00:17:24,010 --> 00:17:25,345 PARKER: Knight, check his apartment. 385 00:17:25,445 --> 00:17:27,447 McGee... Yeah, let's go. 386 00:17:28,248 --> 00:17:29,782 (clank) 387 00:17:29,882 --> 00:17:31,918 (metallic squeak) 388 00:17:39,159 --> 00:17:41,361 (grunts) Ow! Oh, Nick! 389 00:17:41,461 --> 00:17:43,363 All right, that one actually hurt. 390 00:17:44,131 --> 00:17:47,634 Although I probably deserve it after our last session. 391 00:17:48,935 --> 00:17:50,103 Where are we? 392 00:17:50,203 --> 00:17:51,738 I don't know, 393 00:17:51,838 --> 00:17:54,274 but these cages are meant for large animals. 394 00:17:54,374 --> 00:17:56,509 What, like some sort of zoo? 395 00:17:56,609 --> 00:17:58,345 Well, that would explain the smell. 396 00:17:58,445 --> 00:17:59,912 (sighs) 397 00:18:00,012 --> 00:18:02,282 Whatever drug they gave you really knocked you out. 398 00:18:02,382 --> 00:18:04,284 Can you stand? I think so. 399 00:18:04,384 --> 00:18:06,619 (groans, sighs) 400 00:18:06,719 --> 00:18:08,755 What do you remember last? 401 00:18:08,855 --> 00:18:10,857 I was working, 402 00:18:10,957 --> 00:18:12,525 and there was a knock at the door, 403 00:18:12,625 --> 00:18:14,427 but it was too late for a patient. 404 00:18:14,527 --> 00:18:16,596 And the next thing I knew, 405 00:18:16,696 --> 00:18:18,665 two men in ski masks walked in. 406 00:18:18,765 --> 00:18:21,968 (groans) How did you end up here? 407 00:18:22,068 --> 00:18:23,770 Our case. 408 00:18:23,870 --> 00:18:27,039 The victim called you last, right before he was killed. 409 00:18:27,140 --> 00:18:29,008 Erik Nilsson. 410 00:18:29,108 --> 00:18:31,444 I didn't get any calls from a Nilsson. 411 00:18:31,544 --> 00:18:33,613 He also went by Dozer. 412 00:18:33,713 --> 00:18:36,916 No. I-I've never heard of him. 413 00:18:37,016 --> 00:18:40,820 And you think all of this has something to do with his murder? 414 00:18:40,920 --> 00:18:42,989 Well, Rule 39, there's no such thing as... 415 00:18:43,089 --> 00:18:44,524 Oh, as a coincidence. 416 00:18:44,624 --> 00:18:46,226 How about an old patient of yours? 417 00:18:46,326 --> 00:18:48,060 No, I'd remember him. 418 00:18:48,161 --> 00:18:49,696 I never forget a patient. 419 00:18:49,796 --> 00:18:51,964 There's got to be some other connection. 420 00:18:53,566 --> 00:18:55,302 What the hell are you doing? You see this lock 421 00:18:55,402 --> 00:18:57,103 on the other side of the gate? 422 00:18:57,204 --> 00:18:59,339 If I just remove 423 00:18:59,439 --> 00:19:00,740 this wire fencing, I can reach it. 424 00:19:00,840 --> 00:19:02,775 You can't pick a lock without tools. 425 00:19:02,875 --> 00:19:04,944 Oh, yes, I can. That's an old one. 426 00:19:05,044 --> 00:19:08,481 All I need is two metal strips. 427 00:19:12,852 --> 00:19:14,621 Hey, Doc. 428 00:19:14,721 --> 00:19:17,089 We're not gonna think ourselves out of this cage. 429 00:19:18,791 --> 00:19:20,960 I'm gonna need a hand. 430 00:19:26,399 --> 00:19:27,800 Hey, Doc. 431 00:19:28,968 --> 00:19:31,404 We're gonna get out of here. 432 00:19:31,504 --> 00:19:33,773 Trust me. 433 00:19:38,645 --> 00:19:40,480 Nick's gun. 434 00:19:40,580 --> 00:19:42,482 Hasn't been fired. 435 00:19:43,283 --> 00:19:44,584 Well, from the looks of things, 436 00:19:44,684 --> 00:19:47,019 he had to go mano a mano with whoever was here. 437 00:19:48,488 --> 00:19:49,989 Who the hell are you? 438 00:19:50,089 --> 00:19:52,124 Uh, NCIS. 439 00:19:52,225 --> 00:19:53,593 Miss, this is a crime scene, 440 00:19:53,693 --> 00:19:54,927 so we're gonna need you to leave. 441 00:19:55,027 --> 00:19:56,863 What happened here? Where's Grace? 442 00:19:56,963 --> 00:19:59,332 That's what we're trying to find out, and you are? 443 00:19:59,432 --> 00:20:01,368 Her assistant Nicole. 444 00:20:01,468 --> 00:20:03,270 I had a midterm this morning, 445 00:20:03,370 --> 00:20:04,771 so she told me to come in late. 446 00:20:04,871 --> 00:20:06,773 Agent McGee is right. You should leave, Nicole. 447 00:20:06,873 --> 00:20:08,808 I'm not going anywhere. 448 00:20:10,377 --> 00:20:12,812 Fine, then, uh, maybe you can make yourself useful. 449 00:20:12,912 --> 00:20:15,181 We need to find out if Dr. Grace had a patient 450 00:20:15,282 --> 00:20:17,250 by the name of Erik Nilsson. 451 00:20:18,618 --> 00:20:20,453 Erik with a "K"? 452 00:20:20,553 --> 00:20:23,390 Yeah, if, uh, patient confidentiality is a problem, 453 00:20:23,490 --> 00:20:25,625 we can always get a warrant. I'm searching the billing system, 454 00:20:25,725 --> 00:20:27,226 not the patient records. 455 00:20:27,327 --> 00:20:30,630 Don't worry. We're not breaking any rules, Mother Teresa. 456 00:20:30,730 --> 00:20:32,865 I can see why Grace likes her. 457 00:20:32,965 --> 00:20:34,401 NICOLE: The system has all her billing records 458 00:20:34,501 --> 00:20:36,102 from the last 20 years. 459 00:20:36,202 --> 00:20:37,203 No Erik Nilsson. 460 00:20:37,304 --> 00:20:38,605 What about the, uh, security cam 461 00:20:38,705 --> 00:20:39,672 in the waiting room? 462 00:20:39,772 --> 00:20:40,873 The wire was cut. 463 00:20:40,973 --> 00:20:42,675 Do you have access to that footage? 464 00:20:42,775 --> 00:20:44,844 Way ahead of you. 465 00:20:47,113 --> 00:20:48,481 Cowards. 466 00:20:48,581 --> 00:20:50,283 Won't even show their faces. 467 00:20:52,018 --> 00:20:53,386 Wait, wait, wait. Stop. 468 00:20:53,853 --> 00:20:55,688 McGEE: Tattoo. 469 00:20:55,788 --> 00:20:58,024 Same symbol that's on the stone. 470 00:20:58,124 --> 00:20:59,626 Dozer's killers are definitely the ones 471 00:20:59,726 --> 00:21:01,260 that took Grace and Torres. 472 00:21:01,361 --> 00:21:02,261 Question is: why? 473 00:21:02,362 --> 00:21:04,196 And who the hell are they? 474 00:21:04,297 --> 00:21:06,265 KASIE: Ezra Moretti and Nate Holt. 475 00:21:06,366 --> 00:21:09,602 I was able to pull touch DNA off the files in Grace's office. 476 00:21:09,702 --> 00:21:12,872 Army veterans turned security contractors. 477 00:21:12,972 --> 00:21:16,175 Until a year ago, they worked security for Vonner. 478 00:21:16,275 --> 00:21:19,078 That's the same contractor that Dozer worked for. 479 00:21:19,178 --> 00:21:20,480 Were they... 480 00:21:20,580 --> 00:21:22,048 In the same village as Dozer when the gold was stolen? 481 00:21:22,148 --> 00:21:23,249 Indeed, they were. 482 00:21:23,350 --> 00:21:25,284 So, it looks like Dozer had partners. 483 00:21:25,385 --> 00:21:26,619 Yeah, but Moretti and Holt 484 00:21:26,719 --> 00:21:27,887 didn't even get a chance to enjoy the loot. 485 00:21:27,987 --> 00:21:30,122 As soon as they got back from Afghanistan, 486 00:21:30,222 --> 00:21:32,825 they got busted on a government fraud charge. 487 00:21:32,925 --> 00:21:34,394 KNIGHT: Okay, uh, 488 00:21:34,494 --> 00:21:36,896 when were Moretti and Holt released from prison? Ah. 489 00:21:37,464 --> 00:21:38,798 KASIE: One week ago. 490 00:21:38,898 --> 00:21:40,567 And the first thing they did was go knocking 491 00:21:40,667 --> 00:21:42,301 on Dozer's door for their share. 492 00:21:42,402 --> 00:21:45,372 Which means they might still be looking for the gold. 493 00:21:45,472 --> 00:21:46,906 The cursed gold? 494 00:21:47,006 --> 00:21:49,308 Never mess with curses. 495 00:21:49,409 --> 00:21:50,877 Is this for Ducky's party? 496 00:21:50,977 --> 00:21:52,211 Hey, don't touch that! 497 00:21:53,746 --> 00:21:56,416 I'm sorry I snapped. 498 00:21:56,516 --> 00:21:59,285 I'm just, uh, worried because... 499 00:21:59,386 --> 00:22:01,187 Me, too. 500 00:22:02,522 --> 00:22:04,357 We will find them. 501 00:22:05,157 --> 00:22:06,893 TORRES: You know, Doc, 502 00:22:06,993 --> 00:22:10,329 Bishop and I were locked up in, uh, side-by-side cells, 503 00:22:10,430 --> 00:22:12,732 actually even smaller than this one. 504 00:22:12,832 --> 00:22:14,701 Is that supposed to be reassuring? 505 00:22:14,801 --> 00:22:16,369 Oh, yeah, 'cause I got out of that one. 506 00:22:16,469 --> 00:22:17,470 Ha. 507 00:22:17,570 --> 00:22:19,806 (chuckles) 508 00:22:20,707 --> 00:22:22,208 (grunts) 509 00:22:23,410 --> 00:22:25,044 HOLT: Easy there, tiger. 510 00:22:26,846 --> 00:22:28,415 You're just gonna hurt yourself. 511 00:22:28,515 --> 00:22:31,884 Why don't you give me a chance, and I'll hurt you instead? 512 00:22:31,984 --> 00:22:35,354 Yeah. That's not gonna happen, buddy. 513 00:22:35,455 --> 00:22:40,126 Uh, not very smart of you to kidnap a federal agent, buddy. 514 00:22:41,027 --> 00:22:43,730 I told you we should've left him behind. 515 00:22:43,830 --> 00:22:46,499 And I told you he might be useful. 516 00:22:46,599 --> 00:22:48,234 You're the boss, right? 517 00:22:48,334 --> 00:22:50,336 How about you just tell us what you want? 518 00:22:50,437 --> 00:22:52,639 We're looking for a patient of yours. 519 00:22:52,739 --> 00:22:54,441 Daniel Vega. 520 00:22:54,541 --> 00:22:56,409 Don't know him. 521 00:22:59,412 --> 00:23:01,681 Daniel Vega. 522 00:23:01,781 --> 00:23:03,015 Mm-mm. 523 00:23:03,115 --> 00:23:05,985 Don't lie. We know you're his shrink. 524 00:23:06,085 --> 00:23:08,187 I see hundreds of patients a year. 525 00:23:08,287 --> 00:23:10,590 How is it possible I could remember all of them? 526 00:23:10,690 --> 00:23:12,992 Maybe we can help jog your memory, Doctor. 527 00:23:13,092 --> 00:23:15,261 We borrowed your laptop. 528 00:23:16,529 --> 00:23:18,431 Why don't we go through your records. 529 00:23:18,531 --> 00:23:21,300 What do you want with this Vega? 530 00:23:21,400 --> 00:23:23,470 He has something of ours. 531 00:23:24,136 --> 00:23:26,105 What's your password? 532 00:23:29,175 --> 00:23:30,610 (sighs) 533 00:23:30,710 --> 00:23:32,912 (grunts) Nick! 534 00:23:33,012 --> 00:23:35,515 MORETTI: You see, it's hard to focus if you think 535 00:23:35,615 --> 00:23:36,783 there's more than one way out. 536 00:23:36,883 --> 00:23:38,618 But I assure you, Doctor, 537 00:23:38,718 --> 00:23:41,253 this is the only way. 538 00:23:54,501 --> 00:23:55,668 GRACE: Are you okay? 539 00:23:55,768 --> 00:23:57,103 Yeah, getting shot is my favorite. 540 00:23:57,203 --> 00:23:58,705 (chuckles) 541 00:23:58,805 --> 00:24:00,873 Damn it, Moretti, why the hell did you have to shoot the fed? 542 00:24:00,973 --> 00:24:03,510 Because actions speak louder than words. 543 00:24:03,610 --> 00:24:05,712 Isn't that right, Moretti? 544 00:24:07,614 --> 00:24:09,181 Agent Torres needs a hospital. 545 00:24:09,281 --> 00:24:11,518 Oh, you're right, he would benefit from medical attention. 546 00:24:11,618 --> 00:24:13,686 There's a first-aid kit in the van. Ah-ah. 547 00:24:14,487 --> 00:24:17,524 You understand psychology, Doctor. 548 00:24:17,624 --> 00:24:19,726 This is what we call motivation. 549 00:24:19,826 --> 00:24:22,995 You give me the laptop password, 550 00:24:23,095 --> 00:24:25,031 and we'll get Agent Torres help. 551 00:24:25,131 --> 00:24:26,465 Don't. 552 00:24:27,600 --> 00:24:29,035 No, stop! Stop! 553 00:24:29,135 --> 00:24:31,638 You shoot him again, and you'll get nothing out of me. 554 00:24:32,438 --> 00:24:33,873 Password. 555 00:24:34,874 --> 00:24:36,576 Grace, no. 556 00:24:36,676 --> 00:24:38,711 Trask Behavioral Health Center. 557 00:24:38,811 --> 00:24:40,880 That's where you'll find Daniel Vega. 558 00:24:40,980 --> 00:24:43,415 Thought you couldn't remember him. 559 00:24:43,516 --> 00:24:46,252 Yeah, I lied. I never forget a patient. 560 00:24:46,352 --> 00:24:48,054 What if she's lying now? 561 00:24:48,154 --> 00:24:49,421 To buy time. 562 00:24:49,522 --> 00:24:51,057 Go check. 563 00:24:51,157 --> 00:24:53,860 If Vega isn't there, you can come back and shoot us both. 564 00:24:53,960 --> 00:24:55,895 PARKER: We have BOLOs out 565 00:24:55,995 --> 00:24:58,030 for Moretti and Holt. Any leads? 566 00:24:58,130 --> 00:25:00,700 No, but we think they stole the gold from Afghanistan. 567 00:25:00,800 --> 00:25:02,635 We follow that, we find our bad guys. 568 00:25:02,735 --> 00:25:04,837 And also where they're keeping Dr. Grace and Torres. 569 00:25:04,937 --> 00:25:06,773 All right, so how do we follow the gold? 570 00:25:06,873 --> 00:25:09,141 We find out how they got it out of Afghanistan. 571 00:25:09,241 --> 00:25:11,778 It's not like they could pack it into their suitcases. 572 00:25:11,878 --> 00:25:14,614 They had to have help, and we think it's this guy. 573 00:25:14,714 --> 00:25:16,716 Daniel Vega, a buddy of Dozer, our victim. 574 00:25:16,816 --> 00:25:18,317 We found encrypted text messages 575 00:25:18,417 --> 00:25:19,686 between Vega and the thieves. 576 00:25:19,786 --> 00:25:22,221 Vega was helping them smuggle the gold. 577 00:25:22,321 --> 00:25:24,557 Which, as it turns out, was child's play for him. 578 00:25:24,657 --> 00:25:27,226 He was working in the shipping department for Vonner. 579 00:25:27,326 --> 00:25:28,928 VANCE: So our bad guys got 580 00:25:29,028 --> 00:25:31,497 their treasure stateside. All right, then what? 581 00:25:32,064 --> 00:25:35,101 We're thinking that Vega and Dozer ratted out the others, 582 00:25:35,201 --> 00:25:37,670 got them arrested on that fraud charge that Kasie discovered, 583 00:25:37,770 --> 00:25:39,205 and that's how they ended up in prison. 584 00:25:39,305 --> 00:25:41,874 And our bad guys didn't like being screwed over. 585 00:25:41,974 --> 00:25:43,610 KNIGHT: We're guessing that the first thing they did 586 00:25:43,710 --> 00:25:46,078 when they got out of prison was track down Dozer. 587 00:25:46,178 --> 00:25:47,914 Took his share of the gold and left him 588 00:25:48,014 --> 00:25:51,150 with a belly full of stones, we assume as a message to Vega. 589 00:25:51,250 --> 00:25:52,852 So, Vega, he's their next stop. 590 00:25:52,952 --> 00:25:54,687 Well, they've already been to his place. 591 00:25:54,787 --> 00:25:56,723 We sent over a couple of agents, and they found it ransacked. 592 00:25:56,823 --> 00:25:59,058 We have a BOLO out, but no hits. 593 00:25:59,158 --> 00:26:00,893 (cell phone chimes) 594 00:26:01,894 --> 00:26:03,429 Although we might have a lead. 595 00:26:03,529 --> 00:26:04,897 McGee is with Vega's old boss, 596 00:26:04,997 --> 00:26:07,499 and apparently Vega was seeing a therapist. 597 00:26:07,600 --> 00:26:09,201 You'll never guess who. 598 00:26:09,301 --> 00:26:10,603 Dr. Grace. 599 00:26:10,703 --> 00:26:12,171 They must've gone after Grace 600 00:26:12,271 --> 00:26:14,006 thinking that she could lead them to Vega. 601 00:26:14,106 --> 00:26:15,507 And once they find him, 602 00:26:15,608 --> 00:26:17,109 they've got no reason to keep Torres 603 00:26:17,209 --> 00:26:19,078 or Grace alive. 604 00:26:19,912 --> 00:26:22,882 Then we better find Vega first. 605 00:26:24,016 --> 00:26:27,386 You know, I do have something that I have to get off my chest. 606 00:26:27,486 --> 00:26:31,557 Since this may be my last therapy session, 607 00:26:31,658 --> 00:26:33,893 I just got to ask. 608 00:26:35,327 --> 00:26:37,029 Are you gonna still charge me? 609 00:26:37,129 --> 00:26:38,297 Gallows humor? 610 00:26:38,397 --> 00:26:40,066 Really, Torres? 611 00:26:41,233 --> 00:26:44,971 Hey, Doc, yesterday I acted like a jerk, but... 612 00:26:45,071 --> 00:26:48,107 you're normally cool as a cucumber. 613 00:26:49,541 --> 00:26:50,843 What threw you off? 614 00:26:50,943 --> 00:26:52,912 You know, you sound just like my husband. 615 00:26:53,012 --> 00:26:55,347 Wait, what? You're married? (laughs) 616 00:26:55,447 --> 00:26:56,749 You never mentioned that. 617 00:26:56,849 --> 00:26:58,284 Well, it's complicated. 618 00:26:58,384 --> 00:26:59,652 (stammers) He's not... 619 00:26:59,752 --> 00:27:01,988 We're not living together anymore. 620 00:27:02,088 --> 00:27:04,924 Well, that still doesn't answer my question. 621 00:27:05,024 --> 00:27:06,492 What threw you off at therapy? 622 00:27:06,592 --> 00:27:08,294 Oh, you're not gonna let this go, are you? 623 00:27:08,394 --> 00:27:11,964 Well, someone once told me 624 00:27:12,064 --> 00:27:15,668 that it may be difficult, but you got to try 625 00:27:15,768 --> 00:27:18,104 to open up to people. 626 00:27:22,041 --> 00:27:24,877 Uh, the photo 627 00:27:24,977 --> 00:27:28,514 that you picked up in my office... 628 00:27:28,614 --> 00:27:30,750 Sunflower? 629 00:27:34,120 --> 00:27:36,723 It was taken by an old patient. 630 00:27:36,823 --> 00:27:41,728 Um, a soldier that I treated during the Gulf War. 631 00:27:41,828 --> 00:27:46,265 The kid could make the drill sergeant laugh. 632 00:27:47,767 --> 00:27:49,601 But the uglier things got, 633 00:27:49,702 --> 00:27:53,639 the more quiet Lawson became. 634 00:27:54,874 --> 00:27:58,244 He just... he didn't have any more jokes in him. 635 00:28:00,012 --> 00:28:04,216 And then one day, he just walked off base without a word. 636 00:28:05,484 --> 00:28:07,987 And we searched for him... 637 00:28:09,655 --> 00:28:11,523 ...for days, 638 00:28:11,623 --> 00:28:14,693 and he was just gone. 639 00:28:15,895 --> 00:28:17,463 And you blame yourself? 640 00:28:17,563 --> 00:28:21,968 I should've seen the pain that he was in. 641 00:28:22,068 --> 00:28:24,003 And that's why I keep his photo, 642 00:28:24,103 --> 00:28:28,074 as a reminder that I will never let another patient down. 643 00:28:31,778 --> 00:28:33,112 You weren't lying. 644 00:28:33,212 --> 00:28:35,347 Vega is at the hospital, 645 00:28:35,447 --> 00:28:36,682 but we can't get in. 646 00:28:36,783 --> 00:28:38,617 It's family only. 647 00:28:38,717 --> 00:28:40,152 But you already knew that. 648 00:28:40,252 --> 00:28:42,989 Maybe it's time to cut your losses. 649 00:28:43,089 --> 00:28:44,356 No. 650 00:28:44,456 --> 00:28:46,392 You're going to walk us into that hospital. 651 00:28:46,492 --> 00:28:47,860 (scoffs) Not a chance. 652 00:28:47,960 --> 00:28:51,430 Then I go in and I get Vega myself, 653 00:28:51,530 --> 00:28:54,166 and you know more people will get hurt, 654 00:28:54,266 --> 00:28:56,502 including Agent Torres. 655 00:28:56,602 --> 00:28:58,137 (scoffs) 656 00:29:03,943 --> 00:29:06,112 You don't touch him. 657 00:29:06,212 --> 00:29:08,747 Grace, don't listen to these bastards. 658 00:29:08,848 --> 00:29:11,784 I have no choice. 659 00:29:14,220 --> 00:29:16,588 PARKER: Kasie? Come take a look at this. 660 00:29:18,925 --> 00:29:19,892 What am I looking at? 661 00:29:19,992 --> 00:29:21,928 Straw. Tiny fragments of it. 662 00:29:22,028 --> 00:29:23,930 The kind that gets stuck to the bottom of your shoes. 663 00:29:24,030 --> 00:29:26,265 Yeah, whose shoes? Moretti and Holt. 664 00:29:26,365 --> 00:29:27,800 I've been going through 665 00:29:27,900 --> 00:29:29,235 every piece of evidence collected 666 00:29:29,335 --> 00:29:31,370 at Grace's office and Vega's apartment. 667 00:29:31,470 --> 00:29:33,005 There was a lot. 668 00:29:33,105 --> 00:29:34,373 I'll say. 669 00:29:34,473 --> 00:29:36,809 Karaoke system, poppers, 670 00:29:36,909 --> 00:29:38,310 and is that a fog machine? 671 00:29:38,410 --> 00:29:39,511 No, no, those are for the party. 672 00:29:39,611 --> 00:29:41,347 Ducky's party. 673 00:29:41,447 --> 00:29:44,383 I don't think my azaleas are gonna like the fog machine. 674 00:29:44,483 --> 00:29:48,320 These pieces of straw were the only things found 675 00:29:48,420 --> 00:29:49,822 at both crime scenes. 676 00:29:49,922 --> 00:29:51,623 And since we know Moretti and Holt 677 00:29:51,723 --> 00:29:53,259 visited both places... 678 00:29:53,359 --> 00:29:55,928 It's a safe bet that they're the ones who left it behind. 679 00:29:56,028 --> 00:29:58,797 But I also found decomposing animal dander on the straw. 680 00:29:58,898 --> 00:30:02,068 Like skin cells from a pet? 681 00:30:02,168 --> 00:30:04,837 No, not unless you kept a lion as a pet. 682 00:30:04,937 --> 00:30:07,239 A lion? It's not the Serengeti. 683 00:30:07,339 --> 00:30:09,141 The only place you'd find a lion is... 684 00:30:09,241 --> 00:30:10,442 Is at the zoo. 685 00:30:10,542 --> 00:30:12,244 And this breed, the Asiatic lion, 686 00:30:12,344 --> 00:30:13,980 is so rare, there's only one place 687 00:30:14,080 --> 00:30:16,015 it could've been found in D.C. 688 00:30:16,983 --> 00:30:18,985 The old Hawthorne Zoo. 689 00:30:19,085 --> 00:30:21,820 They shut that down a couple years ago. 690 00:30:21,921 --> 00:30:24,423 Perfect place to keep Grace and Torres. 691 00:30:24,523 --> 00:30:27,059 Good work, Kasie. (sighs) 692 00:30:27,860 --> 00:30:30,262 Twenty. 693 00:30:30,362 --> 00:30:31,797 What? 694 00:30:31,898 --> 00:30:34,000 20 years is what they'll give you for kidnapping. 695 00:30:34,100 --> 00:30:35,101 Shut up. 696 00:30:35,201 --> 00:30:36,402 But if you get a good lawyer, 697 00:30:36,502 --> 00:30:38,270 I'm sure you'll argue it was an accident 698 00:30:38,370 --> 00:30:40,306 and maybe it would bring it down to ten. 699 00:30:40,406 --> 00:30:42,108 Shut up! 700 00:30:42,208 --> 00:30:44,043 Why? I haven't even started to list 701 00:30:44,143 --> 00:30:46,412 the federal charges against you. 702 00:30:48,747 --> 00:30:49,848 I didn't shoot you. 703 00:30:49,949 --> 00:30:51,250 Right, no, it was the other guy. 704 00:30:51,350 --> 00:30:53,352 You're just letting me bleed out. 705 00:30:53,452 --> 00:30:56,388 Look, man, you don't have to let me go. 706 00:30:56,488 --> 00:30:58,958 Just let me call my friends. 707 00:31:00,126 --> 00:31:03,162 And I'll make sure they know how helpful you've been. 708 00:31:05,431 --> 00:31:07,866 (cell phone ringing) 709 00:31:08,968 --> 00:31:10,369 It's Moretti. 710 00:31:10,469 --> 00:31:11,803 Yeah, I'm listening. 711 00:31:11,904 --> 00:31:13,705 MORETTI: If you don't hear back from me soon, 712 00:31:13,805 --> 00:31:16,042 put a bullet in the fed's head. 713 00:31:16,142 --> 00:31:17,876 That wasn't part of the deal. 714 00:31:17,977 --> 00:31:19,245 Call it insurance. 715 00:31:19,345 --> 00:31:20,679 We're walking into a public place. 716 00:31:20,779 --> 00:31:22,081 I need you to behave. 717 00:31:22,181 --> 00:31:23,715 NURSE: Okay, send two milligrams of Lorazepam 718 00:31:23,815 --> 00:31:25,451 to Richards in room 408. 719 00:31:25,551 --> 00:31:26,452 Yes, ma'am. 720 00:31:26,552 --> 00:31:28,254 Oh, uh, Dr. Grace. 721 00:31:29,155 --> 00:31:30,722 Didn't realize you were coming in today. 722 00:31:30,822 --> 00:31:32,891 Mr. Vega's brother is here visiting. 723 00:31:32,992 --> 00:31:34,793 I'm accompanying him. 724 00:31:34,893 --> 00:31:36,728 Yeah. Dr. Grace tells me that 725 00:31:36,828 --> 00:31:38,697 Danny's well taken care of. 726 00:31:38,797 --> 00:31:41,133 Mr. Vega is one of our favorites. 727 00:31:41,233 --> 00:31:44,003 He's had such a rough time of it, 728 00:31:44,103 --> 00:31:45,804 but he's always been so sweet. 729 00:31:45,904 --> 00:31:48,540 Oh. Uh, excuse me. 730 00:31:49,441 --> 00:31:51,643 Don't you want to know what she meant by that? 731 00:31:51,743 --> 00:31:53,579 By Vega having a rough time? 732 00:31:53,679 --> 00:31:55,581 Not my concern. 733 00:31:55,681 --> 00:31:57,216 Well, it'll be your concern 734 00:31:57,316 --> 00:31:59,952 if he can't tell you where to find the gold. 735 00:32:00,052 --> 00:32:02,921 You know firsthand 736 00:32:03,022 --> 00:32:04,957 that I'm really good at motivating people. 737 00:32:05,057 --> 00:32:07,059 Yeah, maybe you can motivate people 738 00:32:07,159 --> 00:32:08,627 when they can think clearly, 739 00:32:08,727 --> 00:32:10,997 but there's a reason why he's in a psychiatric facility. 740 00:32:11,097 --> 00:32:13,232 Yes, he's hiding from me. 741 00:32:13,332 --> 00:32:14,633 No. 742 00:32:14,733 --> 00:32:16,768 He gets easily confused. 743 00:32:16,868 --> 00:32:18,604 He's very different than the way 744 00:32:18,704 --> 00:32:20,039 you may remember him. 745 00:32:20,939 --> 00:32:22,574 War took its toll. 746 00:32:22,674 --> 00:32:24,476 Oh! Oh, sorry. 747 00:32:24,576 --> 00:32:26,678 Sorry. Excuse us. (sighs) 748 00:32:26,778 --> 00:32:27,679 Careful, Doctor. 749 00:32:27,779 --> 00:32:29,081 Yeah, yeah. 750 00:32:29,181 --> 00:32:30,782 Okay, call your partner. 751 00:32:30,882 --> 00:32:32,118 I've taken you to Vega. 752 00:32:32,218 --> 00:32:33,752 I've held up my end of the deal. 753 00:32:33,852 --> 00:32:35,154 Now it's your turn. 754 00:32:35,254 --> 00:32:37,923 The deal was I speak to Vega. 755 00:32:38,024 --> 00:32:42,228 There's not gonna be a call unless I get my answers. 756 00:32:48,900 --> 00:32:51,003 Hello, Vega. 757 00:32:52,104 --> 00:32:55,574 It's okay, Daniel. It's okay. Stay calm. 758 00:32:55,674 --> 00:32:56,942 You're scaring him. 759 00:32:57,043 --> 00:32:59,411 I just want to talk, Daniel. 760 00:32:59,511 --> 00:33:01,147 Where's the gold? 761 00:33:02,048 --> 00:33:04,816 No gold. Turn to stone. 762 00:33:04,916 --> 00:33:07,919 Yeah. That's what happened to your buddy. 763 00:33:08,020 --> 00:33:10,256 You don't want to end up like Dozer, do you? 764 00:33:10,356 --> 00:33:11,690 Where is it? 765 00:33:11,790 --> 00:33:12,891 Turn to, turn to stone. 766 00:33:12,991 --> 00:33:13,992 Turn to stone. He's not gonna hurt you. 767 00:33:14,093 --> 00:33:15,061 Tell him you won't hurt him. 768 00:33:15,161 --> 00:33:17,063 All right, enough of the act. 769 00:33:18,264 --> 00:33:21,133 The gold. I won't ask again. 770 00:33:21,933 --> 00:33:24,403 Hey, what are you doing? Stop! 771 00:33:26,705 --> 00:33:28,474 What did you do? 772 00:33:37,383 --> 00:33:38,450 MORETTI: Answer me. 773 00:33:38,550 --> 00:33:39,718 What did you give him? 774 00:33:39,818 --> 00:33:41,920 A sedative. He'll sleep for hours. 775 00:33:42,020 --> 00:33:45,057 (grunting) That was really stupid, Doctor. 776 00:33:45,157 --> 00:33:49,761 If it was, you wouldn't be so damn pissed. 777 00:33:50,862 --> 00:33:53,832 You're right. (exhales) 778 00:33:53,932 --> 00:33:56,135 But you just cost Agent Torres his life. 779 00:33:56,235 --> 00:33:58,437 No. 780 00:33:59,571 --> 00:34:00,972 You tell your man to kill Torres, 781 00:34:01,073 --> 00:34:03,909 and I'll have this entire hospital here within seconds. 782 00:34:05,111 --> 00:34:06,312 You're bluffing. 783 00:34:06,412 --> 00:34:08,114 Try me. 784 00:34:20,592 --> 00:34:22,528 (grunting) 785 00:34:23,662 --> 00:34:26,031 Torres! (both grunt) 786 00:34:26,965 --> 00:34:28,800 Come on, man. About time. 787 00:34:29,668 --> 00:34:31,203 He's still alive. 788 00:34:31,303 --> 00:34:32,571 Yeah, barely. 789 00:34:32,671 --> 00:34:34,640 That's a lot of blood. (phone beeps) 790 00:34:34,740 --> 00:34:35,874 Yeah, not all mine. 791 00:34:36,342 --> 00:34:38,310 McGEE: All right, we got a hit on the BOLO. 792 00:34:38,410 --> 00:34:39,811 Grace used her medical badge 793 00:34:39,911 --> 00:34:42,013 to sign into Trask Behavioral Health Center. 794 00:34:42,114 --> 00:34:44,483 Yeah, the other guy needed her to get to the patient. 795 00:34:44,583 --> 00:34:46,885 Vega. We got to get to her. 796 00:34:46,985 --> 00:34:48,987 McGee, get him to a hospital. Knight, you're with me. 797 00:34:49,087 --> 00:34:51,022 Hey, Parker, no way. I got... Hey, Nick! 798 00:34:51,123 --> 00:34:53,492 That's not a suggestion. 799 00:34:56,562 --> 00:34:58,330 Get him dressed. 800 00:34:58,430 --> 00:34:59,565 We're getting out of here, 801 00:34:59,665 --> 00:35:01,133 and we're taking Vega with us. 802 00:35:01,233 --> 00:35:04,503 I'm not going anywhere until you make that call. 803 00:35:05,271 --> 00:35:09,275 If I were you, I would worry about myself now. 804 00:35:09,375 --> 00:35:10,576 And Vega. 805 00:35:10,676 --> 00:35:14,546 You push that button, you both die. 806 00:35:15,747 --> 00:35:17,649 GRACE: This isn't gonna work. 807 00:35:18,550 --> 00:35:21,320 Is the gold really worth all of this? 808 00:35:21,420 --> 00:35:24,022 And what happens when you get it? 809 00:35:25,291 --> 00:35:27,693 Oh, my gosh, you don't know. 810 00:35:27,793 --> 00:35:30,629 You have been so obsessed. 811 00:35:31,430 --> 00:35:33,532 And what does your wife think? 812 00:35:35,801 --> 00:35:38,704 Do not talk about my wife. 813 00:35:38,804 --> 00:35:41,640 I hit a sore spot? 814 00:35:41,740 --> 00:35:43,909 Did she leave you? 815 00:35:44,843 --> 00:35:46,578 Stop stalling, Doctor. 816 00:35:55,221 --> 00:35:56,522 What was it? 817 00:35:56,622 --> 00:35:59,090 Your obsession with the gold came between you? 818 00:35:59,191 --> 00:36:02,361 I mean, that's how most obsessions work. 819 00:36:02,461 --> 00:36:06,031 They create rifts between you and the people you care about. 820 00:36:09,401 --> 00:36:11,203 The gold won't fill that void, 821 00:36:11,303 --> 00:36:13,805 but you could walk away right now. 822 00:36:14,606 --> 00:36:16,107 Are you trying to save me, Doctor? 823 00:36:16,208 --> 00:36:18,076 No, I'm trying to get you to save yourself. 824 00:36:18,877 --> 00:36:20,246 I'm not one of your patients. 825 00:36:20,346 --> 00:36:21,947 I don't need saving. KNIGHT: Federal agents! 826 00:36:22,047 --> 00:36:24,316 Freeze! Drop the gun, Moretti! 827 00:36:27,986 --> 00:36:31,923 Back up or I will kill her. 828 00:36:33,359 --> 00:36:35,394 You're quiet, Doctor. 829 00:36:35,494 --> 00:36:38,564 You're not gonna try to talk me down? 830 00:36:38,664 --> 00:36:40,399 Like you said, 831 00:36:40,499 --> 00:36:42,301 you're not my patient. (grunts) 832 00:36:55,046 --> 00:36:56,282 (panting) 833 00:36:56,382 --> 00:36:57,849 You okay? Yeah. 834 00:37:05,090 --> 00:37:06,358 So, the U.S. Ambassador to Afghanistan 835 00:37:06,458 --> 00:37:08,660 was very grateful that we recovered the treasure. 836 00:37:08,760 --> 00:37:10,262 It's going to an NGO, 837 00:37:10,362 --> 00:37:11,863 which hopefully will do a lot of good in that country. 838 00:37:11,963 --> 00:37:13,599 Well, we have Dr. Grace to thank for that. 839 00:37:13,699 --> 00:37:16,535 She was able to convince Vega to give up the gold's location. 840 00:37:16,635 --> 00:37:18,637 So, he had the gold the entire time? 841 00:37:18,737 --> 00:37:20,105 And he would've spent it, 842 00:37:20,205 --> 00:37:22,107 except he came back from Afghanistan troubled. 843 00:37:22,207 --> 00:37:23,709 Apparently, what he saw in the war 844 00:37:23,809 --> 00:37:25,010 left his life in shambles, 845 00:37:25,110 --> 00:37:26,645 but he blamed it on the curse. 846 00:37:26,745 --> 00:37:29,915 So he reburied the treasure, hoping that it would fix things. 847 00:37:30,015 --> 00:37:32,250 Dr. Grace convinced him that in order to 848 00:37:32,351 --> 00:37:35,387 truly fix the curse, he would need to return the gold 849 00:37:35,487 --> 00:37:36,755 to its rightful owners. 850 00:37:37,589 --> 00:37:39,157 Everyone, be quiet and hide. 851 00:37:39,257 --> 00:37:41,660 They're right outside the door. Okay, Jimmy, get the lights. 852 00:37:42,461 --> 00:37:44,763 Ooh! Okay, here we go. 853 00:37:44,863 --> 00:37:47,399 (door opens, closes) 854 00:37:47,499 --> 00:37:49,635 (whispers): Okay. Three, two, one. 855 00:37:49,735 --> 00:37:51,470 ALL: Surprise! 856 00:37:51,570 --> 00:37:52,738 * Happy birthday... * 857 00:37:52,838 --> 00:37:54,906 KASIE: Stop, stop. Everybody, stop. 858 00:37:55,006 --> 00:37:57,776 Where's Ducky? He's not here? 859 00:37:57,876 --> 00:37:59,545 You were supposed to bring him. 860 00:37:59,645 --> 00:38:02,013 No, no, I thought you meant... 861 00:38:02,113 --> 00:38:04,350 Does this mean he's not coming? 862 00:38:05,317 --> 00:38:06,318 DUCKY: Surprise! 863 00:38:07,052 --> 00:38:08,787 Oh, my gosh! (laughter) 864 00:38:08,887 --> 00:38:10,622 (chuckles): Oh! 865 00:38:10,722 --> 00:38:12,424 Wait a minute. You knew? 866 00:38:12,524 --> 00:38:13,592 How? 867 00:38:13,692 --> 00:38:14,893 Did you tell him? 868 00:38:14,993 --> 00:38:16,728 And face your wrath? Never. 869 00:38:16,828 --> 00:38:18,864 I've known from the start. 870 00:38:18,964 --> 00:38:22,568 Yeah, sometimes I'm too perceptive for my own good. 871 00:38:22,668 --> 00:38:24,703 It can be both a... 872 00:38:24,803 --> 00:38:27,906 a blessing and a curse. (laughter) 873 00:38:28,006 --> 00:38:29,841 I have to admit, Kasie, I was worried 874 00:38:29,941 --> 00:38:32,010 I wouldn't recognize my own place with all the, uh, 875 00:38:32,110 --> 00:38:34,212 disco balls you had in the lab. 876 00:38:35,213 --> 00:38:36,982 I'll come clean. 877 00:38:37,082 --> 00:38:39,351 I couldn't figure out a theme for Ducky's party. 878 00:38:39,451 --> 00:38:41,052 You? Impossible. 879 00:38:41,152 --> 00:38:42,654 That's why you wouldn't tell us? 880 00:38:42,754 --> 00:38:45,023 Well, I just wanted it to be perfect. 881 00:38:45,123 --> 00:38:46,558 It's a lot of pressure, you know? 882 00:38:46,658 --> 00:38:47,893 It is perfect. 883 00:38:47,993 --> 00:38:50,095 I can think of no better way 884 00:38:50,195 --> 00:38:52,898 to celebrate my birthday than with 885 00:38:52,998 --> 00:38:55,333 all my friends and colleagues. 886 00:38:55,434 --> 00:38:56,602 To your good health! 887 00:38:56,702 --> 00:38:58,504 ALL: Happy birthday. 888 00:38:58,604 --> 00:39:00,338 Happy birthday, Ducky. 889 00:39:02,874 --> 00:39:04,943 Hey, where's Torres? 890 00:39:07,513 --> 00:39:09,681 Eek. 891 00:39:09,781 --> 00:39:12,250 Looks like we did some irreparable damage. 892 00:39:12,350 --> 00:39:13,585 Some? 893 00:39:13,685 --> 00:39:16,922 Um, speaking of irreparable damage, uh... 894 00:39:17,022 --> 00:39:19,791 Oh, th-this is nothing. 895 00:39:19,891 --> 00:39:21,627 The doctor gave me about two weeks 896 00:39:21,727 --> 00:39:23,294 before I am back to, uh, 897 00:39:23,395 --> 00:39:25,263 (straining): punching bad guys. 898 00:39:27,633 --> 00:39:29,735 Hey, I know our session is not until next week, 899 00:39:29,835 --> 00:39:31,002 but I just wanted to let you know 900 00:39:31,102 --> 00:39:32,504 that I'm gonna talk to my team, 901 00:39:32,604 --> 00:39:35,240 and I'm going to tell them that I quit drinking. 902 00:39:35,340 --> 00:39:37,676 What made you change your mind? 903 00:39:37,776 --> 00:39:41,146 The whole time we were in that cage, 904 00:39:41,246 --> 00:39:43,782 I never doubted that they'd come. 905 00:39:43,882 --> 00:39:46,184 And I'm tired... 906 00:39:47,218 --> 00:39:49,421 ...of being the lone wolf. 907 00:39:51,490 --> 00:39:53,892 I think it's time for me to lean on my family. 908 00:39:53,992 --> 00:39:56,862 I'm so proud of you, Nick. 909 00:39:56,962 --> 00:39:58,664 (chuckles softly) 910 00:39:58,764 --> 00:40:00,799 Thank you. 911 00:40:02,901 --> 00:40:05,804 Hey, you know, um... 912 00:40:07,939 --> 00:40:09,675 ...you remind me of this flower. 913 00:40:09,775 --> 00:40:13,078 (chuckles) Are you saying I have a sunny disposition? 914 00:40:13,178 --> 00:40:17,082 'Cause you're strong, resilient. 915 00:40:17,182 --> 00:40:18,917 Mm. 916 00:40:22,020 --> 00:40:24,155 But alone. 917 00:40:24,255 --> 00:40:25,991 Mm. 918 00:40:26,091 --> 00:40:27,358 Be careful, Nick. 919 00:40:27,459 --> 00:40:28,994 You're becoming dangerously close 920 00:40:29,094 --> 00:40:31,129 to sounding poetic. 921 00:40:31,229 --> 00:40:34,099 Well, no, (stammers) all I'm saying is that, uh, 922 00:40:34,199 --> 00:40:37,102 I'm not the only lone wolf in here. 923 00:40:38,103 --> 00:40:41,339 What happened with your husband? 924 00:40:47,445 --> 00:40:50,015 I became so focused on saving my patients 925 00:40:50,115 --> 00:40:52,584 that I just pulled away from him 926 00:40:52,684 --> 00:40:56,021 and our life and everything. 927 00:40:56,788 --> 00:40:59,625 But he's there. 928 00:40:59,725 --> 00:41:02,160 He's always been there. 929 00:41:03,862 --> 00:41:05,997 (sighs) 930 00:41:06,798 --> 00:41:09,234 Maybe you need to take some of your own medicine. 931 00:41:09,334 --> 00:41:13,905 And how would you propose that I do that, Dr. Torres? 932 00:41:16,174 --> 00:41:18,143 (clears throat) 933 00:41:18,243 --> 00:41:20,078 By picking up the phone. 934 00:41:20,178 --> 00:41:23,582 It's not as heavy as it looks. 935 00:41:23,682 --> 00:41:27,285 See? Easy peasy. 936 00:41:33,925 --> 00:41:35,694 Easy peasy. 937 00:41:35,794 --> 00:41:38,730 Whoa. Look at that. 938 00:41:38,830 --> 00:41:40,932 Time's up for us today. (chuckles) 939 00:41:41,032 --> 00:41:44,670 Dr. Torres is always available for a session. 940 00:41:44,770 --> 00:41:46,471 No cage necessary, okay? 941 00:41:46,572 --> 00:41:48,473 (laughs, sniffles) 942 00:41:58,083 --> 00:42:00,752 (chuckles) 943 00:42:00,852 --> 00:42:02,187 (sighs) 944 00:42:02,287 --> 00:42:05,557 Captioning sponsored by CBS 945 00:42:05,657 --> 00:42:08,727 and TOYOTA. 946 00:42:08,827 --> 00:42:13,264 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 67045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.