Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,700 --> 00:00:09,840
What does it do this weapon?
2
00:00:10,170 --> 00:00:12,360
They've found a way to
affect neural function.
3
00:00:12,600 --> 00:00:14,910
I need you to figure out how
they're going to attack us.
4
00:00:14,910 --> 00:00:17,100
If you wanna start them,
you gotta get me outta here.
5
00:00:17,310 --> 00:00:19,980
Get inside, get on the
ground, put down the phone.
6
00:00:20,440 --> 00:00:21,570
Bill we're leav.
7
00:00:24,794 --> 00:00:29,025
I've isolated, the damage to the
cerebral cortex, the excessive firing
8
00:00:29,025 --> 00:00:32,805
of the prefrontal neurons results
in seizure, the brain closes down.
9
00:00:32,925 --> 00:00:34,214
That's what they're gonna do to us.
10
00:00:34,875 --> 00:00:36,644
I expose myself to the beam line.
11
00:00:36,644 --> 00:00:37,425
Are you okay?
12
00:00:37,545 --> 00:00:40,995
I think I was in a, uh,
in an alternate reality.
13
00:00:41,175 --> 00:00:43,215
I was in another time another world.
14
00:00:43,275 --> 00:00:46,455
This is proof of the link between our
consciousness and quantum entanglement.
15
00:00:49,215 --> 00:00:49,875
Sophia.
16
00:00:59,100 --> 00:01:00,930
Are you I'm looking for my sister.
17
00:01:19,035 --> 00:01:19,485
I'm sorry.
18
00:02:15,345 --> 00:02:16,394
Don't screw your life.
19
00:02:16,394 --> 00:02:19,575
Like I did live a good life.
20
00:02:21,945 --> 00:02:22,335
Let's try.
21
00:02:23,175 --> 00:02:23,925
You're a good kid.
22
00:04:03,820 --> 00:04:04,799
You trust Zoe?
23
00:04:04,799 --> 00:04:05,190
Right?
24
00:04:08,984 --> 00:04:10,424
She's risking everything.
25
00:04:11,475 --> 00:04:13,725
So, yes, I trust her.
26
00:04:15,675 --> 00:04:19,365
Oh, like her, what?
27
00:04:20,865 --> 00:04:21,344
You like her?
28
00:04:22,105 --> 00:04:22,594
Yeah.
29
00:04:23,295 --> 00:04:23,955
yeah, you do.
30
00:04:25,365 --> 00:04:27,045
Do you want me to put
in a good word for you?
31
00:04:27,825 --> 00:04:28,215
It's nice.
32
00:04:28,215 --> 00:04:29,115
And groundwork, man.
33
00:04:31,695 --> 00:04:32,355
Just say the word.
34
00:04:39,555 --> 00:04:40,335
Keep moving.
35
00:04:43,155 --> 00:04:44,104
There's nothing to see here.
36
00:04:53,085 --> 00:04:54,435
Your mom be big news.
37
00:04:55,215 --> 00:04:57,544
Went way home last night to
pastor police checkpoint.
38
00:05:09,795 --> 00:05:12,435
Hello, Tom, Tom Gresham.
39
00:05:12,735 --> 00:05:14,175
Emily's brother, Tom.
40
00:05:14,865 --> 00:05:15,215
Hi.
41
00:05:18,405 --> 00:05:20,025
Why are you asking about Emily's tattoo?
42
00:05:21,255 --> 00:05:24,555
There are some people with the
center too, and trying to find them.
43
00:05:29,565 --> 00:05:31,755
Tom, can we me
44
00:05:45,885 --> 00:05:46,844
looks like he's on his own.
45
00:05:49,974 --> 00:05:50,955
We have to be sure.
46
00:06:18,840 --> 00:06:19,140
What are you doing?
47
00:06:26,240 --> 00:06:27,120
Hello, Tom.
48
00:06:28,110 --> 00:06:28,680
What is this?
49
00:06:29,130 --> 00:06:30,400
You told anyone you were meeting us.
50
00:06:30,935 --> 00:06:31,285
No.
51
00:06:31,765 --> 00:06:35,335
And over your phone or
you could get out here.
52
00:06:42,985 --> 00:06:46,765
Why did you call me Tom?
53
00:06:47,845 --> 00:06:49,825
I know someone at the
same tattoo as my sister.
54
00:06:50,265 --> 00:06:51,265
Who, who was it?
55
00:06:54,265 --> 00:06:55,195
Her name's Martha.
56
00:06:56,545 --> 00:07:00,005
I thought she was my girlfriend
and she was hiding her tattoo from.
57
00:07:00,840 --> 00:07:01,530
Where is she now?
58
00:07:02,245 --> 00:07:04,094
I don't know what, where does she live?
59
00:07:04,695 --> 00:07:05,145
Don't know.
60
00:07:07,185 --> 00:07:08,565
She always comes around to my place.
61
00:07:10,094 --> 00:07:12,645
I found sleeping pills in her backpack.
62
00:07:14,205 --> 00:07:15,435
I think she's been drugging me.
63
00:07:17,055 --> 00:07:17,594
Who is she?
64
00:07:18,885 --> 00:07:19,815
Why does she have the same tattoos?
65
00:07:19,815 --> 00:07:20,145
Emily?
66
00:07:20,715 --> 00:07:23,325
You think she's part of a group
who are trying to attack us?
67
00:07:24,825 --> 00:07:25,575
this is insane.
68
00:07:25,580 --> 00:07:26,325
You need to contact.
69
00:07:26,580 --> 00:07:27,900
You need to arrange to meet her?
70
00:07:30,060 --> 00:07:30,599
What are you gonna do?
71
00:07:33,240 --> 00:07:34,440
A lot of people could die.
72
00:07:35,159 --> 00:07:36,060
We have to stop them.
73
00:07:43,635 --> 00:07:45,255
You helped bill ward escape from prison.
74
00:07:45,255 --> 00:07:45,645
Didn't you?
75
00:07:47,295 --> 00:07:48,705
I recognize you from the photos.
76
00:07:51,435 --> 00:07:53,955
Bill's helping us stop the attack.
77
00:07:57,885 --> 00:07:58,575
I wanna meet him.
78
00:08:00,075 --> 00:08:00,735
Let me meet him.
79
00:08:00,735 --> 00:08:01,935
And I'll arrange to meet Martha.
80
00:08:02,025 --> 00:08:03,284
Why do you want to meet him?
81
00:08:07,304 --> 00:08:09,015
I wanna ask why he murdered my sister.
82
00:08:15,974 --> 00:08:17,655
I've been trying to contact Catherine.
83
00:08:17,655 --> 00:08:18,794
She isn't responding.
84
00:08:21,674 --> 00:08:22,905
You think something happened to her?
85
00:08:26,695 --> 00:08:27,304
I don't know.
86
00:09:11,470 --> 00:09:14,220
About all fun
87
00:09:19,470 --> 00:09:19,800
to do.
88
00:10:52,080 --> 00:10:52,940
Are you receiving me?
89
00:10:56,750 --> 00:10:57,700
Is anyone there
90
00:11:08,510 --> 00:11:09,180
contact?
91
00:12:06,715 --> 00:12:09,855
She communicate for.
92
00:12:29,775 --> 00:12:31,064
Pet excuse.
93
00:13:11,265 --> 00:13:11,595
Bill.
94
00:13:13,575 --> 00:13:14,745
I killed his sister.
95
00:13:16,065 --> 00:13:18,465
What the hell am I going to say to him?
96
00:13:18,625 --> 00:13:19,235
I don't know.
97
00:13:23,925 --> 00:13:27,225
Ah, I don't really have a choice.
98
00:13:27,225 --> 00:13:27,585
Do I?
99
00:13:27,675 --> 00:13:28,725
He's in the car park?
100
00:13:29,505 --> 00:13:30,255
Do I assume now?
101
00:13:30,525 --> 00:13:32,175
Well, like you said, we
don't really have a choice.
102
00:13:36,945 --> 00:13:37,335
What's he?
103
00:13:39,435 --> 00:13:40,935
I in he's broken by what he did.
104
00:13:44,175 --> 00:13:45,645
What do you hope to get from this?
105
00:13:49,515 --> 00:13:50,165
I'll see you.
106
00:14:15,300 --> 00:14:16,050
No windows.
107
00:14:17,550 --> 00:14:18,780
I can't have you knowing where we are.
108
00:14:29,220 --> 00:14:29,520
Huh?
109
00:14:29,980 --> 00:14:32,760
You killed my sister, but John, I'm sorry.
110
00:14:33,975 --> 00:14:36,314
I, I had no choice, Tom.
111
00:14:37,035 --> 00:14:39,525
It was the only way I
could stop the attack.
112
00:14:39,525 --> 00:14:42,525
What attack billions of people
were gonna be wiped out.
113
00:14:43,485 --> 00:14:45,615
We were attacked by an alien race.
114
00:14:45,795 --> 00:14:48,735
These things that are happening,
Tom, the, the bodies in the
115
00:14:48,740 --> 00:14:50,775
street, the creatures, the attack.
116
00:14:50,954 --> 00:14:52,725
It has all happened.
117
00:14:52,995 --> 00:14:55,005
You talking about what's
this got to do with Emily.
118
00:14:55,005 --> 00:14:55,814
She was one of them.
119
00:14:56,805 --> 00:14:58,064
She and a boy called Sasha.
120
00:14:58,545 --> 00:15:00,465
It was their children
who became the alien.
121
00:15:01,620 --> 00:15:02,310
This is insane.
122
00:15:02,490 --> 00:15:07,710
And Tom, do you think that you
were chosen at random by this girl?
123
00:15:08,430 --> 00:15:12,750
Whatever it is they want it's
because you are Emily's brother.
124
00:15:13,020 --> 00:15:14,960
They all have the same tattoo.
125
00:15:16,170 --> 00:15:17,070
You can't trust her.
126
00:15:17,070 --> 00:15:17,430
Tom.
127
00:15:17,580 --> 00:15:23,130
She's dangerous, Tom, have
you, have you seen us together?
128
00:15:25,070 --> 00:15:25,190
Hmm.
129
00:15:26,450 --> 00:15:27,870
How, how do you explain it?
130
00:15:28,380 --> 00:15:30,030
How do you explain these things?
131
00:15:32,490 --> 00:15:32,820
All right.
132
00:15:33,720 --> 00:15:34,230
Listen to me.
133
00:15:34,770 --> 00:15:36,690
You support Fullham right.
134
00:15:37,320 --> 00:15:38,250
You love rap.
135
00:15:38,880 --> 00:15:40,890
You think that Justin B was a dickhead.
136
00:15:42,120 --> 00:15:44,700
And when you were a little boy,
you, you thought that homeless
137
00:15:44,700 --> 00:15:46,170
people could marry their dogs.
138
00:15:46,175 --> 00:15:46,570
Yeah.
139
00:15:46,720 --> 00:15:47,490
Didn't you.
140
00:15:50,625 --> 00:15:51,705
How do you know this stuff?
141
00:15:51,765 --> 00:15:54,255
Because we knew each other.
142
00:15:54,645 --> 00:15:55,545
We were friends.
143
00:15:55,695 --> 00:15:57,435
I say that you have to believe me.
144
00:15:57,615 --> 00:15:58,725
We were attacked.
145
00:15:58,935 --> 00:16:00,645
They killed my wife.
146
00:16:00,885 --> 00:16:06,105
They killed my son and I came
back through time to stop them.
147
00:16:06,105 --> 00:16:07,365
My killing Emily.
148
00:16:13,395 --> 00:16:13,785
Yes.
149
00:16:16,275 --> 00:16:17,145
Uh, no choice.
150
00:16:18,780 --> 00:16:19,590
I did it for you.
151
00:16:19,590 --> 00:16:20,960
I did it for everyone.
152
00:16:27,270 --> 00:16:28,439
I thought about what I do.
153
00:16:28,439 --> 00:16:28,920
If ever met.
154
00:16:28,920 --> 00:16:29,189
You
155
00:16:32,630 --> 00:16:33,840
wanted to kill you.
156
00:16:40,550 --> 00:16:41,460
I just wanna go.
157
00:17:01,200 --> 00:17:02,670
Do you believe all the stuff by alien?
158
00:17:02,940 --> 00:17:03,480
Yes.
159
00:17:03,930 --> 00:17:04,980
They're going to attack us.
160
00:17:04,980 --> 00:17:05,990
We have to stop it.
161
00:17:09,180 --> 00:17:09,910
Martha's one.
162
00:17:10,010 --> 00:17:10,329
And.
163
00:17:14,445 --> 00:17:16,935
Whether you believe it
or not, we had a deal
164
00:17:19,935 --> 00:17:20,415
call her.
165
00:17:30,845 --> 00:17:32,145
What do you want me to say?
166
00:17:33,285 --> 00:17:34,655
Tell how you want to see her.
167
00:17:45,070 --> 00:17:47,670
We've planted some fresh
seedlings and reset the Centra.
168
00:17:47,670 --> 00:17:48,090
Huge.
169
00:17:52,410 --> 00:17:52,830
What is it?
170
00:17:54,000 --> 00:17:57,030
I just got off the video link with
someone at the Oxford science park.
171
00:17:57,720 --> 00:18:00,390
Catherine entered the lab while the
particle accelerator was running.
172
00:18:00,390 --> 00:18:01,920
She collapsed and started fitting.
173
00:18:03,180 --> 00:18:03,960
Is she okay?
174
00:18:04,470 --> 00:18:05,340
She's in the hospital.
175
00:18:05,340 --> 00:18:06,270
She's in a coma.
176
00:18:09,344 --> 00:18:10,514
She was using the matrix.
177
00:18:10,514 --> 00:18:11,054
I sent her.
178
00:18:14,804 --> 00:18:16,215
You shouldn't blame yourself.
179
00:18:17,024 --> 00:18:17,804
It was her choice.
180
00:18:19,034 --> 00:18:20,114
I think it worked.
181
00:18:21,675 --> 00:18:22,155
What do you mean?
182
00:18:22,965 --> 00:18:25,784
The log showed massive
activity on the em spectrum?
183
00:18:27,104 --> 00:18:27,824
I don't think she's there.
184
00:18:29,180 --> 00:18:32,340
Where an alternate world.
185
00:18:49,970 --> 00:18:50,460
Okay.
186
00:19:27,450 --> 00:19:28,130
I was wondering
187
00:19:43,680 --> 00:19:44,580
long hill server.
188
00:19:45,270 --> 00:19:45,480
This is.
189
00:20:11,939 --> 00:20:12,270
Girl.
190
00:20:42,270 --> 00:20:42,540
Should.
191
00:21:12,385 --> 00:21:16,504
To tell fi S you.
192
00:21:51,889 --> 00:21:52,580
I dunno,
193
00:22:01,020 --> 00:22:01,740
there's something wrong.
194
00:22:03,030 --> 00:22:04,460
No, it's all good.
195
00:22:15,300 --> 00:22:15,750
What are you doing?
196
00:22:15,960 --> 00:22:16,950
I need to use the bathroom.
197
00:22:32,000 --> 00:22:35,130
Who Tom?
198
00:22:36,030 --> 00:22:36,960
I think she knows something.
199
00:22:38,490 --> 00:22:39,140
Where is she?
200
00:22:41,504 --> 00:22:42,405
She went to the bathroom.
201
00:22:51,485 --> 00:22:52,045
Sorry.
202
00:23:31,260 --> 00:23:32,070
What did you do to her?
203
00:23:32,880 --> 00:23:33,900
Oh, she'll be fine.
204
00:23:33,930 --> 00:23:34,560
You should go.
205
00:23:35,640 --> 00:23:38,250
I wanna be there when you talk to
her, you're not coming with us.
206
00:23:39,600 --> 00:23:39,960
Who is she?
207
00:23:39,960 --> 00:23:41,130
More likely to talk to you or me?
208
00:23:44,580 --> 00:23:48,620
I wanna help getting.
209
00:24:11,075 --> 00:24:11,565
Okay.
210
00:24:18,360 --> 00:24:18,960
Put her down there.
211
00:24:24,510 --> 00:24:25,560
Keep her head still
212
00:24:33,600 --> 00:24:34,730
you're drowning up.
213
00:24:34,800 --> 00:24:36,210
Weaving here was a bad idea.
214
00:24:44,175 --> 00:24:44,535
Zoe,
215
00:24:52,155 --> 00:24:52,635
please.
216
00:24:52,640 --> 00:24:53,255
That's okay.
217
00:24:53,255 --> 00:24:53,855
Look at me.
218
00:24:54,145 --> 00:24:55,015
He can't help you.
219
00:24:55,800 --> 00:24:57,000
Tell me where your people are.
220
00:24:57,070 --> 00:24:58,640
I dunno what you're talking about.
221
00:25:07,430 --> 00:25:08,800
What were you doing to him?
222
00:25:11,590 --> 00:25:13,160
What were you doing to him?
223
00:25:18,690 --> 00:25:19,360
Shaking.
224
00:25:19,390 --> 00:25:23,320
ISLI why for my brother, he's sick.
225
00:25:24,210 --> 00:25:25,320
His organs are fairly long.
226
00:25:27,750 --> 00:25:30,720
His body is rejecting
the stem cell treatment.
227
00:25:31,650 --> 00:25:34,200
You're taking cells from
Tom's blood to treat him.
228
00:25:37,560 --> 00:25:38,040
Is that right?
229
00:25:38,650 --> 00:25:45,030
I thought we could cure ourselves,
but you can't, we're dying all of you.
230
00:25:45,660 --> 00:25:46,050
Yes.
231
00:25:46,900 --> 00:25:48,060
Everyone will pay for what you've done.
232
00:25:48,330 --> 00:25:49,380
Your people and mine.
233
00:25:49,440 --> 00:25:51,930
You're not planning to survive
the attack and your Lord die.
234
00:25:56,550 --> 00:25:57,209
Where are they?
235
00:25:58,800 --> 00:25:59,709
Where are your people?
236
00:26:03,179 --> 00:26:04,310
Where are they?
237
00:26:05,590 --> 00:26:08,270
Where are tell you?
238
00:26:15,530 --> 00:26:15,959
I'm sorry.
239
00:26:22,860 --> 00:26:23,280
Please,
240
00:26:30,060 --> 00:26:31,679
please, please.
241
00:26:31,689 --> 00:26:32,169
Don't.
242
00:27:16,045 --> 00:27:16,775
Kill her?
243
00:27:17,785 --> 00:27:18,735
No, you wouldn't.
244
00:28:01,905 --> 00:28:02,774
My bad is upset.
245
00:28:06,524 --> 00:28:06,645
Don't.
246
00:28:22,575 --> 00:28:26,025
Is so
247
00:28:35,085 --> 00:28:35,655
sitting for.
248
00:29:09,125 --> 00:29:09,545
You
249
00:29:24,495 --> 00:29:24,795
accounts.
250
00:29:24,795 --> 00:29:25,665
I mean, it PA.
251
00:30:08,470 --> 00:30:11,580
So we might be hungry, Tom.
252
00:30:13,440 --> 00:30:14,610
I hated lying to you.
253
00:30:16,620 --> 00:30:17,130
It's true.
254
00:30:19,410 --> 00:30:23,160
If you don't tell Zoe where the
others are, she's gonna kill you.
255
00:30:25,650 --> 00:30:27,120
I'm going to fall sick and die.
256
00:30:27,120 --> 00:30:27,630
Anyway.
257
00:30:28,830 --> 00:30:30,120
You said my blood can treat you.
258
00:30:31,170 --> 00:30:31,680
I can save.
259
00:30:56,605 --> 00:30:57,095
Okay.
260
00:35:08,524 --> 00:35:09,065
The bill.
261
00:36:25,944 --> 00:36:26,365
Cat
262
00:36:30,145 --> 00:36:30,565
cat.
263
00:36:56,650 --> 00:36:57,660
What are you taking me?
264
00:37:11,235 --> 00:37:11,935
You okay.
265
00:37:23,435 --> 00:37:24,525
I'm so sorry about that.
266
00:37:25,845 --> 00:37:26,415
I don't mean to scare.
267
00:37:27,480 --> 00:37:27,960
You're here.
268
00:37:30,000 --> 00:37:34,080
It's just, you know, we were against
the clock and if I try to explain what
269
00:37:34,080 --> 00:37:39,240
I wanted, you know, our brains would've
been fried, this was, um, this was the
270
00:37:39,240 --> 00:37:40,920
only way that I could get you down here.
271
00:37:40,924 --> 00:37:41,609
Quick enough.
272
00:37:42,990 --> 00:37:43,799
What do you want from me?
273
00:37:44,850 --> 00:37:45,450
I need your help.
274
00:37:47,009 --> 00:37:48,750
Um, Sam, by the way,
275
00:37:52,589 --> 00:37:53,009
what do you need?
276
00:37:53,009 --> 00:37:53,520
My help.
277
00:37:58,274 --> 00:37:58,604
It's
278
00:38:09,814 --> 00:38:10,424
please.
279
00:38:25,799 --> 00:38:26,700
It's my mom and dad.
280
00:38:36,029 --> 00:38:36,569
I'm sorry.
281
00:38:40,365 --> 00:38:45,225
What do you want from me as a
hospital in Kings cross it's
282
00:38:45,225 --> 00:38:47,055
underground in the station.
283
00:38:47,835 --> 00:38:48,915
They can treat 'em there.
284
00:38:50,205 --> 00:38:51,645
Oh, I don't know.
285
00:38:53,745 --> 00:38:55,755
I can't get them both there on my own.
286
00:38:56,115 --> 00:38:56,325
Sorry.
287
00:38:56,330 --> 00:39:03,705
I need you to help me as we follow
the Northern line who, um, we follow
288
00:39:03,705 --> 00:39:05,775
the Northern line to Warren street.
289
00:39:06,915 --> 00:39:07,575
We changed there.
290
00:39:08,445 --> 00:39:09,645
So we don't even have to go above ground.
291
00:39:12,075 --> 00:39:13,905
How do you know this hospital is there?
292
00:39:14,235 --> 00:39:16,005
We were told by a guy who showed up here.
293
00:39:17,745 --> 00:39:23,445
They killed his daughter, other people
who were here as well, their families
294
00:39:23,445 --> 00:39:26,235
took them and they never came back.
295
00:39:26,595 --> 00:39:27,945
Anything could have happened to them.
296
00:39:27,945 --> 00:39:28,875
They could have been killed.
297
00:39:29,025 --> 00:39:30,945
I can't just sit here and watch 'em die.
298
00:39:32,985 --> 00:39:34,485
I couldn't manage both of them on my own.
299
00:39:34,485 --> 00:39:36,465
I can't leave one of.
300
00:39:37,799 --> 00:39:40,560
, you know, what, if something
happened, I have to get back
301
00:39:40,560 --> 00:39:42,150
to my sister and my niece.
302
00:39:42,779 --> 00:39:44,190
Maybe you should come with me.
303
00:39:47,310 --> 00:39:48,240
You want me to leave them?
304
00:39:51,390 --> 00:39:52,980
Maybe there's nothing you can do for them.
305
00:39:53,830 --> 00:39:54,570
I'm sorry.
306
00:39:55,799 --> 00:39:57,000
We get them to the hospital.
307
00:39:57,120 --> 00:39:57,810
You can go.
308
00:39:58,049 --> 00:39:58,350
Okay.
309
00:39:58,350 --> 00:39:59,250
I can't help you.
310
00:39:59,610 --> 00:40:00,840
I really wanna be nice about this.
311
00:40:00,990 --> 00:40:01,980
You don't have a choice.
312
00:40:07,245 --> 00:40:11,595
You're going to shoot
me, just help me please.
313
00:40:11,625 --> 00:40:14,834
I can't, I can't let them die.
314
00:40:15,404 --> 00:40:15,825
Okay.
315
00:40:18,345 --> 00:40:18,854
All I have.
316
00:40:21,854 --> 00:40:22,334
Sorry.
317
00:40:44,685 --> 00:40:45,415
I married
318
00:40:50,125 --> 00:40:52,095
Nathan, open the door.
319
00:41:00,360 --> 00:41:01,170
What happened?
320
00:42:39,015 --> 00:42:40,265
I let him kill you here.
321
00:42:42,815 --> 00:42:43,306
That one,
322
00:42:47,525 --> 00:42:47,945
all.
323
00:42:49,460 --> 00:42:50,250
Okay, let's cut.
324
00:43:02,640 --> 00:43:07,360
Take the, to the, take a.
325
00:43:23,950 --> 00:43:24,300
Go.
326
00:44:35,924 --> 00:44:36,465
She's gone.
327
00:44:37,485 --> 00:44:37,995
Yeah, we got her.
328
00:44:43,775 --> 00:44:44,335
Thank.
329
00:44:47,820 --> 00:44:48,660
You did very well.
330
00:45:20,980 --> 00:45:21,670
Take the.19856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.