All language subtitles for War.of.the.Worlds.2019.S03E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,700 --> 00:00:09,840 What does it do this weapon? 2 00:00:10,170 --> 00:00:12,360 They've found a way to affect neural function. 3 00:00:12,600 --> 00:00:14,910 I need you to figure out how they're going to attack us. 4 00:00:14,910 --> 00:00:17,100 If you wanna start them, you gotta get me outta here. 5 00:00:17,310 --> 00:00:19,980 Get inside, get on the ground, put down the phone. 6 00:00:20,440 --> 00:00:21,570 Bill we're leav. 7 00:00:24,794 --> 00:00:29,025 I've isolated, the damage to the cerebral cortex, the excessive firing 8 00:00:29,025 --> 00:00:32,805 of the prefrontal neurons results in seizure, the brain closes down. 9 00:00:32,925 --> 00:00:34,214 That's what they're gonna do to us. 10 00:00:34,875 --> 00:00:36,644 I expose myself to the beam line. 11 00:00:36,644 --> 00:00:37,425 Are you okay? 12 00:00:37,545 --> 00:00:40,995 I think I was in a, uh, in an alternate reality. 13 00:00:41,175 --> 00:00:43,215 I was in another time another world. 14 00:00:43,275 --> 00:00:46,455 This is proof of the link between our consciousness and quantum entanglement. 15 00:00:49,215 --> 00:00:49,875 Sophia. 16 00:00:59,100 --> 00:01:00,930 Are you I'm looking for my sister. 17 00:01:19,035 --> 00:01:19,485 I'm sorry. 18 00:02:15,345 --> 00:02:16,394 Don't screw your life. 19 00:02:16,394 --> 00:02:19,575 Like I did live a good life. 20 00:02:21,945 --> 00:02:22,335 Let's try. 21 00:02:23,175 --> 00:02:23,925 You're a good kid. 22 00:04:03,820 --> 00:04:04,799 You trust Zoe? 23 00:04:04,799 --> 00:04:05,190 Right? 24 00:04:08,984 --> 00:04:10,424 She's risking everything. 25 00:04:11,475 --> 00:04:13,725 So, yes, I trust her. 26 00:04:15,675 --> 00:04:19,365 Oh, like her, what? 27 00:04:20,865 --> 00:04:21,344 You like her? 28 00:04:22,105 --> 00:04:22,594 Yeah. 29 00:04:23,295 --> 00:04:23,955 yeah, you do. 30 00:04:25,365 --> 00:04:27,045 Do you want me to put in a good word for you? 31 00:04:27,825 --> 00:04:28,215 It's nice. 32 00:04:28,215 --> 00:04:29,115 And groundwork, man. 33 00:04:31,695 --> 00:04:32,355 Just say the word. 34 00:04:39,555 --> 00:04:40,335 Keep moving. 35 00:04:43,155 --> 00:04:44,104 There's nothing to see here. 36 00:04:53,085 --> 00:04:54,435 Your mom be big news. 37 00:04:55,215 --> 00:04:57,544 Went way home last night to pastor police checkpoint. 38 00:05:09,795 --> 00:05:12,435 Hello, Tom, Tom Gresham. 39 00:05:12,735 --> 00:05:14,175 Emily's brother, Tom. 40 00:05:14,865 --> 00:05:15,215 Hi. 41 00:05:18,405 --> 00:05:20,025 Why are you asking about Emily's tattoo? 42 00:05:21,255 --> 00:05:24,555 There are some people with the center too, and trying to find them. 43 00:05:29,565 --> 00:05:31,755 Tom, can we me 44 00:05:45,885 --> 00:05:46,844 looks like he's on his own. 45 00:05:49,974 --> 00:05:50,955 We have to be sure. 46 00:06:18,840 --> 00:06:19,140 What are you doing? 47 00:06:26,240 --> 00:06:27,120 Hello, Tom. 48 00:06:28,110 --> 00:06:28,680 What is this? 49 00:06:29,130 --> 00:06:30,400 You told anyone you were meeting us. 50 00:06:30,935 --> 00:06:31,285 No. 51 00:06:31,765 --> 00:06:35,335 And over your phone or you could get out here. 52 00:06:42,985 --> 00:06:46,765 Why did you call me Tom? 53 00:06:47,845 --> 00:06:49,825 I know someone at the same tattoo as my sister. 54 00:06:50,265 --> 00:06:51,265 Who, who was it? 55 00:06:54,265 --> 00:06:55,195 Her name's Martha. 56 00:06:56,545 --> 00:07:00,005 I thought she was my girlfriend and she was hiding her tattoo from. 57 00:07:00,840 --> 00:07:01,530 Where is she now? 58 00:07:02,245 --> 00:07:04,094 I don't know what, where does she live? 59 00:07:04,695 --> 00:07:05,145 Don't know. 60 00:07:07,185 --> 00:07:08,565 She always comes around to my place. 61 00:07:10,094 --> 00:07:12,645 I found sleeping pills in her backpack. 62 00:07:14,205 --> 00:07:15,435 I think she's been drugging me. 63 00:07:17,055 --> 00:07:17,594 Who is she? 64 00:07:18,885 --> 00:07:19,815 Why does she have the same tattoos? 65 00:07:19,815 --> 00:07:20,145 Emily? 66 00:07:20,715 --> 00:07:23,325 You think she's part of a group who are trying to attack us? 67 00:07:24,825 --> 00:07:25,575 this is insane. 68 00:07:25,580 --> 00:07:26,325 You need to contact. 69 00:07:26,580 --> 00:07:27,900 You need to arrange to meet her? 70 00:07:30,060 --> 00:07:30,599 What are you gonna do? 71 00:07:33,240 --> 00:07:34,440 A lot of people could die. 72 00:07:35,159 --> 00:07:36,060 We have to stop them. 73 00:07:43,635 --> 00:07:45,255 You helped bill ward escape from prison. 74 00:07:45,255 --> 00:07:45,645 Didn't you? 75 00:07:47,295 --> 00:07:48,705 I recognize you from the photos. 76 00:07:51,435 --> 00:07:53,955 Bill's helping us stop the attack. 77 00:07:57,885 --> 00:07:58,575 I wanna meet him. 78 00:08:00,075 --> 00:08:00,735 Let me meet him. 79 00:08:00,735 --> 00:08:01,935 And I'll arrange to meet Martha. 80 00:08:02,025 --> 00:08:03,284 Why do you want to meet him? 81 00:08:07,304 --> 00:08:09,015 I wanna ask why he murdered my sister. 82 00:08:15,974 --> 00:08:17,655 I've been trying to contact Catherine. 83 00:08:17,655 --> 00:08:18,794 She isn't responding. 84 00:08:21,674 --> 00:08:22,905 You think something happened to her? 85 00:08:26,695 --> 00:08:27,304 I don't know. 86 00:09:11,470 --> 00:09:14,220 About all fun 87 00:09:19,470 --> 00:09:19,800 to do. 88 00:10:52,080 --> 00:10:52,940 Are you receiving me? 89 00:10:56,750 --> 00:10:57,700 Is anyone there 90 00:11:08,510 --> 00:11:09,180 contact? 91 00:12:06,715 --> 00:12:09,855 She communicate for. 92 00:12:29,775 --> 00:12:31,064 Pet excuse. 93 00:13:11,265 --> 00:13:11,595 Bill. 94 00:13:13,575 --> 00:13:14,745 I killed his sister. 95 00:13:16,065 --> 00:13:18,465 What the hell am I going to say to him? 96 00:13:18,625 --> 00:13:19,235 I don't know. 97 00:13:23,925 --> 00:13:27,225 Ah, I don't really have a choice. 98 00:13:27,225 --> 00:13:27,585 Do I? 99 00:13:27,675 --> 00:13:28,725 He's in the car park? 100 00:13:29,505 --> 00:13:30,255 Do I assume now? 101 00:13:30,525 --> 00:13:32,175 Well, like you said, we don't really have a choice. 102 00:13:36,945 --> 00:13:37,335 What's he? 103 00:13:39,435 --> 00:13:40,935 I in he's broken by what he did. 104 00:13:44,175 --> 00:13:45,645 What do you hope to get from this? 105 00:13:49,515 --> 00:13:50,165 I'll see you. 106 00:14:15,300 --> 00:14:16,050 No windows. 107 00:14:17,550 --> 00:14:18,780 I can't have you knowing where we are. 108 00:14:29,220 --> 00:14:29,520 Huh? 109 00:14:29,980 --> 00:14:32,760 You killed my sister, but John, I'm sorry. 110 00:14:33,975 --> 00:14:36,314 I, I had no choice, Tom. 111 00:14:37,035 --> 00:14:39,525 It was the only way I could stop the attack. 112 00:14:39,525 --> 00:14:42,525 What attack billions of people were gonna be wiped out. 113 00:14:43,485 --> 00:14:45,615 We were attacked by an alien race. 114 00:14:45,795 --> 00:14:48,735 These things that are happening, Tom, the, the bodies in the 115 00:14:48,740 --> 00:14:50,775 street, the creatures, the attack. 116 00:14:50,954 --> 00:14:52,725 It has all happened. 117 00:14:52,995 --> 00:14:55,005 You talking about what's this got to do with Emily. 118 00:14:55,005 --> 00:14:55,814 She was one of them. 119 00:14:56,805 --> 00:14:58,064 She and a boy called Sasha. 120 00:14:58,545 --> 00:15:00,465 It was their children who became the alien. 121 00:15:01,620 --> 00:15:02,310 This is insane. 122 00:15:02,490 --> 00:15:07,710 And Tom, do you think that you were chosen at random by this girl? 123 00:15:08,430 --> 00:15:12,750 Whatever it is they want it's because you are Emily's brother. 124 00:15:13,020 --> 00:15:14,960 They all have the same tattoo. 125 00:15:16,170 --> 00:15:17,070 You can't trust her. 126 00:15:17,070 --> 00:15:17,430 Tom. 127 00:15:17,580 --> 00:15:23,130 She's dangerous, Tom, have you, have you seen us together? 128 00:15:25,070 --> 00:15:25,190 Hmm. 129 00:15:26,450 --> 00:15:27,870 How, how do you explain it? 130 00:15:28,380 --> 00:15:30,030 How do you explain these things? 131 00:15:32,490 --> 00:15:32,820 All right. 132 00:15:33,720 --> 00:15:34,230 Listen to me. 133 00:15:34,770 --> 00:15:36,690 You support Fullham right. 134 00:15:37,320 --> 00:15:38,250 You love rap. 135 00:15:38,880 --> 00:15:40,890 You think that Justin B was a dickhead. 136 00:15:42,120 --> 00:15:44,700 And when you were a little boy, you, you thought that homeless 137 00:15:44,700 --> 00:15:46,170 people could marry their dogs. 138 00:15:46,175 --> 00:15:46,570 Yeah. 139 00:15:46,720 --> 00:15:47,490 Didn't you. 140 00:15:50,625 --> 00:15:51,705 How do you know this stuff? 141 00:15:51,765 --> 00:15:54,255 Because we knew each other. 142 00:15:54,645 --> 00:15:55,545 We were friends. 143 00:15:55,695 --> 00:15:57,435 I say that you have to believe me. 144 00:15:57,615 --> 00:15:58,725 We were attacked. 145 00:15:58,935 --> 00:16:00,645 They killed my wife. 146 00:16:00,885 --> 00:16:06,105 They killed my son and I came back through time to stop them. 147 00:16:06,105 --> 00:16:07,365 My killing Emily. 148 00:16:13,395 --> 00:16:13,785 Yes. 149 00:16:16,275 --> 00:16:17,145 Uh, no choice. 150 00:16:18,780 --> 00:16:19,590 I did it for you. 151 00:16:19,590 --> 00:16:20,960 I did it for everyone. 152 00:16:27,270 --> 00:16:28,439 I thought about what I do. 153 00:16:28,439 --> 00:16:28,920 If ever met. 154 00:16:28,920 --> 00:16:29,189 You 155 00:16:32,630 --> 00:16:33,840 wanted to kill you. 156 00:16:40,550 --> 00:16:41,460 I just wanna go. 157 00:17:01,200 --> 00:17:02,670 Do you believe all the stuff by alien? 158 00:17:02,940 --> 00:17:03,480 Yes. 159 00:17:03,930 --> 00:17:04,980 They're going to attack us. 160 00:17:04,980 --> 00:17:05,990 We have to stop it. 161 00:17:09,180 --> 00:17:09,910 Martha's one. 162 00:17:10,010 --> 00:17:10,329 And. 163 00:17:14,445 --> 00:17:16,935 Whether you believe it or not, we had a deal 164 00:17:19,935 --> 00:17:20,415 call her. 165 00:17:30,845 --> 00:17:32,145 What do you want me to say? 166 00:17:33,285 --> 00:17:34,655 Tell how you want to see her. 167 00:17:45,070 --> 00:17:47,670 We've planted some fresh seedlings and reset the Centra. 168 00:17:47,670 --> 00:17:48,090 Huge. 169 00:17:52,410 --> 00:17:52,830 What is it? 170 00:17:54,000 --> 00:17:57,030 I just got off the video link with someone at the Oxford science park. 171 00:17:57,720 --> 00:18:00,390 Catherine entered the lab while the particle accelerator was running. 172 00:18:00,390 --> 00:18:01,920 She collapsed and started fitting. 173 00:18:03,180 --> 00:18:03,960 Is she okay? 174 00:18:04,470 --> 00:18:05,340 She's in the hospital. 175 00:18:05,340 --> 00:18:06,270 She's in a coma. 176 00:18:09,344 --> 00:18:10,514 She was using the matrix. 177 00:18:10,514 --> 00:18:11,054 I sent her. 178 00:18:14,804 --> 00:18:16,215 You shouldn't blame yourself. 179 00:18:17,024 --> 00:18:17,804 It was her choice. 180 00:18:19,034 --> 00:18:20,114 I think it worked. 181 00:18:21,675 --> 00:18:22,155 What do you mean? 182 00:18:22,965 --> 00:18:25,784 The log showed massive activity on the em spectrum? 183 00:18:27,104 --> 00:18:27,824 I don't think she's there. 184 00:18:29,180 --> 00:18:32,340 Where an alternate world. 185 00:18:49,970 --> 00:18:50,460 Okay. 186 00:19:27,450 --> 00:19:28,130 I was wondering 187 00:19:43,680 --> 00:19:44,580 long hill server. 188 00:19:45,270 --> 00:19:45,480 This is. 189 00:20:11,939 --> 00:20:12,270 Girl. 190 00:20:42,270 --> 00:20:42,540 Should. 191 00:21:12,385 --> 00:21:16,504 To tell fi S you. 192 00:21:51,889 --> 00:21:52,580 I dunno, 193 00:22:01,020 --> 00:22:01,740 there's something wrong. 194 00:22:03,030 --> 00:22:04,460 No, it's all good. 195 00:22:15,300 --> 00:22:15,750 What are you doing? 196 00:22:15,960 --> 00:22:16,950 I need to use the bathroom. 197 00:22:32,000 --> 00:22:35,130 Who Tom? 198 00:22:36,030 --> 00:22:36,960 I think she knows something. 199 00:22:38,490 --> 00:22:39,140 Where is she? 200 00:22:41,504 --> 00:22:42,405 She went to the bathroom. 201 00:22:51,485 --> 00:22:52,045 Sorry. 202 00:23:31,260 --> 00:23:32,070 What did you do to her? 203 00:23:32,880 --> 00:23:33,900 Oh, she'll be fine. 204 00:23:33,930 --> 00:23:34,560 You should go. 205 00:23:35,640 --> 00:23:38,250 I wanna be there when you talk to her, you're not coming with us. 206 00:23:39,600 --> 00:23:39,960 Who is she? 207 00:23:39,960 --> 00:23:41,130 More likely to talk to you or me? 208 00:23:44,580 --> 00:23:48,620 I wanna help getting. 209 00:24:11,075 --> 00:24:11,565 Okay. 210 00:24:18,360 --> 00:24:18,960 Put her down there. 211 00:24:24,510 --> 00:24:25,560 Keep her head still 212 00:24:33,600 --> 00:24:34,730 you're drowning up. 213 00:24:34,800 --> 00:24:36,210 Weaving here was a bad idea. 214 00:24:44,175 --> 00:24:44,535 Zoe, 215 00:24:52,155 --> 00:24:52,635 please. 216 00:24:52,640 --> 00:24:53,255 That's okay. 217 00:24:53,255 --> 00:24:53,855 Look at me. 218 00:24:54,145 --> 00:24:55,015 He can't help you. 219 00:24:55,800 --> 00:24:57,000 Tell me where your people are. 220 00:24:57,070 --> 00:24:58,640 I dunno what you're talking about. 221 00:25:07,430 --> 00:25:08,800 What were you doing to him? 222 00:25:11,590 --> 00:25:13,160 What were you doing to him? 223 00:25:18,690 --> 00:25:19,360 Shaking. 224 00:25:19,390 --> 00:25:23,320 ISLI why for my brother, he's sick. 225 00:25:24,210 --> 00:25:25,320 His organs are fairly long. 226 00:25:27,750 --> 00:25:30,720 His body is rejecting the stem cell treatment. 227 00:25:31,650 --> 00:25:34,200 You're taking cells from Tom's blood to treat him. 228 00:25:37,560 --> 00:25:38,040 Is that right? 229 00:25:38,650 --> 00:25:45,030 I thought we could cure ourselves, but you can't, we're dying all of you. 230 00:25:45,660 --> 00:25:46,050 Yes. 231 00:25:46,900 --> 00:25:48,060 Everyone will pay for what you've done. 232 00:25:48,330 --> 00:25:49,380 Your people and mine. 233 00:25:49,440 --> 00:25:51,930 You're not planning to survive the attack and your Lord die. 234 00:25:56,550 --> 00:25:57,209 Where are they? 235 00:25:58,800 --> 00:25:59,709 Where are your people? 236 00:26:03,179 --> 00:26:04,310 Where are they? 237 00:26:05,590 --> 00:26:08,270 Where are tell you? 238 00:26:15,530 --> 00:26:15,959 I'm sorry. 239 00:26:22,860 --> 00:26:23,280 Please, 240 00:26:30,060 --> 00:26:31,679 please, please. 241 00:26:31,689 --> 00:26:32,169 Don't. 242 00:27:16,045 --> 00:27:16,775 Kill her? 243 00:27:17,785 --> 00:27:18,735 No, you wouldn't. 244 00:28:01,905 --> 00:28:02,774 My bad is upset. 245 00:28:06,524 --> 00:28:06,645 Don't. 246 00:28:22,575 --> 00:28:26,025 Is so 247 00:28:35,085 --> 00:28:35,655 sitting for. 248 00:29:09,125 --> 00:29:09,545 You 249 00:29:24,495 --> 00:29:24,795 accounts. 250 00:29:24,795 --> 00:29:25,665 I mean, it PA. 251 00:30:08,470 --> 00:30:11,580 So we might be hungry, Tom. 252 00:30:13,440 --> 00:30:14,610 I hated lying to you. 253 00:30:16,620 --> 00:30:17,130 It's true. 254 00:30:19,410 --> 00:30:23,160 If you don't tell Zoe where the others are, she's gonna kill you. 255 00:30:25,650 --> 00:30:27,120 I'm going to fall sick and die. 256 00:30:27,120 --> 00:30:27,630 Anyway. 257 00:30:28,830 --> 00:30:30,120 You said my blood can treat you. 258 00:30:31,170 --> 00:30:31,680 I can save. 259 00:30:56,605 --> 00:30:57,095 Okay. 260 00:35:08,524 --> 00:35:09,065 The bill. 261 00:36:25,944 --> 00:36:26,365 Cat 262 00:36:30,145 --> 00:36:30,565 cat. 263 00:36:56,650 --> 00:36:57,660 What are you taking me? 264 00:37:11,235 --> 00:37:11,935 You okay. 265 00:37:23,435 --> 00:37:24,525 I'm so sorry about that. 266 00:37:25,845 --> 00:37:26,415 I don't mean to scare. 267 00:37:27,480 --> 00:37:27,960 You're here. 268 00:37:30,000 --> 00:37:34,080 It's just, you know, we were against the clock and if I try to explain what 269 00:37:34,080 --> 00:37:39,240 I wanted, you know, our brains would've been fried, this was, um, this was the 270 00:37:39,240 --> 00:37:40,920 only way that I could get you down here. 271 00:37:40,924 --> 00:37:41,609 Quick enough. 272 00:37:42,990 --> 00:37:43,799 What do you want from me? 273 00:37:44,850 --> 00:37:45,450 I need your help. 274 00:37:47,009 --> 00:37:48,750 Um, Sam, by the way, 275 00:37:52,589 --> 00:37:53,009 what do you need? 276 00:37:53,009 --> 00:37:53,520 My help. 277 00:37:58,274 --> 00:37:58,604 It's 278 00:38:09,814 --> 00:38:10,424 please. 279 00:38:25,799 --> 00:38:26,700 It's my mom and dad. 280 00:38:36,029 --> 00:38:36,569 I'm sorry. 281 00:38:40,365 --> 00:38:45,225 What do you want from me as a hospital in Kings cross it's 282 00:38:45,225 --> 00:38:47,055 underground in the station. 283 00:38:47,835 --> 00:38:48,915 They can treat 'em there. 284 00:38:50,205 --> 00:38:51,645 Oh, I don't know. 285 00:38:53,745 --> 00:38:55,755 I can't get them both there on my own. 286 00:38:56,115 --> 00:38:56,325 Sorry. 287 00:38:56,330 --> 00:39:03,705 I need you to help me as we follow the Northern line who, um, we follow 288 00:39:03,705 --> 00:39:05,775 the Northern line to Warren street. 289 00:39:06,915 --> 00:39:07,575 We changed there. 290 00:39:08,445 --> 00:39:09,645 So we don't even have to go above ground. 291 00:39:12,075 --> 00:39:13,905 How do you know this hospital is there? 292 00:39:14,235 --> 00:39:16,005 We were told by a guy who showed up here. 293 00:39:17,745 --> 00:39:23,445 They killed his daughter, other people who were here as well, their families 294 00:39:23,445 --> 00:39:26,235 took them and they never came back. 295 00:39:26,595 --> 00:39:27,945 Anything could have happened to them. 296 00:39:27,945 --> 00:39:28,875 They could have been killed. 297 00:39:29,025 --> 00:39:30,945 I can't just sit here and watch 'em die. 298 00:39:32,985 --> 00:39:34,485 I couldn't manage both of them on my own. 299 00:39:34,485 --> 00:39:36,465 I can't leave one of. 300 00:39:37,799 --> 00:39:40,560 , you know, what, if something happened, I have to get back 301 00:39:40,560 --> 00:39:42,150 to my sister and my niece. 302 00:39:42,779 --> 00:39:44,190 Maybe you should come with me. 303 00:39:47,310 --> 00:39:48,240 You want me to leave them? 304 00:39:51,390 --> 00:39:52,980 Maybe there's nothing you can do for them. 305 00:39:53,830 --> 00:39:54,570 I'm sorry. 306 00:39:55,799 --> 00:39:57,000 We get them to the hospital. 307 00:39:57,120 --> 00:39:57,810 You can go. 308 00:39:58,049 --> 00:39:58,350 Okay. 309 00:39:58,350 --> 00:39:59,250 I can't help you. 310 00:39:59,610 --> 00:40:00,840 I really wanna be nice about this. 311 00:40:00,990 --> 00:40:01,980 You don't have a choice. 312 00:40:07,245 --> 00:40:11,595 You're going to shoot me, just help me please. 313 00:40:11,625 --> 00:40:14,834 I can't, I can't let them die. 314 00:40:15,404 --> 00:40:15,825 Okay. 315 00:40:18,345 --> 00:40:18,854 All I have. 316 00:40:21,854 --> 00:40:22,334 Sorry. 317 00:40:44,685 --> 00:40:45,415 I married 318 00:40:50,125 --> 00:40:52,095 Nathan, open the door. 319 00:41:00,360 --> 00:41:01,170 What happened? 320 00:42:39,015 --> 00:42:40,265 I let him kill you here. 321 00:42:42,815 --> 00:42:43,306 That one, 322 00:42:47,525 --> 00:42:47,945 all. 323 00:42:49,460 --> 00:42:50,250 Okay, let's cut. 324 00:43:02,640 --> 00:43:07,360 Take the, to the, take a. 325 00:43:23,950 --> 00:43:24,300 Go. 326 00:44:35,924 --> 00:44:36,465 She's gone. 327 00:44:37,485 --> 00:44:37,995 Yeah, we got her. 328 00:44:43,775 --> 00:44:44,335 Thank. 329 00:44:47,820 --> 00:44:48,660 You did very well. 330 00:45:20,980 --> 00:45:21,670 Take the.19856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.