All language subtitles for War.of.the.Worlds.2019.S03E03.720p.WEB.H264-GGEZ - No HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,717 --> 00:00:10,845 - They think she killed herself. - You don't believe that? 2 00:00:10,929 --> 00:00:12,297 I think she was in another world. 3 00:00:12,382 --> 00:00:13,751 She walked out in front of the truck 4 00:00:13,835 --> 00:00:14,930 'cause for her it wasn't there. 5 00:00:15,014 --> 00:00:16,014 Speaking French 6 00:00:24,208 --> 00:00:25,293 Esa sent me a paper 7 00:00:25,377 --> 00:00:26,670 written by a French astrophysicist. 8 00:00:26,754 --> 00:00:29,091 She thinks the gravitational waves from the black hole 9 00:00:29,217 --> 00:00:31,011 are effecting people's consciousness. 10 00:00:31,137 --> 00:00:32,931 What if I was connected to another world, 11 00:00:33,057 --> 00:00:34,934 on the other side of the black hole? 12 00:00:35,060 --> 00:00:37,898 What if the curved space-time of the black hole 13 00:00:38,024 --> 00:00:41,947 is opening a doorway to another universe, another time? 14 00:00:42,072 --> 00:00:43,783 It could explain the things that people are seeing. 15 00:00:43,867 --> 00:00:45,120 Using a particle accelerator, 16 00:00:45,244 --> 00:00:48,417 it might be possible to mimic the phenomenon. 17 00:00:48,541 --> 00:00:50,128 You know Ella van Cleemput at Oxford. 18 00:00:50,253 --> 00:00:51,672 I need you to persuade her 19 00:00:51,797 --> 00:00:53,717 to give me some time on the particle accelerator. 20 00:00:56,388 --> 00:00:59,101 I was conscious of everything that has happened. 21 00:00:59,227 --> 00:01:00,688 Speaking French 22 00:01:00,813 --> 00:01:02,691 Our minds are somehow tuning 23 00:01:02,817 --> 00:01:05,321 into multiple dimensions and worlds. 24 00:01:05,446 --> 00:01:07,700 I could hold Sophia. 25 00:01:08,075 --> 00:01:09,620 Tom. 26 00:01:09,745 --> 00:01:12,041 My number. I'd really like to talk to you about Emily. 27 00:01:12,166 --> 00:01:13,544 I think he recognized me. 28 00:01:13,668 --> 00:01:14,712 He's getting weaker. 29 00:01:14,837 --> 00:01:16,924 His immune system's rejecting his new organs. 30 00:01:17,050 --> 00:01:17,801 He needs more blood. 31 00:01:17,926 --> 00:01:19,010 We need to find a new donor. 32 00:01:19,094 --> 00:01:20,806 The donor has to be a genetic match. 33 00:01:20,931 --> 00:01:22,851 It has to be Emily's brother. 34 00:01:22,977 --> 00:01:25,272 tom's going to realize what I'm doing. 35 00:01:25,397 --> 00:01:26,399 Something's happening. 36 00:01:26,483 --> 00:01:28,323 The power of gravitational waves is increasing. 37 00:01:30,072 --> 00:01:31,366 Zoe? Have you seen this video 38 00:01:31,450 --> 00:01:34,037 of these starlings falling from the sky? 39 00:01:34,163 --> 00:01:35,164 Zoe, look. 40 00:02:26,712 --> 00:02:29,050 The matter waves are stronger than I thought. 41 00:02:31,470 --> 00:02:32,764 We need to make them more stable. 42 00:02:34,392 --> 00:02:35,644 Can it be achieved? 43 00:02:37,523 --> 00:02:38,524 Yes. 44 00:02:42,573 --> 00:02:43,653 It will take a little time. 45 00:02:47,290 --> 00:02:49,210 It's a Faraday cage. 46 00:02:49,334 --> 00:02:50,963 It's used to block subatomic waves. 47 00:02:52,214 --> 00:02:53,341 They must have used it for shelter 48 00:02:53,425 --> 00:02:55,220 when they were bringing down the starlings. 49 00:02:56,180 --> 00:02:57,940 They must be testing some kind of new weapon. 50 00:02:59,978 --> 00:03:02,107 What does it do, this weapon? 51 00:03:02,232 --> 00:03:04,945 I think it's similar to what they did in the first attack. 52 00:03:05,070 --> 00:03:07,324 They found a way to affect neural functioning. 53 00:03:10,246 --> 00:03:13,627 There were some papers and documents. 54 00:03:13,752 --> 00:03:14,920 They burnt them before they left. 55 00:03:15,004 --> 00:03:16,257 What kind of papers? 56 00:03:16,381 --> 00:03:18,510 I'm not sure. There's some partial images. 57 00:03:20,013 --> 00:03:21,850 I'll run them through some software. 58 00:03:23,268 --> 00:03:25,440 If I could dissect one of these starlings, 59 00:03:25,564 --> 00:03:27,067 do some tests, 60 00:03:27,192 --> 00:03:29,111 I could find out what it is they were trying to do. 61 00:03:29,195 --> 00:03:31,950 I really don't see them letting you do that in here. 62 00:03:34,997 --> 00:03:37,000 I need you to figure out how they're going to attack us. 63 00:03:37,084 --> 00:03:38,921 Then get me to a lab. 64 00:03:44,388 --> 00:03:45,850 What happened? 65 00:03:45,974 --> 00:03:47,393 Nothing, just a few cracked ribs. 66 00:03:47,477 --> 00:03:49,731 They're taking me to hospital for an X-ray. 67 00:04:02,504 --> 00:04:05,133 Hello? Catherine? 68 00:04:05,258 --> 00:04:07,177 - Richard? - Are you there? 69 00:04:07,261 --> 00:04:08,890 Hello? Hello? 70 00:04:10,810 --> 00:04:11,603 Can you hear me? 71 00:04:11,728 --> 00:04:14,650 Hi. Hi. It's good to meet you. 72 00:04:14,774 --> 00:04:15,774 Hello. 73 00:04:17,070 --> 00:04:18,698 I'm Catherine. 74 00:04:18,824 --> 00:04:20,421 I watched a video of you on YouTube. 75 00:04:20,506 --> 00:04:22,634 You were giving a talk about CMB detection at LIGO. 76 00:04:24,564 --> 00:04:26,108 I hate giving speeches. 77 00:04:26,381 --> 00:04:28,594 Yeah. I kind of got that. 78 00:04:30,635 --> 00:04:33,140 In your message, you said you saw something. 79 00:04:33,278 --> 00:04:34,364 I was on a space-walk. 80 00:04:34,449 --> 00:04:35,937 We were passing by the black hole. 81 00:04:36,061 --> 00:04:38,400 I saw the space station being ripped apart. 82 00:04:40,027 --> 00:04:41,363 It felt so real. 83 00:04:43,324 --> 00:04:44,451 It always does. 84 00:04:47,373 --> 00:04:49,168 You've experienced it too? 85 00:04:51,297 --> 00:04:53,300 I ran your matrix through the accelerator 86 00:04:53,425 --> 00:04:55,254 at the Oxford Science Park. 87 00:04:55,339 --> 00:04:57,808 - What happened? - Monopoles formed. 88 00:04:57,933 --> 00:04:58,976 And the net magnetic charge 89 00:04:59,060 --> 00:05:01,648 created hundreds of micro black holes. 90 00:05:06,573 --> 00:05:08,201 I wasn't sure if it would work. 91 00:05:08,326 --> 00:05:09,453 It works. 92 00:05:10,747 --> 00:05:13,043 I exposed myself to the beam line. 93 00:05:13,668 --> 00:05:15,547 Seriously? 94 00:05:15,672 --> 00:05:18,928 The gravitational waves were four or five times stronger 95 00:05:19,053 --> 00:05:20,640 than we're experiencing on Earth. 96 00:05:22,367 --> 00:05:23,990 I started to fit. 97 00:05:24,161 --> 00:05:25,750 Are you okay? 98 00:05:26,023 --> 00:05:29,446 I think I was in a, uh... 99 00:05:29,571 --> 00:05:31,741 in an alternate reality. 100 00:05:32,660 --> 00:05:35,081 I was in another time, another world. 101 00:05:35,206 --> 00:05:36,917 This is proof of the link 102 00:05:37,043 --> 00:05:39,213 between our consciousness and quantum entanglement. 103 00:05:39,923 --> 00:05:41,384 I was only there for a short time. 104 00:05:41,508 --> 00:05:43,220 I need to try again. 105 00:05:43,814 --> 00:05:45,693 The black holes were unstable. 106 00:05:47,390 --> 00:05:51,313 - You're going to do it again? - I have to. 107 00:05:53,489 --> 00:05:55,826 We've re-aligned the EM sensors on the station. 108 00:05:56,467 --> 00:05:57,635 We'll get more data. 109 00:05:58,544 --> 00:06:00,757 I'll try and improve the matrix. 110 00:06:52,090 --> 00:06:53,090 - Sir. - Yep. 111 00:07:19,971 --> 00:07:21,896 Richard's collecting more data. 112 00:07:22,192 --> 00:07:24,280 We can use it to adjust the frequency of the beam line. 113 00:07:24,364 --> 00:07:26,701 Catherine. You need to slow down. 114 00:07:26,786 --> 00:07:28,777 We're on the verge of the quantum theory of gravity. 115 00:07:28,861 --> 00:07:30,507 - It could change everything. - Exposing yourself... 116 00:07:30,591 --> 00:07:32,303 to the beam line is incredibly dangerous. 117 00:07:32,388 --> 00:07:34,162 Tweaking the formula should make it more stable. 118 00:07:34,246 --> 00:07:36,166 You don't know what it could do to you! 119 00:07:36,251 --> 00:07:37,587 I have to do it! 120 00:07:45,766 --> 00:07:46,766 Sorry. 121 00:07:48,500 --> 00:07:49,500 It's okay. 122 00:07:52,966 --> 00:07:55,094 Let's run some tests first. 123 00:07:55,220 --> 00:07:57,433 We have to make sure it's safe. 124 00:07:57,974 --> 00:07:58,974 Okay? 125 00:08:07,574 --> 00:08:10,997 Okay. What do you need me to do? 126 00:08:51,860 --> 00:08:53,196 What is it? 127 00:08:56,117 --> 00:08:57,117 Uh... 128 00:08:58,538 --> 00:09:00,976 I took everything to my boss. 129 00:09:02,211 --> 00:09:04,608 I tried to make him see what's been happening. 130 00:09:06,062 --> 00:09:07,280 What did he say? 131 00:09:09,467 --> 00:09:13,140 He says I'm suspended pending a psychiatric evaluation. 132 00:09:14,334 --> 00:09:16,755 So he basically thinks I'm insane. 133 00:09:19,533 --> 00:09:20,812 I'm sorry. 134 00:09:23,290 --> 00:09:25,501 I saw a group of women on my way home. 135 00:09:25,627 --> 00:09:29,050 They were in a bar. They were laughing, drinking prosecco. 136 00:09:29,351 --> 00:09:31,021 They had no idea what might happen. 137 00:09:32,147 --> 00:09:34,150 I was so jealous. 138 00:09:35,530 --> 00:09:37,408 You think you would be happier if you were one of them? 139 00:09:37,492 --> 00:09:40,622 I don't know. They looked happy. 140 00:09:40,747 --> 00:09:42,416 Because they don't know what you know. 141 00:09:42,541 --> 00:09:44,378 Maybe it's easier that way. 142 00:09:45,755 --> 00:09:48,093 Until everyone you know is dead. 143 00:09:51,640 --> 00:09:54,813 I have to try and get bill out of prison. 144 00:09:57,067 --> 00:09:59,613 I don't know if I can do it on my own. 145 00:10:01,867 --> 00:10:04,162 You don't have to. 146 00:10:04,287 --> 00:10:07,334 You're risking everything. You could be deported. 147 00:10:09,463 --> 00:10:11,874 When my family were killed, 148 00:10:11,959 --> 00:10:14,171 I could do nothing to stop it. 149 00:10:14,680 --> 00:10:17,894 - What happened? - Soldiers came to my village. 150 00:10:18,854 --> 00:10:20,816 Killed everyone. 151 00:10:20,921 --> 00:10:22,674 I was scared. 152 00:10:22,868 --> 00:10:24,330 I ran away. 153 00:10:25,783 --> 00:10:27,494 I won't run away again. 154 00:10:36,049 --> 00:10:38,470 We should tell mission control about what we're doing. 155 00:10:41,394 --> 00:10:43,773 I think that's a really bad idea. 156 00:10:44,506 --> 00:10:45,967 Why? 157 00:10:46,903 --> 00:10:49,324 'Cause they'll tell us to stop. 158 00:10:49,450 --> 00:10:51,828 Maybe we should until we know what we're dealing with. 159 00:10:51,954 --> 00:10:54,249 If something goes wrong, I'll take the fall. 160 00:10:54,351 --> 00:10:56,857 If something goes wrong, we could die up here. 161 00:11:00,155 --> 00:11:03,243 This could change everything we know. 162 00:11:03,523 --> 00:11:06,445 We don't know what it could do. 163 00:11:06,530 --> 00:11:08,450 You have no idea. 164 00:11:10,745 --> 00:11:13,865 If we don't do this, someone else will, on the next rotation. 165 00:11:13,950 --> 00:11:16,162 We'll be sitting at home, watching them on tv, 166 00:11:16,287 --> 00:11:17,581 talking about how they came up 167 00:11:17,707 --> 00:11:20,253 with the quantum theory of gravity. 168 00:11:21,755 --> 00:11:23,717 You're gonna wish it was you. 169 00:11:23,842 --> 00:11:25,344 I can live with that. 170 00:11:31,147 --> 00:11:33,067 This could be huge. 171 00:11:33,191 --> 00:11:35,738 Is this about the science or is it about you? 172 00:11:39,244 --> 00:11:42,374 I need to check the filters on the irrigation system. 173 00:12:08,002 --> 00:12:10,214 You sent her the data. 174 00:12:11,424 --> 00:12:14,180 You were right. It's my final mission. 175 00:12:14,304 --> 00:12:16,893 When I get back to earth, I'm just some has-been astronaut. 176 00:12:17,018 --> 00:12:18,896 "Has-been astronaut"? 177 00:12:19,021 --> 00:12:20,381 - Really? - I'm gonna tour schools, 178 00:12:20,482 --> 00:12:22,110 telling bored kids about the time 179 00:12:22,235 --> 00:12:23,613 I got some water in my helmet. 180 00:12:25,031 --> 00:12:27,828 I know I sound like a spoilt man-baby. 181 00:12:27,954 --> 00:12:29,874 A little. 182 00:12:30,834 --> 00:12:32,670 You dedicate your whole life to something, 183 00:12:32,795 --> 00:12:34,423 and just like that, it's over. 184 00:12:39,223 --> 00:12:40,976 Then you start a new chapter. 185 00:12:42,938 --> 00:12:45,024 Oh, yeah? 186 00:12:45,150 --> 00:12:46,611 Doing what? 187 00:12:49,115 --> 00:12:50,618 Anything you like. 188 00:13:01,428 --> 00:13:03,724 You know this is against the rules, right? 189 00:13:04,434 --> 00:13:07,063 Seems to me we've kind of given up on the rules. 190 00:13:44,711 --> 00:13:46,715 I improved the matrix. 191 00:13:46,840 --> 00:13:49,971 The black holes you create should be more stable now. 192 00:13:51,223 --> 00:13:54,103 I thought about you when I was looking down at earth. 193 00:13:55,063 --> 00:13:57,651 The sun was just poking out behind it. 194 00:13:58,820 --> 00:14:01,574 The earth was surrounded by a light blue aureole. 195 00:14:06,583 --> 00:14:08,378 It gradually got darker and darker. 196 00:14:08,503 --> 00:14:11,050 It was turquoise, then dark blue. 197 00:14:11,717 --> 00:14:13,178 Violet... 198 00:14:13,930 --> 00:14:15,640 and then black. 199 00:14:17,101 --> 00:14:18,771 It was so beautiful. 200 00:14:19,564 --> 00:14:21,024 I wish you could see it. 201 00:14:24,155 --> 00:14:26,410 I wanted to say good luck. 202 00:14:47,613 --> 00:14:49,658 I'm sorry. 203 00:16:19,438 --> 00:16:20,983 Hi, Dad. 204 00:16:27,453 --> 00:16:28,830 Where's mum? 205 00:16:28,955 --> 00:16:31,418 She's gone to the supermarket to buy a melon. 206 00:16:31,543 --> 00:16:33,630 Apparently, we need a melon. 207 00:16:33,755 --> 00:16:35,341 Right, who doesn't? 208 00:16:37,136 --> 00:16:38,890 I'll put the kettle on. 209 00:17:39,035 --> 00:17:40,871 You want a sandwich? 210 00:17:40,997 --> 00:17:42,374 I'm not hungry. 211 00:17:43,293 --> 00:17:46,340 - You on a diet? - Dad. 212 00:17:46,464 --> 00:17:48,510 You're really not supposed to ask me that. 213 00:17:48,635 --> 00:17:51,307 I've been told to lay off the biscuits and cakes. 214 00:17:51,431 --> 00:17:53,853 Apparently, my cholesterol's too high. 215 00:17:55,063 --> 00:17:57,610 Do you know red wine's full of calories? 216 00:18:01,407 --> 00:18:02,701 What's going on? 217 00:18:08,085 --> 00:18:10,214 I can't tell you anything. 218 00:18:12,551 --> 00:18:14,054 If I call... 219 00:18:16,016 --> 00:18:17,268 I want you to go. 220 00:18:17,394 --> 00:18:20,190 I want you and Mum to get out of London. 221 00:18:21,651 --> 00:18:24,656 - Is something going to happen? - I don't know. Maybe. 222 00:18:25,240 --> 00:18:26,576 You can't tell anyone. 223 00:18:26,701 --> 00:18:27,828 - What is it? - I can't say. 224 00:18:27,954 --> 00:18:30,667 If I call, I want you to get in the car. 225 00:18:30,791 --> 00:18:33,338 I want you to get as far from London as possible. 226 00:18:34,882 --> 00:18:37,094 - You're scaring me. - Promise me. 227 00:18:39,598 --> 00:18:40,350 Promise me you'll go. 228 00:18:40,475 --> 00:18:42,270 Okay. 229 00:18:42,395 --> 00:18:44,816 What about you? Are you gonna come with us? 230 00:18:46,194 --> 00:18:47,738 I can't. 231 00:18:52,204 --> 00:18:54,458 I have to try and stop it. 232 00:18:55,627 --> 00:18:57,588 - You're still my little girl. - Dad. 233 00:18:57,714 --> 00:18:59,258 I'm sorry. 234 00:19:01,261 --> 00:19:03,223 I need to borrow some clothes. 235 00:19:44,544 --> 00:19:45,671 Ash? 236 00:19:46,256 --> 00:19:47,717 Yeah, okay. I'll do it. 237 00:19:47,842 --> 00:19:48,927 I can't stand the thought 238 00:19:49,053 --> 00:19:52,183 of something happening to Haley and little Jack. 239 00:19:52,810 --> 00:19:54,437 But if I end up in prison, it's on you. 240 00:19:54,562 --> 00:19:55,981 Text you the address. 241 00:20:12,510 --> 00:20:14,096 Catherine? 242 00:21:52,350 --> 00:21:53,350 Sophia? 243 00:21:56,398 --> 00:21:57,943 Sophia? 244 00:22:28,955 --> 00:22:30,500 Sophia? 245 00:22:43,715 --> 00:22:45,385 Sophia speaking French... 246 00:25:47,508 --> 00:25:48,927 Catherine! 247 00:25:49,053 --> 00:25:50,514 Catherine! 248 00:26:27,744 --> 00:26:29,581 We've been out here too long. 249 00:27:28,267 --> 00:27:29,853 Sophia? 250 00:28:26,910 --> 00:28:27,536 Who are you? 251 00:28:27,661 --> 00:28:29,414 I'm looking for my sister. 252 00:28:29,540 --> 00:28:30,834 Catherine. 253 00:28:32,067 --> 00:28:33,925 - Nathan. - You know her? 254 00:28:34,010 --> 00:28:35,430 Yeah. 255 00:28:36,218 --> 00:28:37,971 She's Sophia's sister. 256 00:28:43,814 --> 00:28:45,610 Speaking French... 257 00:28:58,423 --> 00:29:00,343 Sophia? 258 00:29:01,178 --> 00:29:02,973 Sophia? 259 00:29:20,711 --> 00:29:23,383 In French... 260 00:30:04,747 --> 00:30:07,210 How long was she out there? 261 00:30:07,334 --> 00:30:09,504 I don't know. 262 00:30:09,630 --> 00:30:14,013 Her brain isn't fried, so it wasn't too long, I guess. 263 00:30:57,045 --> 00:30:59,174 Just take a breath for me. 264 00:31:02,514 --> 00:31:04,475 Get inside! Get on the ground! Put down the phone! 265 00:31:04,600 --> 00:31:07,773 - Get down on the ground. - Down, down on the... 266 00:31:09,901 --> 00:31:11,530 Bill, we're leaving. 267 00:31:13,031 --> 00:31:14,493 Turn around. 268 00:31:31,271 --> 00:31:33,943 Armed police! Show me your hands! 269 00:31:35,278 --> 00:31:36,781 Hands! 270 00:31:40,162 --> 00:31:41,790 On the ground! Now! 271 00:31:42,149 --> 00:31:43,485 Do it! 272 00:31:48,384 --> 00:31:50,722 - Man down! Man down! - Zoe! Zoe! 273 00:32:19,480 --> 00:32:20,190 So now I'm a... 274 00:32:20,315 --> 00:32:22,653 I'm a murderer and a fugitive? 275 00:32:24,114 --> 00:32:26,618 You were gonna spend the rest of your life in prison. 276 00:32:26,743 --> 00:32:28,371 What difference does it make? 277 00:32:28,496 --> 00:32:29,748 What about you? 278 00:32:29,874 --> 00:32:32,170 I'll worry about that when we stop them. 279 00:32:32,294 --> 00:32:34,173 Mmm. If we stop them. 280 00:32:34,298 --> 00:32:35,634 If we don't, 281 00:32:35,758 --> 00:32:37,930 going to prison will be the least of my problems. 282 00:32:48,447 --> 00:32:50,660 You don't want to be standing there when this goes off. 283 00:33:31,940 --> 00:33:33,818 Where are we? 284 00:33:33,943 --> 00:33:35,263 Somewhere where we won't be found. 285 00:33:40,454 --> 00:33:41,915 There they are. 286 00:33:42,040 --> 00:33:44,294 The three amigos, what? 287 00:33:46,423 --> 00:33:47,423 Ash. 288 00:33:48,844 --> 00:33:51,140 Last time I saw, you were... 289 00:33:51,264 --> 00:33:52,434 What? 290 00:33:52,558 --> 00:33:54,687 Ah, nothing. 291 00:33:55,773 --> 00:33:58,235 Come on, that's some pretty bad lying. Give it up. 292 00:33:58,360 --> 00:34:01,157 Last time I saw you, you'd been stabbed. 293 00:34:01,282 --> 00:34:02,994 You were dying. 294 00:34:04,704 --> 00:34:06,291 Jesus. 295 00:34:07,584 --> 00:34:10,483 What did you go and tell me a thing like that for? 296 00:34:10,568 --> 00:34:11,821 You asked me. 297 00:34:14,722 --> 00:34:16,893 Way to bring a fella down. 298 00:34:30,583 --> 00:34:32,628 What is this place? 299 00:34:32,754 --> 00:34:35,300 Belonged to a company who said they were 300 00:34:35,424 --> 00:34:37,261 revolutionizing the future of offices. 301 00:34:37,387 --> 00:34:39,474 It was all table tennis and mocha lattes 302 00:34:39,598 --> 00:34:41,894 and a whole lot of bullshit actually, as it turns out. 303 00:34:42,020 --> 00:34:43,690 Check out that view. 304 00:34:46,194 --> 00:34:48,781 Is anyone going to come walking in here? 305 00:34:48,907 --> 00:34:50,576 Not without me knowing they're coming. 306 00:34:50,701 --> 00:34:51,703 What about CCTV? 307 00:34:51,828 --> 00:34:52,997 It's switched off. 308 00:34:53,122 --> 00:34:54,834 There's vending machines 309 00:34:54,958 --> 00:34:58,298 and Wi-Fi and crazy big beanbags. 310 00:35:00,677 --> 00:35:01,887 Look at the size of these things. 311 00:35:01,971 --> 00:35:04,058 Who needs a beanbag this big? 312 00:35:11,154 --> 00:35:12,781 Just make yourselves at home, yeah? 313 00:35:12,907 --> 00:35:14,701 Thanks. 314 00:35:14,827 --> 00:35:15,994 Just make sure you stop these bastards 315 00:35:16,078 --> 00:35:18,750 from doing whatever it is they wanna do, all right? 316 00:35:18,875 --> 00:35:21,380 My girlfriend and my little boy are depending on you. 317 00:35:25,136 --> 00:35:26,180 You've got this, right? 318 00:35:27,640 --> 00:35:29,770 Yeah. We've got this. 319 00:35:31,438 --> 00:35:33,067 Right. 320 00:35:33,191 --> 00:35:35,154 Okay. 321 00:35:35,278 --> 00:35:36,823 You've got my number. 322 00:35:38,576 --> 00:35:40,413 Don't break anything. 323 00:35:47,756 --> 00:35:50,138 I've got something for you. 324 00:35:50,223 --> 00:35:52,143 Some clothes and some starlings. 325 00:36:53,831 --> 00:36:56,420 Have you got everything you need? 326 00:36:56,544 --> 00:36:58,047 Where'd you get all this stuff? 327 00:36:58,173 --> 00:36:59,508 A scientist. 328 00:36:59,634 --> 00:37:03,765 Defected from Russia's chemical weapons program. 329 00:37:03,891 --> 00:37:05,770 We set him up in a safe house. 330 00:37:05,894 --> 00:37:07,147 What happened to him? 331 00:37:07,271 --> 00:37:09,234 He snuck out to meet his daughter. 332 00:37:09,358 --> 00:37:12,490 The Russians were watching her. They poisoned him. 333 00:37:13,115 --> 00:37:14,618 Jesus. 334 00:37:20,503 --> 00:37:22,340 You promised Ash we could stop them. 335 00:37:22,464 --> 00:37:25,303 I thought he needed to hear that. 336 00:37:27,390 --> 00:37:28,934 So we can't? 337 00:37:30,478 --> 00:37:34,778 Honestly, we don't even know what they're trying to do. 338 00:37:39,494 --> 00:37:41,456 Sophia speaking French 339 00:38:42,314 --> 00:38:45,275 I've isolated the damage to the cerebral cortex. 340 00:38:45,400 --> 00:38:49,574 And the excessive firing of the prefrontal neurons 341 00:38:49,700 --> 00:38:50,994 results in seizure. 342 00:38:51,118 --> 00:38:53,414 Essentially, that means the brain closes down. 343 00:38:56,503 --> 00:38:59,050 That's what they're gonna do to us. 344 00:39:01,261 --> 00:39:03,056 Catherine Speaking French 345 00:39:03,493 --> 00:39:05,413 Nathan speaking French...24062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.