All language subtitles for War.of.the.Worlds.S03E02.PROPER.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,096 --> 00:00:10,706 Four months ago, 2 00:00:10,836 --> 00:00:13,796 a black hole appeared on the edge of the Earth's exosphere. 3 00:00:13,926 --> 00:00:15,841 It is proof our theories of many worlds 4 00:00:15,972 --> 00:00:19,062 and many dimensions beyond our own are true. 5 00:00:19,193 --> 00:00:21,891 You're saying the black hole's causing thousands of people 6 00:00:22,022 --> 00:00:24,372 all over the world to see things? 7 00:00:24,502 --> 00:00:25,634 It can't be a coincidence. 8 00:00:28,158 --> 00:00:29,942 Mission control wants us to change orbit. 9 00:00:30,073 --> 00:00:31,814 To swing by the black hole and collect some more data. 10 00:00:31,944 --> 00:00:32,989 What are they hoping to find? 11 00:00:33,120 --> 00:00:34,556 Anything that explains why it appeared. 12 00:00:34,686 --> 00:00:35,818 Can I have your names, please? 13 00:00:42,477 --> 00:00:43,695 Did you get it? 14 00:00:44,783 --> 00:00:46,089 Zoe? 15 00:00:46,220 --> 00:00:49,136 - I see myself with a girl. - Emily Gresham? 16 00:00:49,266 --> 00:00:51,442 The guy who killed her, I recognized him. 17 00:00:51,573 --> 00:00:52,878 Bill Ward. 18 00:00:53,009 --> 00:00:53,531 You pushed her off the roof of a hospital. 19 00:00:53,662 --> 00:00:54,228 Why would you do that? 20 00:00:54,358 --> 00:00:56,404 To stop the attack. 21 00:00:56,534 --> 00:00:57,492 They came from the future. 22 00:00:57,622 --> 00:01:00,756 We used their technology to send me back. 23 00:01:00,886 --> 00:01:03,628 I killed Emily because I didn't want their race 24 00:01:03,759 --> 00:01:04,847 to come into existence. 25 00:01:04,977 --> 00:01:06,631 Then why are we still seeing things? 26 00:01:06,762 --> 00:01:07,719 Something must have gone wrong. 27 00:01:07,850 --> 00:01:09,547 Who are they? 28 00:01:09,678 --> 00:01:10,809 When they sent me back through time, 29 00:01:10,940 --> 00:01:13,247 some of them traveled with me. 30 00:01:13,377 --> 00:01:14,422 You finish it. 31 00:02:02,252 --> 00:02:03,819 You ever been to Italy? 32 00:02:06,082 --> 00:02:09,390 I lived in Rome for a while. You want to move it along? 33 00:02:10,434 --> 00:02:11,566 Yes, ma'am. 34 00:02:20,705 --> 00:02:23,447 Alignment should be five and one-quarter turns. 35 00:02:23,578 --> 00:02:24,753 Copy that. 36 00:02:25,275 --> 00:02:29,497 Aligning sensor 2043. 37 00:02:32,630 --> 00:02:33,849 So, why were you living in Rome? 38 00:02:34,850 --> 00:02:36,547 I was seeing an Italian guy. 39 00:02:37,896 --> 00:02:39,898 Did he have a thing for his mother? 40 00:02:43,598 --> 00:02:44,816 Alignment is good. 41 00:02:46,557 --> 00:02:47,819 Copy that. 42 00:02:47,950 --> 00:02:49,647 One hour short of mission time. 43 00:02:49,778 --> 00:02:52,650 Good job. Come on back. 44 00:02:53,260 --> 00:02:55,958 You didn't answer my question about his mother. 45 00:02:56,088 --> 00:02:59,179 Because I refuse to perpetuate cultural stereotypes. 46 00:03:00,267 --> 00:03:01,703 I'll take that as a yes. 47 00:03:01,833 --> 00:03:03,792 You take it any way you like. 48 00:03:17,109 --> 00:03:18,937 Richard? 49 00:03:19,068 --> 00:03:20,548 Richard, can you hear me? 50 00:03:25,640 --> 00:03:26,858 Richard! 51 00:03:43,092 --> 00:03:43,701 I'm okay. 52 00:03:43,832 --> 00:03:45,834 What happened? 53 00:03:47,792 --> 00:03:49,011 I'm not sure. 54 00:03:51,535 --> 00:03:52,754 Return to the airlock. 55 00:04:05,723 --> 00:04:06,855 There's something in my helmet. 56 00:04:13,862 --> 00:04:17,518 It's water. There's water in my helmet. 57 00:04:20,738 --> 00:04:22,610 You could have ruptured your suit when you fell. 58 00:04:23,654 --> 00:04:25,047 Your oxygen levels look fine. 59 00:04:25,177 --> 00:04:27,092 Just keep heading to the airlock. 60 00:04:27,223 --> 00:04:29,660 I can feel it moving 'round the back of my head. 61 00:04:30,226 --> 00:04:31,706 You're nearly there. 62 00:04:48,592 --> 00:04:49,550 What's happening? 63 00:04:52,596 --> 00:04:53,597 I can't breathe! 64 00:04:54,685 --> 00:04:55,599 I can't... 65 00:04:55,730 --> 00:04:56,774 I can't breathe! 66 00:04:58,298 --> 00:04:59,560 Turn upside down! 67 00:05:00,996 --> 00:05:03,303 You have to move the water. Turn upside down! 68 00:05:06,218 --> 00:05:07,307 Richard! 69 00:05:08,220 --> 00:05:09,091 Flip! 70 00:05:18,666 --> 00:05:19,623 Richard! 71 00:05:25,934 --> 00:05:27,892 I'm okay. 72 00:05:30,330 --> 00:05:32,810 Follow the safety cable back to the airlock. 73 00:05:48,870 --> 00:05:50,350 I'm in. 74 00:05:51,960 --> 00:05:54,049 Okay. 75 00:06:11,066 --> 00:06:12,937 You could have drowned. 76 00:06:14,591 --> 00:06:17,942 Of all the ways to die in space, that has to be the weirdest. 77 00:06:18,073 --> 00:06:21,903 It's not funny. You weren't responding. 78 00:06:22,033 --> 00:06:24,688 What happened out there? 79 00:06:26,690 --> 00:06:28,388 I saw something. 80 00:06:30,041 --> 00:06:31,434 I was hallucinating. 81 00:06:33,001 --> 00:06:34,394 What did you see? 82 00:06:36,918 --> 00:06:38,180 The space station was shaking. 83 00:06:40,095 --> 00:06:41,444 There was an explosion. 84 00:06:45,143 --> 00:06:47,058 You were sucked out into space. 85 00:06:50,105 --> 00:06:51,193 It could have been CO2. 86 00:06:53,848 --> 00:06:55,066 It felt so real. 87 00:06:59,027 --> 00:07:01,116 Your oxygen levels were normal. 88 00:07:06,295 --> 00:07:07,862 We should check the sensors. 89 00:07:08,906 --> 00:07:10,691 We were passing the black hole. 90 00:07:13,781 --> 00:07:14,825 You think it's connected? 91 00:07:17,001 --> 00:07:18,046 I don't know. 92 00:07:19,482 --> 00:07:21,136 I'll check the sensors on your suit. 93 00:07:37,979 --> 00:07:39,241 He's getting weaker. 94 00:07:39,371 --> 00:07:41,852 His immune system's rejecting his new organs. 95 00:07:42,810 --> 00:07:44,942 It will happen to all of us. 96 00:07:45,073 --> 00:07:46,074 How long do we have? 97 00:07:49,425 --> 00:07:50,470 I don't know. 98 00:07:53,211 --> 00:07:55,039 He needs more blood. 99 00:07:55,170 --> 00:07:58,216 We need to find a new donor. 100 00:07:58,347 --> 00:08:00,218 His donor has to be a genetic match. 101 00:08:00,349 --> 00:08:02,090 It has to be Emily's brother. 102 00:08:02,220 --> 00:08:04,266 His DNA doesn't carry our mutations. 103 00:08:04,396 --> 00:08:06,007 Tom's going to realize what I'm doing. 104 00:08:06,137 --> 00:08:07,225 Hiram's too important. 105 00:08:07,356 --> 00:08:09,010 We can't launch the attack without him. 106 00:08:11,795 --> 00:08:13,493 I'll get the blood. 107 00:08:15,277 --> 00:08:16,800 The beryllium's moderating the matter waves. 108 00:08:16,931 --> 00:08:18,062 When can we test it? 109 00:08:19,890 --> 00:08:20,935 Soon. 110 00:08:26,636 --> 00:08:30,510 You borrow £1,000 from your bank. 111 00:08:30,640 --> 00:08:37,081 And they charge you 5% compound interest. 112 00:08:37,212 --> 00:08:41,564 How much do you owe after three years? 113 00:08:41,695 --> 00:08:44,132 No bank is ever gonna lend me money. 114 00:08:44,872 --> 00:08:48,440 Okay. Your dealer. 115 00:08:48,571 --> 00:08:52,314 You owe your dealer £1,000. He charges you 5% interest. 116 00:08:52,444 --> 00:08:55,099 I don't know who your dealer is, okay, 117 00:08:55,230 --> 00:08:56,971 but if I owe my dealer a grand... 118 00:08:57,101 --> 00:08:58,059 - Okay. - ...he's breaking my legs. 119 00:08:58,189 --> 00:09:00,191 Okay, just humor me. 120 00:09:03,630 --> 00:09:08,025 Okay. 5% of 1,000... 121 00:09:10,288 --> 00:09:11,855 That's 50 quid. 122 00:09:11,986 --> 00:09:15,598 That's it. Now just add the 50 quid to the £1,000... 123 00:09:40,275 --> 00:09:42,233 - That's for you. - Why'd you come back? 124 00:09:45,280 --> 00:09:46,629 I interviewed the woman we caught 125 00:09:46,760 --> 00:09:49,458 during the attack on the police station. 126 00:09:49,589 --> 00:09:53,418 I told her I knew who she was and how she got here. 127 00:09:53,549 --> 00:09:56,900 I told her that I knew they were planning an attack. 128 00:09:57,031 --> 00:10:00,382 - What did she say? - She tried to kill me. 129 00:10:00,512 --> 00:10:02,993 It's because it's true. It's all true. 130 00:10:04,560 --> 00:10:05,866 I believe you. 131 00:10:17,573 --> 00:10:19,270 They, uh-- 132 00:10:19,401 --> 00:10:20,837 They broke into a commercial laboratory 133 00:10:20,968 --> 00:10:22,447 and stole some beryllium. 134 00:10:22,578 --> 00:10:24,232 - What could they do with it? - I don't know. 135 00:10:24,362 --> 00:10:27,017 It's... It's a neutron reflector. 136 00:10:29,280 --> 00:10:31,152 You need to help me figure out what they're planning. 137 00:10:33,284 --> 00:10:34,808 Can you get me released? 138 00:10:36,070 --> 00:10:38,028 - I don't have the authority. - You got to get me out of here. 139 00:10:38,159 --> 00:10:39,639 You're a convicted murderer. 140 00:10:39,769 --> 00:10:41,858 If you want me to help you, you gotta get me released. 141 00:10:41,989 --> 00:10:43,207 Think about your wife and son. 142 00:10:45,906 --> 00:10:46,907 Ex-wife. 143 00:10:50,432 --> 00:10:51,999 Killing Emily will have been for nothing 144 00:10:52,129 --> 00:10:53,740 if we don't stop them this time. 145 00:10:53,870 --> 00:10:55,872 Well, if you want to stop them, you gotta get me out of here. 146 00:10:56,003 --> 00:10:58,048 I can't! 147 00:10:58,179 --> 00:11:02,226 Well, I guess you'll be figuring that out by yourself then. 148 00:11:02,357 --> 00:11:03,227 Bill. 149 00:11:18,112 --> 00:11:19,200 Ready? 150 00:11:34,781 --> 00:11:36,347 So, what did the doctors say? 151 00:11:39,568 --> 00:11:41,352 They think she killed herself. 152 00:11:43,311 --> 00:11:44,312 You don't believe that? 153 00:11:45,530 --> 00:11:46,357 No. 154 00:11:47,576 --> 00:11:49,709 I think she was in another world. 155 00:11:51,319 --> 00:11:53,190 She walked out in front of the truck 156 00:11:54,061 --> 00:11:55,453 because for her it wasn't there. 157 00:12:04,724 --> 00:12:06,813 The filter in your suit was clogged. 158 00:12:07,378 --> 00:12:08,510 That's what caused the leak. 159 00:12:11,121 --> 00:12:13,297 Wow. It usually takes longer than that 160 00:12:13,428 --> 00:12:16,039 for guys to start ignoring me. 161 00:12:16,170 --> 00:12:17,693 Sorry. 162 00:12:17,824 --> 00:12:19,129 What are you reading? 163 00:12:20,391 --> 00:12:24,526 ESA sent me a paper written by a French astrophysicist. 164 00:12:24,656 --> 00:12:26,658 She thinks the gravitational waves from the black hole 165 00:12:26,789 --> 00:12:28,269 are effecting people's consciousness. 166 00:12:30,880 --> 00:12:33,622 You think that's what happened to you? That's a big leap. 167 00:12:34,536 --> 00:12:37,669 Is it? Hawking radiation is a real phenomenon. 168 00:12:37,800 --> 00:12:39,933 We've seen it, we've measured it. 169 00:12:40,063 --> 00:12:43,545 Yes, but to get from Hawking radiation to seeing things? 170 00:12:45,590 --> 00:12:48,289 If consciousness is linked to Quantum entanglement, 171 00:12:48,419 --> 00:12:50,813 then those same electrons could be entangled 172 00:12:50,944 --> 00:12:53,381 with the electrons in the nuclei of our brain cells. 173 00:12:54,730 --> 00:12:56,427 So, what is it you think happened? 174 00:12:58,734 --> 00:13:01,432 What if I was somehow connected to another world, 175 00:13:01,563 --> 00:13:03,913 on the other side of the black hole? 176 00:13:04,044 --> 00:13:06,742 The gravitational waves spun my consciousness 177 00:13:06,873 --> 00:13:08,788 into another time and place. 178 00:13:14,750 --> 00:13:16,099 You think I'm crazy? 179 00:13:18,580 --> 00:13:20,234 We're in a tin can orbiting the earth. 180 00:13:20,364 --> 00:13:21,583 Crazy is relative. 181 00:13:22,279 --> 00:13:24,542 I think it was CO2 poisoning. 182 00:13:24,673 --> 00:13:27,154 You checked the sensors. They were fine. 183 00:13:27,284 --> 00:13:29,373 It could have been space sickness. It happens. 184 00:13:29,721 --> 00:13:30,810 You hungry? 185 00:13:31,723 --> 00:13:32,812 I could eat. 186 00:13:43,126 --> 00:13:44,736 Where were you? 187 00:13:44,867 --> 00:13:46,651 I was waiting in the reading room. 188 00:13:46,782 --> 00:13:49,350 You know what? I'm not really in the mood. 189 00:13:49,480 --> 00:13:52,657 I've got my exam in a few weeks. You said you'd help me. 190 00:13:52,788 --> 00:13:54,094 I've already helped you. 191 00:13:55,356 --> 00:13:57,967 You've no idea what I did. 192 00:13:58,098 --> 00:14:01,797 I sacrificed everything for useless pricks like you. 193 00:14:01,928 --> 00:14:04,234 - Fuck you. - You're not my problem. 194 00:14:04,365 --> 00:14:05,453 I'm not your dad. 195 00:14:11,285 --> 00:14:12,373 Argh! 196 00:15:39,939 --> 00:15:41,505 This is a message for Doctor Durand. 197 00:15:41,636 --> 00:15:42,811 My name is Richard Gallagher. 198 00:15:42,942 --> 00:15:45,988 I'm on board the International Space Station. 199 00:15:47,033 --> 00:15:49,209 ESA sent me your paper. 200 00:15:51,341 --> 00:15:53,648 I think your theory may be right. 201 00:15:54,649 --> 00:15:56,042 On a spacewalk today, 202 00:15:56,172 --> 00:16:00,394 I saw something just as we passed by the black hole. 203 00:16:00,524 --> 00:16:02,222 Electrons are emerging from the black hole 204 00:16:02,352 --> 00:16:05,007 in the form of Hawking radiation. 205 00:16:05,138 --> 00:16:08,750 What if the curved space-time of the black hole 206 00:16:08,880 --> 00:16:14,451 is opening a doorway to another universe, 207 00:16:14,582 --> 00:16:16,236 another time? 208 00:16:18,629 --> 00:16:20,980 It could explain the things that people are seeing. 209 00:16:24,113 --> 00:16:26,463 I actually think there's a way of proving it. 210 00:16:27,987 --> 00:16:31,512 It seems that Hawking's formula is wrong. 211 00:16:31,642 --> 00:16:34,776 The entangled electrons are emitting a net magnetic charge. 212 00:16:34,906 --> 00:16:37,997 That's the magnetic monopole that we first detected. 213 00:16:38,127 --> 00:16:40,303 When you apply that formula to the new metric, 214 00:16:40,434 --> 00:16:44,394 you see how the black hole is formed. 215 00:16:44,525 --> 00:16:46,788 In theory we should be able to use the same formula 216 00:16:46,918 --> 00:16:49,747 to generate micro black holes at the TeV range. 217 00:16:49,878 --> 00:16:51,706 Using a particle accelerator, 218 00:16:51,836 --> 00:16:55,101 it might be possible to mimic the phenomenon. 219 00:16:56,232 --> 00:16:59,018 It could open a pathway into another world. 220 00:17:09,593 --> 00:17:12,422 I got a message from an astronaut on the Space Station. 221 00:17:13,989 --> 00:17:15,034 It's incredible. 222 00:17:15,164 --> 00:17:17,601 The monopole, it bends space-time 223 00:17:17,732 --> 00:17:19,516 and creates the black hole. 224 00:17:21,649 --> 00:17:22,780 You're working? 225 00:17:25,218 --> 00:17:27,394 You know Ella Van Cleemput at Oxford. 226 00:17:27,524 --> 00:17:28,873 I need you to persuade her 227 00:17:29,004 --> 00:17:30,875 to give me some time on the particle accelerator. 228 00:17:31,006 --> 00:17:32,225 Why? 229 00:17:32,355 --> 00:17:34,836 It could provide a window into another world. 230 00:17:34,966 --> 00:17:36,490 A world where Sophia's still alive. 231 00:17:36,620 --> 00:17:37,665 Catherine. 232 00:17:39,710 --> 00:17:41,538 You should take some time to... 233 00:17:44,324 --> 00:17:45,934 To grieve. 234 00:17:46,065 --> 00:17:47,631 So I can sit around feeling sorry for myself for two weeks 235 00:17:47,762 --> 00:17:48,850 and then I can go? 236 00:17:51,809 --> 00:17:53,463 You're not thinking straight. 237 00:17:53,594 --> 00:17:55,378 All I can do is think straight. 238 00:17:56,553 --> 00:17:58,773 I see problems and I try to solve them. 239 00:18:01,689 --> 00:18:02,864 I have to do this. 240 00:18:12,221 --> 00:18:15,616 Then I guess I'm calling Ella. 241 00:18:35,853 --> 00:18:37,942 Oh. Sorry. I shouldn't have looked. 242 00:18:38,073 --> 00:18:39,770 No, no, that's okay. 243 00:18:39,901 --> 00:18:41,685 I should have packed all of this stuff away. 244 00:18:41,816 --> 00:18:43,383 I just can't seem to get around to it. 245 00:18:45,254 --> 00:18:47,082 Is he your boyfriend? 246 00:18:47,213 --> 00:18:49,780 He was. He... We broke up. 247 00:18:50,868 --> 00:18:52,043 Why? 248 00:18:52,174 --> 00:18:53,915 He said I was too intense. 249 00:18:54,524 --> 00:18:55,917 Apparently that's a bad thing. 250 00:18:59,050 --> 00:19:01,836 - Mm-hmm. - No, I mean... It's fine. 251 00:19:02,793 --> 00:19:04,795 I'm amazed it lasted as long as it did. 252 00:19:11,324 --> 00:19:13,935 What are you going to do about Bill? 253 00:19:14,065 --> 00:19:19,027 He said he won't help unless I get him released. 254 00:19:19,158 --> 00:19:21,421 Is there someone you can talk to who can get him out of prison? 255 00:19:21,551 --> 00:19:22,770 Well, that's never gonna happen. 256 00:19:22,900 --> 00:19:23,988 If anyone at work found out what I was doing, 257 00:19:24,119 --> 00:19:25,512 I'd be suspended. 258 00:19:28,254 --> 00:19:29,777 I was thinking about Emily. 259 00:19:29,907 --> 00:19:31,431 Do you think about her a lot? 260 00:19:31,561 --> 00:19:32,562 Sometimes. 261 00:19:38,916 --> 00:19:40,570 You remember she had a brother? 262 00:19:42,616 --> 00:19:46,054 - Can you find him? - Why? 263 00:19:46,185 --> 00:19:48,883 If this all started with Emily, maybe he can help us. 264 00:20:00,329 --> 00:20:02,679 Ella will get you time with the accelerator. 265 00:20:04,594 --> 00:20:05,813 Thank you. 266 00:20:06,379 --> 00:20:07,858 She's expecting you tomorrow. 267 00:20:12,602 --> 00:20:13,995 Mmm. 268 00:20:14,343 --> 00:20:17,216 Good pizza. You should eat. 269 00:20:18,913 --> 00:20:19,914 What's the painting? 270 00:20:22,046 --> 00:20:24,179 Sophia had it in her room. 271 00:20:24,310 --> 00:20:26,225 It's inspired by Monet's Coquelicots. 272 00:20:31,882 --> 00:20:33,232 You should come to Oxford with me. 273 00:20:37,932 --> 00:20:39,542 You want me to come with you? 274 00:20:41,631 --> 00:20:42,937 Um... 275 00:20:43,067 --> 00:20:44,547 It's okay if you're too busy. 276 00:20:46,593 --> 00:20:47,681 No. 277 00:20:54,078 --> 00:20:55,645 I could use some company. 278 00:20:58,605 --> 00:20:59,606 Okay. 279 00:21:03,174 --> 00:21:04,045 Okay. 280 00:21:34,641 --> 00:21:35,642 Zoe? 281 00:21:36,382 --> 00:21:37,600 I found him. 282 00:22:01,581 --> 00:22:02,625 You okay? 283 00:22:05,802 --> 00:22:06,716 Just a few broken ribs. 284 00:22:16,204 --> 00:22:18,119 Why didn't you grass on me? 285 00:22:18,249 --> 00:22:20,339 'Cause I heard snitches get stitches. 286 00:22:26,214 --> 00:22:27,824 Is there something you wanna say to me? 287 00:22:30,087 --> 00:22:31,654 You say you were gonna help me, 288 00:22:31,785 --> 00:22:34,962 and then you turn around and tell me to fuck off. 289 00:22:35,092 --> 00:22:38,618 You... You want me to apologize to you? 290 00:22:38,748 --> 00:22:40,141 You broke my ribs. 291 00:22:40,271 --> 00:22:41,969 You can't act like you give a shit, 292 00:22:42,099 --> 00:22:43,666 then just stop giving a shit. 293 00:22:47,670 --> 00:22:48,671 It's not right. 294 00:22:52,327 --> 00:22:53,372 So, which is it? 295 00:22:58,246 --> 00:22:59,900 I'll see you in the reading room at 4:00. 296 00:23:01,292 --> 00:23:02,163 Yeah? 297 00:23:04,861 --> 00:23:05,906 Yeah. 298 00:23:11,781 --> 00:23:13,870 I want my noodles and cheese puffs back. 299 00:23:16,960 --> 00:23:18,005 Fair enough. 300 00:23:19,833 --> 00:23:20,790 I ate some of them. 301 00:23:22,313 --> 00:23:23,184 Fair enough. 302 00:23:56,260 --> 00:23:57,958 Ella's meeting us at 3:00. 303 00:23:59,176 --> 00:24:00,439 How do you know her? 304 00:24:01,831 --> 00:24:03,790 We used to date back in college. 305 00:24:03,920 --> 00:24:06,314 - Really? - Believe it or not, 306 00:24:06,445 --> 00:24:09,012 there was a time when I actually had a love life. 307 00:24:10,840 --> 00:24:12,451 I checked us in. Third floor. 308 00:24:28,945 --> 00:24:30,947 This is me. 309 00:24:50,489 --> 00:24:52,142 You have my room key. 310 00:24:53,796 --> 00:24:54,971 Er... 311 00:25:00,194 --> 00:25:01,021 Okay. 312 00:25:04,851 --> 00:25:06,287 I'll meet you back in reception? 313 00:25:06,417 --> 00:25:07,288 Yes! 314 00:27:11,107 --> 00:27:13,893 Johannes. It's so good to see you. 315 00:27:16,852 --> 00:27:19,246 You too. Thank you so much for arranging this. 316 00:27:19,376 --> 00:27:20,813 - This is Catherine. 317 00:27:20,943 --> 00:27:23,293 Yeah, we actually met once at a conference in Amsterdam. 318 00:27:24,730 --> 00:27:25,992 I don't remember you. 319 00:27:30,431 --> 00:27:32,085 Johannes says you used to date him. 320 00:27:32,912 --> 00:27:33,739 Yes. 321 00:27:34,304 --> 00:27:35,697 It's a long time ago. 322 00:27:36,742 --> 00:27:37,960 I checked you in already. 323 00:28:22,048 --> 00:28:23,310 Let me take you through 324 00:28:23,440 --> 00:28:25,486 the IDS protocols for the particle accelerator. 325 00:28:37,454 --> 00:28:38,368 Tom? 326 00:28:42,416 --> 00:28:45,462 - Who are you? - My name is Kariem. 327 00:28:45,593 --> 00:28:47,203 I'd like to talk to you about Emily. 328 00:28:49,728 --> 00:28:50,990 Why? 329 00:28:51,120 --> 00:28:53,079 The symbol she had tattooed on her wrist. 330 00:28:53,209 --> 00:28:54,515 Do you know why she chose it? 331 00:28:56,082 --> 00:28:57,518 What's this about? 332 00:28:57,648 --> 00:29:01,000 Have you seen things? Things you don't understand? 333 00:29:03,176 --> 00:29:06,483 I see myself with Emily, but I've never met her. 334 00:29:12,272 --> 00:29:13,229 I've got to go. 335 00:29:17,756 --> 00:29:19,409 Tom... 336 00:29:19,540 --> 00:29:22,848 My number. My number. 337 00:29:23,892 --> 00:29:26,025 I'd really like to talk to you about Emily. 338 00:29:28,549 --> 00:29:29,768 Maybe you can call me. 339 00:29:55,141 --> 00:29:56,229 He wouldn't talk to me. 340 00:29:57,186 --> 00:29:59,275 That's not a total surprise. 341 00:29:59,406 --> 00:30:01,451 Some random guy turns up and starts asking questions 342 00:30:01,582 --> 00:30:03,149 about his sister who was murdered... 343 00:30:04,803 --> 00:30:06,326 I think he recognized me. 344 00:30:12,245 --> 00:30:14,334 Maybe he just wants to get on with his life. 345 00:30:14,464 --> 00:30:15,509 I don't blame him. 346 00:30:18,468 --> 00:30:19,382 I have to meet Zoe. 347 00:30:22,124 --> 00:30:24,213 I suppose you want me to drive you there as well, do you? 348 00:30:28,304 --> 00:30:29,828 I'm not an Uber, Kariem. 349 00:30:37,487 --> 00:30:38,575 We need to mirror 350 00:30:38,706 --> 00:30:40,839 the frequency pattern Richard sent. 351 00:30:40,969 --> 00:30:43,363 Hopefully it will make the monopole more stable. 352 00:30:47,323 --> 00:30:48,672 And the micro black holes? 353 00:30:49,717 --> 00:30:52,851 If Richard's right, they're a natural by-product. 354 00:30:52,981 --> 00:30:55,201 No one's done anything like this before. 355 00:30:55,331 --> 00:30:56,811 What if it doesn't work? 356 00:30:56,942 --> 00:30:58,682 We keep trying until it does. 357 00:30:58,813 --> 00:31:00,859 I have to know if Sophia's still alive there. 358 00:31:06,429 --> 00:31:09,171 We're nearing optimum velocity. 359 00:31:26,972 --> 00:31:28,887 The micro black holes are forming. 360 00:31:38,853 --> 00:31:40,202 It's working. 361 00:33:39,278 --> 00:33:40,409 Catherine? 362 00:34:26,673 --> 00:34:27,761 Catherine? 363 00:34:29,154 --> 00:34:31,417 Catherine? Catherine? 364 00:34:45,866 --> 00:34:46,910 What happened? 365 00:34:52,394 --> 00:34:53,482 You collapsed. 366 00:34:55,093 --> 00:34:56,094 You were fitting. 367 00:34:58,966 --> 00:34:59,880 It worked. 368 00:35:03,013 --> 00:35:04,145 It worked. 369 00:35:13,023 --> 00:35:15,243 Maybe I should call an ambulance. 370 00:35:15,374 --> 00:35:16,418 I'm fine. 371 00:35:18,420 --> 00:35:19,465 What happened? 372 00:35:21,902 --> 00:35:23,599 I was somewhere else. 373 00:35:25,210 --> 00:35:27,647 I've seen it before. 374 00:35:27,777 --> 00:35:29,649 I was looking at some notes. 375 00:35:29,779 --> 00:35:31,781 There was formulas and equations. 376 00:35:31,912 --> 00:35:33,522 What kind of formulas? 377 00:35:34,132 --> 00:35:35,872 Matrices. 378 00:35:37,135 --> 00:35:40,529 Mapping the gravitational force of the wave function. 379 00:35:42,575 --> 00:35:43,706 Sophia was there. 380 00:35:45,534 --> 00:35:46,796 It was different this time. 381 00:35:48,058 --> 00:35:48,885 How? 382 00:35:51,149 --> 00:35:54,152 I was conscious of everything that has happened... 383 00:35:55,762 --> 00:35:58,068 I knew Sophia had died. 384 00:35:58,199 --> 00:36:00,549 - How is this possible? - I don't know. 385 00:36:00,680 --> 00:36:02,160 It's some kind of... 386 00:36:03,987 --> 00:36:06,903 enhanced quantum entanglement. 387 00:36:07,034 --> 00:36:09,819 Our minds are somehow tuning 388 00:36:09,950 --> 00:36:12,561 into multiple dimensions and worlds. 389 00:36:12,692 --> 00:36:14,520 This is incredible. 390 00:36:16,478 --> 00:36:17,479 Here. 391 00:36:20,613 --> 00:36:23,181 I could hold Sophia. 392 00:36:26,662 --> 00:36:28,577 I thought I'd never see her again. 393 00:36:30,623 --> 00:36:33,800 I think this is the world people have been seeing. 394 00:36:45,551 --> 00:36:46,595 Tom? 395 00:37:49,267 --> 00:37:50,659 Hi. 396 00:37:52,226 --> 00:37:53,271 Are you okay? 397 00:37:54,576 --> 00:37:55,664 I couldn't sleep. 398 00:38:00,582 --> 00:38:01,757 You're wearing a robe. 399 00:38:03,672 --> 00:38:05,718 I just had a shower. 400 00:38:09,025 --> 00:38:10,549 You want to come in? 401 00:38:10,679 --> 00:38:11,724 Yeah. 402 00:38:23,170 --> 00:38:25,303 I can't stop thinking about what happened. 403 00:38:30,960 --> 00:38:32,658 You want some wine? 404 00:38:33,702 --> 00:38:35,574 I've already drank too much. 405 00:38:42,015 --> 00:38:43,973 - What? - Sorry. 406 00:38:44,104 --> 00:38:45,714 You're laughing at me? 407 00:38:46,236 --> 00:38:47,890 It's... 408 00:38:48,021 --> 00:38:49,718 It's the robe. You look ridiculous. 409 00:38:51,154 --> 00:38:52,808 You want me to take it off? 410 00:38:52,939 --> 00:38:54,680 Maybe. 411 00:38:54,810 --> 00:38:56,769 - I don't know. 412 00:39:00,250 --> 00:39:01,556 You could. 413 00:39:02,078 --> 00:39:03,602 And then what would happen? 414 00:39:14,787 --> 00:39:16,354 You could kiss me if you wanted to. 415 00:39:22,838 --> 00:39:24,971 You just lost your sister. 416 00:39:27,495 --> 00:39:30,193 Maybe it made me realize I need people in my life. 417 00:39:30,324 --> 00:39:32,021 Maybe I should have realized it sooner. 418 00:40:08,667 --> 00:40:09,450 Hey. 419 00:40:10,669 --> 00:40:11,713 Hey. 420 00:40:13,019 --> 00:40:13,976 I have to get to the lab. 421 00:40:15,325 --> 00:40:17,545 If you wait for me, I'll travel in with you. 422 00:40:17,676 --> 00:40:18,720 It's okay. 423 00:40:20,113 --> 00:40:24,204 Is that it? This was a one-time thing? 424 00:40:25,335 --> 00:40:28,687 I hope not. I'll see you at the lab. 425 00:41:23,481 --> 00:41:24,786 So, this guy you were living with in Rome, 426 00:41:24,917 --> 00:41:26,005 what happened there? 427 00:41:28,268 --> 00:41:30,226 I joined the space program. 428 00:41:31,097 --> 00:41:33,142 I was gonna be away for months at a time. 429 00:41:33,273 --> 00:41:34,796 He took it personally. 430 00:41:34,927 --> 00:41:36,319 Was he right to? 431 00:41:36,755 --> 00:41:40,715 Maybe. It felt like something I had to do. 432 00:41:40,846 --> 00:41:41,977 For me. 433 00:41:47,243 --> 00:41:48,157 He gave me the cat. 434 00:41:51,726 --> 00:41:54,163 Is it waving goodbye to your relationship? 435 00:41:54,294 --> 00:41:56,818 It's for luck. 436 00:42:01,170 --> 00:42:02,171 Something's happening. 437 00:42:08,526 --> 00:42:11,572 The power of gravitational waves is increasing. 438 00:43:07,672 --> 00:43:09,587 The wave frequency is normalizing. 439 00:43:11,893 --> 00:43:13,373 What just happened? 440 00:43:13,503 --> 00:43:15,810 I don't know. 441 00:43:21,076 --> 00:43:22,774 ..starlings to fall out of the sky 442 00:43:22,904 --> 00:43:24,340 in East London. 443 00:43:24,471 --> 00:43:26,168 Local residents were left shocked 444 00:43:26,299 --> 00:43:28,257 when hundreds of the birds 445 00:43:28,388 --> 00:43:30,651 started hitting the ground around them. 446 00:43:30,782 --> 00:43:33,436 Several people were treated for minor injuries 447 00:43:33,567 --> 00:43:36,614 after being struck by the falling starlings. 448 00:43:36,744 --> 00:43:39,442 The moment it happened was caught on video. 449 00:43:39,573 --> 00:43:41,270 The environment agency has confirmed... 450 00:43:41,401 --> 00:43:42,750 Jog on! 451 00:43:42,881 --> 00:43:44,534 ...it's investigating the incident, 452 00:43:44,665 --> 00:43:47,146 but so far, its experts aren't able to offer any explanation 453 00:43:47,276 --> 00:43:50,105 as to why this strange event may have happened. 454 00:43:54,544 --> 00:43:57,460 - Hello. - Zoe? Bill. 455 00:43:57,591 --> 00:43:59,288 Have you seen this video of these starlings 456 00:43:59,419 --> 00:44:00,899 falling from the sky? 457 00:44:12,388 --> 00:44:14,173 - Bill says this was them? - Yeah. 458 00:44:35,673 --> 00:44:37,979 Why did that happen here and nowhere else? 459 00:44:40,634 --> 00:44:42,201 Some of them are still alive. 460 00:44:43,419 --> 00:44:45,465 - Kariem. - Zoe, look. 461 00:44:45,595 --> 00:44:47,467 The building. 30295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.