Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,880 --> 00:00:10,711
โช โช
2
00:00:30,073 --> 00:00:32,298
Lieutenant Commander
Audry Garrett,
3
00:00:32,400 --> 00:00:33,899
reporting for duty.
4
00:00:35,039 --> 00:00:37,078
โช โช
5
00:00:38,473 --> 00:00:40,708
(deep, trembling breaths)
6
00:00:46,149 --> 00:00:47,818
(phone chimes)
7
00:00:47,920 --> 00:00:49,787
I'm sorry.
8
00:00:49,889 --> 00:00:52,016
I can't do this.
9
00:00:52,819 --> 00:00:54,524
AUTOMATED VOICE:
Message sent.
10
00:00:58,794 --> 00:01:00,992
AUTOMATED VOICE:
You have one new message.
11
00:01:02,429 --> 00:01:03,695
"Understood."
12
00:01:03,797 --> 00:01:06,030
(deep, trembling breaths
continue)
13
00:01:14,374 --> 00:01:15,549
No.
14
00:01:15,651 --> 00:01:16,946
(tires squealing)
15
00:01:17,048 --> 00:01:18,515
No. (gasps)
16
00:01:22,492 --> 00:01:23,820
No!
17
00:01:23,922 --> 00:01:25,885
(screams)
18
00:01:31,062 --> 00:01:33,090
โช โช
19
00:01:43,569 --> 00:01:44,709
(grunts fiercely)
20
00:01:44,811 --> 00:01:47,208
(panting)
21
00:01:47,310 --> 00:01:49,240
This time for real.
22
00:01:49,342 --> 00:01:52,516
I can tell you're holding back,
so come and get it.
23
00:01:53,283 --> 00:01:55,345
(breathing heavily)
24
00:01:55,448 --> 00:01:56,714
(scoffs)
25
00:01:56,816 --> 00:01:58,889
What happened? Why'd you stop?
26
00:01:58,991 --> 00:02:01,187
Nothing. I...
27
00:02:01,289 --> 00:02:02,492
Kate?
28
00:02:02,594 --> 00:02:03,756
I'm afraid I'm gonna
hurt you, okay?
29
00:02:03,858 --> 00:02:05,689
I'm like... like
double your size.
30
00:02:05,791 --> 00:02:07,759
Katherine Marie Whistler,
31
00:02:07,861 --> 00:02:09,429
listen to me-- you are amazing.
32
00:02:09,531 --> 00:02:10,862
Thank you.
Okay.
33
00:02:10,964 --> 00:02:13,601
At so many things--
yes, cyber things,
34
00:02:13,703 --> 00:02:15,469
decorating things,
Scrabble things.
35
00:02:15,571 --> 00:02:16,835
I've never beaten you, not once.
36
00:02:16,938 --> 00:02:18,145
Well, I keep telling you
to save your S's.
37
00:02:18,247 --> 00:02:20,372
But this is
combat training things.
38
00:02:20,474 --> 00:02:21,676
And I assure you
39
00:02:21,778 --> 00:02:23,550
from the bottom
of my endless heart
40
00:02:23,652 --> 00:02:27,414
that there is no world in which
you are gonna take me down.
41
00:02:27,517 --> 00:02:28,845
Look, I know. It's just...
42
00:02:28,947 --> 00:02:31,187
'Cause I know
all the tricks.
43
00:02:31,289 --> 00:02:32,851
For taller opponents,
44
00:02:32,953 --> 00:02:34,989
armed opponents,
multiple opponents.
45
00:02:35,092 --> 00:02:37,828
Well, now you're just
trying to turn me on.
(claps)
46
00:02:37,930 --> 00:02:38,830
Listen.
47
00:02:38,932 --> 00:02:40,427
The point is,
48
00:02:40,529 --> 00:02:42,195
let me help you become
49
00:02:42,297 --> 00:02:46,064
the most amazing badass fighter
that I know you have in you.
50
00:02:47,042 --> 00:02:48,533
I do, okay? I have it in me.
51
00:02:48,635 --> 00:02:49,736
Yeah. I just want...
52
00:02:49,838 --> 00:02:51,469
I want "fighting bad guys"
Whistler
53
00:02:51,571 --> 00:02:53,170
to be as tough as
54
00:02:53,272 --> 00:02:56,013
"responding to emails" Whistler,
so let's try again.
55
00:02:56,115 --> 00:02:57,644
(breathing deeply)
56
00:02:57,746 --> 00:02:59,945
Oh, wait, wait. Oh!
Really?
57
00:03:00,047 --> 00:03:02,647
Yeah. A battle cry.
A... a battle what?
58
00:03:02,750 --> 00:03:05,048
It's a scream. It'll help.
59
00:03:05,151 --> 00:03:07,995
You use your voice
to propel your strength.
60
00:03:08,097 --> 00:03:11,056
All the greats use it.
Trust me.
61
00:03:12,064 --> 00:03:13,624
(yells fiercely)
62
00:03:13,726 --> 00:03:17,238
(both grunting)
63
00:03:19,437 --> 00:03:22,036
(exhales heavily, chuckles)
64
00:03:22,139 --> 00:03:23,303
Yep.
65
00:03:23,405 --> 00:03:25,306
(exhales heavily)
66
00:03:25,408 --> 00:03:27,440
(ringtone playing)
67
00:03:27,542 --> 00:03:29,173
I think it's your phone.
68
00:03:29,275 --> 00:03:33,413
Uh, well, I guess we're...
done for today.
69
00:03:33,515 --> 00:03:35,546
That was really good.
70
00:03:35,648 --> 00:03:36,854
(chuckles)
71
00:03:36,956 --> 00:03:38,286
Yeah, well,
72
00:03:38,388 --> 00:03:40,585
you know, duty calls.
73
00:03:40,687 --> 00:03:41,718
(ringtone continues)
74
00:03:41,820 --> 00:03:43,321
Oh, yeah. Come on.
75
00:03:43,424 --> 00:03:45,662
Come on.
76
00:03:47,000 --> 00:03:49,200
โช โช
77
00:03:49,302 --> 00:03:50,694
TENNANT: Morning.
KAI: Hey.
78
00:03:50,796 --> 00:03:52,435
What happened here?
79
00:03:52,537 --> 00:03:54,272
Car lost control,
hit the trailer
80
00:03:54,374 --> 00:03:56,172
at what looks
to be full speed.
81
00:03:56,274 --> 00:03:57,668
Victim dead on impact.
82
00:03:57,770 --> 00:03:58,835
Ooh. That's unfortunate.
83
00:03:58,938 --> 00:04:00,337
Yeah.
Why did HPD call us?
84
00:04:00,439 --> 00:04:03,746
The driver is Lieutenant
Commander Audry Garrett, 33.
85
00:04:03,848 --> 00:04:06,381
Driving a military vehicle
with government plates.
86
00:04:06,483 --> 00:04:08,015
Even more unfortunate.
87
00:04:08,117 --> 00:04:10,553
No brake marks on the road
leading up to the crash,
88
00:04:10,656 --> 00:04:13,222
so either the brakes failed
or...
89
00:04:13,324 --> 00:04:15,157
She didn't use them.
90
00:04:15,259 --> 00:04:16,326
What'd you pull?
91
00:04:16,428 --> 00:04:17,854
Nothing.
Car's basically empty.
92
00:04:17,957 --> 00:04:19,593
No purse, wallet, gym bag.
93
00:04:19,695 --> 00:04:21,661
Just this busted cell phone.
94
00:04:21,763 --> 00:04:23,898
Any idea where she was heading?
95
00:04:24,000 --> 00:04:26,901
Somewhere important,
judging by the uniform.
96
00:04:30,809 --> 00:04:33,476
No brake marks,
no personal belongings,
97
00:04:33,578 --> 00:04:35,411
dressed in her whites.
Yeah.
98
00:04:35,513 --> 00:04:36,441
I was thinking the same thing.
99
00:04:36,543 --> 00:04:37,811
What?
100
00:04:37,913 --> 00:04:39,215
Maybe she didn't intend
to go anywhere.
101
00:04:39,317 --> 00:04:40,313
You mean like a suicide?
102
00:04:40,415 --> 00:04:42,620
It happens.
103
00:04:45,861 --> 00:04:47,220
That's odd.
104
00:04:47,322 --> 00:04:49,220
What?
105
00:04:49,322 --> 00:04:51,392
There's no officer's crest
on the cover.
106
00:04:51,494 --> 00:04:52,794
That's an oversight.
107
00:04:52,896 --> 00:04:54,760
Especially for
a lieutenant commander
108
00:04:54,862 --> 00:04:56,530
with over a decade in service.
109
00:04:56,633 --> 00:04:57,930
I'll check in with her CO,
110
00:04:58,033 --> 00:04:59,496
see where she might have
been heading.
111
00:04:59,598 --> 00:05:01,001
Good.
112
00:05:03,204 --> 00:05:06,138
Let's go see Commander Garrett's
next of kin.
113
00:05:11,647 --> 00:05:13,184
This never gets easier.
114
00:05:13,286 --> 00:05:14,615
Worst part of the job.
115
00:05:14,717 --> 00:05:16,384
(knocking)
MAN: Excuse me.
116
00:05:16,486 --> 00:05:18,288
Can I help you?
117
00:05:18,390 --> 00:05:20,284
Michael Garrett?
Yes.
118
00:05:20,386 --> 00:05:23,292
Jane Tennant, Special
Agent in Charge, NCIS.
119
00:05:23,394 --> 00:05:25,525
What's this about?
120
00:05:25,627 --> 00:05:27,193
Your wife was, um...
121
00:05:27,295 --> 00:05:29,498
she was involved in
a car accident this morning.
122
00:05:29,600 --> 00:05:30,998
WOMAN:
Honey, who is it?
123
00:05:32,801 --> 00:05:33,865
MICHAEL:
It's NCIS agents.
124
00:05:33,967 --> 00:05:36,635
Did something happen to the car?
125
00:05:36,737 --> 00:05:38,638
Not that I know of.
126
00:05:38,740 --> 00:05:40,038
I'm sorry, are you...
127
00:05:40,141 --> 00:05:41,805
Lieutenant Commander
Audry Garrett.
128
00:05:41,907 --> 00:05:43,681
How can I help you?
129
00:05:48,085 --> 00:05:51,418
So you're saying this
dead woman was impersonating me?
130
00:05:51,520 --> 00:05:52,922
We don't know.
131
00:05:53,024 --> 00:05:55,055
Her body was found wearing
a Navy officer uniform
132
00:05:55,157 --> 00:05:57,292
with your name tags
and your ribbons on it.
133
00:05:57,394 --> 00:05:58,796
That's impossible.
134
00:05:58,898 --> 00:06:00,762
My name tag, ribbons,
they're all in my bedroom.
135
00:06:00,864 --> 00:06:02,731
Uh, Michael?
MICHAEL: Still looking.
136
00:06:02,834 --> 00:06:05,472
We realize how disturbing
this all sounds.
137
00:06:05,574 --> 00:06:08,333
Yeah. Have you noticed
anything else missing?
138
00:06:08,435 --> 00:06:11,507
Like, uh, credit cards,
jewelry, other valuables?
139
00:06:11,609 --> 00:06:13,280
No. No, nothing is missing.
140
00:06:13,382 --> 00:06:15,038
I barely leave the house
these days.
141
00:06:15,140 --> 00:06:17,050
I mean, I am 72 months pregnant.
142
00:06:17,152 --> 00:06:19,376
Michael!
MICHAEL: Got it.
143
00:06:20,386 --> 00:06:21,720
Babe, they're all here.
144
00:06:21,822 --> 00:06:24,385
Your CAC I.D., your wallet,
your medals and ribbons.
145
00:06:24,487 --> 00:06:25,654
Okay. See?
146
00:06:25,756 --> 00:06:27,318
This is all just a big mistake.
147
00:06:33,733 --> 00:06:35,293
Commander, these aren't
real medals.
148
00:06:36,301 --> 00:06:37,564
They're replicas.
149
00:06:37,666 --> 00:06:39,099
Yeah. Ribbons, too.
150
00:06:40,365 --> 00:06:42,707
The originals were
on our victim.
151
00:06:43,707 --> 00:06:45,173
Why would someone do that?
152
00:06:45,275 --> 00:06:48,004
Hey, when was the last time
you used your CAC I.D.?
153
00:06:48,106 --> 00:06:49,874
Daily until four weeks ago.
154
00:06:49,976 --> 00:06:51,176
I'm on medical leave.
155
00:06:51,278 --> 00:06:52,513
My doctor said
I had to take it easy.
156
00:06:52,615 --> 00:06:54,515
This I.D. is fake.
157
00:06:54,617 --> 00:06:56,050
It's not a real barcode.
158
00:06:56,152 --> 00:06:57,784
Look, I've seen them
on the island before.
159
00:06:57,886 --> 00:06:59,251
People buy them on the Internet,
160
00:06:59,353 --> 00:07:01,156
and they use them
to get military discounts.
161
00:07:01,258 --> 00:07:04,058
You're saying this dead woman
also stole my CAC I.D.?
162
00:07:04,160 --> 00:07:05,994
She didn't have it on her
when she was found.
163
00:07:06,096 --> 00:07:08,898
(scoffs) Okay, I'm sorry,
but this is insane.
164
00:07:09,000 --> 00:07:10,967
Look, we're gonna need
a list of everyone
165
00:07:11,069 --> 00:07:13,398
who's visited your home
in the last four weeks.
166
00:07:14,201 --> 00:07:16,607
Sure. Yeah, but,
okay, to be clear,
167
00:07:16,709 --> 00:07:18,809
you think someone
came into my house,
168
00:07:18,911 --> 00:07:20,975
stole my CAC I.D.,
my medals, my ribbons,
169
00:07:21,077 --> 00:07:22,813
and then replaced them
with replicas
170
00:07:22,915 --> 00:07:24,814
all so they could get
a discount at the NEX?
171
00:07:24,916 --> 00:07:27,049
We don't know yet.
TENNANT: But we do know
172
00:07:27,151 --> 00:07:29,716
that someone worked really
hard to impersonate you
173
00:07:29,818 --> 00:07:31,448
and now they're dead.
174
00:07:35,865 --> 00:07:37,697
(groans)
175
00:07:37,799 --> 00:07:40,457
Uh, you're a little young
for a hip replacement, Luce.
176
00:07:40,559 --> 00:07:43,060
Oh, just, you know,
recovering from a...
177
00:07:43,162 --> 00:07:45,096
good old-fashioned hard workout.
178
00:07:45,198 --> 00:07:46,673
What you got
on Commander Garrett?
179
00:07:46,775 --> 00:07:49,137
None of Commander Garrett's
credit cards were taken.
180
00:07:49,239 --> 00:07:51,540
No indication her I.D. was used
to take out loans
181
00:07:51,642 --> 00:07:53,644
or any kind of purchases.
182
00:07:53,746 --> 00:07:56,810
So, if money wasn't
a motive, what was?
183
00:07:56,912 --> 00:07:58,775
ERNIE:
The CAC itself.
184
00:07:58,877 --> 00:08:01,478
The real Commander Garrett
hasn't used it in over a month.
185
00:08:01,580 --> 00:08:04,351
But according to Navy
security databases,
186
00:08:04,453 --> 00:08:07,288
the card was used to access
several locations on base.
187
00:08:08,191 --> 00:08:11,261
This is her five days ago
accessing a computer
188
00:08:11,363 --> 00:08:12,465
at Pac Fleet HQ.
189
00:08:12,568 --> 00:08:14,126
She even knew
Garrett's pass code.
190
00:08:14,229 --> 00:08:15,765
Could this be espionage?
It's possible.
191
00:08:15,867 --> 00:08:17,767
Nothing remotely
top secret was accessed.
192
00:08:17,870 --> 00:08:19,097
She did go into
the DEERS database
193
00:08:19,199 --> 00:08:20,838
of active duty service members.
194
00:08:20,940 --> 00:08:23,769
Possibly looking for
more targets to steal from.
195
00:08:23,871 --> 00:08:26,343
But stealing what?
196
00:08:26,445 --> 00:08:29,508
(whistling a tune)
197
00:08:29,611 --> 00:08:30,841
Bam Bam.
198
00:08:30,943 --> 00:08:32,911
Can I help you?
199
00:08:33,014 --> 00:08:36,084
Ah. We met the other week.
200
00:08:37,456 --> 00:08:38,786
Potential explosion.
201
00:08:38,888 --> 00:08:40,854
I was looking for bad guys.
202
00:08:40,956 --> 00:08:43,421
You were deactivating a bomb.
203
00:08:44,494 --> 00:08:45,722
Mm-mm.
204
00:08:45,825 --> 00:08:47,564
Huh.
205
00:08:47,666 --> 00:08:49,630
Um, you're sitting at my desk.
206
00:08:49,732 --> 00:08:52,201
Oh. You're Agent Boone.
207
00:08:52,304 --> 00:08:53,463
Exactly.
208
00:08:53,565 --> 00:08:55,702
So, did you get my
text about the car?
209
00:08:55,804 --> 00:08:58,671
That's why I'm here.
210
00:08:58,773 --> 00:09:00,814
(chuckles)
211
00:09:00,916 --> 00:09:02,308
And?
212
00:09:04,379 --> 00:09:06,977
Car was moving between 65
and 70 miles per hour
213
00:09:07,079 --> 00:09:08,522
at the point of impact.
214
00:09:08,624 --> 00:09:10,413
Hit the divider
on the driver side.
215
00:09:10,516 --> 00:09:13,221
Engine block crushed
the victim on impact.
216
00:09:13,323 --> 00:09:15,756
Any indication that the driver
tried to use the brakes?
217
00:09:15,859 --> 00:09:17,922
No. Brakes work just fine.
218
00:09:18,024 --> 00:09:19,196
So it was suicide.
219
00:09:19,298 --> 00:09:20,067
Doubtful.
220
00:09:20,169 --> 00:09:22,461
Accident?
Nope.
221
00:09:23,497 --> 00:09:25,463
You gonna tell me,
or should I keep guessing?
222
00:09:25,565 --> 00:09:28,367
The car's supercomputer system
was hacked.
223
00:09:28,469 --> 00:09:30,101
Received a message
from a remote location
224
00:09:30,203 --> 00:09:31,544
moments before the accident,
225
00:09:31,647 --> 00:09:33,741
telling the vehicle
to disable the brakes.
226
00:09:33,844 --> 00:09:35,176
How is that even possible?
227
00:09:35,278 --> 00:09:37,440
Oh, it's so much easier
than you think.
228
00:09:37,542 --> 00:09:39,644
All cars made after 2016
are embedded
229
00:09:39,746 --> 00:09:42,247
with electronic units
that help monitor and control
230
00:09:42,349 --> 00:09:44,552
core vehicle functions,
so navigation,
231
00:09:44,654 --> 00:09:46,551
steering, brakes.
232
00:09:46,653 --> 00:09:48,587
Cars have essentially become
a computer on wheels.
233
00:09:48,689 --> 00:09:49,826
Yep.
234
00:09:49,928 --> 00:09:51,255
This victim couldn't stop
the crash.
235
00:09:51,357 --> 00:09:53,123
Didn't even know it was coming.
236
00:09:53,225 --> 00:09:55,097
This wasn't a suicide.
237
00:09:55,929 --> 00:09:58,166
It was murder.
238
00:10:05,470 --> 00:10:07,442
I've never seen
this woman before.
239
00:10:07,544 --> 00:10:09,106
You sure?
240
00:10:09,209 --> 00:10:10,475
Yeah, I think I'd remember
241
00:10:10,577 --> 00:10:11,881
if my creepy doppelganger
came over for tea.
242
00:10:11,983 --> 00:10:14,752
You got my visitor list?
KAI: Yes.
243
00:10:14,855 --> 00:10:17,051
Uh, mother-in-law,
doula, housekeepers.
244
00:10:17,154 --> 00:10:19,121
And, uh, we're still
following up,
245
00:10:19,223 --> 00:10:21,492
but so far, no one's raised
any red flags.
246
00:10:21,594 --> 00:10:22,992
TENNANT:
What about work?
247
00:10:23,094 --> 00:10:24,728
Before you went on leave,
were you involved
248
00:10:24,830 --> 00:10:26,356
with any classified operations?
249
00:10:26,458 --> 00:10:27,992
(laughing):
Classified? No.
250
00:10:28,094 --> 00:10:29,401
No, I'm a pork chop.
251
00:10:29,503 --> 00:10:30,902
Supply Corps officer.
252
00:10:31,004 --> 00:10:32,570
Blankets, beans and Band-Aids.
AUDRY: Exactly.
253
00:10:32,672 --> 00:10:34,472
Essential but pretty mundane.
254
00:10:34,575 --> 00:10:36,139
Definitely not classified.
255
00:10:36,241 --> 00:10:38,340
Can you think of anything
that you have access to
256
00:10:38,443 --> 00:10:41,448
that might be more dangerous
than canned goods?
Um...
257
00:10:41,550 --> 00:10:43,013
No, not off the top of my head.
258
00:10:43,115 --> 00:10:45,508
Look, I am happy to help
in any way that I can.
259
00:10:45,611 --> 00:10:47,345
And I'd like to get
my CAC card back,
260
00:10:47,447 --> 00:10:49,781
put this whole mess
behind me before...
261
00:10:49,883 --> 00:10:51,187
you know.
262
00:10:51,289 --> 00:10:53,823
I wish it were that simple,
Commander Garrett.
263
00:10:53,925 --> 00:10:55,652
Look, we have reason to believe
264
00:10:55,754 --> 00:10:58,626
that the woman impersonating you
didn't just die.
265
00:10:58,728 --> 00:11:00,261
She was murdered.
266
00:11:03,468 --> 00:11:05,038
Oh.
267
00:11:05,808 --> 00:11:07,463
Hey, we're still putting
the pieces together,
268
00:11:07,565 --> 00:11:09,370
but it is possible
her murder
269
00:11:09,472 --> 00:11:12,542
had something to do with
why she was impersonating you.
270
00:11:12,644 --> 00:11:14,145
Am I in danger?
271
00:11:14,247 --> 00:11:17,081
We'll put a security detail
on you just in case, okay?
272
00:11:17,183 --> 00:11:19,753
Let's go over that visitor list
one more time.
273
00:11:24,554 --> 00:11:25,955
Dude.
274
00:11:26,058 --> 00:11:27,755
Ernie. Not used to
seeing you at AFMES.
275
00:11:27,857 --> 00:11:29,058
You got a hot lead?
276
00:11:29,160 --> 00:11:30,487
Well, still trying
to piece together
277
00:11:30,589 --> 00:11:31,797
our mystery woman's
cell phone.
278
00:11:31,899 --> 00:11:33,295
Car she crashed
turned out to be a dead end,
279
00:11:33,397 --> 00:11:35,396
stolen off a used car lot
in Hawai'i Kai four days ago.
280
00:11:35,498 --> 00:11:37,866
Owner didn't even realize it
was missing till I called.
281
00:11:37,968 --> 00:11:39,497
So, basically,
you got nothing
282
00:11:39,599 --> 00:11:41,670
and you're hoping
Chase can help.
(scoffs)
283
00:11:41,772 --> 00:11:42,739
Basically.
Right.
284
00:11:42,841 --> 00:11:43,771
CHASE:
It's your lucky day.
285
00:11:43,873 --> 00:11:45,643
Ignorance is bliss,
286
00:11:45,745 --> 00:11:47,845
but it certainly has teeth.
287
00:11:47,947 --> 00:11:50,113
Our dead woman
had very specific
288
00:11:50,215 --> 00:11:51,814
stainless steel alloys
in her bridgework,
289
00:11:51,916 --> 00:11:53,381
only found in Eastern Europe.
290
00:11:53,483 --> 00:11:58,423
Hmm. So we're looking at
Albania, Hungary, Moldova...
291
00:11:58,525 --> 00:12:00,524
They're Bulgarian.
292
00:12:00,626 --> 00:12:02,228
How can you be sure?
293
00:12:02,330 --> 00:12:04,259
A serial number.
294
00:12:08,326 --> 00:12:09,860
Can it be traced?
295
00:12:09,963 --> 00:12:11,838
ERNIE:
Well, it's possible.
There aren't databases
296
00:12:11,940 --> 00:12:13,774
that specifically deal
in dental implants,
297
00:12:13,876 --> 00:12:16,066
but if I can narrow down
the manufacturer...
298
00:12:16,168 --> 00:12:18,009
Vessela Toska.
299
00:12:19,337 --> 00:12:21,046
The victim's name.
300
00:12:21,148 --> 00:12:24,576
I called the dentist in Burgas
and was able to confirm.
301
00:12:25,420 --> 00:12:27,744
You-you speak Bulgarian?
302
00:12:27,846 --> 00:12:30,246
Picked up a few key phrases
from my ex,
303
00:12:30,348 --> 00:12:32,155
Antov Kosmanitov.
304
00:12:32,257 --> 00:12:34,456
But mostly, we spoke
the language of love.
305
00:12:35,392 --> 00:12:37,497
Toska is a recent immigrant
to the island,
306
00:12:37,599 --> 00:12:40,064
here on an expired H-2 visa.
307
00:12:40,166 --> 00:12:41,534
It's hard to track down
temporary workers.
308
00:12:41,636 --> 00:12:42,634
They move around a lot, so...
309
00:12:42,736 --> 00:12:44,328
Toska's last known address,
310
00:12:44,430 --> 00:12:46,334
three miles from the crash site.
311
00:12:47,300 --> 00:12:48,836
Will you look at that?
312
00:12:48,938 --> 00:12:50,475
I'll alert the team.
313
00:12:50,577 --> 00:12:52,606
Thank you, Commander.
314
00:12:52,708 --> 00:12:54,606
Ernie.
315
00:12:56,213 --> 00:12:59,008
Right. Well, I...
I guess I'll, uh...
316
00:12:59,111 --> 00:13:00,749
Scalpel.
317
00:13:01,551 --> 00:13:04,154
What, you've never assisted
in an autopsy before?
318
00:13:10,090 --> 00:13:12,261
โช โช
319
00:13:13,731 --> 00:13:16,169
Whoa. Interesting.
320
00:13:16,271 --> 00:13:17,727
What?
321
00:13:17,829 --> 00:13:19,363
KAI:
Vessela Toska with blonde hair.
322
00:13:19,465 --> 00:13:20,772
Does it remind you of anyone?
323
00:13:20,874 --> 00:13:23,635
Mm, yeah.
Commander Garrett.
324
00:13:26,148 --> 00:13:27,314
Huh.
325
00:13:27,416 --> 00:13:29,377
Brown hair dye.
326
00:13:30,243 --> 00:13:32,018
And lots of it.
327
00:13:32,120 --> 00:13:34,751
KAI:
No, I meant someone else
we both know.
328
00:13:34,853 --> 00:13:37,914
Someone tall, blonde.
329
00:13:38,016 --> 00:13:40,584
I don't know anyone who
fits that description.
330
00:13:40,686 --> 00:13:42,654
Okay, now you're just
messing with me.
331
00:13:45,632 --> 00:13:46,794
Any sign of the CAC?
332
00:13:46,896 --> 00:13:48,331
No, not yet.
333
00:13:48,433 --> 00:13:52,334
But it doesn't exactly look like
a hotbed of stolen goods.
334
00:13:57,008 --> 00:13:59,577
But I did find
another uniform.
335
00:13:59,679 --> 00:14:01,376
Happy Housekeepers?
336
00:14:02,513 --> 00:14:04,178
Yeah, the same cleaning service
the Garretts use.
337
00:14:04,280 --> 00:14:05,750
That must be how
she gained access
338
00:14:05,852 --> 00:14:07,351
to Garrett's personal items.
339
00:14:07,453 --> 00:14:09,619
I thought Audry didn't recognize
her from the CCTV footage.
340
00:14:09,721 --> 00:14:10,990
No, she didn't.
341
00:14:11,092 --> 00:14:13,626
Maybe someone else
from the cleaning service
342
00:14:13,728 --> 00:14:15,852
stole her medals and CAC I.D.
343
00:14:16,654 --> 00:14:18,626
Vessela wasn't working alone.
344
00:14:19,396 --> 00:14:22,034
Happy Housekeepers owner
Lydia Petrov.
345
00:14:22,136 --> 00:14:24,899
A 20-year immigrant,
and like Vessela Toska,
346
00:14:25,001 --> 00:14:26,635
also from Bulgaria.
347
00:14:26,737 --> 00:14:29,504
Yeah, before she started her
cleaning company here on Oahu,
348
00:14:29,606 --> 00:14:31,645
she had multiple indictments
for identity theft
349
00:14:31,747 --> 00:14:33,412
and wire fraud on the mainland.
350
00:14:33,514 --> 00:14:35,246
WHISTLER:
She was caught running a
phone banking boiler room.
351
00:14:35,348 --> 00:14:37,248
Allegedly scamming seniors
in the six figures.
352
00:14:37,350 --> 00:14:40,116
FBI ultimately didn't have
enough evidence to convict.
353
00:14:40,218 --> 00:14:41,815
Stolen money
was never recovered.
354
00:14:41,917 --> 00:14:44,221
Sounds like all the makings of a
small-time criminal mastermind.
355
00:14:44,323 --> 00:14:46,087
JESSE:
Uh, now she's on
to something else.
356
00:14:46,189 --> 00:14:47,794
Ernie found two other sailors,
357
00:14:47,896 --> 00:14:49,485
one in logistics
and one in finance,
358
00:14:49,588 --> 00:14:50,994
whose CAC I.D.'s are gone.
359
00:14:51,096 --> 00:14:52,327
Let me guess--
they both used
360
00:14:52,429 --> 00:14:54,057
Happy House Cleaners
to clean their homes.
361
00:14:54,160 --> 00:14:55,097
Exactly.
362
00:14:55,199 --> 00:14:56,735
Logistics, supplies
and finance.
363
00:14:56,837 --> 00:14:58,368
They all have to be related.
364
00:14:58,470 --> 00:15:00,663
But nothing's been stolen.
Whatever Lydia was up to,
365
00:15:00,765 --> 00:15:02,371
it was worth murdering
Vessela Toska.
366
00:15:02,473 --> 00:15:04,243
Why don't we roll up
the other housekeepers,
367
00:15:04,345 --> 00:15:06,275
get 'em to flip?
TENNANT: We don't have
enough leverage.
368
00:15:06,377 --> 00:15:08,243
We don't even know why
Toska was impersonating
369
00:15:08,345 --> 00:15:10,116
Commander Garrett
in the first place.
370
00:15:10,218 --> 00:15:13,250
We need to get into the
Happy Housekeepers operation.
371
00:15:13,352 --> 00:15:15,587
Oh, I volunteer my apartment
to be cleaned.
372
00:15:15,689 --> 00:15:17,619
I second that idea.
373
00:15:18,389 --> 00:15:20,818
I mean, if-if it'll help
with the case.
374
00:15:20,920 --> 00:15:22,996
TENNANT:
Okay, but we need
to get in deeper.
375
00:15:23,098 --> 00:15:24,995
We need to understand
why Petrov wanted someone
376
00:15:25,097 --> 00:15:26,766
to impersonate
Commander Garrett.
377
00:15:26,868 --> 00:15:28,496
KAI:
Hey, maybe
that's our way in.
378
00:15:28,598 --> 00:15:30,598
If Petrov still has
Garrett's CAC I.D.,
379
00:15:30,700 --> 00:15:32,601
then maybe she's looking
for another impersonator.
380
00:15:32,703 --> 00:15:36,409
What, like send in another
brunette to finish the job?
381
00:15:36,511 --> 00:15:37,641
That's a stretch.
382
00:15:37,743 --> 00:15:39,078
Is it, though?
383
00:15:39,180 --> 00:15:40,804
I mean, even if Petrov
doesn't take the bait,
384
00:15:40,906 --> 00:15:42,276
we still learn more
than we know now.
385
00:15:42,378 --> 00:15:43,813
LUCY:
Which isn't much.
386
00:15:43,915 --> 00:15:45,315
It's worth a shot.
387
00:15:53,394 --> 00:15:56,753
If only we knew someone who
could pass as Garrett--
388
00:15:56,855 --> 00:16:02,002
fair-skinned,
athletic, tall.
389
00:16:03,636 --> 00:16:04,866
(gasps)
390
00:16:04,968 --> 00:16:06,636
Oh, I see it now.
391
00:16:06,738 --> 00:16:08,470
(sighs)
392
00:16:10,136 --> 00:16:12,573
Wh-When I said it was worth
a shot, I-I didn't mean...
393
00:16:15,479 --> 00:16:18,408
Okay, you sure this
is gonna come out?
394
00:16:18,510 --> 00:16:19,543
Yeah, it's just a rinse.
395
00:16:19,645 --> 00:16:20,881
It'll come out
in a few washes.
396
00:16:20,983 --> 00:16:22,317
Maybe ten.
397
00:16:22,419 --> 00:16:24,922
(laughs)
This was a terrible idea.
398
00:16:25,024 --> 00:16:27,257
Oh, come on.
"Everyday Brown"
399
00:16:27,359 --> 00:16:29,258
was the best option
that the drugstore had.
400
00:16:29,360 --> 00:16:31,161
Not that. Sending me in
on this mission.
401
00:16:31,264 --> 00:16:33,257
I mean, I'm only just
getting my feet wet
402
00:16:33,359 --> 00:16:34,261
as a field agent.
403
00:16:34,363 --> 00:16:36,159
And you're crushing it, Kate.
404
00:16:36,261 --> 00:16:38,996
All I heard at that barbecue
was how much FBI loves you.
405
00:16:39,098 --> 00:16:41,407
But this is different.
I've never gone undercover.
406
00:16:41,509 --> 00:16:44,268
I mean, what-what if I freeze
when Petrov asks me questions?
407
00:16:44,370 --> 00:16:46,102
You won't freeze.
408
00:16:46,204 --> 00:16:49,113
You're gonna do great.
You may even have some fun.
409
00:16:49,216 --> 00:16:50,814
Yeah, I don't get to
play poker, Lucy.
410
00:16:50,916 --> 00:16:52,150
I'm cleaning houses.
411
00:16:52,252 --> 00:16:53,852
And that is if I succeed
at the interview.
412
00:16:53,954 --> 00:16:56,484
Don't underestimate yourself.
413
00:16:56,586 --> 00:16:59,382
Like this morning--
you floored me.
414
00:16:59,484 --> 00:17:00,985
Me, Lucy Tara.
415
00:17:02,121 --> 00:17:04,392
I've seen you come up
against a lot of obstacles,
416
00:17:04,495 --> 00:17:06,395
and every time,
you overcome them.
417
00:17:06,497 --> 00:17:08,257
Like winning you back
with singing?
418
00:17:08,360 --> 00:17:09,258
Exactly.
419
00:17:09,361 --> 00:17:10,297
(laughs)
420
00:17:10,399 --> 00:17:12,395
But don't do
that tomorrow.
421
00:17:12,497 --> 00:17:14,074
The singing.
422
00:17:15,041 --> 00:17:16,666
(both chuckle)
But...
423
00:17:16,768 --> 00:17:18,639
I have complete faith in you.
424
00:17:22,584 --> 00:17:23,977
Thank you.
425
00:17:24,079 --> 00:17:25,580
Mm-hmm.
426
00:17:30,053 --> 00:17:31,422
What's that, now?
427
00:17:31,524 --> 00:17:33,692
FBI manual on going undercover.
Gonna read it.
428
00:17:33,794 --> 00:17:35,452
Oh, okay, yeah.
429
00:17:35,554 --> 00:17:37,662
I'm gonna just...
430
00:17:37,764 --> 00:17:39,891
sit here.
431
00:17:48,442 --> 00:17:51,107
Okay, but what if she asks
to speak to references?
432
00:17:51,209 --> 00:17:52,701
Uh, it's not Goldman Sachs.
433
00:17:52,804 --> 00:17:54,074
KAI:
Hey, if she does,
434
00:17:54,176 --> 00:17:55,709
just call Ernie.
435
00:17:55,811 --> 00:17:57,548
Yeah, keep it simple,
Whistler, you know?
436
00:17:57,651 --> 00:18:01,252
You're just a down-on-your-luck
lady looking for a job.
437
00:18:01,354 --> 00:18:03,222
And we're right here
if something goes wrong.
438
00:18:03,324 --> 00:18:04,724
No, I'm good.
I mean, I was up all night
439
00:18:04,826 --> 00:18:06,048
reading the FBI manual.
440
00:18:06,150 --> 00:18:07,524
Got all the way
to "Affects and Accents."
441
00:18:07,626 --> 00:18:10,029
Okay, well, hopefully,
it wasn't alphabetical.
442
00:18:10,131 --> 00:18:11,561
Do you remember
your backstory?
443
00:18:11,663 --> 00:18:14,195
Yes. We talked about a...
a bad breakup, maybe a bad boss.
444
00:18:14,298 --> 00:18:15,760
KAI:
Expired work visa,
445
00:18:15,862 --> 00:18:17,427
desperate to make ends meet,
dark past.
446
00:18:17,529 --> 00:18:19,572
(sighs) Okay.
447
00:18:19,674 --> 00:18:21,298
(phone beeps)
448
00:18:21,400 --> 00:18:23,610
(sighs)
449
00:18:23,712 --> 00:18:25,442
(clears throat)
450
00:18:31,549 --> 00:18:34,314
Uh, excuse me.
I-I was hoping to...
451
00:18:34,416 --> 00:18:36,255
We don't take walk-ins.
452
00:18:37,088 --> 00:18:38,322
The thing is, I'm...
453
00:18:38,424 --> 00:18:40,455
I'm looking for a job
in a hurry and...
454
00:18:40,557 --> 00:18:42,285
(sighs)
Fill out form online.
455
00:18:42,388 --> 00:18:45,363
We'll contact you in seven
to ten business days. Goodbye.
456
00:18:51,003 --> 00:18:54,606
(breathes heavily, sobs)
457
00:18:54,708 --> 00:18:56,440
Sorry.
458
00:18:59,043 --> 00:19:00,804
I was just...
459
00:19:00,906 --> 00:19:02,814
I was really hoping
this would work.
460
00:19:02,916 --> 00:19:05,541
I'm desperate for a job.
461
00:19:05,643 --> 00:19:07,178
Oh, come now.
462
00:19:07,280 --> 00:19:11,290
No reason to have such
pretty girl cry in my office.
463
00:19:12,521 --> 00:19:15,657
Come, sit down. Let's talk.
464
00:19:17,060 --> 00:19:18,726
Okay.
465
00:19:27,770 --> 00:19:29,203
LYDIA:
Tell me, why are you looking
466
00:19:29,305 --> 00:19:30,506
for job cleaning houses?
467
00:19:30,608 --> 00:19:32,404
Well, you know,
I've always liked cleaning.
468
00:19:32,506 --> 00:19:34,406
Organizing, really.
469
00:19:34,508 --> 00:19:35,976
Uh, closets, pantries.
470
00:19:36,078 --> 00:19:38,775
My mother used to say
that clutter was nothing more
471
00:19:38,877 --> 00:19:40,614
than postponed decisions.
Shh!
472
00:19:40,717 --> 00:19:42,484
Why do you need a job
cleaning houses?
473
00:19:42,587 --> 00:19:44,482
Clearly, this is not
your best option.
474
00:19:44,584 --> 00:19:47,223
I lost my work visa.
475
00:19:47,325 --> 00:19:48,853
I'm from Canada
originally.
476
00:19:48,956 --> 00:19:50,759
Long way from home.
Why come here?
477
00:19:50,861 --> 00:19:52,656
Well, I had a boyfriend
who worked in shipping,
478
00:19:52,758 --> 00:19:53,991
and I came here with him.
479
00:19:54,093 --> 00:19:56,462
Then I got a job in hospitality,
but, you know,
480
00:19:56,564 --> 00:19:57,903
that didn't work out.
481
00:19:58,005 --> 00:19:59,539
With guy or with job?
482
00:19:59,641 --> 00:20:00,906
Both.
483
00:20:01,009 --> 00:20:02,869
What did you do in Canada?
484
00:20:03,668 --> 00:20:05,370
I-I was a baker.
485
00:20:05,472 --> 00:20:06,976
In Toronto.
486
00:20:07,078 --> 00:20:08,377
You know, uh,
487
00:20:08,479 --> 00:20:10,048
bread, cookies,
occasionally cakes.
488
00:20:10,150 --> 00:20:11,909
I-I like working
with my hands.
489
00:20:12,011 --> 00:20:14,079
You know, being outside
or-or inside.
490
00:20:14,181 --> 00:20:15,948
You know, whatever...
whatever the job calls for.
491
00:20:16,050 --> 00:20:18,282
Have you ever been
convicted of a felony?
492
00:20:18,385 --> 00:20:19,721
No.
493
00:20:20,520 --> 00:20:22,053
You seem nervous.
494
00:20:22,863 --> 00:20:24,491
I'm... (sighs)
495
00:20:24,593 --> 00:20:27,223
Sorry, I-I am nervous. I just...
496
00:20:28,326 --> 00:20:30,227
Look, I could really use
the money right now.
497
00:20:30,329 --> 00:20:33,229
I'm just... I'm willing to do
just about anything.
498
00:20:36,406 --> 00:20:37,803
Okay. Interview over.
499
00:20:37,905 --> 00:20:39,542
Oh, please, if-if you...
if you just
500
00:20:39,644 --> 00:20:41,541
give me a chance,
then I can... I can...
501
00:20:41,643 --> 00:20:43,145
Go to this address at noon.
502
00:20:43,247 --> 00:20:45,241
Meet with my girls.
503
00:20:46,314 --> 00:20:48,412
To...
504
00:20:48,514 --> 00:20:49,755
To clean?
505
00:20:49,857 --> 00:20:51,647
No, to bake cake.
506
00:20:51,749 --> 00:20:52,825
Yes, to clean.
507
00:20:52,927 --> 00:20:54,226
It's trial run.
508
00:20:54,329 --> 00:20:56,291
If it goes well,
if my girls like you,
509
00:20:56,393 --> 00:20:57,693
then I will call you,
510
00:20:57,795 --> 00:20:59,557
see if I have position
for your skill set.
511
00:20:59,659 --> 00:21:01,333
Yes. Thank you.
512
00:21:01,435 --> 00:21:03,527
I-I won't let you down,
Ms. Petrov.
513
00:21:03,629 --> 00:21:04,594
We shall see.
514
00:21:04,696 --> 00:21:06,066
(chuckles)
515
00:21:06,169 --> 00:21:07,168
No.
516
00:21:07,270 --> 00:21:08,466
Now you go.
517
00:21:08,568 --> 00:21:10,805
โช โช
518
00:21:18,281 --> 00:21:19,985
(chuckles)
519
00:21:20,087 --> 00:21:21,415
Hear that? I got a trial.
520
00:21:21,517 --> 00:21:22,745
You did.
Yeah. Nice.
521
00:21:22,847 --> 00:21:24,623
Nice job, Whistler.
522
00:21:25,493 --> 00:21:28,190
Okay. Well, I mean,
I'm ready for notes.
523
00:21:28,292 --> 00:21:29,857
What'd I do wrong?
524
00:21:30,693 --> 00:21:33,198
Nothing. Uh, I loved
the crying part.
525
00:21:33,300 --> 00:21:35,196
Yeah. Yeah, way to
flip the script.
526
00:21:35,298 --> 00:21:37,229
That was... nice.
527
00:21:38,032 --> 00:21:39,699
Okay, guys,
just, you know, be honest.
528
00:21:39,801 --> 00:21:42,133
I can take the feedback.
You know...
529
00:21:42,935 --> 00:21:44,200
...maybe tomorrow, talk about
530
00:21:44,302 --> 00:21:45,901
things that are
a little closer to home.
531
00:21:46,003 --> 00:21:47,308
Like, keep it personal.
532
00:21:47,410 --> 00:21:49,578
KAI:
Or just...
533
00:21:49,680 --> 00:21:51,411
just stick to
the story we agreed on,
534
00:21:51,513 --> 00:21:53,010
like... criminal past.
535
00:21:53,113 --> 00:21:56,847
Yeah. Not so much
detail that's, uh...
536
00:21:56,949 --> 00:21:58,691
unnecessary.
Unnecessary?
537
00:21:58,793 --> 00:22:01,055
LUCY (over radio):
Good news, guys.
It's gonna be a slog,
538
00:22:01,157 --> 00:22:03,056
but Ernie thinks he can build
a fake Canadian website
539
00:22:03,158 --> 00:22:05,427
for Whistler's fake
Canadian baking business ASAP.
540
00:22:05,529 --> 00:22:07,993
Hey, Lucy.
Whistler's here.
541
00:22:08,095 --> 00:22:10,836
LUCY (feigning enthusiasm):
Oh. Hi!
542
00:22:10,938 --> 00:22:12,905
Great job.
543
00:22:13,007 --> 00:22:15,199
Right. Unnecessary.
544
00:22:18,079 --> 00:22:19,674
What's the haps, Ernie?
545
00:22:19,776 --> 00:22:21,339
No idea who hacked
Vessela's car,
546
00:22:21,441 --> 00:22:24,241
but I did get the last
text messages off her burner.
547
00:22:25,816 --> 00:22:28,320
"I'm sorry.
I can't do this anymore."
548
00:22:28,422 --> 00:22:30,216
And then someone replied:
"Understood."
549
00:22:30,318 --> 00:22:32,316
Yeah, 20 seconds later,
her car goes out of control.
550
00:22:32,418 --> 00:22:34,857
What was it that
she can't do anymore?
Don't know.
551
00:22:34,959 --> 00:22:36,887
But I do know she was using
Garrett's CAC I.D.
552
00:22:36,989 --> 00:22:38,494
to access her supply accounts.
553
00:22:38,596 --> 00:22:41,061
What for?
Could be anything.
554
00:22:41,163 --> 00:22:42,825
I'm combing through
thousands of supply orders
555
00:22:42,927 --> 00:22:44,161
for multiple ships.
556
00:22:44,263 --> 00:22:45,904
Medical supplies,
sports equipment,
557
00:22:46,006 --> 00:22:47,364
frozen burritos.
558
00:22:47,466 --> 00:22:49,704
All right, well, let's assume
that Lydia and her crew
559
00:22:49,807 --> 00:22:52,775
weren't willing to kill
over frozen food.
560
00:22:53,974 --> 00:22:55,680
But maybe something
more valuable.
561
00:22:55,782 --> 00:22:58,013
Gonna take me a while
to comb through these logs.
562
00:22:58,115 --> 00:23:01,348
The supply budget for
one ship alone is $13 million.
563
00:23:01,450 --> 00:23:02,986
Good news.
564
00:23:03,088 --> 00:23:05,049
Commander Garrett got clearance
from her doctor to come in.
565
00:23:05,151 --> 00:23:06,692
Baby's coming soon
but not today.
566
00:23:06,795 --> 00:23:08,627
TENNANT: Perfect.
I feel like I'm
missing something.
567
00:23:08,729 --> 00:23:11,057
I've asked Commander Garrett
to help us with the case.
568
00:23:11,924 --> 00:23:13,157
Garrett's coming here?
569
00:23:13,259 --> 00:23:15,996
Yeah, she's gonna help
comb through the orders.
570
00:23:16,971 --> 00:23:18,471
Are you okay?
571
00:23:19,469 --> 00:23:20,671
This office isn't set up
572
00:23:20,773 --> 00:23:21,800
for Commander Garrett
in her condition.
573
00:23:21,902 --> 00:23:23,234
Pregnant women
need things,
574
00:23:23,336 --> 00:23:24,907
like a workstation with
an ergonomic chair.
575
00:23:25,009 --> 00:23:26,111
Is there still an air purifier
in the kitchen?
576
00:23:26,213 --> 00:23:27,112
TENNANT:
Hey, Ernie.
577
00:23:27,215 --> 00:23:28,447
We know that Commander Garrett
578
00:23:28,549 --> 00:23:30,642
is pregnant, but I think
you will soon find out
579
00:23:30,744 --> 00:23:32,646
she is one tough cookie.
580
00:23:32,748 --> 00:23:35,378
Cookies. That's what we need.
581
00:23:41,722 --> 00:23:43,958
(trembling breaths)
582
00:23:46,361 --> 00:23:47,627
Hey.
583
00:23:47,730 --> 00:23:48,958
I-I'm Kate. Lydia sent me.
584
00:23:49,060 --> 00:23:50,593
Where's your equipment?
585
00:23:50,696 --> 00:23:53,200
Oh, I... I didn't know I was
supposed to bring anything.
586
00:23:53,302 --> 00:23:57,037
So you... (chuckles) show up
to someone's house empty-handed?
587
00:23:57,846 --> 00:23:59,210
I...
588
00:23:59,313 --> 00:24:01,676
Sh-Should I go get some...
589
00:24:01,778 --> 00:24:04,077
She's messing with you.
Come in.
590
00:24:05,077 --> 00:24:07,212
You can start
in the kitchen.
591
00:24:08,716 --> 00:24:09,888
(speaks Bulgarian)
592
00:24:09,990 --> 00:24:11,953
Mm-hmm.
593
00:24:14,886 --> 00:24:16,152
What'd I miss?
594
00:24:16,254 --> 00:24:18,263
So far, so good.
Chips, please.
595
00:24:18,365 --> 00:24:20,158
Yeah, mostly
a lot of cleaning
596
00:24:20,260 --> 00:24:22,597
and, uh, the other girls
speaking in Bulgarian.
597
00:24:22,699 --> 00:24:24,967
Okay. What are they saying?
598
00:24:25,803 --> 00:24:27,529
Commander?
CHASE (over radio): Uh...
599
00:24:27,631 --> 00:24:29,934
It's mostly chitchat
and a couple of insults
600
00:24:30,036 --> 00:24:31,740
about the way Whistler cleans.
601
00:24:31,842 --> 00:24:33,642
JESSE:
Anything more specific?
602
00:24:33,744 --> 00:24:35,906
Sorry. My Bulgarian was a poet.
603
00:24:36,008 --> 00:24:37,677
He mostly spoke in verse.
604
00:24:37,779 --> 00:24:39,178
Great.
(chuckles)
605
00:24:39,280 --> 00:24:41,020
WHISTLER (over radio):
Nice house, right?
606
00:24:41,122 --> 00:24:43,116
Imagine living here.
607
00:24:47,291 --> 00:24:48,660
So, uh,
608
00:24:48,762 --> 00:24:51,492
how long have you been
with Happy Housekeepers?
609
00:24:51,594 --> 00:24:53,126
Uh, a couple years.
610
00:24:53,993 --> 00:24:55,326
How'd you meet Lydia?
611
00:24:56,829 --> 00:24:58,027
We're Bulgarian.
612
00:24:58,129 --> 00:25:00,132
WHISTLER:
Right.
613
00:25:00,234 --> 00:25:02,269
Lydia brought us over
for new life.
614
00:25:02,372 --> 00:25:03,605
Mm.
615
00:25:03,707 --> 00:25:05,706
What about you, Cinderella?
616
00:25:05,808 --> 00:25:07,513
Why you want job like this, huh?
617
00:25:07,615 --> 00:25:10,606
Your nice Canada family
cut you off?
618
00:25:11,409 --> 00:25:13,015
I don't have a family.
Not anymore.
619
00:25:13,117 --> 00:25:15,654
Well, you must have somebody
looking after you.
620
00:25:17,754 --> 00:25:20,316
Well, I... I had a brother.
621
00:25:20,418 --> 00:25:23,519
He was my best friend,
but he died.
622
00:25:24,625 --> 00:25:27,028
Oh. How?
623
00:25:28,432 --> 00:25:30,262
Bomb in Iraq.
624
00:25:32,568 --> 00:25:34,904
He was a soldier.
625
00:25:39,147 --> 00:25:40,470
My family gone, too.
626
00:25:41,841 --> 00:25:43,341
It's hard.
627
00:25:44,546 --> 00:25:46,377
Yeah.
628
00:25:48,022 --> 00:25:51,982
You know, you think you'll get
used to the loneliness, but...
629
00:25:52,084 --> 00:25:54,418
you just... you don't.
630
00:25:58,024 --> 00:25:59,588
You know, I stopped...
631
00:25:59,690 --> 00:26:03,028
I stopped going to school,
seeing friends.
632
00:26:03,130 --> 00:26:05,931
Making any connections, really.
633
00:26:06,033 --> 00:26:08,573
I... I figured at some point
634
00:26:08,676 --> 00:26:11,237
I'd find my way,
open up again, but...
635
00:26:12,575 --> 00:26:15,010
I never did.
636
00:26:18,679 --> 00:26:20,376
Well...
637
00:26:20,478 --> 00:26:22,683
now open yourself up
to more mopping.
638
00:26:22,785 --> 00:26:24,683
Elena! (scoffs)
Be nice.
639
00:26:24,785 --> 00:26:26,692
She's one of us.
640
00:26:34,525 --> 00:26:37,532
Wow. That was
so much better.
641
00:26:37,634 --> 00:26:39,501
Is any of it true?
642
00:26:40,270 --> 00:26:43,735
Uh, Whistler's brother died
when he was overseas.
643
00:26:43,837 --> 00:26:45,738
I knew that part.
644
00:26:45,840 --> 00:26:48,203
Not sure about the rest.
645
00:26:48,306 --> 00:26:50,309
Look, your girl did great.
646
00:26:50,411 --> 00:26:53,477
Now we wait
and see if they take the bait.
647
00:26:55,981 --> 00:26:58,246
โช โช
648
00:26:58,349 --> 00:26:59,885
Mm.
That the spot?
649
00:26:59,987 --> 00:27:01,393
Oh, it is all the spot.
650
00:27:01,495 --> 00:27:02,991
Long day, huh?
(sighs)
651
00:27:03,093 --> 00:27:05,654
College, grad school,
DoD and FBI--
652
00:27:05,756 --> 00:27:08,333
never have I worked
so hard as I did today.
653
00:27:08,435 --> 00:27:09,892
But worth it, though, right?
654
00:27:09,994 --> 00:27:11,196
You kidding?
655
00:27:11,298 --> 00:27:13,266
I didn't get
a shred of evidence.
656
00:27:13,368 --> 00:27:15,402
The only thing I got
were blisters and a...
657
00:27:15,504 --> 00:27:18,377
I mean, a pretty decent
Bulgarian cheese pie recipe.
658
00:27:18,479 --> 00:27:19,845
Babe, have a little patience.
659
00:27:19,947 --> 00:27:22,281
This was all planting seeds
with Lydia Petrov.
660
00:27:22,383 --> 00:27:23,472
I'm sure she'll call.
661
00:27:23,574 --> 00:27:26,509
You know, Rome wasn't
built in a day.
662
00:27:26,611 --> 00:27:30,619
Or, in this case, vacuumed.
(chuckles)
663
00:27:30,721 --> 00:27:32,252
Oh, I just want to...
664
00:27:32,354 --> 00:27:35,018
I just want to see
what this feels like.
665
00:27:35,120 --> 00:27:36,425
(sighs heavily)
666
00:27:36,527 --> 00:27:37,756
(inhales deeply)
667
00:27:37,858 --> 00:27:39,556
(exhales)
668
00:27:40,701 --> 00:27:43,664
Pretty deep stuff
you got into today.
669
00:27:43,766 --> 00:27:45,830
About your brother.
670
00:27:45,932 --> 00:27:47,533
Oh, well...
671
00:27:47,636 --> 00:27:49,900
you know, you guys kept
telling me to make it personal.
672
00:27:50,002 --> 00:27:51,801
Oh, and you did.
673
00:27:52,671 --> 00:27:55,340
But some of it,
you've never even told me.
674
00:27:55,442 --> 00:27:57,975
I mean, if you want to talk
about it, you can.
675
00:27:58,077 --> 00:28:00,947
I appreciate that.
676
00:28:01,049 --> 00:28:02,888
But maybe we can just, you know,
677
00:28:02,990 --> 00:28:05,850
put a pin in it until we catch
the evil maid ring.
678
00:28:05,952 --> 00:28:07,192
(chuckles) Yeah.
679
00:28:07,294 --> 00:28:08,550
Of course.
680
00:28:08,653 --> 00:28:10,824
Whenever y...
(cell phone buzzing)
681
00:28:10,927 --> 00:28:13,095
I got it.
(both grunt)
682
00:28:14,635 --> 00:28:16,394
It's Petrov. Says you're hired.
683
00:28:16,496 --> 00:28:18,163
She wants you to come
to the office
684
00:28:18,265 --> 00:28:20,773
tomorrow morning,
8:00 a.m. sharp.
685
00:28:21,937 --> 00:28:23,469
See, what'd I tell you?
686
00:28:23,571 --> 00:28:25,804
Sometimes you just need
to trust the process.
687
00:28:25,906 --> 00:28:28,143
(snoring softly)
688
00:28:33,649 --> 00:28:35,045
Going in.
689
00:28:35,147 --> 00:28:36,756
Here goes nothing.
690
00:28:41,724 --> 00:28:43,587
Ms. Petrov?
691
00:28:45,199 --> 00:28:47,129
Hello?
692
00:28:51,096 --> 00:28:53,201
Ms. Petrov?
693
00:28:55,969 --> 00:28:58,239
Ms. Petrov?
694
00:29:02,416 --> 00:29:04,410
You lied to us.
695
00:29:14,694 --> 00:29:15,691
You need to explain yourself.
696
00:29:15,794 --> 00:29:17,693
Sorry?
You said you had
697
00:29:17,795 --> 00:29:18,824
no felony convictions.
698
00:29:18,926 --> 00:29:20,261
That was lie.
699
00:29:21,391 --> 00:29:22,766
Who are these guys?
700
00:29:22,868 --> 00:29:24,292
Grand theft
of properties
701
00:29:24,394 --> 00:29:26,298
over $950 in value.
702
00:29:26,400 --> 00:29:29,039
That's why your visa
was revoked.
703
00:29:29,837 --> 00:29:31,571
(sighs)
704
00:29:31,674 --> 00:29:33,440
I...
705
00:29:33,542 --> 00:29:35,876
Look, I-I was afraid
you wouldn't give me a job.
706
00:29:35,978 --> 00:29:37,211
Because you're illegal.
707
00:29:37,313 --> 00:29:39,449
You should be back
in Canada right now.
708
00:29:39,551 --> 00:29:41,251
Please, look, I...
709
00:29:41,354 --> 00:29:43,854
I just need to make a little
money so that I can move on
710
00:29:43,957 --> 00:29:46,188
and-and get my life
back on track.
711
00:29:47,222 --> 00:29:49,752
I may have opportunity for you.
712
00:29:51,962 --> 00:29:54,195
Very lucrative opportunity.
713
00:29:54,297 --> 00:29:57,067
It may help you
to get back on track.
714
00:29:57,967 --> 00:30:00,835
Yes. I mean, anything.
715
00:30:00,937 --> 00:30:02,835
Job is simple. Malkie?
716
00:30:02,937 --> 00:30:04,470
(snaps fingers)
717
00:30:04,572 --> 00:30:08,144
All you have to do is
put on this uniform...
718
00:30:10,211 --> 00:30:11,680
...and sign for some cargo.
719
00:30:11,782 --> 00:30:13,650
What kind of cargo?
720
00:30:13,752 --> 00:30:15,219
There's old Bulgarian saying
721
00:30:15,321 --> 00:30:18,022
which basically translates to:
none of your business.
722
00:30:20,856 --> 00:30:22,020
Yeah, okay.
723
00:30:22,122 --> 00:30:23,660
I guess I'll do it.
724
00:30:23,762 --> 00:30:25,562
Excellent. We go now.
725
00:30:25,664 --> 00:30:27,832
As in n-now now?
726
00:30:27,935 --> 00:30:29,634
I mean, don't I have time
to prepare?
727
00:30:29,736 --> 00:30:31,266
No time to lose. Put on uniform.
728
00:30:33,674 --> 00:30:35,875
(snaps fingers)
Leave.
729
00:30:36,641 --> 00:30:38,471
(door opens)
730
00:30:41,371 --> 00:30:43,179
(door closes)
731
00:30:44,179 --> 00:30:46,275
Time is money.
Mm-hmm.
732
00:30:46,377 --> 00:30:48,852
(static crackling)
733
00:30:48,954 --> 00:30:51,379
(exhales heavily)
We go in, right?
734
00:30:51,481 --> 00:30:52,749
She just lost her comms.
735
00:30:52,851 --> 00:30:54,057
We have no idea what
they're doing in there.
736
00:30:54,159 --> 00:30:55,594
It sounds like
they're gonna take her
737
00:30:55,696 --> 00:30:57,128
to sign for cargo as Garrett.
738
00:30:57,230 --> 00:30:58,564
Kind of exactly what
we were hoping for, isn't it?
739
00:30:58,666 --> 00:30:59,898
Yeah, but it-it's too dangerous.
740
00:31:00,000 --> 00:31:01,463
We don't even know
who's in there with her.
741
00:31:01,565 --> 00:31:02,964
TENNANT (over radio):
We go in now, we get nothing.
742
00:31:03,066 --> 00:31:04,598
No crime's been committed yet.
743
00:31:04,701 --> 00:31:06,903
ERNIE:
We got all the cargo shipments
of last week pulled up.
744
00:31:07,005 --> 00:31:08,270
If she's signing
for something,
745
00:31:08,372 --> 00:31:10,575
she's likely going
to Pier 1 in Honolulu.
746
00:31:10,677 --> 00:31:11,777
All right, see, Lucy?
747
00:31:11,879 --> 00:31:13,243
Pier 1.
That's where she's going.
748
00:31:13,345 --> 00:31:15,013
Yeah, but we should...
we should pull her out.
749
00:31:15,980 --> 00:31:18,181
Would you want to be pulled out?
750
00:31:19,949 --> 00:31:22,185
Let's wait a beat.
751
00:31:26,357 --> 00:31:28,257
JESSE:
Hey, something's
happening outside.
752
00:31:34,832 --> 00:31:35,832
(camera clicks)
753
00:31:35,934 --> 00:31:37,969
We got Whistler, Lydia, Malkie
754
00:31:38,071 --> 00:31:40,500
and two unidentified men
heading to an SUV.
755
00:31:45,878 --> 00:31:47,446
She just threw us a shaka.
756
00:31:47,548 --> 00:31:48,780
(camera clicks)
757
00:31:48,882 --> 00:31:50,210
KAI:
She wants to stay in.
758
00:31:50,312 --> 00:31:51,710
TENNANT:
Okay, we stay on her.
759
00:31:51,812 --> 00:31:54,483
Follow close behind.
Whatever this operation is,
760
00:31:54,586 --> 00:31:55,552
it's on.
761
00:31:55,654 --> 00:31:57,913
โช โช
762
00:32:04,832 --> 00:32:06,161
Why are we here? What do I say?
763
00:32:06,263 --> 00:32:07,526
I just need
a little more information.
764
00:32:07,628 --> 00:32:10,200
Just sign this name--
Audry Garrett.
765
00:32:23,484 --> 00:32:25,116
Everything okay?
766
00:32:26,883 --> 00:32:28,717
Yes, ma'am.
767
00:32:28,819 --> 00:32:30,253
Sign here.
768
00:32:35,356 --> 00:32:38,360
Locator 236 Alpha. All yours.
769
00:32:45,600 --> 00:32:47,635
SUV just stopped behind
a row of containers.
770
00:32:47,737 --> 00:32:50,208
No line of sight, but we just
saw two guards head away.
771
00:32:50,310 --> 00:32:52,108
I think they're in.
TENNANT: Okay. Hold tight.
772
00:32:52,210 --> 00:32:53,407
Where are we
with serial numbers?
773
00:32:53,509 --> 00:32:56,143
Swimming in them,
but so far, no red flags.
774
00:32:56,245 --> 00:32:58,545
BICU two triple-zero three one.
775
00:32:59,751 --> 00:33:01,085
Meal essentials.
776
00:33:01,187 --> 00:33:03,749
30 pounds flour,
750 cans chicken broth.
777
00:33:03,851 --> 00:33:06,415
Most of these materials
I remember procuring,
778
00:33:06,517 --> 00:33:08,058
but some... totally new.
779
00:33:08,160 --> 00:33:09,423
Okay, that's what
you focus on.
780
00:33:09,525 --> 00:33:12,998
BICU seven double-zero
four two three zero one.
781
00:33:13,100 --> 00:33:15,967
AUDRY:
Tactical medical: gauze, tape,
782
00:33:16,069 --> 00:33:18,565
face masks,
decompression needles...
783
00:33:18,667 --> 00:33:21,634
and some equipment
I don't remember ordering.
784
00:33:23,373 --> 00:33:25,038
Well, now,
that's interesting.
785
00:33:25,140 --> 00:33:27,112
LYDIA:
Go.
786
00:33:28,980 --> 00:33:30,813
Should we get out, too?
787
00:33:30,915 --> 00:33:33,250
I wouldn't recommend it.
788
00:33:43,557 --> 00:33:45,860
WHISTLER:
Is that an X-ray machine?
789
00:33:45,962 --> 00:33:47,290
I don't know.
790
00:33:47,392 --> 00:33:49,530
(whirring)
791
00:33:59,109 --> 00:34:00,740
What is going on here?
792
00:34:00,842 --> 00:34:03,511
Let's just keep quiet
and get this over with.
793
00:34:05,818 --> 00:34:07,185
Everything will be okay.
794
00:34:08,622 --> 00:34:10,322
Cesium-137.
795
00:34:10,424 --> 00:34:11,517
What?
796
00:34:11,620 --> 00:34:13,290
Cs-137.
Radioactive energy source.
797
00:34:13,392 --> 00:34:15,925
I definitely don't
remember ordering that.
798
00:34:16,028 --> 00:34:17,523
You-you didn't, specifically.
799
00:34:17,625 --> 00:34:19,360
It's a salt-like substance
commonly used
800
00:34:19,463 --> 00:34:21,364
in radiation machines
which treat cancer.
801
00:34:21,466 --> 00:34:23,328
Why would Lydia
and her team want that?
802
00:34:23,430 --> 00:34:25,567
Because it's
radioactive.
803
00:34:25,669 --> 00:34:28,196
If extracted, just four
tablespoons could be used
804
00:34:28,298 --> 00:34:30,298
to build a dirty bomb
that could take out Waikiki.
805
00:34:30,400 --> 00:34:33,276
TENNANT:
A black market weapon
of mass destruction.
806
00:34:33,378 --> 00:34:35,877
We're getting Whistler out now.
Guys, move in.
807
00:34:35,979 --> 00:34:38,216
โช โช
808
00:34:43,955 --> 00:34:45,718
No sign of the suspects.
809
00:34:47,551 --> 00:34:49,359
It's clear!
810
00:34:51,931 --> 00:34:54,496
(engine starts, revs)
811
00:34:58,871 --> 00:35:01,063
Guys, I got visual.
812
00:35:03,944 --> 00:35:05,309
But you're not gonna like it.
813
00:35:16,252 --> 00:35:17,586
Why are we on a boat?
814
00:35:17,688 --> 00:35:19,484
To drop off package,
then we go back to Honolulu.
815
00:35:19,586 --> 00:35:21,284
Then why is our ride leaving?
816
00:35:21,386 --> 00:35:23,052
What?
817
00:35:24,688 --> 00:35:25,997
Where are you taking us?
818
00:35:26,099 --> 00:35:28,123
Slight detour.
Absolutely not.
819
00:35:28,225 --> 00:35:31,894
I did my part--
CAC I.D., uniforms, look-alikes.
820
00:35:31,997 --> 00:35:34,266
I want my money,
and I want off this boat.
821
00:35:34,368 --> 00:35:35,535
You'll be taken care of.
822
00:35:35,638 --> 00:35:36,774
LYDIA: That's not
what we agreed upon.
823
00:35:36,876 --> 00:35:38,368
You let us go right now.
824
00:35:39,170 --> 00:35:41,673
Don't think I don't know
you murdered that girl.
825
00:35:41,776 --> 00:35:43,572
If you don't take us back
right now...
826
00:35:43,674 --> 00:35:45,316
(gunshot)
(grunts)
827
00:35:46,152 --> 00:35:48,715
We don't need
them anymore.
828
00:35:50,624 --> 00:35:51,756
Get her.
829
00:35:52,559 --> 00:35:55,017
The ship is registered
to a Bulgarian security company
830
00:35:55,119 --> 00:35:56,922
known for its
black market activity.
831
00:35:57,024 --> 00:35:59,858
Got I.D.'s on the two thugs,
both wanted criminals.
832
00:35:59,960 --> 00:36:01,658
Coast Guard is sending
every asset they have
833
00:36:01,760 --> 00:36:03,195
to cut off the ship's course.
834
00:36:03,297 --> 00:36:05,732
(siren's wailing)
835
00:36:10,639 --> 00:36:12,237
TENNANT:
You'll make contact first.
836
00:36:12,339 --> 00:36:13,573
You hear that?
837
00:36:13,675 --> 00:36:15,742
There's no way
that ship's outrunning us.
838
00:36:23,085 --> 00:36:24,115
(yells)
839
00:36:24,218 --> 00:36:25,884
(groans)
840
00:36:42,402 --> 00:36:44,969
โช โช
841
00:36:45,713 --> 00:36:47,037
(grunting)
842
00:36:47,974 --> 00:36:50,942
(Malkie calling out
in Bulgarian)
843
00:37:00,151 --> 00:37:02,756
MALKIE (in distance):
Cinderella.
844
00:37:04,955 --> 00:37:07,189
Nowhere else
for you to go.
845
00:37:12,201 --> 00:37:14,229
โช โช
846
00:37:18,438 --> 00:37:20,405
Come on, now.
847
00:37:20,507 --> 00:37:22,281
I just want to talk.
848
00:37:25,314 --> 00:37:27,242
Then get you your money.
849
00:37:34,355 --> 00:37:36,661
No more violence.
850
00:37:36,763 --> 00:37:38,726
(yells)
851
00:37:40,065 --> 00:37:42,730
(both grunting, panting)
852
00:37:59,712 --> 00:38:02,446
GUARDSMAN (over speaker):
By order of the United States
Coast Guard...
853
00:38:02,548 --> 00:38:05,214
Hands. Hands.
854
00:38:08,490 --> 00:38:09,488
It's Lydia, not Whistler.
855
00:38:09,590 --> 00:38:11,029
I'm gonna go find her.
856
00:38:11,131 --> 00:38:13,398
Go. I'll handle these guys.
857
00:38:16,464 --> 00:38:19,404
(both grunting)
858
00:38:35,889 --> 00:38:38,115
โช โช
859
00:38:45,693 --> 00:38:48,796
(breathing heavily, grunting)
860
00:38:53,171 --> 00:38:54,906
(short, gasping breaths)
861
00:38:55,008 --> 00:38:57,805
(groaning, panting)
862
00:39:04,711 --> 00:39:06,108
Whistler do all this?
863
00:39:06,210 --> 00:39:07,814
We can ask her
when we find her.
864
00:39:07,916 --> 00:39:09,749
(Whistler yelling fiercely)
(thudding)
865
00:39:09,852 --> 00:39:12,715
What the hell was that?
A battle cry.
866
00:39:12,817 --> 00:39:15,185
(both grunting)
867
00:39:19,990 --> 00:39:21,796
(tool clanks on floor)
868
00:39:27,434 --> 00:39:29,367
(panting)
869
00:39:29,469 --> 00:39:30,937
(yells)
870
00:39:32,905 --> 00:39:34,736
(screams)
Hey, hey. Hey, hey.
871
00:39:34,838 --> 00:39:36,541
At ease, sailor.
872
00:39:36,643 --> 00:39:39,110
(breathing heavily)
873
00:39:40,448 --> 00:39:41,579
Are you okay?
874
00:39:41,681 --> 00:39:43,217
Oh, yeah, I'm good.
875
00:39:43,319 --> 00:39:44,489
She's not.
876
00:39:47,818 --> 00:39:49,520
Hi.
Hi.
877
00:39:49,622 --> 00:39:51,826
(laughing)
878
00:39:54,727 --> 00:39:56,094
Spinach, broccoli,
879
00:39:56,196 --> 00:39:58,827
lentils for folates
and brain development,
880
00:39:58,929 --> 00:40:00,868
and walnuts for B6.
881
00:40:01,799 --> 00:40:03,167
Thank you.
882
00:40:03,269 --> 00:40:05,001
TENNANT:
Okay, the cesium is
safely retrieved
883
00:40:05,103 --> 00:40:06,509
and surrendered
to the NRC.
884
00:40:06,612 --> 00:40:08,608
Malkie and her men
were selling it
885
00:40:08,710 --> 00:40:10,376
to Eastern European separatists.
886
00:40:10,478 --> 00:40:12,275
Like you do.
887
00:40:12,377 --> 00:40:14,278
You know which one of them
hacked Vessela's car?
888
00:40:14,380 --> 00:40:16,115
TENNANT:
All pointing fingers
at each other, but...
889
00:40:16,217 --> 00:40:19,649
Malkie did study computer
science at Varna University.
890
00:40:20,452 --> 00:40:22,455
Thank you so much,
Lieutenant Commander Garrett,
891
00:40:22,557 --> 00:40:23,725
for all your help.
892
00:40:23,827 --> 00:40:25,363
Thank you.
This was definitely more fun
893
00:40:25,466 --> 00:40:26,960
than blankets, beans
and Band-Aids.
894
00:40:27,062 --> 00:40:29,296
(laughs)
Best of luck to you
and your new baby.
895
00:40:30,098 --> 00:40:32,966
You know, I'd be happy
to visit once the baby's born.
896
00:40:33,068 --> 00:40:36,167
I have a great source
for bulk spirulina.
897
00:40:37,204 --> 00:40:40,040
Please tell me that's
some sort of beer?
898
00:40:40,142 --> 00:40:42,272
Uh, it's blue algae
that reduces inflammation.
899
00:40:43,148 --> 00:40:44,381
Okay, well...
900
00:40:44,483 --> 00:40:46,580
(stammers):
It's really...
901
00:40:46,682 --> 00:40:48,854
It's good to meet you, Ernie.
902
00:40:48,956 --> 00:40:50,918
Take care.
903
00:40:53,283 --> 00:40:54,992
Oh, you forgot
your smoothie!
904
00:40:55,094 --> 00:40:57,254
No, she didn't.
905
00:41:04,270 --> 00:41:06,331
I am so proud of my...
906
00:41:06,434 --> 00:41:07,897
Ow!
907
00:41:07,999 --> 00:41:09,798
Better?
Uh-huh.
908
00:41:09,900 --> 00:41:11,067
(chuckles)
909
00:41:11,169 --> 00:41:13,638
...my fierce warrior
lady girlfriend.
910
00:41:13,740 --> 00:41:15,839
(laughs) Thank you.
911
00:41:15,942 --> 00:41:17,510
(grunts)
You know what?
912
00:41:17,612 --> 00:41:19,076
I just want to...
913
00:41:19,179 --> 00:41:20,942
I just want to sit
behind a desk and...
914
00:41:21,044 --> 00:41:22,378
just file paperwork.
915
00:41:22,480 --> 00:41:25,423
Exactly what you get to do
tomorrow, my love.
916
00:41:25,525 --> 00:41:28,154
Lots and lots
of paperwork.
(laughs)
917
00:41:28,256 --> 00:41:31,056
But then, you know, maybe
we could hit the gym again?
918
00:41:31,158 --> 00:41:33,323
You know, so I'm ready
for next time.
919
00:41:33,425 --> 00:41:35,491
Oh, there's gonna be
a next time?
(laughs)
920
00:41:35,593 --> 00:41:37,368
I don't think I have
anything left to teach you.
921
00:41:37,470 --> 00:41:38,830
Oh, come on.
You teach me things,
922
00:41:38,932 --> 00:41:40,061
and you don't
even know it.
923
00:41:40,163 --> 00:41:41,501
(laughs) I do? Like what?
924
00:41:41,603 --> 00:41:43,241
(sighs) Like...
925
00:41:43,343 --> 00:41:45,368
how to be a more open person.
926
00:41:46,808 --> 00:41:49,680
You know...
(grunts, groans)
927
00:41:51,847 --> 00:41:55,880
You know, what I said yesterday
928
00:41:55,982 --> 00:41:58,382
about my brother dying was true.
929
00:41:58,484 --> 00:42:01,720
It did close me off,
and I thought I'd never recover.
930
00:42:01,822 --> 00:42:05,921
But being with you...
931
00:42:06,023 --> 00:42:08,660
it's changed everything.
932
00:42:08,762 --> 00:42:11,064
So thank you, Lucy Tara.
933
00:42:12,097 --> 00:42:14,863
You're welcome, Kate Whistler.
934
00:42:14,965 --> 00:42:16,967
(chuckles softly)
935
00:42:17,069 --> 00:42:18,367
Okay, now I better start getting
936
00:42:18,469 --> 00:42:20,036
this "Everyday Brown"
out of my hair.
937
00:42:20,138 --> 00:42:23,510
Oh, or, uh, you could keep it.
938
00:42:23,612 --> 00:42:25,716
For one more night?
939
00:42:27,145 --> 00:42:28,979
Ow. (stammers)
Sorry. I...
940
00:42:29,081 --> 00:42:30,179
Just... okay,
don't worry.
941
00:42:30,281 --> 00:42:32,215
Um, yep.
(laughing): It's fine.
942
00:42:32,317 --> 00:42:34,417
Captioning sponsored by
CBS
943
00:42:40,529 --> 00:42:43,965
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
69070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.