All language subtitles for War Of The Worlds S03E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,700 --> 00:00:08,000 Puuuuurfect Subtitles by BigDickus ¯\_(ツ)_/¯ 1 00:00:08,700 --> 00:00:09,840 What does it do this weapon? 2 00:00:10,170 --> 00:00:12,360 They've found a way to affect neural function. 3 00:00:12,600 --> 00:00:14,910 I need you to figure out how they're going to attack us. 4 00:00:14,910 --> 00:00:17,100 If you wanna stop them, you gotta get me outta here. 5 00:00:17,310 --> 00:00:19,980 Get inside, get on the ground, put down the phone. 6 00:00:20,440 --> 00:00:21,570 Bill we're leaving. 7 00:00:24,794 --> 00:00:29,025 I've isolated, the damage to the cerebral cortex, the excessive firing 8 00:00:29,025 --> 00:00:32,805 of the prefrontal neurons results in seizure, the brain closes down. 9 00:00:32,925 --> 00:00:34,214 That's what they're gonna do to us. 10 00:00:34,875 --> 00:00:36,644 I expose myself to the beam line. 11 00:00:36,644 --> 00:00:37,425 Are you okay? 12 00:00:37,545 --> 00:00:40,995 I think I was in a, uh, in an alternate reality. 13 00:00:41,175 --> 00:00:43,215 I was in another time another world. 14 00:00:43,275 --> 00:00:46,455 This is proof of the link between our consciousness and quantum entanglement. 00:00:48,920 --> 00:00:49,720 Sophia? 00:00:49,215 --> 00:00:49,875 Sophia. 00:00:49,920 --> 00:00:51,840 I was in London... 00:00:52,040 --> 00:00:53,640 There was something in the sky. 00:00:53,840 --> 00:00:56,280 We lived in the basement of an art gallery. 16 00:00:59,100 --> 00:01:00,930 Who are you? - I'm looking for my sister. 00:01:02,080 --> 00:01:03,200 And where you came from... 00:01:03,400 --> 00:01:04,440 I am alive? 00:01:05,200 --> 00:01:06,240 Yes. 00:01:06,440 --> 00:01:08,120 When did the black hole appear? 00:01:08,320 --> 00:01:09,440 Right after Bill left. 00:01:09,640 --> 00:01:11,160 People started convulsing, 00:01:11,360 --> 00:01:13,000 It was a violent crisis. 00:01:13,200 --> 00:01:14,800 If you stay outside 00:01:15,280 --> 00:01:16,880 your brain suddenly turns off. 17 00:01:18,035 --> 00:01:19,485 I'm sorry. 00:01:36,000 --> 00:01:53,485 Improved Subtitles by BigDickus ¯\_(ツ)_/¯ 18 00:02:15,345 --> 00:02:16,394 Don't screw up your life 19 00:02:16,394 --> 00:02:19,575 like I did...live a good life. 20 00:02:21,945 --> 00:02:22,335 I'll try. 21 00:02:23,175 --> 00:02:23,925 You're a good kid. 00:03:58,800 --> 00:04:02,760 WAR OF THE WORLDS - BigDickus Improved Subs 22 00:04:03,820 --> 00:04:04,799 You trust Zoe? 23 00:04:04,799 --> 00:04:05,190 Right? 24 00:04:08,984 --> 00:04:10,424 She's risking everything. 25 00:04:11,475 --> 00:04:13,725 So, yes, I trust her. 26 00:04:15,675 --> 00:04:19,365 Oh, I get it - what? 27 00:04:20,865 --> 00:04:21,344 You like her? 28 00:04:22,105 --> 00:04:22,594 Yeah. 29 00:04:23,295 --> 00:04:23,955 yeah, you do. 30 00:04:25,365 --> 00:04:27,045 Do you want me to put in a good word for you? 31 00:04:27,825 --> 00:04:28,215 Lay some 32 00:04:28,215 --> 00:04:29,115 groundwork, man. 33 00:04:31,695 --> 00:04:32,355 Just say the word. 34 00:04:39,555 --> 00:04:40,335 Keep moving. 35 00:04:43,155 --> 00:04:44,104 There's nothing to see here. 36 00:04:53,085 --> 00:04:54,435 Your man Bill is big news. 37 00:04:55,215 --> 00:04:57,544 On my way home last night, I had to pass a police checkpoint. 38 00:05:09,795 --> 00:05:12,435 Hello, - Tom, Tom Gresham 39 00:05:12,735 --> 00:05:14,175 ...Emily's brother, - Tom. 40 00:05:14,865 --> 00:05:15,215 ...Hi. 41 00:05:18,405 --> 00:05:20,025 Why were you asking about Emily's tattoo? 42 00:05:21,255 --> 00:05:24,555 There are some people with the same tattoo, I'm trying to find them. 43 00:05:29,565 --> 00:05:31,755 Tom, - can we me 44 00:05:45,885 --> 00:05:46,844 looks like he's on his own. 45 00:05:49,974 --> 00:05:50,955 We have to be sure. 46 00:06:18,840 --> 00:06:19,140 What are you doing? 47 00:06:26,240 --> 00:06:27,120 Hello, Tom. 48 00:06:28,110 --> 00:06:28,680 What is this? 49 00:06:29,130 --> 00:06:30,400 You told anyone you were meeting us? 50 00:06:30,935 --> 00:06:31,285 No. 51 00:06:31,765 --> 00:06:35,335 Hand over your phone...or you could get out here. 52 00:06:42,985 --> 00:06:46,765 Why did you call me?...Tom? 53 00:06:47,845 --> 00:06:49,825 I know someone with the same tattoo as my sister. 54 00:06:50,265 --> 00:06:51,265 Who, who is it? 55 00:06:54,265 --> 00:06:55,195 Her name's Martha. 56 00:06:56,545 --> 00:07:00,005 I thought she was my girlfriend and she was hiding her tattoo from. 57 00:07:00,840 --> 00:07:01,530 Where is she now? 58 00:07:02,245 --> 00:07:04,094 I don't know. - Where does she live? 59 00:07:04,695 --> 00:07:05,145 Don't know. 60 00:07:07,185 --> 00:07:08,565 She always comes around to my place. 61 00:07:10,094 --> 00:07:12,645 I found sleeping pills in her backpack. 62 00:07:14,205 --> 00:07:15,435 I think she's been drugging me... 63 00:07:17,055 --> 00:07:17,594 ...Who is she? 64 00:07:18,885 --> 00:07:20,145 Why does she have the same tattoos as Emily? 66 00:07:20,715 --> 00:07:23,325 We think she's part of a group who are trying to attack us? 67 00:07:24,825 --> 00:07:25,575 this is insane. 68 00:07:25,580 --> 00:07:26,325 You need to contact her. 69 00:07:26,580 --> 00:07:27,900 You need to arrange to meet her? 70 00:07:30,060 --> 00:07:30,599 What are you gonna do? 71 00:07:33,240 --> 00:07:34,440 A lot of people could die. 72 00:07:35,159 --> 00:07:36,060 We have to stop them. 73 00:07:43,635 --> 00:07:45,255 You helped bill ward escape from prison. 74 00:07:45,255 --> 00:07:45,645 Didn't you? 75 00:07:47,295 --> 00:07:48,705 I recognize you from the photos. 76 00:07:51,435 --> 00:07:53,955 Bill's helping us stop the attack. 77 00:07:57,885 --> 00:07:58,575 I wanna meet him. 78 00:08:00,075 --> 00:08:00,735 Let me meet him. 79 00:08:00,735 --> 00:08:01,935 And I'll arrange to meet Martha. 80 00:08:02,025 --> 00:08:03,284 Why do you want to meet him? 81 00:08:07,304 --> 00:08:09,015 I wanna ask why he murdered my sister. 82 00:08:15,974 --> 00:08:17,655 I've been trying to contact Catherine. 83 00:08:17,655 --> 00:08:18,794 She isn't responding. 84 00:08:21,674 --> 00:08:22,905 You think something happened to her? 85 00:08:26,695 --> 00:08:27,304 I don't know. 86 00:08:51,720 --> 00:08:54,000 Aren't you breastfeeding her? - I did in the beginning, 87 00:08:54,200 --> 00:08:57,040 but it was horrible, she was just biting me. 00:08:58,320 --> 00:08:59,480 It gets better. 00:08:59,680 --> 00:09:00,760 You want to try? 00:09:00,960 --> 00:09:02,720 No, no! 00:09:08,840 --> 00:09:10,120 I slept with Johannes. 00:09:11,400 --> 00:09:12,720 Oh, finally! 00:09:13,280 --> 00:09:14,120 But, finally! 00:09:14,320 --> 00:09:16,040 How long has he been waiting for it! 00:09:16,240 --> 00:09:18,280 Sophia... - How was it? 00:09:19,360 --> 00:09:20,800 It was... 00:09:21,800 --> 00:09:22,840 good. 00:09:23,480 --> 00:09:24,680 Oh, that good! 00:09:28,640 --> 00:09:30,480 I hid from him what I was going to do. 00:09:30,680 --> 00:09:32,360 He stopped me. 00:09:36,080 --> 00:09:38,800 What happens to you in the other world? 00:09:39,320 --> 00:09:41,000 Are we together too? 00:09:43,120 --> 00:09:44,520 Yeah... 00:09:46,120 --> 00:09:49,880 I don't know if we can perceive several realities simultaneously. 00:09:51,280 --> 00:09:52,920 Are you worried? 00:09:53,520 --> 00:09:55,120 I am here with you, 00:09:55,320 --> 00:09:56,840 and Celine. 00:09:57,920 --> 00:09:59,040 What more do I need? 00:10:01,320 --> 00:10:02,320 You're done! 00:10:05,280 --> 00:10:07,520 It's nap time. 00:10:08,960 --> 00:10:10,760 Sleep well, little shrimp. 88 00:10:52,080 --> 00:10:52,940 Are you receiving me? 89 00:10:56,750 --> 00:10:57,700 Is anyone there 00:11:08,510 --> 00:11:10,120 We were in touch 00:11:10,320 --> 00:11:12,000 with a foreign group. 00:11:12,920 --> 00:11:14,760 In a week we'll have more news. 00:11:20,440 --> 00:11:21,400 What's this ? 00:11:23,200 --> 00:11:24,120 What? That? 00:11:24,640 --> 00:11:26,000 It's them. 00:11:33,680 --> 00:11:35,680 You told me that's how 00:11:35,880 --> 00:11:37,960 that the creatures could see, 00:11:38,160 --> 00:11:39,840 and they communicated. 00:11:43,200 --> 00:11:45,200 How did I know that? 00:11:45,720 --> 00:11:49,520 You managed to hook one up to a computer. 00:11:50,280 --> 00:11:52,000 You worked on it day and night. 00:11:52,560 --> 00:11:53,720 Yeah... 00:11:54,160 --> 00:11:55,720 I was there. 00:11:55,920 --> 00:11:57,320 That's where I came back. 00:11:58,920 --> 00:12:00,200 And it attacked me. 91 00:12:06,715 --> 00:12:08,440 You were saying that... 00:12:08,640 --> 00:12:11,520 the aliens could communicate instantaneously. 00:12:12,480 --> 00:12:15,880 That in their world, there was neither space nor time. 00:12:16,560 --> 00:12:19,480 Apparently, it's a quantum physics thing. 00:12:19,680 --> 00:12:22,880 Well, from what I understood. But I don't know anything about it. 00:12:23,080 --> 00:12:25,200 So you took me for a fool. 00:12:29,480 --> 00:12:31,920 After all this time, still no apologies. 92 00:12:29,775 --> 00:12:31,064 Pet excuse. 00:12:33,000 --> 00:12:33,960 What? 00:12:35,000 --> 00:12:36,240 Nothing. 93 00:13:11,265 --> 00:13:11,595 Bill. 94 00:13:13,575 --> 00:13:14,745 I killed his sister. 95 00:13:16,065 --> 00:13:18,465 What the hell am I going to say to him? 96 00:13:18,625 --> 00:13:19,235 I don't know. 97 00:13:23,925 --> 00:13:27,225 Ah, I don't really have a choice. 98 00:13:27,225 --> 00:13:27,585 Do I? 99 00:13:27,675 --> 00:13:28,725 He's in the car park? 100 00:13:29,505 --> 00:13:30,255 Tom's here now? 101 00:13:30,525 --> 00:13:32,175 Well, like you said, we don't really have a choice. 102 00:13:36,945 --> 00:13:37,335 What's he like? 103 00:13:39,435 --> 00:13:40,935 I think he's broken by what he did. 104 00:13:44,175 --> 00:13:45,645 What do you hope to get from this? 105 00:13:49,515 --> 00:13:50,165 He'll see you. 106 00:14:15,300 --> 00:14:16,050 No windows. 107 00:14:17,550 --> 00:14:18,780 I can't have you knowing where we are. 108 00:14:29,220 --> 00:14:29,520 Tom? 109 00:14:29,980 --> 00:14:32,760 You killed my sister. - but Tom, I'm sorry. 110 00:14:33,975 --> 00:14:36,314 ...I, I had no choice, Tom. 111 00:14:37,035 --> 00:14:39,525 It was the only way I could stop the attack. 112 00:14:39,525 --> 00:14:42,525 What attack? - billions of people were gonna be wiped out. 113 00:14:43,485 --> 00:14:45,615 We were attacked by an alien race. 114 00:14:45,795 --> 00:14:48,735 These things that are happening, Tom, the, the bodies in the 115 00:14:48,740 --> 00:14:50,775 street, the creatures, the attack. 116 00:14:50,954 --> 00:14:52,725 It has all happened. 117 00:14:52,995 --> 00:14:55,005 You talking about what's this got to do with Emily. 118 00:14:55,005 --> 00:14:55,814 She was one of them. 119 00:14:56,805 --> 00:14:58,064 She and a boy called Sasha. 120 00:14:58,545 --> 00:15:00,465 It was their children who became the alien race. 121 00:15:01,620 --> 00:15:02,310 This is insane. 122 00:15:02,490 --> 00:15:07,710 Tom, do you think that you were chosen at random by this girl? 123 00:15:08,430 --> 00:15:12,750 Whatever it is they want it's because you are Emily's brother. 124 00:15:13,020 --> 00:15:14,960 They all have the same tattoo. 125 00:15:16,170 --> 00:15:17,070 You can't trust her. 126 00:15:17,070 --> 00:15:17,430 Tom. 127 00:15:17,580 --> 00:15:23,130 She's dangerous, Tom, have you, have you seen us together? 128 00:15:25,070 --> 00:15:25,190 Hmm. 129 00:15:26,450 --> 00:15:27,870 How, how do you explain it? 130 00:15:28,380 --> 00:15:30,030 How do you explain these things? 131 00:15:32,490 --> 00:15:32,820 All right. 132 00:15:33,720 --> 00:15:34,230 Listen to me. 133 00:15:34,770 --> 00:15:36,690 You support Fullham right. 134 00:15:37,320 --> 00:15:38,250 You love rap. 135 00:15:38,880 --> 00:15:40,890 You think that Justin Bieber is a dickhead. 136 00:15:42,120 --> 00:15:44,700 And when you were a little boy, you thought that homeless 137 00:15:44,700 --> 00:15:46,170 people could marry their dogs. 138 00:15:46,175 --> 00:15:46,570 Yeah. 139 00:15:46,720 --> 00:15:47,490 Didn't you? 140 00:15:50,625 --> 00:15:51,705 How do you know this stuff? 141 00:15:51,765 --> 00:15:54,255 Because we knew each other. 142 00:15:54,645 --> 00:15:55,545 We were friends. 143 00:15:55,695 --> 00:15:57,435 I say that you have to believe me. 144 00:15:57,615 --> 00:15:58,725 We were attacked. 145 00:15:58,935 --> 00:16:00,645 They killed my wife. 146 00:16:00,885 --> 00:16:06,105 They killed my son and I came back through time to stop them. 147 00:16:06,105 --> 00:16:07,365 By killing Emily. 148 00:16:13,395 --> 00:16:13,785 Yes. 149 00:16:16,275 --> 00:16:17,145 I had no choice. 150 00:16:18,780 --> 00:16:19,590 I did it for you. 151 00:16:19,590 --> 00:16:20,960 I did it for everyone. 152 00:16:27,270 --> 00:16:28,439 I thought about what I do... 153 00:16:28,439 --> 00:16:28,920 ...If I ever met 154 00:16:28,920 --> 00:16:29,189 ...You 155 00:16:32,630 --> 00:16:33,840 I wanted to kill you. 156 00:16:40,550 --> 00:16:41,460 I just wanna go. 157 00:17:01,200 --> 00:17:02,670 Do you believe all the stuff by aliens? 158 00:17:02,940 --> 00:17:03,480 Yes. 159 00:17:03,930 --> 00:17:04,980 They're going to attack us. 160 00:17:04,980 --> 00:17:05,990 We have to stop it. 161 00:17:09,180 --> 00:17:09,910 Martha's one of them. 162 00:17:10,010 --> 00:17:10,329 And. 163 00:17:14,445 --> 00:17:16,935 Whether you believe it or not, we had a deal 164 00:17:19,935 --> 00:17:20,415 call her. 165 00:17:30,845 --> 00:17:32,145 What do you want me to say? 166 00:17:33,285 --> 00:17:34,655 Tell how you want to see her. 167 00:17:45,070 --> 00:17:47,670 I've planted some fresh seedlings and reset the Centrifuge. 168 00:17:47,670 --> 00:17:48,090 Huge. 169 00:17:52,410 --> 00:17:52,830 What is it? 170 00:17:54,000 --> 00:17:57,030 I just got off the video link with someone at the Oxford science park. 171 00:17:57,720 --> 00:18:00,390 Catherine entered the lab while the particle accelerator was running. 172 00:18:00,390 --> 00:18:01,920 She collapsed and started fitting. 173 00:18:03,180 --> 00:18:03,960 Is she okay? 174 00:18:04,470 --> 00:18:05,340 She's in the hospital. 175 00:18:05,340 --> 00:18:08,270 She's in a coma. - Jesus! 176 00:18:09,344 --> 00:18:10,514 She was using the matrix. 177 00:18:10,514 --> 00:18:11,054 I sent her. 178 00:18:14,804 --> 00:18:16,215 You shouldn't blame yourself. 179 00:18:17,024 --> 00:18:17,804 It was her choice. 180 00:18:19,034 --> 00:18:20,114 I think it worked. 181 00:18:21,675 --> 00:18:22,155 What do you mean? 182 00:18:22,965 --> 00:18:25,784 The log showed massive activity on the em spectrum? 183 00:18:27,104 --> 00:18:27,824 I think she's there. 184 00:18:29,180 --> 00:18:32,340 Where? - an alternate world. 00:18:43,600 --> 00:18:45,920 The aliens operate at the quantum level. 00:18:46,120 --> 00:18:49,800 They understand things you can't even imagine. 185 00:18:49,970 --> 00:18:50,460 Okay. 00:18:50,000 --> 00:18:52,080 They're smarter than us. 00:18:52,560 --> 00:18:53,680 And so ? 00:18:54,200 --> 00:18:57,280 In the quantum universe, there is no space 00:18:57,480 --> 00:18:58,640 or time. 00:18:59,040 --> 00:19:00,040 Several realities 00:19:00,240 --> 00:19:02,480 can coexist at the same time, okay? 00:19:02,680 --> 00:19:04,920 A quantum being has many states of consciousness. 00:19:05,120 --> 00:19:08,880 They can feel all the states at the same time. Must use it. 00:19:09,080 --> 00:19:10,640 To do what? 00:19:10,840 --> 00:19:12,200 Join the other world. 00:19:13,880 --> 00:19:15,560 We have to stop the effects of the black hole. 00:19:18,600 --> 00:19:21,720 That would allow us to go? Maybe. 00:19:21,920 --> 00:19:23,320 I do not know. 00:19:24,800 --> 00:19:25,840 How do we do that? 00:19:27,280 --> 00:19:28,720 We need one of the creatures, 186 00:19:27,450 --> 00:19:28,130 I was wondering 00:19:28,920 --> 00:19:32,000 I could use their brain like a computer. 00:19:34,280 --> 00:19:36,560 Do you see any creatures here? I don't. 00:19:36,760 --> 00:19:38,880 I saw one on the way here. 00:19:39,280 --> 00:19:40,400 It was playing with a ball. 00:19:41,000 --> 00:19:42,960 On the surface, they are harmless. 187 00:19:43,160 --> 00:19:44,920 The waves fried their brains. 188 00:19:45,120 --> 00:19:47,360 It will be the same for you if you go out. 00:19:48,680 --> 00:19:49,640 Let's take the risk. 00:19:50,880 --> 00:19:52,360 Gravitational waves 00:19:52,560 --> 00:19:54,800 of the black hole affect the other dimension. 00:19:55,360 --> 00:19:56,880 So what 00:20:00,800 --> 00:20:03,680 Where I come from, people have flashes, 00:20:04,240 --> 00:20:06,240 visions of this world. 00:20:07,800 --> 00:20:09,680 Me, for example, I see things? 00:20:10,760 --> 00:20:12,880 Yes. What? 00:20:11,939 --> 00:20:12,270 Girl. 0:20:14,440 --> 00:20:16,840 What? Something happened? 00:20:17,800 --> 00:20:19,080 Tell me, Catherine. 00:20:20,320 --> 00:20:23,800 What you saw of this world that became real for you. 00:20:24,560 --> 00:20:26,280 You needed care. 00:20:29,280 --> 00:20:30,680 What care? 00:20:33,080 --> 00:20:34,040 You were institutionalized. 00:20:36,280 --> 00:20:37,400 I was committed? 00:20:39,160 --> 00:20:40,160 But... 00:20:40,840 --> 00:20:42,880 You mean I've gone crazy? 190 00:20:42,270 --> 00:20:42,540 Should. 00:20:44,920 --> 00:20:46,520 You were caught between two worlds. 00:20:48,120 --> 00:20:49,560 It was too much for you. 00:20:51,800 --> 00:20:53,600 But I will recover? 00:20:56,240 --> 00:20:57,640 What? 00:20:58,880 --> 00:21:01,000 But, Catherine, speak! 00:21:04,640 --> 00:21:05,480 You are dead. 00:21:09,760 --> 00:21:11,480 What do you mean, I'm dead? 191 00:21:12,240 --> 00:21:14,440 You ran away from the hospital. 00:21:15,720 --> 00:21:18,480 You were walking on a road, and a truck ran you over. 192 00:21:51,889 --> 00:21:52,580 I dunno, 193 00:22:01,020 --> 00:22:01,740 there's something wrong. 194 00:22:03,030 --> 00:22:04,460 No, it's all good. 195 00:22:15,300 --> 00:22:15,750 What are you doing? 196 00:22:15,960 --> 00:22:16,950 I need to use the bathroom. 197 00:22:32,000 --> 00:22:35,130 Who Tom? 198 00:22:36,030 --> 00:22:36,960 I think she knows something. 199 00:22:38,490 --> 00:22:39,140 Where is she? 200 00:22:41,504 --> 00:22:42,405 She went to the bathroom. 201 00:22:51,485 --> 00:22:52,045 Zoe? 202 00:23:31,260 --> 00:23:32,070 What did you do to her? 203 00:23:32,880 --> 00:23:33,900 Oh, she'll be fine. 204 00:23:33,930 --> 00:23:34,560 You should go. 205 00:23:35,640 --> 00:23:38,250 I wanna be there when you talk to her, - you're not coming with us. 206 00:23:39,600 --> 00:23:41,130 Who is she more likely to talk to you or me? 208 00:23:44,580 --> 00:23:49,620 I wanna help. - Get in. 209 00:24:11,075 --> 00:24:11,565 Okay. 210 00:24:18,360 --> 00:24:18,960 Put her down there. 211 00:24:24,510 --> 00:24:25,560 Keep her head still 212 00:24:33,600 --> 00:24:34,730 YOU'RE DROWNING HER!!! 213 00:24:34,800 --> 00:24:36,210 You being here was a bad idea. 214 00:24:40,175 --> 00:24:44,535 Zoe!... ... ... ZOE! 215 00:24:51,155 --> 00:24:52,635 Tom! please! 217 00:24:52,955 --> 00:24:53,855 Don't look at him...Look at me. 218 00:24:54,145 --> 00:24:55,015 He can't help you! 219 00:24:55,800 --> 00:24:57,000 Tell me where your people are! 220 00:24:57,070 --> 00:24:58,640 I dunno what you're talking about. 00:25:02,000 --> 00:25:04,640 We know...who YOU are. 221 00:25:07,430 --> 00:25:08,800 What were you doing to him? 222 00:25:11,590 --> 00:25:13,160 What were you doing to him? 223 00:25:18,690 --> 00:25:19,360 I was taking his blood. -WHY? 224 00:25:19,390 --> 00:25:23,320 For my brother, he's sick. 225 00:25:24,210 --> 00:25:25,320 His organs are failing. 226 00:25:27,750 --> 00:25:30,720 His body is rejecting the stem cell treatment. 227 00:25:31,650 --> 00:25:34,200 You're taking cells from Tom's blood to treat him. 228 00:25:37,560 --> 00:25:38,040 Is that right? 229 00:25:38,650 --> 00:25:45,030 We thought we could cure ourselves. - but you can't! - we're dying! - All of you? 230 00:25:45,660 --> 00:25:46,050 Yes! 231 00:25:46,900 --> 00:25:48,060 Everyone will pay for what you've done. 232 00:25:48,330 --> 00:25:49,380 Your people and mine. 233 00:25:49,440 --> 00:25:51,930 You're not planning to survive the attack - and you'll all die with us! 234 00:25:56,550 --> 00:25:57,209 Where are they? 235 00:25:58,800 --> 00:25:59,709 Where are your people? 236 00:26:03,179 --> 00:26:04,310 Where are they? 237 00:26:05,590 --> 00:26:09,270 Where are the others? - I won't tell you. 238 00:26:15,530 --> 00:26:15,959 I'm sorry. 239 00:26:22,860 --> 00:26:23,280 Please, 240 00:26:30,060 --> 00:26:31,679 please, please... 241 00:26:31,689 --> 00:26:32,169 ...Don't. 242 00:27:16,045 --> 00:27:16,775 I would have killed her! 243 00:27:17,785 --> 00:27:26,735 No, you wouldn't. - Thank you 00:27:33,280 --> 00:27:34,280 What's this? 00:27:35,640 --> 00:27:36,960 A video installation. 00:27:37,160 --> 00:27:39,520 It's a pretty pretentious thing. 00:27:46,280 --> 00:27:47,480 Was there a lot of people 00:27:47,680 --> 00:27:48,600 at my funeral? 00:27:48,800 --> 00:27:50,800 Sophie. - What? 00:27:51,000 --> 00:27:53,280 This is where you see who your real friends are. 244 00:28:00,680 --> 00:28:02,680 I didn't have time for your funeral. 00:28:05,920 --> 00:28:07,480 Oh, I didn't have a funeral? 245 00:28:06,524 --> 00:28:06,645 Don't. 00:28:11,400 --> 00:28:12,840 I was going to take care of it. 00:28:13,280 --> 00:28:14,800 And then... 00:28:15,240 --> 00:28:15,920 An astronaut 00:28:16,120 --> 00:28:19,480 from the ISS sent me data about the black hole. 00:28:22,400 --> 00:28:24,080 So you canceled for work. 00:28:24,840 --> 00:28:26,480 That's you. 00:28:28,360 --> 00:28:30,160 It was to find you. 00:28:34,520 --> 00:28:37,200 It would be nice if Celine could see the world. 00:28:44,440 --> 00:28:45,720 So, do you want it? 00:28:49,240 --> 00:28:51,360 Since when do you ask permission? 00:29:08,880 --> 00:29:11,720 Do you know where we can find one of these creatures? 248 00:29:09,125 --> 00:29:09,545 You 00:29:15,560 --> 00:29:17,320 Do you remember how it works? 00:29:17,520 --> 00:29:18,720 I believe so. 00:29:20,360 --> 00:29:21,560 We move fast, okay? 249 00:29:21,760 --> 00:29:23,320 We are not trying to fight. 250 00:29:24,200 --> 00:29:26,640 We have 45 minutes, no more. 00:29:29,400 --> 00:29:31,080 What exactly do we need? 00:29:31,280 --> 00:29:32,760 Out of the beast? 00:29:32,960 --> 00:29:33,880 Just the brain. 251 00:30:08,470 --> 00:30:11,580 Thought you might be hungry, - Tom. 252 00:30:13,440 --> 00:30:14,610 I hated lying to you. 253 00:30:16,620 --> 00:30:17,130 It's true. 254 00:30:19,410 --> 00:30:23,160 If you don't tell Zoe where the others are, she's gonna kill you. 255 00:30:25,650 --> 00:30:27,120 I'm going to fall sick and die. 256 00:30:27,120 --> 00:30:27,630 Anyway. 257 00:30:28,830 --> 00:30:30,120 You said my blood can treat you. 258 00:30:31,170 --> 00:30:31,680 I can save you. 00:30:36,170 --> 00:30:37,680 Tom. 259 00:30:56,605 --> 00:30:57,095 Okay. 00:34:59,400 --> 00:35:00,240 Enough! 00:35:01,600 --> 00:35:03,560 I need the brain intact. Yeah. 00:35:04,160 --> 00:35:06,280 There's food, take what you can. 00:35:06,480 --> 00:35:08,720 Quickly, we've been out too long. 00:35:57,580 --> 00:35:59,720 Wait 00:36:09,080 --> 00:36:10,320 Catherine? 261 00:36:25,944 --> 00:36:27,840 Catherine? 262 00:36:29,680 --> 00:36:30,520 Catherine? 263 00:36:56,650 --> 00:36:57,660 What are you taking me? 264 00:37:11,235 --> 00:37:11,935 You okay. 265 00:37:23,435 --> 00:37:24,525 I'm so sorry about that. 266 00:37:25,845 --> 00:37:26,415 I don't mean to scare. 267 00:37:27,480 --> 00:37:27,960 You OK? 268 00:37:30,000 --> 00:37:34,080 It's just, you know, we were against the clock and if I try to explain what 269 00:37:34,080 --> 00:37:39,240 I wanted, you know, our brains would've been fried, this was, um, this was the 270 00:37:39,240 --> 00:37:40,920 only way that I could get you down here. 271 00:37:40,924 --> 00:37:41,609 Quick enough. 272 00:37:42,990 --> 00:37:43,799 What do you want from me? 273 00:37:44,850 --> 00:37:45,450 I need your help. 274 00:37:47,009 --> 00:37:48,750 Im, Sam, by the way, 275 00:37:52,589 --> 00:37:53,009 what do you need... 276 00:37:53,009 --> 00:37:53,520 my help with...? 277 00:37:58,274 --> 00:37:58,604 It's 278 00:38:09,814 --> 00:38:10,424 please. 279 00:38:25,799 --> 00:38:26,700 It's my mom and dad. 280 00:38:36,029 --> 00:38:36,569 I'm sorry. 281 00:38:40,365 --> 00:38:45,225 What do you want from me? - There's a hospital in Kings cross it's 282 00:38:45,225 --> 00:38:47,055 underground in the station. 283 00:38:47,835 --> 00:38:48,915 They can treat 'em there. 284 00:38:50,205 --> 00:38:51,645 How? - I don't know. 285 00:38:53,745 --> 00:38:55,755 I can't get them both there on my own. 286 00:38:56,115 --> 00:38:56,325 So... 287 00:38:56,330 --> 00:39:03,705 I need you to help me...as we follow the Northern line to, um, we follow 288 00:39:03,705 --> 00:39:05,775 the Northern line to Warren street. 289 00:39:06,915 --> 00:39:07,575 We change there. 290 00:39:08,445 --> 00:39:09,645 So we don't even have to go above ground. 291 00:39:12,075 --> 00:39:13,905 How do you know this hospital is there? 292 00:39:14,235 --> 00:39:16,005 We were told by a guy who showed up here. 293 00:39:17,745 --> 00:39:23,445 They killed his daughter, other people who were here as well, their families 294 00:39:23,445 --> 00:39:26,235 took them and they never came back. 295 00:39:26,595 --> 00:39:27,945 Anything could have happened to them. 296 00:39:27,945 --> 00:39:28,875 They could have been killed. 297 00:39:29,025 --> 00:39:30,945 I can't just sit here and watch 'em die. 298 00:39:32,985 --> 00:39:34,485 I couldn't manage both of them on my own. 299 00:39:34,485 --> 00:39:36,465 I can't leave one of. 300 00:39:37,799 --> 00:39:40,560 , you know, what, if something happens, I have to get back 301 00:39:40,560 --> 00:39:42,150 to my sister and my niece. 302 00:39:42,779 --> 00:39:44,190 Maybe you should come with me. 303 00:39:47,310 --> 00:39:48,240 You want me to leave them? 304 00:39:51,390 --> 00:39:52,980 Maybe there's nothing you can do for them. 305 00:39:53,830 --> 00:39:54,570 I'm sorry. 306 00:39:55,799 --> 00:39:57,000 We get them to the hospital. 307 00:39:57,120 --> 00:39:57,810 You can go. 308 00:39:58,049 --> 00:39:58,350 Okay. 309 00:39:58,350 --> 00:39:59,250 I can't help you. 310 00:39:59,610 --> 00:40:00,840 I really wanna be nice about this. 311 00:40:00,990 --> 00:40:01,980 You don't have a choice. 312 00:40:07,245 --> 00:40:11,595 You're going to shoot me? - just help me please. 313 00:40:11,625 --> 00:40:14,834 I can't! - I can't let them die! 314 00:40:15,404 --> 00:40:15,825 ...Okay. 315 00:40:18,345 --> 00:40:18,854 ...They're all I have. 316 00:40:21,854 --> 00:40:22,334 Sorry. 317 00:40:44,685 --> 00:40:45,415 FUCK OFF!! 318 00:40:50,125 --> 00:40:52,095 Nathan, open the door. 319 00:41:00,360 --> 00:41:01,170 What happened? 00:41:23,520 --> 00:41:25,360 "Her cheeks were scarlet 00:41:26,160 --> 00:41:27,720 and her lips, like coral." 00:41:28,360 --> 00:41:31,600 "His eyes were closed, but his breathing, peaceful." 00:41:31,800 --> 00:41:34,480 "She wasn't dead, just asleep." 00:41:37,280 --> 00:41:38,880 Where is Catherine? 00:41:41,600 --> 00:41:43,040 I do not know. 320 00:42:39,015 --> 00:42:40,265 I let them kill you. 321 00:42:42,815 --> 00:42:47,945 Come on! 323 00:42:49,460 --> 00:42:50,250 Okay, let's go. 324 00:43:02,640 --> 00:43:07,360 Take the stairs, to the car park, take a right, you'll be find. 325 00:43:23,950 --> 00:43:24,300 Go...Go!!! 326 00:44:35,924 --> 00:44:36,465 She's gone. 327 00:44:37,485 --> 00:44:37,995 Yeah, we got her. 329 00:44:47,820 --> 00:44:48,660 You did really well. 330 00:45:20,980 --> 00:45:21,670 Take the next right. 00:45:32,000 --> 00:45:45,000 Puuuuurfect Subtitles by BigDickus ¯\_(ツ)_/¯31653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.