All language subtitles for Walk.in.the.Shadow.1962.BRRip.x264-ION10_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,126 --> 00:01:51,417 - Ruth! 2 00:01:51,417 --> 00:01:52,334 Time to go! 3 00:01:53,501 --> 00:01:54,376 - Ruth! 4 00:01:54,376 --> 00:01:57,042 - Ruth, your mum wants you. 5 00:02:03,876 --> 00:02:05,751 He'll get yourself run over going off like that. 6 00:02:05,751 --> 00:02:06,917 - He will not. 7 00:02:08,959 --> 00:02:11,001 - Come on, Ruth, love, your dad wants to get off. 8 00:02:11,001 --> 00:02:12,042 - Hey, where are you going? 9 00:02:12,042 --> 00:02:13,876 - Off to the cliffs to see my granddad. 10 00:02:13,876 --> 00:02:15,126 - Can I go too? 11 00:02:15,126 --> 00:02:17,542 - You ask your mother and I'll ask mine. 12 00:02:17,542 --> 00:02:21,167 Mommy? 13 00:02:21,167 --> 00:02:22,209 - Mom! 14 00:02:22,209 --> 00:02:23,042 Can I go down and play wit Ruth? 15 00:02:23,042 --> 00:02:23,917 - You can go anywhere you like 16 00:02:23,917 --> 00:02:24,751 if you belter with that racket. 17 00:02:24,751 --> 00:02:26,292 - Have you been asked, Teddy? 18 00:02:26,292 --> 00:02:27,709 - I will be in a minute. 19 00:02:27,709 --> 00:02:29,709 - Oh, very well then. 20 00:02:29,709 --> 00:02:30,542 - Thanks, Mom. 21 00:02:31,834 --> 00:02:32,834 - Oh, great lump you're getting. 22 00:02:32,834 --> 00:02:33,667 - Oh, Daddy. 23 00:02:36,042 --> 00:02:38,751 - My dad says I can come to the cliffs with you Mr. Harris. 24 00:02:38,751 --> 00:02:39,584 - Did he? 25 00:02:39,584 --> 00:02:40,584 All right, jump in then. 26 00:02:41,417 --> 00:02:43,792 Seems your Teddy is coming up to the cliffs with out Ruth. 27 00:02:43,792 --> 00:02:45,209 - Very kind of you, John. 28 00:02:45,209 --> 00:02:47,084 - Hey, hey, my ball, I forgot it. 29 00:02:49,459 --> 00:02:50,959 - Here it is. - Thanks, Mommy. 30 00:02:52,334 --> 00:02:53,542 - Forget your head next. 31 00:02:56,876 --> 00:02:57,959 - Now give our love to your granddad 32 00:02:57,959 --> 00:03:00,001 and tell him I'll be down when done with the shopping. 33 00:03:00,001 --> 00:03:01,209 Be a good girl. 34 00:03:01,209 --> 00:03:03,459 - I'll keep an eye on her, Mrs. Harris. 35 00:03:03,459 --> 00:03:04,459 - Bye. - Bye, love. 36 00:03:23,251 --> 00:03:24,959 - See you after work. 37 00:03:24,959 --> 00:03:25,834 - Bye, bye, Daddy. 38 00:03:58,751 --> 00:03:59,584 - All right, love? 39 00:03:59,584 --> 00:04:00,417 - Smashing. 40 00:04:01,584 --> 00:04:03,042 - I'll take this wood up to your granddad. 41 00:04:03,042 --> 00:04:04,792 - Oh, I'll go up with it now. 42 00:04:04,792 --> 00:04:06,959 - No, it doesn't matter, you stay and enjoy yourself. 43 00:04:06,959 --> 00:04:08,542 I'll give you a shout when your dad comes. 44 00:04:08,542 --> 00:04:09,376 - Okay, Mommy. 45 00:04:24,084 --> 00:04:25,126 - Hello, son. 46 00:04:25,126 --> 00:04:26,167 - Hello, Father. 47 00:04:27,042 --> 00:04:27,917 Where's Pat? 48 00:04:27,917 --> 00:04:29,459 - She's down on the beach with the children. 49 00:04:29,459 --> 00:04:30,917 A lot of driftwood came in last night. 50 00:04:30,917 --> 00:04:32,126 The getting some for me. 51 00:04:46,959 --> 00:04:48,251 - Hey, that's my ball! 52 00:04:48,251 --> 00:04:49,876 - Well, you could always swim for it. 53 00:04:49,876 --> 00:04:50,834 - You swim! 54 00:04:50,834 --> 00:04:51,959 You kicked it in! 55 00:04:51,959 --> 00:04:53,501 - She's afraid of the water. 56 00:04:53,501 --> 00:04:54,584 - Go on, I dare you. 57 00:04:54,584 --> 00:04:55,417 - Come on, Ruth. 58 00:04:58,167 --> 00:05:00,834 - Teddy, honest, it doesn't matter. 59 00:05:00,834 --> 00:05:01,667 - We'll take that boat there. 60 00:05:01,667 --> 00:05:03,376 - Can we get it loose? 61 00:05:03,376 --> 00:05:04,334 - We'll have a go. 62 00:05:30,459 --> 00:05:31,876 - I can't see it. 63 00:05:35,167 --> 00:05:36,917 - There, there it is. 64 00:05:40,917 --> 00:05:42,542 - Well, I don't think I'll climb that again. 65 00:05:42,542 --> 00:05:43,501 - Thank you, Pat. 66 00:05:43,501 --> 00:05:44,792 I've got a nice fire going. 67 00:05:44,792 --> 00:05:47,334 It'll be warm for you when you come in for your tea. 68 00:05:50,251 --> 00:05:52,292 - It's bleak for him living up here. 69 00:05:52,292 --> 00:05:53,876 I wish we could persuade him to stay with us. 70 00:05:53,876 --> 00:05:56,084 - Oh, he'd never leave, he loves it up here. 71 00:05:57,417 --> 00:05:58,417 I know how he feels. 72 00:06:09,417 --> 00:06:10,251 - John! 73 00:06:12,042 --> 00:06:12,876 They're going on the rocks! 74 00:06:12,876 --> 00:06:15,334 - Get father, tell him to get a boat out there quick. 75 00:06:15,334 --> 00:06:16,251 Dad! 76 00:06:27,834 --> 00:06:29,792 - Daddy, Daddy! 77 00:06:29,792 --> 00:06:31,251 Daddy! 78 00:06:34,001 --> 00:06:35,376 Daddy! 79 00:06:40,959 --> 00:06:43,251 Daddy! 80 00:06:57,292 --> 00:06:58,126 Daddy! 81 00:07:06,501 --> 00:07:07,334 Daddy! 82 00:07:08,417 --> 00:07:09,876 Daddy! 83 00:07:09,876 --> 00:07:14,876 Help! 84 00:07:15,626 --> 00:07:16,459 - Help! 85 00:07:18,709 --> 00:07:19,959 Help! 86 00:07:23,376 --> 00:07:24,751 - Daddy! 87 00:07:24,751 --> 00:07:26,001 Help! 88 00:07:27,876 --> 00:07:30,376 - Hang on, Ruth, I'll come back! 89 00:07:33,751 --> 00:07:36,709 - Dad, come back, come back! 90 00:07:36,709 --> 00:07:37,917 Don't leave me! 91 00:07:37,917 --> 00:07:39,334 - John, get Ruth! 92 00:07:40,334 --> 00:07:41,251 Ruth! 93 00:07:55,251 --> 00:07:58,334 Come back, Daddy, come back! 94 00:08:00,751 --> 00:08:01,751 - Give him to me! 95 00:08:01,751 --> 00:08:03,167 Get back to Ruth! 96 00:08:04,792 --> 00:08:05,709 - We'll get as near as we can. 97 00:08:05,751 --> 00:08:08,167 We can't go alongside, they'll tear us to pieces. 98 00:08:59,209 --> 00:09:00,876 - The boy's all right, packed him off home. 99 00:09:00,876 --> 00:09:01,709 Girl's parents here? 100 00:09:01,709 --> 00:09:02,792 - Yes, they're waiting. 101 00:09:02,792 --> 00:09:03,626 - What are they like? 102 00:09:03,626 --> 00:09:04,792 - Young, nice. 103 00:09:04,792 --> 00:09:06,542 He's a maintenance engineer at the pit. 104 00:09:06,542 --> 00:09:07,376 - Uh-huh. 105 00:09:11,292 --> 00:09:12,751 Good evening. 106 00:09:12,751 --> 00:09:13,876 I'm Dr. Brown. 107 00:09:13,876 --> 00:09:14,834 - How is she? 108 00:09:14,834 --> 00:09:15,667 How's Ruth? 109 00:09:15,667 --> 00:09:17,167 - Is she in danger? 110 00:09:17,167 --> 00:09:18,459 Please, tell us the truth. 111 00:09:19,334 --> 00:09:20,417 - Your little girl is very ill. 112 00:09:20,417 --> 00:09:23,126 She has a hemoglobin reading of only 30 percent. 113 00:09:23,126 --> 00:09:24,209 - What does that mean? 114 00:09:24,209 --> 00:09:25,876 - It means that she has less than half 115 00:09:25,876 --> 00:09:27,251 the amount of blood she ought to have. 116 00:09:27,251 --> 00:09:29,167 I'm afraid it severed an artery. 117 00:09:29,167 --> 00:09:31,834 Ruth is well below the danger line, Mrs. Harris. 118 00:09:31,834 --> 00:09:33,626 - What are you going to do? 119 00:09:33,626 --> 00:09:35,251 - We're going to give her a blood transfusion straight away. 120 00:09:35,251 --> 00:09:37,376 Fortunately, she belongs to a common group. 121 00:09:37,376 --> 00:09:39,042 She'll be no trouble in that direction. 122 00:09:39,042 --> 00:09:40,126 Once the new blood begins to work, 123 00:09:40,126 --> 00:09:42,292 she'll pick up, be well on my way to recovery. 124 00:09:42,292 --> 00:09:43,959 You know, it's astonishing recuperative powers 125 00:09:43,959 --> 00:09:44,959 young children have. 126 00:09:46,376 --> 00:09:47,209 - No. 127 00:09:50,209 --> 00:09:51,376 - No, what, Mr. Harris? 128 00:09:53,334 --> 00:09:55,376 - She mustn't have a blood transfusion. 129 00:09:57,792 --> 00:09:59,667 - Perhaps I didn't make myself clear. 130 00:09:59,667 --> 00:10:00,584 The child is dying. 131 00:10:01,876 --> 00:10:03,959 Yes, Mrs. Harris, dying. 132 00:10:03,959 --> 00:10:05,876 She needs red blood cells at once. 133 00:10:11,709 --> 00:10:14,542 - But giving and taking of blood is against our religion. 134 00:10:15,959 --> 00:10:17,584 - Religion? 135 00:10:17,584 --> 00:10:18,542 What's religion got to do with it? 136 00:10:18,542 --> 00:10:20,792 A transfusion will save her life. 137 00:10:22,667 --> 00:10:25,626 - It will deny her everlasting life. 138 00:10:25,626 --> 00:10:26,709 - Everlast... 139 00:10:28,334 --> 00:10:29,417 A blood transfusion? 140 00:10:30,876 --> 00:10:33,417 - It's against God's law. 141 00:10:33,417 --> 00:10:34,959 - What law? 142 00:10:34,959 --> 00:10:36,334 There can't be any law that-- 143 00:10:36,334 --> 00:10:39,626 - "Whatsoever man eateth any manner of blood, 144 00:10:40,626 --> 00:10:43,376 "I will set My face against that soul." 145 00:10:45,334 --> 00:10:47,501 - That's just a legend, man. 146 00:10:47,501 --> 00:10:48,417 Thousands of years old, 147 00:10:48,417 --> 00:10:51,042 but we're not living in the Dark Ages now. 148 00:10:51,042 --> 00:10:53,542 - God's word is as true today as it was then. 149 00:10:55,334 --> 00:10:56,292 - Mr. Har... 150 00:10:58,709 --> 00:11:00,292 Wait here, please. 151 00:11:04,084 --> 00:11:06,417 - He said he could save her. 152 00:11:07,667 --> 00:11:09,501 - You must see the choice for her. 153 00:11:10,501 --> 00:11:12,292 - I don't want to. - You must. 154 00:11:14,876 --> 00:11:17,834 A momentary existence now or... 155 00:11:17,834 --> 00:11:20,126 Or the glory of eternal life with God. 156 00:11:21,917 --> 00:11:24,751 If we weaken, Pat, we destroy her. 157 00:11:33,584 --> 00:11:34,834 - Richard! 158 00:11:34,834 --> 00:11:35,667 Richard! 159 00:11:37,542 --> 00:11:39,209 I've got one of these religious cranks on my hands. 160 00:11:39,209 --> 00:11:41,167 Refuses to allow his child to have a blood transfusion. 161 00:11:41,167 --> 00:11:42,834 If she doesn't get it, she'll be dead in an hour. 162 00:11:42,834 --> 00:11:43,667 Can you come, please? 163 00:11:43,667 --> 00:11:45,917 - Oh, I wish I'd left five minutes earlier. 164 00:12:03,084 --> 00:12:04,167 Good evening. 165 00:12:04,167 --> 00:12:05,001 - Evening. 166 00:12:05,001 --> 00:12:07,334 - This is Dr. Harvard, he's just examined your daughter. 167 00:12:07,334 --> 00:12:08,792 Would you listen to him, please? 168 00:12:08,792 --> 00:12:10,834 - Mr. Harris I know something about your faith 169 00:12:10,834 --> 00:12:13,626 and I'm fully aware of the rule concerning transfusion 170 00:12:13,626 --> 00:12:15,542 but you've gotta think clearly now. 171 00:12:15,542 --> 00:12:17,292 Your daughter will die unless she receives 172 00:12:17,292 --> 00:12:19,251 immediate and proper attention. 173 00:12:19,251 --> 00:12:20,792 - Dr. Brown just told us that. 174 00:12:21,959 --> 00:12:23,084 - Oh, for heaven's sake, Harris. 175 00:12:23,084 --> 00:12:23,917 - No. 176 00:12:25,167 --> 00:12:26,001 No. 177 00:12:27,042 --> 00:12:27,876 - Are you going to be able to live 178 00:12:27,876 --> 00:12:29,292 with her death on your hands? 179 00:12:29,292 --> 00:12:30,501 - She's in God's hands. 180 00:12:35,542 --> 00:12:38,417 - How old is your daughter, Mrs. Harris? 181 00:12:38,417 --> 00:12:39,667 - Eight. 182 00:12:39,667 --> 00:12:41,959 - Have you any other children? 183 00:12:41,959 --> 00:12:42,834 - No. 184 00:12:42,834 --> 00:12:44,417 - Do you at least understand what is happening? 185 00:12:44,417 --> 00:12:45,876 Ruth is dying. 186 00:12:45,876 --> 00:12:47,376 Would you please try make your husband see 187 00:12:47,376 --> 00:12:50,209 that the Bible is not law in every word? 188 00:12:50,251 --> 00:12:51,334 It is for us. 189 00:12:59,834 --> 00:13:03,042 - My husband speaks for both of us. 190 00:13:03,042 --> 00:13:05,584 - That's it then, Jim, the parents are agreed. 191 00:13:05,584 --> 00:13:07,251 We shall have to ask you to sign a declaration 192 00:13:07,251 --> 00:13:10,001 taking full responsibility for your decision. 193 00:13:10,001 --> 00:13:10,834 - Yes. 194 00:13:13,751 --> 00:13:15,042 - When will the crisis be? 195 00:13:16,834 --> 00:13:18,501 - The crisis is now, Mrs. Harris. 196 00:13:23,001 --> 00:13:24,334 - If you'll just sign here. 197 00:13:24,334 --> 00:13:27,167 It's a statement exonerating the hospital from any blame 198 00:13:27,167 --> 00:13:28,542 if the child dies. 199 00:13:31,917 --> 00:13:32,834 - You should be in bed. 200 00:13:32,834 --> 00:13:34,709 You'll get pneumonia if you hang about much longer 201 00:13:34,709 --> 00:13:36,626 in those wet clothes. 202 00:13:36,626 --> 00:13:38,334 There's nothing you can do here. 203 00:13:38,334 --> 00:13:40,834 We'll let you know immediately if there's any change. 204 00:13:41,834 --> 00:13:43,126 - May we see her? 205 00:13:43,959 --> 00:13:45,084 - Yes, of course. 206 00:14:02,251 --> 00:14:04,167 - There isn't much time. 207 00:14:04,167 --> 00:14:05,084 I'll ask again. 208 00:14:06,042 --> 00:14:07,459 Will you allow me to give the transfusion? 209 00:14:07,459 --> 00:14:08,751 - He's already signed. 210 00:14:08,751 --> 00:14:10,042 - He can change his mind. 211 00:14:11,042 --> 00:14:11,876 - No. 212 00:14:13,001 --> 00:14:13,834 - Please. 213 00:14:14,917 --> 00:14:15,751 - No! 214 00:14:19,917 --> 00:14:21,001 - You'd better go now. 215 00:15:01,209 --> 00:15:02,042 Jim? 216 00:15:04,042 --> 00:15:06,792 You can't do it, Harris has signed the paper. 217 00:15:06,792 --> 00:15:08,626 You'll lay yourself open to a charge of assault. 218 00:15:08,626 --> 00:15:09,459 The hospital too. 219 00:15:09,459 --> 00:15:11,876 - Got a call through to Marshall, he's the chief. 220 00:15:11,876 --> 00:15:14,042 If he'll risk the hospital, I'll risk the assault charge. 221 00:15:14,042 --> 00:15:15,751 I just want to be ready, that's all. 222 00:15:18,584 --> 00:15:20,167 Why doesn't he ring? 223 00:15:20,167 --> 00:15:21,542 - Take it easy. 224 00:15:21,542 --> 00:15:22,376 - Easy? 225 00:15:23,501 --> 00:15:25,251 Whole thing's so stupid, I could... 226 00:15:26,959 --> 00:15:28,209 We're doctors, aren't we? 227 00:15:28,209 --> 00:15:29,292 We're supposed to make any decisions 228 00:15:29,292 --> 00:15:31,584 we think are right for a patient, aren't we? 229 00:15:31,584 --> 00:15:33,292 When it comes to an operation 230 00:15:33,292 --> 00:15:36,292 or transfusion to save a child's life, 231 00:15:36,292 --> 00:15:37,459 do we make the decisions then? 232 00:15:37,459 --> 00:15:39,417 Do we do what we know is right? 233 00:15:39,417 --> 00:15:40,626 No, we don't 234 00:15:40,626 --> 00:15:42,251 because we have to have the consent of some crank 235 00:15:42,251 --> 00:15:45,167 or halfwit who happens to be the child's father. 236 00:15:45,167 --> 00:15:47,417 - Be thankful it doesn't happen more often. 237 00:15:47,417 --> 00:15:51,001 - That's a great comfort, it's happening now to this child. 238 00:15:51,001 --> 00:15:52,167 - Your call, Dr. Brown. 239 00:15:57,126 --> 00:15:58,042 - Leave me alone for 10 minutes, 240 00:15:58,042 --> 00:15:59,584 she's have a blood transfusion, all right. 241 00:15:59,584 --> 00:16:01,042 - Rules are not made for nothing, nurse, 242 00:16:01,042 --> 00:16:02,792 especially in a hospital. 243 00:16:02,792 --> 00:16:04,292 - She's so young. 244 00:16:04,292 --> 00:16:07,126 - That's why her parents make the decisions. 245 00:16:07,126 --> 00:16:08,001 We're helpless. 246 00:16:08,876 --> 00:16:09,751 - Oh, it's awful. 247 00:16:15,001 --> 00:16:15,834 - Well? 248 00:16:15,834 --> 00:16:18,251 - Marshall's on his way to a meeting in New Castle. 249 00:16:18,251 --> 00:16:19,084 - Blast. 250 00:16:19,084 --> 00:16:20,292 - He arrives in half an hour. 251 00:16:20,292 --> 00:16:22,417 His wife's getting in touch with him right away. 252 00:16:22,417 --> 00:16:23,292 - Did you tell her? 253 00:16:23,292 --> 00:16:24,834 - She'll leave a message for him to contact me 254 00:16:24,834 --> 00:16:25,917 as soon as he arrives. 255 00:16:27,209 --> 00:16:28,251 Half an hour. 256 00:16:29,501 --> 00:16:30,751 Well, too late. 257 00:16:30,751 --> 00:16:31,959 - No! 258 00:16:31,959 --> 00:16:33,959 Not without Marshall's consent. 259 00:16:33,959 --> 00:16:34,834 Go home, Richard. 260 00:16:34,834 --> 00:16:35,917 - Sorry? 261 00:16:35,917 --> 00:16:36,917 - The child's my patient. 262 00:16:36,917 --> 00:16:39,167 - The hospital's my responsibility. 263 00:16:39,167 --> 00:16:40,251 - What are you talking about? 264 00:16:40,251 --> 00:16:42,334 - I'm senior to you, Jim, and I'm telling you, 265 00:16:42,334 --> 00:16:44,001 we're going to wait for Marshall. 266 00:16:45,876 --> 00:16:47,542 It's no good looking at me like that. 267 00:16:48,501 --> 00:16:49,876 If there'd been the slightest sign 268 00:16:49,876 --> 00:16:52,042 of weakening in the father, I'd chance it. 269 00:16:52,042 --> 00:16:52,917 But there wasn't! 270 00:16:54,126 --> 00:16:55,959 Harris was adamant. 271 00:16:55,959 --> 00:16:56,792 Yeah, 272 00:16:58,959 --> 00:17:00,042 he was adamant. 273 00:17:17,834 --> 00:17:19,167 - What's going to happen, Doctor? 274 00:17:19,167 --> 00:17:21,126 - We're waiting for Mr. Marshall to call. 275 00:17:21,126 --> 00:17:22,209 - How long do we wait? 276 00:17:24,959 --> 00:17:26,584 - Just as long as she's alive, sister. 277 00:18:01,459 --> 00:18:03,376 - You better change your clothes. 278 00:18:03,376 --> 00:18:04,751 You'll be ill if you don't. 279 00:18:08,917 --> 00:18:10,126 - Pat, listened to me. 280 00:18:11,459 --> 00:18:12,584 We're doing right. 281 00:18:15,417 --> 00:18:16,251 Look at me. 282 00:18:17,251 --> 00:18:19,251 In God's law there's no compromise. 283 00:18:19,251 --> 00:18:21,417 You have to go the whole way or not at all. 284 00:18:22,917 --> 00:18:24,459 - Ruth will be dead by morning. 285 00:18:26,417 --> 00:18:27,792 - We don't know that. 286 00:18:29,792 --> 00:18:31,084 - She's only eight. 287 00:18:34,042 --> 00:18:35,667 She's hardly lived. 288 00:18:41,334 --> 00:18:42,167 - Don't. 289 00:18:42,167 --> 00:18:42,959 Please, don't. 290 00:18:44,042 --> 00:18:48,042 - I can't help it. 291 00:18:48,042 --> 00:18:49,751 - If you tried to sleep now. 292 00:18:49,751 --> 00:18:50,584 - Sleep? 293 00:18:55,209 --> 00:18:56,334 You ought to be in bed. 294 00:18:57,376 --> 00:18:59,042 You're shivering. 295 00:18:59,042 --> 00:19:00,167 I'll come up soon. 296 00:19:05,709 --> 00:19:08,251 - Pat, I promise you, she... 297 00:19:08,251 --> 00:19:09,709 Ruth's going to be all right. 298 00:20:00,667 --> 00:20:01,876 - I want to see Dr. Brown at once! 299 00:20:01,876 --> 00:20:02,751 - What name, please, madam? 300 00:20:02,751 --> 00:20:03,626 - Harris. 301 00:20:03,626 --> 00:20:04,626 Hurry! 302 00:20:04,626 --> 00:20:05,459 Please, hurry! 303 00:20:12,417 --> 00:20:13,834 - Wait here, please. 304 00:20:28,709 --> 00:20:30,042 Give the transfusion. 305 00:20:30,042 --> 00:20:32,042 Please, give the transfusion now! 306 00:21:03,876 --> 00:21:04,709 Thank you. 307 00:21:30,834 --> 00:21:31,959 - Where have you been? 308 00:21:33,042 --> 00:21:34,167 - Back to the hospital. 309 00:21:35,251 --> 00:21:36,126 Ruth's dead. 310 00:21:38,292 --> 00:21:39,751 - She... 311 00:21:39,751 --> 00:21:41,334 She... 312 00:21:41,334 --> 00:21:42,334 She can't be. 313 00:21:43,459 --> 00:21:44,292 - She's dead. 314 00:21:47,834 --> 00:21:48,917 I saw her die. 315 00:21:50,542 --> 00:21:51,376 - No. 316 00:21:54,334 --> 00:21:55,792 - I saw Ruth die. 317 00:22:15,376 --> 00:22:16,959 - I hope we're not too early. 318 00:22:16,959 --> 00:22:17,792 - Well, they're up. 319 00:22:17,792 --> 00:22:19,292 Saw the lights on earlier. 320 00:22:19,292 --> 00:22:22,001 - Aye. 321 00:22:27,792 --> 00:22:28,959 Morning, John. - We want to come in, John, 322 00:22:28,959 --> 00:22:32,709 but we couldn't go another minute without saying thank you. 323 00:22:32,709 --> 00:22:34,417 Well, you know, you can't say thank you really, 324 00:22:34,417 --> 00:22:35,626 it's not enough. - Hmm. 325 00:22:36,459 --> 00:22:37,959 - Well, 326 00:22:37,959 --> 00:22:39,209 you know what you did for Teddy. 327 00:22:39,209 --> 00:22:40,709 - Saved his life. 328 00:22:40,709 --> 00:22:41,542 Yes, that's it. 329 00:22:41,542 --> 00:22:42,376 - He's a bit down now, 330 00:22:42,376 --> 00:22:45,126 but the doctor says he'll be right as rain in a week. 331 00:22:45,126 --> 00:22:46,792 We've come to thank your husband, Pat. 332 00:22:46,792 --> 00:22:48,167 He's a brave man. 333 00:22:48,167 --> 00:22:49,584 - How's Ruth, love? 334 00:22:49,584 --> 00:22:50,876 - Ruth's dead. 335 00:22:52,126 --> 00:22:53,584 - Dead? 336 00:22:53,584 --> 00:22:54,667 - She's what? 337 00:22:56,334 --> 00:22:58,167 - If you'll excuse us. 338 00:23:31,167 --> 00:23:32,917 Come in. 339 00:23:35,751 --> 00:23:37,376 - Morning, sir. 340 00:23:37,417 --> 00:23:39,084 - Morning, James. 341 00:23:39,084 --> 00:23:39,917 Sorry you had such trouble 342 00:23:39,917 --> 00:23:42,167 trying to track me down last night. 343 00:23:42,167 --> 00:23:43,501 Sad business about that little girl, 344 00:23:43,501 --> 00:23:45,084 but you mustn't feel responsible. 345 00:23:45,084 --> 00:23:46,959 I couldn't have gone against the parents. 346 00:23:46,959 --> 00:23:49,209 - I've asked for a postmortem. 347 00:23:49,209 --> 00:23:50,501 - Why? 348 00:23:50,501 --> 00:23:52,626 There'll be an inquest, isn't that sufficient? 349 00:23:52,626 --> 00:23:53,459 - No, sir. 350 00:23:53,459 --> 00:23:55,584 A postmortem will show that she died from lack of blood, 351 00:23:55,584 --> 00:23:56,709 which I could have given her. 352 00:23:56,709 --> 00:23:58,917 I watched her die knowing I could have saved her. 353 00:23:58,917 --> 00:24:00,376 Now that shouldn't be hidden. 354 00:24:01,334 --> 00:24:04,292 - It's a bitter tragedy, I agree, but-- 355 00:24:04,292 --> 00:24:05,959 - It was murder, he killed her. 356 00:24:05,959 --> 00:24:08,709 - Oh, now, now, just a moment, James. 357 00:24:08,709 --> 00:24:11,126 You've lost your sense of proportion. 358 00:24:11,126 --> 00:24:11,959 Have second thoughts about. 359 00:24:11,959 --> 00:24:13,459 - I've had them all through last night. 360 00:24:13,501 --> 00:24:16,209 Plain superstition and bigotry killed that child. 361 00:24:16,209 --> 00:24:18,501 - That's your opinion and you're entitled to it. 362 00:24:18,501 --> 00:24:19,834 But people like Harris believe in 363 00:24:19,834 --> 00:24:22,459 the literal word of the Bible and they're entitled to that. 364 00:24:22,501 --> 00:24:23,292 - Entitled to what? 365 00:24:23,334 --> 00:24:24,751 Entitled to kill? 366 00:24:24,751 --> 00:24:26,584 - Oh, be sensible, it's hardly killing. 367 00:24:26,584 --> 00:24:27,751 - What is it then? 368 00:24:27,751 --> 00:24:28,709 - Their misfortune. 369 00:24:29,667 --> 00:24:30,834 They have their own beliefs. 370 00:24:30,834 --> 00:24:32,167 It's no good having a set of beliefs 371 00:24:32,167 --> 00:24:34,459 if you're going to throw away the inconvenient ones. 372 00:24:34,459 --> 00:24:35,417 - Beliefs? 373 00:24:35,417 --> 00:24:36,251 Insanities. 374 00:24:36,251 --> 00:24:38,751 Harris is a walking example for some other fanatic 375 00:24:38,751 --> 00:24:40,251 to go and do the same thing elsewhere. 376 00:24:40,251 --> 00:24:42,084 I'm not going to let him quietly bury her. 377 00:24:42,084 --> 00:24:43,417 - Harris was within his rights 378 00:24:43,417 --> 00:24:46,834 to refuse a blood transfusion, there's nothing you can do! 379 00:24:46,834 --> 00:24:48,626 Aren't these people suffering enough? 380 00:24:48,626 --> 00:24:49,459 Perhaps if you had a wife 381 00:24:49,459 --> 00:24:50,959 you'd realise how Mrs. Harris must be feeling. 382 00:24:50,959 --> 00:24:53,959 - Oh, I know how Mrs. Harris feels all right, in her heart. 383 00:24:54,959 --> 00:24:57,459 She feels exactly the same as I do. 384 00:25:20,417 --> 00:25:22,542 - It's true, Father. 385 00:25:22,542 --> 00:25:23,376 She's dead. 386 00:25:24,917 --> 00:25:25,751 Ruth's dead. 387 00:25:28,292 --> 00:25:30,959 - Can't grasp it. 388 00:25:30,959 --> 00:25:32,126 I just can't grasp it. 389 00:25:34,126 --> 00:25:34,959 Ruthie. 390 00:25:36,876 --> 00:25:37,959 Ruth. - Mommy. 391 00:25:47,459 --> 00:25:48,667 - Well, I... 392 00:25:48,667 --> 00:25:50,042 What can I say? 393 00:25:51,751 --> 00:25:53,042 - Come and sit down, John. 394 00:25:54,001 --> 00:25:55,751 - I'll get you a drink. 395 00:25:55,751 --> 00:25:56,626 You look done in. 396 00:25:58,917 --> 00:26:00,042 - Not just now, thanks. 397 00:26:01,251 --> 00:26:02,084 Pat? 398 00:26:03,501 --> 00:26:05,167 Will you come outside for a moment? 399 00:26:06,584 --> 00:26:07,542 - What do you want? 400 00:26:09,834 --> 00:26:11,084 - It's about the funeral. 401 00:26:12,209 --> 00:26:13,042 - What is it? 402 00:26:15,417 --> 00:26:17,876 - There's going to be an inquest. 403 00:26:17,876 --> 00:26:18,709 Postmortem. 404 00:26:19,751 --> 00:26:20,751 - Oh my God, no. 405 00:26:22,084 --> 00:26:22,917 - Why? 406 00:26:25,084 --> 00:26:27,542 - Is it because of the accident in the sea, John? 407 00:26:29,084 --> 00:26:30,667 - No, 408 00:26:30,667 --> 00:26:31,501 it's not that. 409 00:26:36,917 --> 00:26:39,292 - Its because Ruth needed a blood transfusion 410 00:26:39,292 --> 00:26:41,501 and we refused to let her have one. 411 00:26:47,167 --> 00:26:50,292 - Could Ruth have lived with a blood transfusion? 412 00:26:50,292 --> 00:26:51,376 - The doctor said yes. 413 00:27:01,501 --> 00:27:03,834 - You psalm singing bastard! 414 00:27:07,667 --> 00:27:10,084 - That's enough! - Come, John. 415 00:27:25,917 --> 00:27:28,042 - I should have never let her marry him. 416 00:27:28,042 --> 00:27:29,959 - You couldn't have stopped her. 417 00:27:29,959 --> 00:27:30,959 She wanted him. 418 00:27:32,042 --> 00:27:34,084 - What sort of people are they? 419 00:27:34,084 --> 00:27:34,917 What sort of religion is it 420 00:27:34,917 --> 00:27:36,292 that'll take a child's life like that? 421 00:27:57,876 --> 00:27:59,459 - Come inside, son. 422 00:28:02,626 --> 00:28:03,751 - Father, 423 00:28:03,751 --> 00:28:04,584 tell me, 424 00:28:05,751 --> 00:28:07,376 what would you have done? 425 00:28:07,376 --> 00:28:10,959 - I should have done what my faith required of me. 426 00:28:10,959 --> 00:28:11,959 What you did. 427 00:28:14,084 --> 00:28:16,501 - But you never had to do such a thing, did you? 428 00:28:17,626 --> 00:28:19,459 You never had to say, 429 00:28:19,459 --> 00:28:20,959 "There, 430 00:28:20,959 --> 00:28:22,792 "there's my child. 431 00:28:22,792 --> 00:28:23,917 "Let him die." 432 00:28:24,834 --> 00:28:26,709 - God never put me to that test. 433 00:28:27,667 --> 00:28:28,709 But if he had... 434 00:28:30,751 --> 00:28:34,084 - You would've let me die, 435 00:28:34,084 --> 00:28:35,959 as I did Ruth? 436 00:28:35,959 --> 00:28:38,542 - I would've asked myself, why is this happening? 437 00:28:39,542 --> 00:28:41,126 What is God asking of me? 438 00:28:42,459 --> 00:28:43,542 - And answered? 439 00:28:43,542 --> 00:28:45,501 - That he wanted my child to grant it 440 00:28:45,501 --> 00:28:47,667 everlasting joy in his presence. 441 00:28:49,209 --> 00:28:51,042 I know how you feel. 442 00:28:51,042 --> 00:28:53,709 Ruth was my granddaughter, I loved her. 443 00:28:54,834 --> 00:28:57,209 - I doubt myself, Father. 444 00:28:57,209 --> 00:28:59,501 I doubt myself for feeling as I do. 445 00:28:59,501 --> 00:29:01,751 - What should it was right John... 446 00:29:01,751 --> 00:29:04,542 If you had answered "yes" to that doctor, 447 00:29:04,542 --> 00:29:07,584 Ruth's life would've ended on this earth. 448 00:29:07,584 --> 00:29:10,917 We know now that life is only a preparation 449 00:29:10,917 --> 00:29:13,542 and that the best comes after 450 00:29:13,542 --> 00:29:16,126 and you made sure that Ruth had the best. 451 00:29:18,751 --> 00:29:20,459 - It all sounds so simple said like that. 452 00:29:20,459 --> 00:29:23,959 - We've set ourselves a hard task to live by God's word 453 00:29:23,959 --> 00:29:25,376 and never deviate. 454 00:29:26,292 --> 00:29:30,126 My grandfather taught me the strength of our faith 455 00:29:30,126 --> 00:29:31,709 and I've taught it to you. 456 00:29:32,792 --> 00:29:34,084 - And who have I to teach? 457 00:29:35,459 --> 00:29:36,834 Who? 458 00:29:53,334 --> 00:29:55,709 โ™ช B-I-N-G-O โ™ช 459 00:29:55,709 --> 00:29:57,626 โ™ช His name was Bobby Bingo โ™ช 460 00:29:57,626 --> 00:29:59,334 โ™ช There was a farmer had a dog โ™ช 461 00:29:59,376 --> 00:30:01,292 โ™ช His name was Bobby Bingo โ™ช 462 00:30:01,292 --> 00:30:06,501 โ™ช B-I-N-G-O โ™ช 463 00:30:06,501 --> 00:30:08,667 โ™ช His name was Bobby Bingo โ™ช 464 00:30:08,667 --> 00:30:10,459 โ™ช There was a farmer had a dog โ™ช 465 00:30:10,459 --> 00:30:12,501 โ™ช His name was Bobby Bingo โ™ช 466 00:30:12,501 --> 00:30:17,792 โ™ช B-I-N-G-O โ™ช 467 00:30:17,792 --> 00:30:20,042 โ™ช His name was Bobby Bingo โ™ช 468 00:30:28,417 --> 00:30:30,792 - What did your father have to say? 469 00:30:30,792 --> 00:30:32,792 How good we were? 470 00:30:32,792 --> 00:30:34,584 How right we were? 471 00:30:34,584 --> 00:30:35,709 We followed the word, 472 00:30:35,751 --> 00:30:36,584 the faith? 473 00:30:37,834 --> 00:30:40,834 - Everything's in pieces, Pat, I know that. 474 00:30:40,834 --> 00:30:43,417 Your heart's breaking, so is mine. 475 00:30:43,417 --> 00:30:45,001 We can only help each other. 476 00:30:45,001 --> 00:30:46,959 - Like we helped, Ruth? 477 00:30:46,959 --> 00:30:49,584 You saved Teddy and left Ruth in the sea! 478 00:30:49,584 --> 00:30:51,792 How could you do that, how could you? 479 00:30:51,792 --> 00:30:54,626 - Ruth had a chance, Pat, Teddy was almost gone! 480 00:30:54,626 --> 00:30:56,751 - That wouldn't make any difference to me! 481 00:30:58,084 --> 00:31:01,751 - Well, what sort of decision was it for me? 482 00:31:03,667 --> 00:31:06,459 I'll never get the sound of her cries out of my head. 483 00:31:06,459 --> 00:31:07,292 Never. 484 00:31:09,751 --> 00:31:10,959 - I'm sorry, John. 485 00:31:12,667 --> 00:31:14,501 I shouldn't have said that. 486 00:31:14,501 --> 00:31:15,334 I didn't mean it. 487 00:31:16,542 --> 00:31:17,751 What's happening to us? 488 00:31:18,917 --> 00:31:19,751 - Pat. 489 00:31:21,542 --> 00:31:22,376 - No. 490 00:31:23,417 --> 00:31:25,751 There's something I must tell you. 491 00:31:25,751 --> 00:31:27,959 Last night, I went back to the hospital. 492 00:31:29,167 --> 00:31:30,709 - I know you did. 493 00:31:30,709 --> 00:31:32,501 - I went back to ask them, 494 00:31:32,501 --> 00:31:34,501 beg them to give Ruth a transfusion! 495 00:31:36,542 --> 00:31:38,542 I got there too late and she died. 496 00:31:38,542 --> 00:31:39,376 - Pat. 497 00:31:40,542 --> 00:31:41,876 - I wanted Ruth to live. 498 00:31:46,917 --> 00:31:48,376 - But... 499 00:31:48,376 --> 00:31:49,417 If we... 500 00:31:49,417 --> 00:31:52,042 If we had gone back on our faith, 501 00:31:52,042 --> 00:31:55,209 she would've lost her eternal life. 502 00:31:55,251 --> 00:31:56,459 - I don't believe that. 503 00:31:57,792 --> 00:31:59,501 And I realise now I never did believe it. 504 00:31:59,501 --> 00:32:00,334 - Pat! 505 00:32:00,334 --> 00:32:02,084 - I married you because I loved you. 506 00:32:03,126 --> 00:32:04,959 When you asked me to promise certain things, 507 00:32:04,959 --> 00:32:06,792 I promised them because you asked me. 508 00:32:07,917 --> 00:32:10,959 That's as far as my belief went, just as far as you. 509 00:32:13,626 --> 00:32:16,376 But I never really thought until last night. 510 00:32:18,251 --> 00:32:22,251 And last night I knew that living was here on this earth. 511 00:32:22,251 --> 00:32:23,584 Now! 512 00:32:23,584 --> 00:32:25,917 Ruth warm and breathing. 513 00:32:25,917 --> 00:32:26,751 Stop! 514 00:32:30,876 --> 00:32:31,876 - That's what I did. 515 00:32:33,292 --> 00:32:35,459 I tried to save Ruth's earthly life. 516 00:32:36,626 --> 00:32:38,209 How do I know there's any other? 517 00:32:44,417 --> 00:32:47,251 I've only been your wife in love John, 518 00:32:47,251 --> 00:32:48,334 never in faith. 519 00:32:51,167 --> 00:32:53,834 Now that you know, I don't really belong here, do I? 520 00:33:24,084 --> 00:33:27,084 - Accidental death caused by emersion in the sea. 521 00:33:27,084 --> 00:33:29,292 If it had been a cat or a dog or a horse, 522 00:33:29,292 --> 00:33:30,584 they'd have been howling for his blood. 523 00:33:30,584 --> 00:33:31,417 - Like you are doing. 524 00:33:31,417 --> 00:33:32,959 - The coroner should have torn Harris in half, 525 00:33:32,959 --> 00:33:34,501 not acted like a wet nurse. 526 00:33:34,501 --> 00:33:35,709 - Passing the buck, Jim, 527 00:33:35,709 --> 00:33:37,751 this touches religion and that's dynamite. 528 00:33:37,751 --> 00:33:39,001 - Ah, so it is. 529 00:33:39,001 --> 00:33:41,167 Maybe it's time someone got blown sky high. 530 00:33:43,667 --> 00:33:46,626 - You sound as brutal as you're making Harris out to be. 531 00:33:46,626 --> 00:33:47,876 - Maybe I am. 532 00:33:47,876 --> 00:33:49,084 It's not the man himself I'm after, 533 00:33:49,084 --> 00:33:50,417 it's the fact that he can, 534 00:33:50,417 --> 00:33:53,042 he can kill and be allowed to get away with it. 535 00:33:53,042 --> 00:33:54,251 - That makes more sense. 536 00:33:56,084 --> 00:33:57,209 - I feel so damned helpless. 537 00:33:58,042 --> 00:34:00,667 - Come on, you've done everything you can. 538 00:34:00,667 --> 00:34:02,084 Forget it, it's finished. 539 00:34:02,959 --> 00:34:04,584 - That kid gets buried tomorrow. 540 00:34:06,376 --> 00:34:08,626 Richard, will you drive my car back to the hospital for me? 541 00:34:08,626 --> 00:34:10,334 I think I'll just walk it off. 542 00:34:34,334 --> 00:34:35,917 - Come in. 543 00:34:35,917 --> 00:34:36,876 Well? - There's a Dr. Brown 544 00:34:36,876 --> 00:34:38,376 to see you, sir. 545 00:34:38,376 --> 00:34:39,626 - Well, well. 546 00:34:39,626 --> 00:34:40,667 - Sir? 547 00:34:40,667 --> 00:34:41,501 - Show him in. 548 00:34:44,959 --> 00:34:45,792 - Dr. Brown, sir. 549 00:34:47,376 --> 00:34:48,876 - Come in, Doctor. 550 00:34:51,667 --> 00:34:53,292 I shan't keep you a minute. 551 00:34:59,584 --> 00:35:00,959 Well, what can I do for you? 552 00:35:01,001 --> 00:35:03,792 - You were at the inquest on Ruth Harris, weren't you? 553 00:35:03,792 --> 00:35:04,834 - Uh... 554 00:35:04,834 --> 00:35:06,084 Yes, I was. 555 00:35:06,084 --> 00:35:07,917 - What's gonna happen? 556 00:35:09,042 --> 00:35:09,876 - Happen? 557 00:35:10,792 --> 00:35:12,084 I'm not sure I'm with you. 558 00:35:12,084 --> 00:35:14,126 - As a result of the verdict. 559 00:35:14,126 --> 00:35:15,126 - Oh, I see. 560 00:35:16,126 --> 00:35:17,251 Well, sit down, Doctor. 561 00:35:19,001 --> 00:35:20,501 Well, I've heard the evidence, 562 00:35:20,501 --> 00:35:21,542 the coroner has given his verdict 563 00:35:21,542 --> 00:35:23,209 and everyone will be satisfied, I'm sure. 564 00:35:23,209 --> 00:35:25,459 - The coroner's verdict isn't final. 565 00:35:25,459 --> 00:35:26,417 - Is that so? 566 00:35:26,417 --> 00:35:27,459 - No. 567 00:35:27,501 --> 00:35:29,334 The police could take the matter further. 568 00:35:30,376 --> 00:35:32,792 - Oh yes, that has been done. 569 00:35:34,001 --> 00:35:34,834 Well, first of all, 570 00:35:34,834 --> 00:35:37,084 the police have to disagree with the coroner's verdict. 571 00:35:38,042 --> 00:35:40,626 And, even then, they don't move, they can't move, in fact, 572 00:35:40,626 --> 00:35:42,876 without a lot of evidence to support them. 573 00:35:42,876 --> 00:35:45,084 Harris was responsible for his child's death 574 00:35:45,084 --> 00:35:47,126 because he refused to let me give her treatment 575 00:35:47,126 --> 00:35:48,334 that would've saved her life. 576 00:35:48,334 --> 00:35:50,334 I should have thought that was evidence enough. 577 00:35:50,334 --> 00:35:51,959 Ah. 578 00:35:51,959 --> 00:35:53,667 So I heard you say at the inquest. 579 00:35:54,959 --> 00:35:56,709 - Are the police going to do anything more? 580 00:35:56,709 --> 00:35:58,584 - Religion's a tricky business, Doctor. 581 00:35:58,584 --> 00:35:59,917 Very tricky. 582 00:35:59,917 --> 00:36:02,292 Everyone feels, nobody thinks. 583 00:36:03,917 --> 00:36:05,542 So, you're not gonna do anything? 584 00:36:07,501 --> 00:36:09,417 - There's nothing I can do. 585 00:36:09,417 --> 00:36:10,751 - I'll take further advice. 586 00:36:12,126 --> 00:36:14,209 - Well, that's your privilege, Doctor, 587 00:36:14,251 --> 00:36:15,292 as a private citizen. 588 00:36:32,917 --> 00:36:33,959 - Pat? 589 00:36:33,959 --> 00:36:34,834 Pat, are you here? 590 00:36:36,167 --> 00:36:37,167 Yes, Mother. 591 00:36:39,667 --> 00:36:40,959 It's after two. 592 00:36:42,542 --> 00:36:43,376 - Is it? 593 00:36:44,542 --> 00:36:46,001 She'll be buried today then. 594 00:36:47,501 --> 00:36:49,001 - This won't do, Pat. 595 00:36:50,792 --> 00:36:52,042 - I wish I were dead too. 596 00:36:53,251 --> 00:36:56,584 - That's cowardly talk and I won't have it. 597 00:36:57,667 --> 00:36:59,042 You should be with John. 598 00:37:00,042 --> 00:37:03,167 Must be awful for him, all alone in that house with, 599 00:37:03,167 --> 00:37:04,001 with Ruth's-- 600 00:37:04,001 --> 00:37:04,834 - No. 601 00:37:06,667 --> 00:37:08,042 - You love him, Pat. 602 00:37:09,667 --> 00:37:10,501 - Do I? 603 00:37:11,959 --> 00:37:13,834 Can I go back and pretend, 604 00:37:15,376 --> 00:37:18,417 pretend all over again that I believe like he does? 605 00:37:19,792 --> 00:37:21,417 Maybe give him another child? 606 00:37:25,167 --> 00:37:26,126 - You're worn out. 607 00:37:28,042 --> 00:37:29,334 Come on to bed, love. 608 00:37:30,417 --> 00:37:32,334 - No, I'll just sit here for a bit. 609 00:37:32,334 --> 00:37:33,584 I couldn't sleep anyway. 610 00:37:35,417 --> 00:37:37,917 - Well, don't get cold then. 611 00:37:54,709 --> 00:37:55,542 - Ruth. 612 00:37:58,209 --> 00:37:59,876 My baby. 613 00:38:49,709 --> 00:38:50,542 - Pat? 614 00:38:56,209 --> 00:38:57,042 - Call yourself a father? 615 00:38:57,042 --> 00:38:58,876 They should put you away, that's what they should do! 616 00:38:58,876 --> 00:38:59,917 - You won't get away with it though. 617 00:38:59,917 --> 00:39:01,917 - You don't deserve to have a child. 618 00:39:01,917 --> 00:39:03,959 - Leave him alone! 619 00:39:03,959 --> 00:39:06,084 It's got nothing to do with you! 620 00:39:06,084 --> 00:39:06,917 Get out! 621 00:39:29,751 --> 00:39:30,834 No, I can't. 622 00:39:31,792 --> 00:39:33,251 - The meetings for Ruth, Pat. 623 00:39:33,251 --> 00:39:34,792 It's the only service there is. 624 00:39:36,167 --> 00:39:38,084 - Come home, John, please come home. 625 00:40:09,667 --> 00:40:10,501 - Dr. Brown! 626 00:40:12,001 --> 00:40:13,584 I nearly missed you. 627 00:40:13,584 --> 00:40:15,876 My name's Clyde, I edit "The Citizen." 628 00:40:15,876 --> 00:40:16,959 - Oh, that's funny. 629 00:40:16,959 --> 00:40:18,334 I've made up my mind to come around and see you. 630 00:40:18,334 --> 00:40:19,542 I just read your article. 631 00:40:19,542 --> 00:40:21,042 You took a strong line. 632 00:40:21,042 --> 00:40:22,834 Glad someone here had the guts to speak out. 633 00:40:22,834 --> 00:40:24,459 - I'd like to help if I can. 634 00:40:24,501 --> 00:40:25,834 What's your next step? 635 00:40:25,834 --> 00:40:27,209 - What gave you the idea I was going to take one? 636 00:40:27,209 --> 00:40:28,709 - I watched your face at the inquest. 637 00:40:28,709 --> 00:40:30,042 - All right, I won't deny it. 638 00:40:30,042 --> 00:40:31,667 I want to find out the exact legal position. 639 00:40:31,667 --> 00:40:33,167 There must be a right of appeal somewhere. 640 00:40:33,167 --> 00:40:34,376 Who's a good solicitor? 641 00:40:34,376 --> 00:40:36,667 - Hart Jacobs in Durham, he's your boy. 642 00:40:36,667 --> 00:40:39,251 I've known him for years, we play golf together. 643 00:40:39,251 --> 00:40:40,459 Do you want to meet him? 644 00:40:40,459 --> 00:40:41,292 - Yeah. 645 00:40:43,792 --> 00:40:44,626 Yes. 646 00:40:53,084 --> 00:40:53,917 - Those are the full facts? 647 00:40:53,917 --> 00:40:54,751 - Yes. 648 00:40:54,751 --> 00:40:56,917 - Well, there's no doubt that you can lay information 649 00:40:56,917 --> 00:40:57,917 before the magistrates. 650 00:40:57,917 --> 00:40:59,834 If they think there's enough evidence 651 00:40:59,834 --> 00:41:02,042 to put Harris on trial, they'll commit him. 652 00:41:02,042 --> 00:41:04,709 He'll go to asylum on a charge of manslaughter. 653 00:41:04,709 --> 00:41:05,751 - Not murder? 654 00:41:05,751 --> 00:41:08,292 - No, no premeditation, no intent to kill. 655 00:41:08,292 --> 00:41:10,667 You'll have to be satisfied with "manslaughter." 656 00:41:11,751 --> 00:41:12,584 - What do I do next? 657 00:41:12,584 --> 00:41:14,626 - You'll find yourself a solicitor. 658 00:41:14,626 --> 00:41:16,167 - Well, that's you. - No. 659 00:41:16,167 --> 00:41:18,459 I'm completely out of sympathy with you, Brian. 660 00:41:20,084 --> 00:41:21,542 - Why, for heaven sake? 661 00:41:21,542 --> 00:41:22,751 - Because I think he's cutting across 662 00:41:22,751 --> 00:41:25,959 the most private things in a man's life. 663 00:41:25,959 --> 00:41:28,792 What right of you to criticize Harris's beliefs? 664 00:41:28,792 --> 00:41:29,917 - Because the child's dead. 665 00:41:29,917 --> 00:41:32,167 - Dead to you, not to him. 666 00:41:32,167 --> 00:41:33,959 - Superstitious dogma. 667 00:41:33,959 --> 00:41:35,959 - I believe you're a Catholic, Clyde? 668 00:41:36,001 --> 00:41:37,126 - Yeah. 669 00:41:37,126 --> 00:41:38,334 - Well there's another decision 670 00:41:38,334 --> 00:41:40,709 you might have to make one day, Doctor, 671 00:41:40,709 --> 00:41:44,167 whether to save a mother's life or that of an unborn child. 672 00:41:44,167 --> 00:41:46,792 Clyde's church would sacrifice the mother's life. 673 00:41:46,792 --> 00:41:48,959 Clyde would sacrifice the living mother 674 00:41:48,959 --> 00:41:50,626 for the unborn child. 675 00:41:50,626 --> 00:41:52,626 Harris would sacrifice the living child 676 00:41:52,626 --> 00:41:54,084 for its life to come, 677 00:41:54,084 --> 00:41:55,959 it's everlasting life. 678 00:41:55,959 --> 00:41:57,376 - Look, I'm a doctor. 679 00:41:57,376 --> 00:41:59,459 It's my business to save life here. 680 00:41:59,459 --> 00:42:00,959 That's simple enough, isn't it? 681 00:42:01,959 --> 00:42:04,334 - Then you mean to go through with this? 682 00:42:04,334 --> 00:42:05,542 - Yes. 683 00:42:05,542 --> 00:42:06,459 I do. 684 00:42:06,459 --> 00:42:08,501 - Well, I'm not taking it on. 685 00:42:08,501 --> 00:42:09,834 I'm a Jew. 686 00:42:09,834 --> 00:42:11,584 The thing smacks as persecution to me. 687 00:42:11,584 --> 00:42:13,626 - Persecution, my foot! 688 00:42:13,626 --> 00:42:15,126 We've got to make an example of Harris 689 00:42:15,126 --> 00:42:16,376 to stop this happening again. 690 00:42:17,584 --> 00:42:18,501 - You and your crusades. 691 00:42:18,501 --> 00:42:19,917 Last month, it was fox hunting. 692 00:42:19,917 --> 00:42:20,917 - Now, look-- 693 00:42:20,917 --> 00:42:23,501 - All right, I know you right from the heart. 694 00:42:25,209 --> 00:42:27,501 - Well, if you won't take it on, you won't. 695 00:42:27,501 --> 00:42:28,667 Think I'll go and see Mapleton. 696 00:42:28,667 --> 00:42:30,376 - Yes, Mapleton's your man, Doctor. 697 00:42:30,376 --> 00:42:31,917 Cold-blooded fish. 698 00:42:31,917 --> 00:42:32,834 He knows law. 699 00:42:32,834 --> 00:42:33,876 Coming, Clyde? 700 00:42:33,876 --> 00:42:35,626 - I think we need a drink. 701 00:42:35,626 --> 00:42:37,626 - You have it, I need some exercise. 702 00:42:37,626 --> 00:42:38,626 Goodbye, Doctor. 703 00:42:47,834 --> 00:42:49,917 - A private action on a charge such as manslaughter 704 00:42:49,917 --> 00:42:51,709 is unusual, of course. 705 00:42:51,709 --> 00:42:53,917 For the right of any man to bring a charge against another 706 00:42:53,917 --> 00:42:55,959 is old as the law itself. 707 00:42:55,959 --> 00:42:58,667 Goes right back to the days when the village elders 708 00:42:58,667 --> 00:43:00,167 held court under the oak tree. 709 00:43:01,584 --> 00:43:06,001 Yes, well our authority will be Regina vs. Serne, 1899. 710 00:43:06,001 --> 00:43:07,584 In many ways parallel, 711 00:43:07,584 --> 00:43:09,584 the case turned upon the interpretation of the words, 712 00:43:09,584 --> 00:43:11,667 "wilfully neglects." 713 00:43:11,667 --> 00:43:14,167 The father refused medical care and the child died. 714 00:43:14,167 --> 00:43:15,959 - He killed her then. 715 00:43:16,001 --> 00:43:18,709 - Well, at any rate, they got him on a manslaughter charge. 716 00:43:18,709 --> 00:43:20,209 - What happened? 717 00:43:20,209 --> 00:43:22,334 - The jury found him guilty. 718 00:43:22,334 --> 00:43:24,501 Yes, well, we can get Harris under section one 719 00:43:24,501 --> 00:43:27,084 of the Prevention of Cruelty to Children Act, 1894. 720 00:43:27,084 --> 00:43:30,042 Renamed the "Children and Young Persons Act" in 1933, 721 00:43:30,042 --> 00:43:32,042 but basically still the same. 722 00:43:32,042 --> 00:43:32,876 - Will it take long? 723 00:43:32,876 --> 00:43:34,959 - No, no, this is brief simple. 724 00:43:34,959 --> 00:43:36,751 Facts as plain as day. 725 00:43:36,751 --> 00:43:38,126 All contained in your statement, 726 00:43:38,126 --> 00:43:39,876 corroborated by affidavits from the other doctor 727 00:43:39,876 --> 00:43:41,001 and the sister. 728 00:43:41,001 --> 00:43:42,834 Say nothing of the declaration that Harris signed, 729 00:43:42,834 --> 00:43:45,251 taking full responsibility for his action. 730 00:43:45,251 --> 00:43:46,084 No, in my opinion, 731 00:43:46,084 --> 00:43:47,501 I don't see how the magistrates will be able to say 732 00:43:47,501 --> 00:43:48,501 there's no case to answer. 733 00:43:48,501 --> 00:43:50,459 - Superintendent Finley didn't take that view. 734 00:43:50,459 --> 00:43:52,251 - Well, he's a cautious man. 735 00:43:52,251 --> 00:43:53,209 Anyway, the police have to think 736 00:43:53,209 --> 00:43:54,292 past the magistrates, doctor, 737 00:43:54,292 --> 00:43:56,167 right after the judge and jury. 738 00:43:56,167 --> 00:43:57,417 But don't ask me for an opinion there. 739 00:43:57,417 --> 00:43:59,542 - All right, Mr. Mapleton, thanks very much. 740 00:43:59,542 --> 00:44:01,209 - Goodbye. 741 00:44:13,376 --> 00:44:14,876 - My I see Mr. Reynolds? 742 00:44:14,876 --> 00:44:16,376 - Vicker's around a youth hall. 743 00:44:16,376 --> 00:44:18,251 They repaired a leak last week. 744 00:44:18,251 --> 00:44:19,584 Now they're doing the wall. 745 00:44:20,459 --> 00:44:21,459 - Thank you. 746 00:44:35,626 --> 00:44:36,459 - Mr. Reynolds? 747 00:44:40,001 --> 00:44:41,376 - Pat. 748 00:44:41,376 --> 00:44:42,626 Patricia Harris. 749 00:44:44,209 --> 00:44:46,042 - Sorry to interrupt you while you're working. 750 00:44:46,042 --> 00:44:47,084 - Oh, that's all right. 751 00:44:47,084 --> 00:44:49,417 This job will go on for months. 752 00:44:49,417 --> 00:44:50,959 Why, 753 00:44:50,959 --> 00:44:53,209 I haven't seen you since... 754 00:44:53,251 --> 00:44:55,126 - Since I married into another church. 755 00:44:56,292 --> 00:44:58,042 - It isn't the church that matters. 756 00:44:58,959 --> 00:44:59,876 - Do you know what's happened? 757 00:44:59,876 --> 00:45:01,376 - Yes, I know. 758 00:45:03,792 --> 00:45:05,292 Your husband, 759 00:45:05,292 --> 00:45:07,709 does he approve of you're coming to see me? 760 00:45:07,709 --> 00:45:08,626 - He doesn't know. 761 00:45:09,542 --> 00:45:10,876 We're not together anymore. 762 00:45:10,876 --> 00:45:11,959 - Oh, that's sad. 763 00:45:13,709 --> 00:45:14,917 - Did you expect me to stay with him? 764 00:45:14,917 --> 00:45:16,251 - I'm old fashioned. 765 00:45:16,251 --> 00:45:18,542 I believe "until death us do part." 766 00:45:20,917 --> 00:45:22,001 Why did you leave him? 767 00:45:23,876 --> 00:45:26,042 - I wasn't ever really with him, 768 00:45:26,042 --> 00:45:27,501 not the way he thought I was. 769 00:45:31,584 --> 00:45:32,959 Mr. Reynolds, 770 00:45:32,959 --> 00:45:35,459 is everything we read in the Bible true? 771 00:45:35,459 --> 00:45:38,001 Did God want Ruth to die? 772 00:45:38,001 --> 00:45:40,084 - Your husband thinks so. 773 00:45:40,084 --> 00:45:43,459 He believes his God called Ruth unto himself. 774 00:45:43,459 --> 00:45:44,334 - Why do you say his God? 775 00:45:44,334 --> 00:45:46,209 It's the same God for us all, isn't it? 776 00:45:46,251 --> 00:45:48,084 - No, it isn't. 777 00:45:48,084 --> 00:45:49,042 - What's the difference, then? 778 00:45:49,042 --> 00:45:50,417 We all read the same book. 779 00:45:50,417 --> 00:45:52,459 - The difference is very simple. 780 00:45:52,459 --> 00:45:56,792 We pick and choose from the same book, as you say. 781 00:45:56,792 --> 00:46:01,001 One man reads God is merciful, one man reads God is wise, 782 00:46:01,001 --> 00:46:04,042 one man reads God is the law. 783 00:46:04,042 --> 00:46:07,334 We all treat the church like a supermarket, 784 00:46:07,334 --> 00:46:09,626 go in and buy half a pound of the belief 785 00:46:09,626 --> 00:46:10,834 that pleases us best. 786 00:46:13,251 --> 00:46:15,209 You did that, didn't you, Pat? 787 00:46:15,251 --> 00:46:16,876 You chose a belief that pleased you 788 00:46:16,876 --> 00:46:18,501 because it pleased your husband. 789 00:46:19,792 --> 00:46:20,626 - Yes, I did. 790 00:46:22,417 --> 00:46:24,501 That's exactly what I did. 791 00:46:24,501 --> 00:46:26,042 - Well, your husband didn't. 792 00:46:26,042 --> 00:46:28,376 His faith came from within. 793 00:46:28,376 --> 00:46:30,667 - His faith killed Ruth. 794 00:46:30,667 --> 00:46:33,376 I don't believe she should have died, do you? 795 00:46:33,376 --> 00:46:35,209 - No, I don't. 796 00:46:35,209 --> 00:46:38,126 I believe God gave us the gift of earthly life 797 00:46:38,126 --> 00:46:40,292 and meant us to sustain that gift. 798 00:46:41,792 --> 00:46:43,209 Pat, why have you come here? 799 00:46:45,459 --> 00:46:46,292 - I love John, 800 00:46:47,417 --> 00:46:48,876 and I want to go back to him. 801 00:46:50,626 --> 00:46:52,334 But it won't work unless I can pretend 802 00:46:52,334 --> 00:46:55,792 I think what he did was right and accept his beliefs. 803 00:46:57,709 --> 00:46:59,001 Can I go back and pretend? 804 00:47:00,334 --> 00:47:02,209 That's what I came here to ask. 805 00:47:02,209 --> 00:47:03,917 - When I prepared you for confirmation, 806 00:47:03,917 --> 00:47:05,459 I taught you God is truth. 807 00:47:06,626 --> 00:47:09,501 - Well, just now, you said "till death us do part." 808 00:47:09,501 --> 00:47:10,876 One contradicts the other. 809 00:47:14,417 --> 00:47:16,917 There's no magic answer, is there? 810 00:47:16,917 --> 00:47:19,376 No "you can" or "you can't." 811 00:47:22,584 --> 00:47:24,126 - Half a dozen times in my life 812 00:47:24,126 --> 00:47:26,292 I've had the chance of being a real priest. 813 00:47:27,459 --> 00:47:29,334 Now you offer me another chance 814 00:47:29,334 --> 00:47:31,126 and I don't know what to say to you. 815 00:47:32,501 --> 00:47:34,334 But this I do know, 816 00:47:34,334 --> 00:47:36,959 you must not go against the truth. 817 00:47:37,001 --> 00:47:38,751 That's the supreme law 818 00:47:38,751 --> 00:47:41,501 and the truth for you is in your own heart. 819 00:47:44,167 --> 00:47:46,292 - Well, that's it then. 820 00:47:46,292 --> 00:47:47,292 Your God doesn't seem 821 00:47:47,292 --> 00:47:49,417 to have helped me very much, Mr. Reynolds. 822 00:47:49,417 --> 00:47:51,834 - The world's a very lonely place without Him. 823 00:47:53,167 --> 00:47:54,792 - I'm lonely without my husband. 824 00:47:57,459 --> 00:48:00,917 I suppose the truth is we all have to find our own answers. 825 00:48:02,917 --> 00:48:04,542 Goodbye, Mr. Reynolds. 826 00:48:04,542 --> 00:48:05,376 - Goodbye. 827 00:48:17,251 --> 00:48:18,626 - We'll try traction. 828 00:48:18,626 --> 00:48:20,542 I'm against operating in these cases. 829 00:48:20,542 --> 00:48:21,376 Come in. 830 00:48:22,709 --> 00:48:23,667 Oh. 831 00:48:23,667 --> 00:48:24,959 Oh come in Jim... 832 00:48:24,959 --> 00:48:25,917 - I'm just going. - Oh, that's all right, 833 00:48:25,917 --> 00:48:28,626 Richard, if Mr. Marshall doesn't mind, I don't. 834 00:48:28,626 --> 00:48:30,542 I'm going to instruct Mapleton, the solicitor, 835 00:48:30,542 --> 00:48:32,501 to ask the magistrates to issue a warrant 836 00:48:32,501 --> 00:48:34,001 for the arrest of John Harris. 837 00:48:34,834 --> 00:48:36,876 I thought you should know. 838 00:48:36,876 --> 00:48:38,209 - Arrest? 839 00:48:38,209 --> 00:48:39,876 He was cleared at the inquest. 840 00:48:39,876 --> 00:48:41,542 Aren't the police satisfied? 841 00:48:41,542 --> 00:48:43,417 - Well, maybe they are, I'm not. 842 00:48:43,417 --> 00:48:45,376 I'm taking an action against him for manslaughter. 843 00:48:45,376 --> 00:48:47,001 - Manslaughter! 844 00:48:47,001 --> 00:48:48,584 But this was out of the inquest. 845 00:48:48,584 --> 00:48:49,792 Why do you want to go further? 846 00:48:49,792 --> 00:48:50,626 - I've got to. 847 00:48:50,626 --> 00:48:52,792 Can't leave things as they are, it's too important. 848 00:48:52,792 --> 00:48:54,459 - Jim, this is all very public-spirited 849 00:48:54,459 --> 00:48:56,834 but it could clear your whole future. 850 00:48:56,834 --> 00:48:58,209 Remember, you are a doctor. 851 00:48:58,251 --> 00:48:59,959 We are very vulnerable. 852 00:48:59,959 --> 00:49:01,126 This might be interpreted 853 00:49:01,126 --> 00:49:02,834 as trying to draw a lot of attention to yourself. 854 00:49:02,834 --> 00:49:03,751 - But I want attention, 855 00:49:03,751 --> 00:49:06,042 I want people to know what happened to this child. 856 00:49:06,042 --> 00:49:07,542 - Harris had the right to say now and he said it. 857 00:49:07,542 --> 00:49:09,292 - But that's what's wrong, you see. 858 00:49:10,376 --> 00:49:11,709 He shouldn't have the right. 859 00:49:11,709 --> 00:49:13,584 No parent should have that responsibility. 860 00:49:13,584 --> 00:49:16,042 And that's why I've got to fight him. 861 00:49:16,042 --> 00:49:18,542 - The medical profession is concerned with healing. 862 00:49:18,542 --> 00:49:21,209 You'll do well to remember that fact, James. 863 00:49:21,209 --> 00:49:22,876 - So forget the child. 864 00:49:22,876 --> 00:49:24,709 She's dead and buried. 865 00:49:24,709 --> 00:49:25,959 Oh, I'm sorry, sir. 866 00:49:25,959 --> 00:49:28,459 I didn't become a doctor to act as an undertaker. 867 00:49:29,292 --> 00:49:30,584 - James, James! 868 00:49:34,542 --> 00:49:37,501 Doctors should stick to doctoring and leave law to lawyers. 869 00:49:38,626 --> 00:49:41,209 Do you like a high court judge to take out your appendix? 870 00:49:57,209 --> 00:49:58,542 - Evening, John. 871 00:50:00,834 --> 00:50:03,917 I wondered if you'd like to come over for a bit of supper. 872 00:50:03,917 --> 00:50:05,251 - Oh, 873 00:50:05,251 --> 00:50:07,917 I was just going to put the kettle on for a cup of tea. 874 00:50:13,042 --> 00:50:14,959 - You're coming with me, lad, come on. 875 00:50:19,126 --> 00:50:21,084 - Hello, Harry, that didn't take long. 876 00:50:21,084 --> 00:50:21,917 Is he coming? 877 00:50:24,126 --> 00:50:25,292 - Come in. 878 00:50:25,292 --> 00:50:27,417 Come on, lad, sit yourself down. 879 00:50:28,292 --> 00:50:29,376 There we are. 880 00:50:30,501 --> 00:50:32,209 He was just gonna make himself a cup tea, Mother. 881 00:50:32,209 --> 00:50:33,542 - Oh. - No, 882 00:50:33,542 --> 00:50:35,292 I won't have any tea, thanks. 883 00:50:35,292 --> 00:50:36,959 - Oh, well sit down for a minute. 884 00:50:39,042 --> 00:50:39,876 - I... 885 00:50:40,751 --> 00:50:42,417 I want to talk to you. 886 00:50:42,417 --> 00:50:43,959 I've got to talk to someone. 887 00:50:45,292 --> 00:50:47,709 Well, you know what I did, 888 00:50:47,709 --> 00:50:48,709 you know the result. 889 00:50:50,459 --> 00:50:53,334 Well, I have to know what you think. 890 00:50:53,334 --> 00:50:55,417 People have seen it every day for years. 891 00:50:56,292 --> 00:50:57,251 What do you think? 892 00:50:58,501 --> 00:51:00,376 - Teddy's alive, John. 893 00:51:00,376 --> 00:51:03,042 If it weren't for you, he'd be dead. 894 00:51:03,042 --> 00:51:06,001 - Well a man can only speak for himself. 895 00:51:06,001 --> 00:51:08,084 If it would have come to my kid's life, 896 00:51:08,084 --> 00:51:10,292 I'd have done what the doctors told me, 897 00:51:10,292 --> 00:51:12,709 whether it was against my religion or not but... 898 00:51:13,667 --> 00:51:17,667 Well, we don't live by the cut and dried rules you do. 899 00:51:17,667 --> 00:51:18,751 - No. 900 00:51:18,751 --> 00:51:21,584 We go to church for christenings and marriage, 901 00:51:23,667 --> 00:51:26,834 but we don't think all that much about it. 902 00:51:27,792 --> 00:51:29,584 For us, it's the simple things. 903 00:51:30,542 --> 00:51:32,876 Do unto others as you'd have them do to you. 904 00:51:33,792 --> 00:51:35,917 You know, just the simple things. 905 00:51:35,917 --> 00:51:39,542 - You see, it's much easier for us than it is for you. 906 00:51:39,542 --> 00:51:40,376 So, 907 00:51:41,417 --> 00:51:44,376 well, we're not really able to answer your question. 908 00:51:44,376 --> 00:51:46,126 We will never be put to the test. 909 00:51:48,501 --> 00:51:49,626 - All right. 910 00:51:49,626 --> 00:51:51,626 I'm glad Teddy's all right. 911 00:51:53,292 --> 00:51:55,667 I won't stay for supper, thank you. 912 00:51:57,042 --> 00:51:58,376 You've been very kind. 913 00:51:58,376 --> 00:52:00,834 - Well, you know what's best, John. 914 00:52:00,834 --> 00:52:02,626 But if you feel like company, just come over. 915 00:52:02,626 --> 00:52:05,126 - Aye, well, you'll always be welcome. 916 00:52:05,959 --> 00:52:06,792 - Thank you. 917 00:52:09,667 --> 00:52:11,542 Good night. - Good night John. 918 00:52:11,542 --> 00:52:13,042 - Good night, lad. 919 00:52:15,167 --> 00:52:17,126 I wish there was something we could do. 920 00:52:19,751 --> 00:52:21,251 He's a good man, you know. 921 00:52:23,084 --> 00:52:24,709 - Are you sure that we'd think that 922 00:52:24,751 --> 00:52:26,334 if he hadn't saved Teddy's life? 923 00:52:37,001 --> 00:52:37,834 - Elliot! 924 00:52:39,251 --> 00:52:40,292 Elliot! 925 00:52:40,292 --> 00:52:41,876 - Yes, sir. 926 00:52:41,876 --> 00:52:44,167 - I've just come from the magistrate's court. 927 00:52:44,167 --> 00:52:46,376 Dr. Brown got his warrant. 928 00:52:46,376 --> 00:52:47,376 - What's the charge? 929 00:52:48,209 --> 00:52:49,167 - Manslaughter. 930 00:52:51,834 --> 00:52:53,292 - I was at school with John Harris. 931 00:52:54,126 --> 00:52:55,209 Known him all my life. 932 00:52:58,042 --> 00:52:58,876 - Well, get on with it, Elliot. 933 00:52:58,876 --> 00:52:59,959 Don't just stand there. 934 00:52:59,959 --> 00:53:00,792 - Yes, sir. 935 00:53:23,876 --> 00:53:25,251 - Fred. 936 00:53:25,251 --> 00:53:26,084 - Hello, John. 937 00:53:30,751 --> 00:53:31,584 - Come in. 938 00:53:37,667 --> 00:53:39,376 Well, come in 939 00:53:45,126 --> 00:53:46,042 Now, what is it? 940 00:53:47,584 --> 00:53:48,417 It's not bad. 941 00:53:48,417 --> 00:53:49,251 - No, no, John. 942 00:53:50,209 --> 00:53:52,751 Well, this is the way it goes, John. 943 00:53:52,751 --> 00:53:55,917 John Paul Harris, I hold a warrant for your arrest 944 00:53:55,917 --> 00:53:58,126 that you did on the night of Saturday, the ninth of January, 945 00:53:58,126 --> 00:53:59,751 caused the death of Ruth Harris, 946 00:54:00,626 --> 00:54:01,876 and it is my duty to warn you that anything you say 947 00:54:01,876 --> 00:54:03,792 may be taken down and used in evidence. 948 00:54:06,167 --> 00:54:07,751 - How'd they make that out? 949 00:54:08,959 --> 00:54:10,209 - Well, they've got you on 950 00:54:10,209 --> 00:54:12,417 the "Prevention of Cruelty to Children Act." 951 00:54:22,917 --> 00:54:24,834 - I'll get my coat. 952 00:54:29,876 --> 00:54:30,709 - Sorry, John. 953 00:54:31,959 --> 00:54:34,584 - It's all right, Fred. 954 00:54:49,876 --> 00:54:51,042 - Pat! 955 00:54:51,042 --> 00:54:53,376 - No, Ken, let her go alone. 956 00:54:54,334 --> 00:54:55,959 - What's gonna happen to her? 957 00:54:55,959 --> 00:54:58,001 - Too early days to say yet. 958 00:54:58,001 --> 00:55:01,292 - How could you rush to him like that after what he did? 959 00:55:01,292 --> 00:55:02,584 - John's alive, Ken. 960 00:55:04,126 --> 00:55:05,084 - And Ruth is dead. 961 00:55:28,334 --> 00:55:29,167 - But I've got to see him. 962 00:55:29,167 --> 00:55:31,751 - He's made his mind up, he won't see you or anybody. 963 00:55:32,959 --> 00:55:35,542 Maybe, maybe he'll feel different tomorrow. 964 00:55:35,542 --> 00:55:38,042 Try and see him early before he comes up in court. 965 00:55:48,001 --> 00:55:49,917 - Mrs. Harris, could I talk to you for a minute? 966 00:55:49,917 --> 00:55:51,667 My name's Hart Jacobs. 967 00:55:51,667 --> 00:55:52,501 - Yes? 968 00:55:52,501 --> 00:55:53,709 - I'm afraid this is rather unprofessional 969 00:55:53,751 --> 00:55:56,042 but I want to handle your husband's defence. 970 00:55:56,042 --> 00:55:57,209 - Who are you? 971 00:55:57,209 --> 00:55:58,042 - A solicitor. 972 00:55:59,376 --> 00:56:01,626 - Why do you want to handle my husband's defence? 973 00:56:01,626 --> 00:56:03,042 - Because I think he's innocent of the charge 974 00:56:03,042 --> 00:56:04,709 laid against him. 975 00:56:04,709 --> 00:56:05,626 - You do? 976 00:56:05,626 --> 00:56:06,459 You really do? 977 00:56:07,667 --> 00:56:08,626 - Would you like to get in my car 978 00:56:08,626 --> 00:56:10,126 and talk for a few minutes? 979 00:56:10,126 --> 00:56:10,959 - Please. 980 00:56:26,084 --> 00:56:28,459 I don't understand how they make it out. 981 00:56:28,459 --> 00:56:30,542 - Well, they've charged your husband on the 982 00:56:30,542 --> 00:56:32,792 "Prevention of Cruelty to Children Act." 983 00:56:33,959 --> 00:56:35,126 - Cruelty to children? 984 00:56:37,167 --> 00:56:38,917 Well, how can they say a thing like that about John? 985 00:56:38,917 --> 00:56:41,209 He was the best and kindest father that'd ever lived. 986 00:56:41,209 --> 00:56:42,751 - I'm sure he was. 987 00:56:42,751 --> 00:56:44,251 Now, this is how it goes. 988 00:56:44,251 --> 00:56:46,459 Tomorrow will be just the preliminary hearing 989 00:56:46,459 --> 00:56:49,376 before the magistrates, when he'll be committed for trial. 990 00:56:51,376 --> 00:56:52,209 - Trial. 991 00:56:52,251 --> 00:56:54,751 - I shall reserve defence, apply for bail. 992 00:56:56,084 --> 00:56:58,667 Have you had any ideas who might? 993 00:56:58,667 --> 00:57:00,042 - Oh, yes. 994 00:57:00,042 --> 00:57:02,459 He's not alone in his faith, I know where to go. 995 00:57:02,459 --> 00:57:04,001 - It won't be an excessive sum. 996 00:57:06,167 --> 00:57:07,917 - I'm going to see Dr. Brown. 997 00:57:07,917 --> 00:57:10,126 I'm going to ask him to withdraw his action. 998 00:57:11,667 --> 00:57:14,126 - I don't think he'll do that, Mrs. Harris. 999 00:57:14,126 --> 00:57:15,584 - Well, I must try. 1000 00:57:20,834 --> 00:57:22,542 Dr. Brown, I must speak to you. 1001 00:57:22,542 --> 00:57:23,959 - I was just after the hospital, 1002 00:57:23,959 --> 00:57:25,334 Mr. Harris. - I must speak to you. 1003 00:57:27,042 --> 00:57:27,876 - Come in. 1004 00:57:44,292 --> 00:57:46,167 - They've arrested my husband. 1005 00:57:46,167 --> 00:57:46,959 - I know. 1006 00:57:49,959 --> 00:57:51,709 - Yes, of course you know, you did it. 1007 00:57:53,959 --> 00:57:55,417 I want you to drop the case. 1008 00:57:56,376 --> 00:57:57,209 - I'm sorry. 1009 00:57:58,376 --> 00:57:59,792 I can't. 1010 00:57:59,792 --> 00:58:01,209 - But it won't do any good. 1011 00:58:02,459 --> 00:58:03,292 Ruth's gone... 1012 00:58:04,334 --> 00:58:06,209 and nothing you can do will bring her back. 1013 00:58:07,917 --> 00:58:09,042 Why do you hate John? 1014 00:58:10,334 --> 00:58:11,459 - I don't hate him. 1015 00:58:11,459 --> 00:58:12,876 I hate what he did. 1016 00:58:12,876 --> 00:58:15,292 I believe in living not dying. 1017 00:58:15,292 --> 00:58:18,084 - But who's going to live because you put John in prison? 1018 00:58:18,084 --> 00:58:20,459 - Some other child in some other place, I hope. 1019 00:58:20,459 --> 00:58:22,584 - One hanging doesn't stop the next murder. 1020 00:58:25,417 --> 00:58:27,959 - You've said it now, haven't you? 1021 00:58:27,959 --> 00:58:31,084 He killed Ruth and you know it. 1022 00:58:31,084 --> 00:58:32,084 - I know I love him. 1023 00:58:33,209 --> 00:58:35,001 That's the only thing I do know now. 1024 00:58:36,792 --> 00:58:38,751 And love goes with charity and forgiveness, 1025 00:58:38,751 --> 00:58:40,376 things you could never understand. 1026 00:58:40,376 --> 00:58:42,334 What John did was right to him. 1027 00:58:44,126 --> 00:58:45,917 - You don't share your husband's convictions, 1028 00:58:45,917 --> 00:58:47,084 do you, Mrs. Harris? 1029 00:58:56,542 --> 00:59:00,084 - If it gives you any satisfaction to hear it, no, I don't. 1030 00:59:01,417 --> 00:59:02,292 I know that now. 1031 00:59:04,667 --> 00:59:07,542 But I understand how real they are to John. 1032 00:59:07,542 --> 00:59:09,501 He did the same as his father would've done 1033 00:59:09,501 --> 00:59:10,876 and his grandfather, 1034 00:59:10,876 --> 00:59:12,917 they hand down their faith. 1035 00:59:12,917 --> 00:59:14,167 - So, no, 1036 00:59:14,167 --> 00:59:16,542 perhaps his father's the real criminal, or his father. 1037 00:59:16,542 --> 00:59:17,959 They influence their children's minds 1038 00:59:17,959 --> 00:59:21,001 before they're old enough to make their own decisions. 1039 00:59:21,001 --> 00:59:22,459 - You're very good at making other people 1040 00:59:22,501 --> 00:59:24,001 look at themselves, Dr. Brown. 1041 00:59:25,251 --> 00:59:27,542 Well, you've got blindness too. 1042 00:59:27,542 --> 00:59:29,376 There is something beyond science. 1043 00:59:30,542 --> 00:59:31,626 You don't see it but John does 1044 00:59:31,626 --> 00:59:33,584 and he has the strength to live by it. 1045 00:59:38,126 --> 00:59:38,959 All right. 1046 00:59:40,001 --> 00:59:41,251 Carry on with your case. 1047 00:59:42,126 --> 00:59:44,292 But I wish I knew what you think you're going to gain by it. 1048 00:59:44,334 --> 00:59:45,501 - I've told you. 1049 00:59:46,459 --> 00:59:47,917 Another life in another place 1050 00:59:47,917 --> 00:59:50,626 and, perhaps, another mother save the, 1051 00:59:50,626 --> 00:59:52,334 the heartbreak you're feeling now. 1052 01:00:14,959 --> 01:00:15,792 - Mrs. Harris has nothing to say. 1053 01:00:15,792 --> 01:00:16,959 - Do you agree with your husband's views? 1054 01:00:16,959 --> 01:00:18,417 - I told you, she has nothing to say! 1055 01:00:18,417 --> 01:00:19,292 Now, leave her alone. - Come on, 1056 01:00:19,292 --> 01:00:20,792 let her at least make a statement. 1057 01:00:20,792 --> 01:00:22,834 Have her heart, a couple of words, please. 1058 01:00:22,834 --> 01:00:23,834 - Were you in the hospital when your daughter died? 1059 01:00:23,834 --> 01:00:24,876 Did you see it? - Yes. 1060 01:00:24,876 --> 01:00:26,459 - What happened, did she die quickly? 1061 01:00:26,459 --> 01:00:27,292 Was she in pain? 1062 01:00:27,292 --> 01:00:28,126 - Get away! 1063 01:00:28,126 --> 01:00:28,959 Let us go through. 1064 01:00:28,959 --> 01:00:29,959 - No time now. 1065 01:00:35,417 --> 01:00:36,417 How are you? 1066 01:01:01,126 --> 01:01:01,959 - John, 1067 01:01:03,584 --> 01:01:04,959 this is Mr. Hart Jacobs. 1068 01:01:04,959 --> 01:01:06,626 He wants to conduct your defence. 1069 01:01:08,542 --> 01:01:10,459 - I don't need a defence. 1070 01:01:11,917 --> 01:01:13,709 I've committed no crime. 1071 01:01:13,709 --> 01:01:14,876 - That may well be, Mr. Harris, 1072 01:01:14,876 --> 01:01:16,626 but you've been accused of committing one. 1073 01:01:16,626 --> 01:01:19,959 It's up to us to show the court that the charge is false. 1074 01:01:19,959 --> 01:01:22,251 - Mr. Hart Jacobs wants to help you, John. 1075 01:01:22,251 --> 01:01:23,584 He thinks you're innocent. 1076 01:01:25,501 --> 01:01:26,334 Please, John. 1077 01:01:28,376 --> 01:01:29,209 - John. 1078 01:01:33,376 --> 01:01:34,209 - No. 1079 01:01:35,042 --> 01:01:37,042 - I see your point, Mr. Harris, 1080 01:01:37,042 --> 01:01:38,417 but don't you think that if no defence 1081 01:01:38,417 --> 01:01:39,959 is put up on your behalf, 1082 01:01:39,959 --> 01:01:42,042 it'll be taken not as a sign of innocence 1083 01:01:42,042 --> 01:01:43,834 but as a proof of guilt? 1084 01:01:43,834 --> 01:01:45,459 The guilty man, of course, has nothing to say 1085 01:01:45,459 --> 01:01:48,959 but the innocent man will say, at least, "I am not guilty." 1086 01:01:50,417 --> 01:01:52,292 - I will say that. 1087 01:01:52,292 --> 01:01:54,959 - But then, you see, they'll ask you why you're not guilty. 1088 01:01:54,959 --> 01:01:56,834 And that's where I come in. 1089 01:01:56,834 --> 01:01:58,251 For a man with no legal training, 1090 01:01:58,251 --> 01:02:01,042 to try and answer the questions of the prosecutor 1091 01:02:01,042 --> 01:02:04,334 and defend himself at the same time is very difficult, 1092 01:02:04,334 --> 01:02:05,334 believe me. 1093 01:02:05,334 --> 01:02:06,167 - John, 1094 01:02:07,209 --> 01:02:09,167 you are not the only one to be tried. 1095 01:02:10,001 --> 01:02:12,084 It's everybody who believes as you do. 1096 01:02:13,209 --> 01:02:14,584 We are all on trial. 1097 01:02:16,292 --> 01:02:18,626 - Your father's right, Mr. Harris. 1098 01:02:18,626 --> 01:02:21,376 He and every single member of your faith is in the dock. 1099 01:02:28,001 --> 01:02:28,959 - All right then. 1100 01:02:31,626 --> 01:02:33,709 - You're up next, Harris. 1101 01:02:37,334 --> 01:02:38,834 - Come along, now. 1102 01:02:47,667 --> 01:02:48,501 This won't take long. 1103 01:02:48,501 --> 01:02:49,542 I'll have a car round at the back. 1104 01:02:49,542 --> 01:02:50,876 You can slip out that way. 1105 01:02:51,959 --> 01:02:53,792 Oh, I've arranged with Superintendent Finley 1106 01:02:53,792 --> 01:02:56,209 to give your husband 48 hours protection. 1107 01:02:56,209 --> 01:02:57,042 - Protection? 1108 01:02:58,167 --> 01:02:59,376 - I want mislead you, Mrs. Harris. 1109 01:02:59,376 --> 01:03:00,834 He's gonna need it for a bit. 1110 01:03:02,792 --> 01:03:04,542 This trial number five, 1111 01:03:04,542 --> 01:03:08,126 John Paul Harris. 1112 01:03:20,376 --> 01:03:22,501 - Quickly as possible please sir. 1113 01:03:22,501 --> 01:03:23,626 - "Father." 1114 01:03:23,626 --> 01:03:25,209 You dirty the word. 1115 01:03:54,959 --> 01:03:57,709 - You can't stay here, Pat, I'll telephone your father. 1116 01:03:59,626 --> 01:04:00,459 - Afternoon. 1117 01:04:02,876 --> 01:04:03,917 I'm from the Gazette. 1118 01:04:06,084 --> 01:04:07,834 Could we have this for publication? 1119 01:04:08,667 --> 01:04:10,209 - Get out! 1120 01:04:10,209 --> 01:04:11,376 - Just doing me job. 1121 01:04:11,376 --> 01:04:12,959 - You've got no right to come in here. 1122 01:04:12,959 --> 01:04:15,376 Give me that, is nothing sacred to you? 1123 01:04:15,376 --> 01:04:17,501 - And what's so sacred about the kid's picture? 1124 01:04:17,501 --> 01:04:20,126 You let her die, didn't you? 1125 01:04:23,126 --> 01:04:23,959 Watch it, lad. 1126 01:04:25,209 --> 01:04:27,376 Where's that Christian charity of yours? 1127 01:04:29,126 --> 01:04:30,834 - Will you please get out of here? 1128 01:04:32,542 --> 01:04:33,584 Will you please go? 1129 01:04:33,584 --> 01:04:34,501 - All right. 1130 01:04:34,501 --> 01:04:36,334 Well, you better get used to this though. 1131 01:04:36,334 --> 01:04:38,209 Your headlines they're, going national this morning. 1132 01:04:38,209 --> 01:04:39,834 It's a big story... 1133 01:04:39,834 --> 01:04:42,001 and it's gonna get bigger. 1134 01:04:46,167 --> 01:04:47,167 - Come on. 1135 01:04:47,167 --> 01:04:48,709 I'll take you to your father's. 1136 01:04:50,459 --> 01:04:51,292 - No. 1137 01:04:55,792 --> 01:04:56,626 Let me stay. 1138 01:05:12,542 --> 01:05:13,376 - Good morning, Mrs. Harris. 1139 01:05:13,376 --> 01:05:14,959 - Good morning. - Mr. Harris. 1140 01:05:14,959 --> 01:05:15,834 - Good morning. 1141 01:05:15,834 --> 01:05:16,667 - Please sit down. 1142 01:05:20,084 --> 01:05:21,709 Mr. Harris. 1143 01:05:21,709 --> 01:05:23,667 - About the money, Mr. Hart Jacobs. 1144 01:05:23,667 --> 01:05:25,876 - Yes, I wanted to talk to you about that. 1145 01:05:25,876 --> 01:05:28,959 - We could sell the house but I'm afraid it's mortgaged. 1146 01:05:28,959 --> 01:05:30,167 - Well, there's the car. 1147 01:05:30,167 --> 01:05:31,667 - Aye, we could sell that. 1148 01:05:31,667 --> 01:05:32,709 Won't that much, but... 1149 01:05:32,709 --> 01:05:35,584 - You can, of course, apply for legal aid. 1150 01:05:35,584 --> 01:05:39,959 This will cover my fees and a defending council of sorts. 1151 01:05:39,959 --> 01:05:40,792 - Well? 1152 01:05:40,792 --> 01:05:42,292 - Well, I wanted to brief Hilary Pearson 1153 01:05:42,292 --> 01:05:44,209 but he costs money. 1154 01:05:44,209 --> 01:05:45,792 Real money. 1155 01:05:45,792 --> 01:05:47,584 - We couldn't get him on the legal aid. 1156 01:05:47,584 --> 01:05:48,709 - No. 1157 01:05:48,709 --> 01:05:49,542 Not a hope. 1158 01:05:50,667 --> 01:05:52,584 - There is a way, however. 1159 01:05:52,584 --> 01:05:53,417 - Yes? 1160 01:05:54,417 --> 01:05:55,834 - I don't like suggesting it 1161 01:05:56,876 --> 01:05:58,084 but there's no doubt that any newspaper 1162 01:05:58,084 --> 01:05:59,876 would pay handsomely for your story. 1163 01:06:01,251 --> 01:06:03,042 - I don't quite follow you. 1164 01:06:03,042 --> 01:06:04,751 - Well, whichever way the case goes, Mr. Harris, 1165 01:06:04,751 --> 01:06:06,542 there's a big story here. 1166 01:06:06,542 --> 01:06:08,209 All the papers, the Sundays especially, 1167 01:06:08,209 --> 01:06:09,501 will be after the rights. 1168 01:06:11,334 --> 01:06:12,376 - No. 1169 01:06:12,376 --> 01:06:13,834 I'm not having that. 1170 01:06:13,834 --> 01:06:15,501 - Now, let's look at this 1171 01:06:15,501 --> 01:06:18,334 from a practical point of view, Mr. Harris. 1172 01:06:18,334 --> 01:06:20,959 - I'll not look at it from any point of view at all. 1173 01:06:22,251 --> 01:06:25,751 Now, I know you're doing your best for us, Mr. Hart Jacobs, 1174 01:06:25,751 --> 01:06:27,126 but I'll not have it. 1175 01:06:28,376 --> 01:06:30,626 Everything we are, everything we think, 1176 01:06:30,626 --> 01:06:33,209 is going to be chewed over, I know that. 1177 01:06:33,209 --> 01:06:35,667 But at least they'll only be guessing. 1178 01:06:35,667 --> 01:06:38,126 If they buy my name, they can print anything they like, 1179 01:06:38,126 --> 01:06:40,376 and I can't stop them and I'll not have that. 1180 01:06:41,459 --> 01:06:44,792 So we'll just have to do without Hilary Pearson. 1181 01:06:44,792 --> 01:06:45,792 - So we... 1182 01:06:47,042 --> 01:06:49,709 we apply to the court for legal aid then. 1183 01:06:49,709 --> 01:06:50,709 - Who will we get? 1184 01:06:51,751 --> 01:06:53,751 - A young, ambitious man, Mrs. Harris. 1185 01:06:54,667 --> 01:06:56,417 But it won't be Pearson. 1186 01:06:56,417 --> 01:06:58,334 In my view, we need him. 1187 01:06:58,334 --> 01:07:00,876 I think the prosecution will put up a top notcher. 1188 01:07:02,459 --> 01:07:05,167 - I don't feel guilty of any crime. 1189 01:07:05,167 --> 01:07:07,584 As long as the facts are presented fairly, 1190 01:07:07,584 --> 01:07:08,751 I shall be satisfied. 1191 01:07:09,876 --> 01:07:10,709 - So be it. 1192 01:07:12,167 --> 01:07:14,209 Your integrity impresses me, Harris. 1193 01:07:15,042 --> 01:07:17,417 Let's hope it impresses the jury. 1194 01:07:27,834 --> 01:07:29,667 - John Paul Harris, 1195 01:07:29,667 --> 01:07:33,084 you stand charged upon indictment with manslaughter 1196 01:07:33,084 --> 01:07:36,209 and a particular state that you, on the ninth of January 1197 01:07:36,209 --> 01:07:38,417 of this year in the county of Durham, 1198 01:07:38,417 --> 01:07:41,292 unlawfully killed Ruth Rosemary Harris. 1199 01:07:42,292 --> 01:07:45,959 To that charge, do you plead guilty or not guilty? 1200 01:07:45,959 --> 01:07:47,209 - Not guilty. 1201 01:07:47,209 --> 01:07:48,959 - John Paul Harris, 1202 01:07:48,959 --> 01:07:51,709 the names you are about to hear called-- 1203 01:07:51,709 --> 01:07:53,126 - What happens now? 1204 01:07:53,126 --> 01:07:54,417 - All the preliminary business, 1205 01:07:54,417 --> 01:07:56,292 the jury and panelled and sworn, 1206 01:07:56,292 --> 01:07:58,417 opening speech for prosecution. 1207 01:07:58,417 --> 01:07:59,417 It won't take long. 1208 01:07:59,417 --> 01:08:01,501 Sir Humphrey's noted for his brevity. 1209 01:08:01,501 --> 01:08:02,959 He'll stick to the bare facts. 1210 01:08:04,709 --> 01:08:06,209 - They're so damning, aren't they? 1211 01:08:07,334 --> 01:08:09,292 - And so, members of the jury, 1212 01:08:09,292 --> 01:08:12,417 you will give the evidence most careful consideration 1213 01:08:12,417 --> 01:08:14,917 and you will ignore all rumours 1214 01:08:14,917 --> 01:08:18,459 and you will put out of your mind anything that you've read. 1215 01:08:18,501 --> 01:08:20,542 It is upon the evidence presented before you 1216 01:08:20,542 --> 01:08:21,876 that you must decide. 1217 01:08:22,751 --> 01:08:25,334 And, remember, whatever Harris' motives, 1218 01:08:26,292 --> 01:08:28,084 they in no sense mitigate his guilt. 1219 01:08:29,042 --> 01:08:31,542 And now with the assistance of my learned friend, 1220 01:08:31,542 --> 01:08:34,001 I will put the evidence for the crown before you. 1221 01:08:34,001 --> 01:08:37,417 First, I shall call Dr. James Brown. 1222 01:08:43,251 --> 01:08:45,001 Take the Testament in your right hand 1223 01:08:45,001 --> 01:08:45,959 and read the oath aloud. 1224 01:08:45,959 --> 01:08:47,751 - "I swear by almighty God that the evidence 1225 01:08:47,751 --> 01:08:49,584 "I give to this court shall be the truth, 1226 01:08:49,584 --> 01:08:51,751 "the whole truth and nothing but the truth." 1227 01:08:52,834 --> 01:08:54,542 - You are Dr. James Brown? 1228 01:08:54,542 --> 01:08:55,376 I am. 1229 01:08:55,376 --> 01:08:57,709 - Ruth Harris was in your care on the night in question. 1230 01:08:57,709 --> 01:08:58,584 - She was. 1231 01:08:58,584 --> 01:09:01,417 - Tell us exactly what you told Harris, Dr. Brown, 1232 01:09:01,417 --> 01:09:03,834 after you'd examined his child. 1233 01:09:03,834 --> 01:09:06,292 - I told him his daughter was dangerously ill. 1234 01:09:06,292 --> 01:09:08,584 She needed a blood transfusion. 1235 01:09:08,584 --> 01:09:10,751 - And what was Harris's reply? 1236 01:09:10,751 --> 01:09:11,584 - He said no. 1237 01:09:11,584 --> 01:09:13,167 - And what did you say then? 1238 01:09:13,167 --> 01:09:14,001 - I said that she hadn't a chance 1239 01:09:14,001 --> 01:09:15,959 unless I gave her what she needed. 1240 01:09:15,959 --> 01:09:17,042 Red blood cells. 1241 01:09:17,042 --> 01:09:20,417 - Did Harris understand what you were telling him? 1242 01:09:25,251 --> 01:09:26,084 - Yes. 1243 01:09:26,084 --> 01:09:27,626 - So when he refused to allow you 1244 01:09:27,626 --> 01:09:30,001 to give his child a transfusion, 1245 01:09:30,001 --> 01:09:31,959 he knew he was condemning her to death. 1246 01:09:36,001 --> 01:09:37,417 What happened then? 1247 01:09:37,417 --> 01:09:39,542 - He came into the ward to see his child. 1248 01:09:39,542 --> 01:09:42,376 I asked him again to allow me to save her life. 1249 01:09:42,376 --> 01:09:43,792 - What was Harris' answer? 1250 01:09:44,667 --> 01:09:46,834 - He repeated, no. 1251 01:09:46,834 --> 01:09:48,251 - That was his final word? 1252 01:09:48,251 --> 01:09:49,084 - Yes. 1253 01:09:50,709 --> 01:09:52,084 He'd already signed the declaration 1254 01:09:52,084 --> 01:09:54,167 accepting full responsibility for his decision. 1255 01:09:54,167 --> 01:09:57,167 - My lord, I now produced the declaration signed by Harris. 1256 01:10:02,459 --> 01:10:04,126 Is that the declaration? 1257 01:10:04,126 --> 01:10:05,542 - It is. 1258 01:10:05,542 --> 01:10:07,584 - My lord, that will be exhibit one. 1259 01:10:08,417 --> 01:10:09,959 As I told you in my opening address, 1260 01:10:09,959 --> 01:10:11,792 we have only two exhibits. 1261 01:10:11,792 --> 01:10:14,917 The second is Ruth Rosemary Harris's death certificate. 1262 01:10:21,709 --> 01:10:24,042 - "The whole truth and nothing but the truth." 1263 01:10:25,501 --> 01:10:27,126 You are Sister Dora Young? 1264 01:10:27,126 --> 01:10:27,959 - Yes. 1265 01:10:27,959 --> 01:10:29,709 - A state registered nurse on the staff 1266 01:10:29,709 --> 01:10:31,334 of the East Durham Memorial hospital? 1267 01:10:31,334 --> 01:10:32,167 - Yes. 1268 01:10:32,167 --> 01:10:34,084 - Were you in charge of the children's ward 1269 01:10:34,084 --> 01:10:36,042 on the night of Saturday, January the ninth? 1270 01:10:36,042 --> 01:10:36,876 - Yes. 1271 01:10:36,876 --> 01:10:38,209 - Were you there, Sister, 1272 01:10:38,209 --> 01:10:41,251 when Mr. Harris came to look at his little girl? 1273 01:10:41,251 --> 01:10:42,084 Yes. 1274 01:10:42,084 --> 01:10:43,959 - Will you describe the scene, please? 1275 01:10:45,126 --> 01:10:47,792 - He came to the foot of the bed 1276 01:10:47,792 --> 01:10:49,834 and stood there and looked at her. 1277 01:10:49,834 --> 01:10:51,084 - How did the child look? 1278 01:10:52,001 --> 01:10:54,626 - Her eyes were closed and she was very still. 1279 01:10:55,626 --> 01:10:56,501 White too... 1280 01:10:57,334 --> 01:10:58,834 She'd lost a lot of blood. 1281 01:10:58,834 --> 01:10:59,876 - What happened then? 1282 01:11:01,209 --> 01:11:02,709 - Dr. Brown asked him again. 1283 01:11:03,959 --> 01:11:06,126 He said there wasn't much time left. 1284 01:11:06,126 --> 01:11:07,584 He said the child would die. 1285 01:11:07,584 --> 01:11:08,626 Really, there wasn't any need, 1286 01:11:08,626 --> 01:11:10,667 anyone could see she was dying. 1287 01:11:10,667 --> 01:11:12,792 And what did Mr. Harris say? 1288 01:11:12,792 --> 01:11:14,084 - He said no. 1289 01:11:14,084 --> 01:11:15,751 - Where was he standing? 1290 01:11:15,751 --> 01:11:17,209 - At the foot of the bed. 1291 01:11:17,209 --> 01:11:18,167 - Where he could see the child? 1292 01:11:18,167 --> 01:11:19,792 - Yes, he never moved. 1293 01:11:19,792 --> 01:11:21,417 - What happened then? 1294 01:11:21,417 --> 01:11:22,334 - He left the ward. 1295 01:11:23,251 --> 01:11:24,542 Wouldn't have been any good him staying. 1296 01:11:24,542 --> 01:11:27,959 He would just have gone on saying no until the child died. 1297 01:11:27,959 --> 01:11:29,334 And she did. 1298 01:11:29,334 --> 01:11:31,001 - Who was there when Ruth died? 1299 01:11:31,001 --> 01:11:33,209 - Dr. Brown and me and Mrs. Harris. 1300 01:11:33,251 --> 01:11:34,417 - The child's mother? 1301 01:11:34,417 --> 01:11:35,959 - Yes. 1302 01:11:35,959 --> 01:11:37,667 - Why was she there? 1303 01:11:37,667 --> 01:11:39,209 - Mrs. Harris came back. 1304 01:11:39,209 --> 01:11:40,376 She'd changed her mind. 1305 01:11:41,376 --> 01:11:43,376 But it was too late then, much too late. 1306 01:11:44,709 --> 01:11:46,709 - One last question, Sister. 1307 01:11:46,709 --> 01:11:48,542 When Mr. Harris stood at the foot of the bed 1308 01:11:48,542 --> 01:11:50,459 and looked at his child, 1309 01:11:50,459 --> 01:11:53,126 are you quite sure he knew what Dr. Brown was telling him? 1310 01:11:53,126 --> 01:11:54,501 - Oh, yes, he knew. 1311 01:11:55,459 --> 01:11:56,667 But he still said no. 1312 01:11:58,501 --> 01:11:59,542 - Thank you, Sister. 1313 01:12:04,084 --> 01:12:05,834 - Any questions, Mr. Kent? 1314 01:12:05,834 --> 01:12:07,251 - No, my lord. 1315 01:12:07,251 --> 01:12:08,959 - That is the case for the crown, my lord. 1316 01:12:08,959 --> 01:12:10,251 - Thank you, Sir Humphrey. 1317 01:12:12,167 --> 01:12:15,209 Perhaps this is a convenient time to adjourn, Mr. Kent. 1318 01:12:15,251 --> 01:12:16,584 - As your lordship pleases. 1319 01:12:18,167 --> 01:12:19,584 - Members of the jury, 1320 01:12:19,584 --> 01:12:21,209 we will now adjourn. 1321 01:12:21,209 --> 01:12:23,501 Please be back in your places by 2:15. 1322 01:12:36,501 --> 01:12:38,167 Very emotional atmosphere. 1323 01:12:38,167 --> 01:12:39,209 - Yes, Judge. 1324 01:12:39,209 --> 01:12:42,084 Sir Humphrey certainly played on the nurse to good effect. 1325 01:12:42,084 --> 01:12:43,417 - Unnecessary. 1326 01:12:43,417 --> 01:12:44,251 The evidence of the doctor 1327 01:12:44,251 --> 01:12:46,792 and the declaration Harris signed was sufficient. 1328 01:12:46,792 --> 01:12:49,751 He caused the child's death so he's guilty of manslaughter. 1329 01:12:49,751 --> 01:12:51,292 No matter what, he's in no terrible state of mind, 1330 01:12:51,292 --> 01:12:52,501 that's good law. 1331 01:12:53,501 --> 01:12:56,167 But my experience is, in cases of this sort, 1332 01:12:56,167 --> 01:12:58,167 juries don't want to know the law. 1333 01:12:58,167 --> 01:12:59,792 They want to know the man. 1334 01:12:59,792 --> 01:13:02,251 - They've got a string of character witnesses, of course. 1335 01:13:02,251 --> 01:13:03,501 - Quite useless. 1336 01:13:03,501 --> 01:13:06,417 Only Harris, himself, can decide the case. 1337 01:13:06,417 --> 01:13:08,876 Whichever way it goes, there's a weakness here. 1338 01:13:08,876 --> 01:13:10,876 No single man should be allowed to face 1339 01:13:10,876 --> 01:13:14,167 the responsibility of the decision that Harris faced. 1340 01:13:14,167 --> 01:13:15,501 A man can only carry so much. 1341 01:13:15,501 --> 01:13:16,751 That's why he created the State 1342 01:13:16,751 --> 01:13:18,292 to shoulder the heavier burden. 1343 01:13:19,626 --> 01:13:20,751 Mmm. 1344 01:13:20,751 --> 01:13:24,501 There should be a legal curve on parents' powers. 1345 01:13:24,501 --> 01:13:25,959 Then Harris would never have been placed 1346 01:13:25,959 --> 01:13:27,084 on the rack like this. 1347 01:13:27,959 --> 01:13:29,959 I find this a very disturbing case. 1348 01:13:31,126 --> 01:13:33,626 I could bear it more easily if Harris were a fool. 1349 01:13:34,459 --> 01:13:36,501 If he loses what sustains him, 1350 01:13:37,334 --> 01:13:38,167 God help him. 1351 01:13:39,209 --> 01:13:41,626 - I think your lunch will be ready, Judge. 1352 01:13:41,626 --> 01:13:42,459 - Oh. 1353 01:13:43,334 --> 01:13:44,167 All right, Frank. 1354 01:13:46,792 --> 01:13:47,626 Go ahead. 1355 01:13:59,167 --> 01:14:01,834 - Now they strip the case down to facts 1356 01:14:01,834 --> 01:14:04,417 and the bare facts are the last thing we want. 1357 01:14:05,792 --> 01:14:07,209 Now we've got to convince the jury 1358 01:14:07,209 --> 01:14:10,917 that Harris's decision was dictated by his conscience. 1359 01:14:10,917 --> 01:14:13,459 As for testimony about his character, 1360 01:14:13,459 --> 01:14:15,167 Teddy's father will praise him for saving his son 1361 01:14:15,167 --> 01:14:17,001 and there are a few more friends. 1362 01:14:17,001 --> 01:14:20,376 - Are you calling the fellas that went shirty? 1363 01:14:20,376 --> 01:14:22,251 Members of his sect, his father? 1364 01:14:22,251 --> 01:14:23,542 - No. 1365 01:14:23,542 --> 01:14:25,042 No more cranks, no. 1366 01:14:26,709 --> 01:14:28,751 No, to my mind, there's only one thing to do. 1367 01:14:29,709 --> 01:14:32,459 Chuck them all overboard and put up Harris. 1368 01:14:32,501 --> 01:14:35,042 - It's always a risk to put the prisoner in the box. 1369 01:14:35,042 --> 01:14:36,459 - Harris is already overboard. 1370 01:14:36,459 --> 01:14:38,751 He's only got one chance, 1371 01:14:38,751 --> 01:14:40,626 to sink or swim on his own integrity. 1372 01:14:42,376 --> 01:14:43,542 - Tell me what you think. 1373 01:14:43,542 --> 01:14:45,126 - About what? 1374 01:14:45,126 --> 01:14:45,959 - John Harris. 1375 01:14:47,167 --> 01:14:48,626 - His action, guilty as hell. 1376 01:14:50,126 --> 01:14:52,834 His reason, innocent as heaven itself. 1377 01:14:54,334 --> 01:14:56,917 - You know, I wanted Hilary Pearson. 1378 01:14:56,917 --> 01:14:57,917 I'm glad we got you. 1379 01:14:58,876 --> 01:15:00,084 Put him up, Kent. 1380 01:15:00,084 --> 01:15:01,667 Put John Harris in the box. 1381 01:15:01,667 --> 01:15:02,501 Silence! 1382 01:15:16,959 --> 01:15:18,084 Mr. Kent. 1383 01:15:18,084 --> 01:15:20,626 - May I please, your lordship? 1384 01:15:20,626 --> 01:15:21,626 Members of the jury, 1385 01:15:22,667 --> 01:15:25,459 this is, as you must certainly feel, an important case, 1386 01:15:25,459 --> 01:15:28,542 both from the public and Harris' point of view. 1387 01:15:28,542 --> 01:15:30,292 And it's a tragic case, whichever way you look at it, 1388 01:15:30,292 --> 01:15:32,626 because it concerns the death of a little girl. 1389 01:15:33,709 --> 01:15:35,792 A death that was caused by her father. 1390 01:15:40,001 --> 01:15:41,126 Now, we don't dispute the fact, 1391 01:15:41,126 --> 01:15:43,084 and I repeat, "the fact," 1392 01:15:43,084 --> 01:15:46,459 that Harris caused the death of his daughter by omission. 1393 01:15:46,459 --> 01:15:48,084 But that is not the issue. 1394 01:15:49,792 --> 01:15:52,084 Harris is on trial for the heresy 1395 01:15:52,084 --> 01:15:56,667 of setting aside medical knowledge for a religious belief. 1396 01:15:58,834 --> 01:16:00,751 In 1689, there was passed the "Toleration Act," 1397 01:16:00,751 --> 01:16:02,042 which was the beginning of the full rights 1398 01:16:02,042 --> 01:16:03,501 that man enjoys today. 1399 01:16:03,501 --> 01:16:07,792 In law, in this country, a man may worship as he pleases. 1400 01:16:09,251 --> 01:16:11,751 Harris chose a set of beliefs. 1401 01:16:11,751 --> 01:16:12,709 There's no secret about them, 1402 01:16:12,709 --> 01:16:14,917 they constitute a general, recognised faith 1403 01:16:14,917 --> 01:16:16,959 practised by thousands and thousands of people 1404 01:16:17,001 --> 01:16:20,834 all over the world and the state allows it. 1405 01:16:25,126 --> 01:16:27,209 Great deal has been made by the council for the crown 1406 01:16:27,209 --> 01:16:29,626 of the declaration that Harris signed. 1407 01:16:31,042 --> 01:16:33,376 But if the law required him to sign it, 1408 01:16:34,251 --> 01:16:38,251 then I submit it presupposes a right of choice. 1409 01:16:39,417 --> 01:16:41,626 Members of the jury, I'm not going to wear you 1410 01:16:41,626 --> 01:16:43,959 with a lot of unnecessary witnesses. 1411 01:16:43,959 --> 01:16:46,459 If you're to understand why Harris behaved as he did, 1412 01:16:46,459 --> 01:16:48,584 which constitutes innocence and not guilt, 1413 01:16:49,501 --> 01:16:50,834 then you must know the man. 1414 01:16:52,167 --> 01:16:55,084 And that is why you must meet him and hear him 1415 01:16:55,084 --> 01:16:58,042 and judge the extent and sincerity of his beliefs. 1416 01:16:59,751 --> 01:17:04,209 I call John Paul Harris and only John Paul Harris. 1417 01:17:37,709 --> 01:17:39,292 - You wish to affirm? 1418 01:17:39,292 --> 01:17:40,376 - Yes. 1419 01:17:40,376 --> 01:17:42,251 - Read the affirmation from the card. 1420 01:17:45,084 --> 01:17:48,126 - "I, John Paul Harris, do solemnly, sincerely 1421 01:17:48,126 --> 01:17:50,084 "and truly declare and affirm 1422 01:17:50,084 --> 01:17:52,584 "that the evidence I shall give will be the truth, 1423 01:17:52,584 --> 01:17:55,126 "the whole truth and nothing but the truth." 1424 01:17:56,501 --> 01:17:57,959 - You're John Paul Harris? 1425 01:17:57,959 --> 01:17:58,917 I am. 1426 01:17:58,917 --> 01:18:01,251 - Was Ruth Rosemary Harris your daughter? 1427 01:18:01,251 --> 01:18:02,584 - Yes. 1428 01:18:02,584 --> 01:18:04,542 Did you love her? 1429 01:18:04,542 --> 01:18:05,459 - Yes. 1430 01:18:05,459 --> 01:18:09,167 - Did you love her when you refused the blood transfusion? 1431 01:18:09,167 --> 01:18:10,626 - I never stopped loving her. 1432 01:18:11,917 --> 01:18:13,334 I love her now. 1433 01:18:13,334 --> 01:18:14,209 - Now? 1434 01:18:15,334 --> 01:18:17,042 Ruth is dead, Mr. Harris. 1435 01:18:18,917 --> 01:18:20,959 - To be with God is not to be dead. 1436 01:18:22,542 --> 01:18:24,459 - Will you do your best to speak up, Mr. Harris, 1437 01:18:24,459 --> 01:18:25,292 what did you say? 1438 01:18:26,667 --> 01:18:29,792 - I said to be with God is not to be dead. 1439 01:18:29,792 --> 01:18:31,126 - How do you make that out? 1440 01:18:32,251 --> 01:18:33,459 - By the evidence of the Bible 1441 01:18:33,459 --> 01:18:35,376 and the example of Jesus Christ. 1442 01:18:36,251 --> 01:18:39,084 - How deep is your faith, Mr. Harris? 1443 01:18:39,084 --> 01:18:40,584 - It's what I am. 1444 01:18:40,584 --> 01:18:42,084 - Who taught it you? 1445 01:18:42,084 --> 01:18:42,917 - My father. 1446 01:18:42,917 --> 01:18:44,209 - Who taught him? 1447 01:18:44,209 --> 01:18:45,251 - His father. 1448 01:18:45,251 --> 01:18:47,792 - With respect to my learned friend, 1449 01:18:47,792 --> 01:18:51,001 Harris' religious convictions are not under dispute. 1450 01:18:51,001 --> 01:18:53,209 We know the details of his faith. 1451 01:18:53,209 --> 01:18:56,709 We understand them and their consequences only too well. 1452 01:18:56,709 --> 01:18:58,126 - My lord, I'm trying to establish 1453 01:18:58,126 --> 01:19:02,251 that Mr. Harris' faith constitutes his conscience. 1454 01:19:02,251 --> 01:19:04,042 May I then remind the court that a man 1455 01:19:04,042 --> 01:19:05,667 may reasonably and notably follow 1456 01:19:05,667 --> 01:19:07,042 the dictates of his conscience? 1457 01:19:07,042 --> 01:19:08,542 There's no guilt there. 1458 01:19:08,542 --> 01:19:10,459 - Mr. Kent, I don't want to stop you 1459 01:19:10,459 --> 01:19:11,917 from behaving and speaking. 1460 01:19:11,917 --> 01:19:14,667 The way you decide may be best for the defendant. 1461 01:19:14,667 --> 01:19:16,084 And if it will assist you, 1462 01:19:16,084 --> 01:19:18,167 I shall direct the jury that the defendant 1463 01:19:18,167 --> 01:19:21,542 is perfectly entitled to his own beliefs, 1464 01:19:21,542 --> 01:19:24,251 but that is of course a very different matter 1465 01:19:24,251 --> 01:19:27,084 from omitting to fulfil the duty laid down by statute, 1466 01:19:27,084 --> 01:19:29,459 which he had towards his child. 1467 01:19:29,501 --> 01:19:31,834 - I'm obliged to your lordship. 1468 01:19:31,834 --> 01:19:33,584 - With respect to your lordship, 1469 01:19:33,584 --> 01:19:34,917 I'm endeavouring to show the jury 1470 01:19:34,917 --> 01:19:37,042 what Mr. Harris considered his duty. 1471 01:19:38,917 --> 01:19:40,417 Mr. Harris, what did you consider 1472 01:19:40,417 --> 01:19:43,209 your paramount duty to Ruth that night at the hospital? 1473 01:19:44,542 --> 01:19:46,126 - To protect her everlasting life. 1474 01:19:46,126 --> 01:19:48,334 - How did your action achieve that? 1475 01:19:48,334 --> 01:19:50,751 Now tell the jury in your own words, Mr. Harris. 1476 01:19:52,751 --> 01:19:55,834 - We live by the literal word of the Bible. 1477 01:19:55,834 --> 01:19:57,959 We believe in its prophecies 1478 01:19:58,001 --> 01:20:00,334 and look forward to the reward of eternal life 1479 01:20:00,334 --> 01:20:03,459 on a perfect earth if we follow God's law. 1480 01:20:03,459 --> 01:20:05,084 In which it is written, 1481 01:20:05,084 --> 01:20:08,209 "You shall eat the blood of no manner of flesh." 1482 01:20:08,251 --> 01:20:11,126 - And you interpret that to apply to blood transfusion. 1483 01:20:11,126 --> 01:20:11,959 - Yes. 1484 01:20:13,251 --> 01:20:14,959 In the original Hebrew scriptures, 1485 01:20:14,959 --> 01:20:18,834 the word "eat" means to absorb into the body. 1486 01:20:19,834 --> 01:20:22,334 In transfusion, blood is taken into the body. 1487 01:20:23,334 --> 01:20:25,167 - If you had agreed to a blood transfusion, 1488 01:20:25,167 --> 01:20:27,792 what do you believe would've happened to your child? 1489 01:20:28,709 --> 01:20:30,209 - By deliberately trying to prolong 1490 01:20:30,209 --> 01:20:32,584 Ruth's earthly life in that way, 1491 01:20:32,584 --> 01:20:35,042 we would've sacrificed her chance of resurrection 1492 01:20:35,042 --> 01:20:37,542 and everlasting life in a perfect world. 1493 01:20:37,542 --> 01:20:39,292 - Why do you believe Ruth would've been punished 1494 01:20:39,292 --> 01:20:41,917 for a decision that was not hers but yours? 1495 01:20:41,917 --> 01:20:43,959 - Because it is written that the sins of the father 1496 01:20:43,959 --> 01:20:46,292 shall be visited upon the children. 1497 01:20:46,292 --> 01:20:49,584 - And what specific grounds do you base your belief? 1498 01:20:49,584 --> 01:20:50,751 - On the written word. 1499 01:20:52,459 --> 01:20:53,667 - Thank you, Mr. Harris. 1500 01:20:58,167 --> 01:20:59,542 - Harris, 1501 01:20:59,542 --> 01:21:01,459 I want the jury to understand your motives 1502 01:21:01,459 --> 01:21:03,501 for the decision you took. 1503 01:21:03,501 --> 01:21:06,626 Now, will you listen very carefully to what I have to say 1504 01:21:06,626 --> 01:21:08,626 and answer us carefully? 1505 01:21:08,626 --> 01:21:11,667 We're dealing with very difficult theological issues. 1506 01:21:11,667 --> 01:21:14,001 So I'll put my questions as simply as possible. 1507 01:21:15,751 --> 01:21:17,792 Now, on the night in question, 1508 01:21:18,959 --> 01:21:21,876 were you guided solely by your religious principles? 1509 01:21:21,876 --> 01:21:22,709 - Yes. 1510 01:21:22,751 --> 01:21:24,834 - Is religion a selfless thing? 1511 01:21:26,626 --> 01:21:28,584 - Religion's a personal thing. 1512 01:21:29,667 --> 01:21:31,251 I think it should be selfless. 1513 01:21:31,251 --> 01:21:33,251 - You heard Dr. Brown's evidence? 1514 01:21:33,251 --> 01:21:34,376 - Yes. 1515 01:21:34,376 --> 01:21:36,042 - Is there any single part of it with which you disagree? 1516 01:21:36,042 --> 01:21:38,376 Did it all happen as he said? 1517 01:21:38,376 --> 01:21:39,376 - Yes. 1518 01:21:39,376 --> 01:21:40,751 - How old was your child? 1519 01:21:42,042 --> 01:21:42,876 - Eight. 1520 01:21:42,876 --> 01:21:44,459 - Was she a happy child? 1521 01:21:44,459 --> 01:21:45,751 - Yes, very. 1522 01:21:45,751 --> 01:21:46,959 - Did you know her well? 1523 01:21:48,917 --> 01:21:50,417 Ruth, did you know her well? 1524 01:21:50,417 --> 01:21:52,417 Did she spend much time with you? 1525 01:21:52,417 --> 01:21:53,917 - Yes, we went everywhere together. 1526 01:21:53,917 --> 01:21:54,959 - A devoted family. 1527 01:21:57,251 --> 01:21:58,084 - Very devoted. 1528 01:21:59,501 --> 01:22:01,084 - Was she a religious child? 1529 01:22:02,751 --> 01:22:05,292 Ruth, was she a religious child? 1530 01:22:07,292 --> 01:22:08,126 - Yes, I think-- 1531 01:22:08,126 --> 01:22:09,209 - "Think!" 1532 01:22:09,209 --> 01:22:10,542 What do you mean "think?" 1533 01:22:10,542 --> 01:22:12,209 Was she or wasn't she? 1534 01:22:13,626 --> 01:22:15,584 - Ruth was a good child. 1535 01:22:15,584 --> 01:22:18,584 - You say that your father taught you your faith. 1536 01:22:18,584 --> 01:22:19,417 - He did. 1537 01:22:19,417 --> 01:22:21,501 - Did you teach that same faith to Ruth? 1538 01:22:21,501 --> 01:22:22,459 - Yes. 1539 01:22:22,459 --> 01:22:23,792 - Did she understand? 1540 01:22:25,917 --> 01:22:28,209 Did she understand what you were teaching her? 1541 01:22:29,584 --> 01:22:31,584 Ruth, did she understand? 1542 01:22:33,001 --> 01:22:35,084 - Well, how could I know, she was only eight. 1543 01:22:35,084 --> 01:22:36,334 - Oh, 1544 01:22:36,334 --> 01:22:38,126 but you behaved as if you did know. 1545 01:22:39,209 --> 01:22:42,501 What was your wife's religion before she married you? 1546 01:22:45,959 --> 01:22:48,584 - Church of England. 1547 01:22:49,584 --> 01:22:53,209 The mother changed her religion, and why not the daughter? 1548 01:22:53,209 --> 01:22:54,667 I put it to you, Harris, 1549 01:22:54,667 --> 01:22:56,667 that Ruth might have grown to womanhood 1550 01:22:56,667 --> 01:22:59,626 and shed your faith like an outward skin. 1551 01:22:59,626 --> 01:23:01,501 By your own admission, she was happy. 1552 01:23:01,501 --> 01:23:03,834 She enjoyed her temporary life. 1553 01:23:03,834 --> 01:23:05,792 But you didn't pause to think that that little girl 1554 01:23:05,792 --> 01:23:08,126 of eight years old might want to cling to this world. 1555 01:23:08,126 --> 01:23:09,626 You hurried her into the next. 1556 01:23:09,626 --> 01:23:10,459 - No. 1557 01:23:10,459 --> 01:23:12,167 - Not, "no," Harris, yes. 1558 01:23:12,167 --> 01:23:13,167 - No, no! 1559 01:23:13,167 --> 01:23:14,626 - In my submission, you didn't take in 1560 01:23:14,626 --> 01:23:16,084 what was being said to you. 1561 01:23:16,084 --> 01:23:17,501 You weren't really thinking. 1562 01:23:17,501 --> 01:23:20,959 You relied on a miracle to save Ruth and that's the truth. 1563 01:23:20,959 --> 01:23:23,917 Well, the miracle didn't happen but you risked her life. 1564 01:23:23,917 --> 01:23:26,751 You put your personal faith before her welfare 1565 01:23:26,751 --> 01:23:28,167 and you let her die. 1566 01:23:28,167 --> 01:23:30,667 You let Ruth die! 1567 01:23:35,292 --> 01:23:36,584 - Mr. Harris! 1568 01:23:36,584 --> 01:23:37,751 Face the jury, please. 1569 01:23:40,542 --> 01:23:43,959 Do you miss Ruth? 1570 01:23:43,959 --> 01:23:44,917 - Every moment. 1571 01:23:44,917 --> 01:23:46,417 - You miss her, you loved her, 1572 01:23:46,417 --> 01:23:49,209 yet you willingly gave up to God, why? 1573 01:23:49,251 --> 01:23:50,792 Tell the jury why! 1574 01:23:53,126 --> 01:23:54,209 - He's eternal. 1575 01:23:55,917 --> 01:23:56,751 Everlasting. 1576 01:23:57,876 --> 01:23:59,251 His goodness is infinite, 1577 01:23:59,251 --> 01:24:01,126 there's nothing comparable on Earth. 1578 01:24:01,126 --> 01:24:04,292 - You mean to you Heaven is a very real place. 1579 01:24:04,292 --> 01:24:05,209 - Yes. 1580 01:24:05,251 --> 01:24:06,917 - As real as your own living room? 1581 01:24:06,917 --> 01:24:07,751 - Yes! 1582 01:24:08,751 --> 01:24:09,959 - Thank you, Mr. Harris. 1583 01:24:11,667 --> 01:24:14,417 My lord, that's the evidence of the defence. 1584 01:24:30,917 --> 01:24:32,334 - What's the matter, Kline? 1585 01:24:33,501 --> 01:24:34,709 - It's hot in there. 1586 01:24:34,709 --> 01:24:35,709 - Courts are always hot. 1587 01:24:35,709 --> 01:24:37,584 Even in winter everybody's sweats. 1588 01:24:37,584 --> 01:24:39,292 - I'm glad that part of it's over. 1589 01:24:39,292 --> 01:24:40,792 I couldn't have taken much more. 1590 01:24:40,792 --> 01:24:42,709 - You know, you're like all hot heads. 1591 01:24:42,709 --> 01:24:44,376 Once you see the results for your clamouring, 1592 01:24:44,376 --> 01:24:45,792 you want to pull out. 1593 01:24:45,792 --> 01:24:49,209 - I'm not sure now if crucifying Harris is the right answer. 1594 01:24:49,209 --> 01:24:50,959 - A bit late for that, isn't it? 1595 01:24:50,959 --> 01:24:52,626 Anyway, the judge gave the right answer. 1596 01:24:52,626 --> 01:24:53,459 - Hmm? 1597 01:24:53,459 --> 01:24:54,876 - In law, Harris neglected the child 1598 01:24:54,876 --> 01:24:56,917 and that's manslaughter. 1599 01:24:56,917 --> 01:24:58,209 Let's hope Harris didn't affect the jury 1600 01:24:58,209 --> 01:25:00,084 the way he affected you or we're sunk. 1601 01:25:01,334 --> 01:25:02,792 You're very quiet, Brown. 1602 01:25:02,792 --> 01:25:04,959 Has the real thing disturbed you too? 1603 01:25:04,959 --> 01:25:07,751 - No, the real thing for me is still that child's death. 1604 01:25:07,751 --> 01:25:08,959 - Then what's on your mind? 1605 01:25:09,001 --> 01:25:09,876 - Harris. 1606 01:25:09,876 --> 01:25:11,626 He's a sick man, he hasn't slept for nights 1607 01:25:11,626 --> 01:25:13,292 and that shock in there didn't help him. 1608 01:25:13,292 --> 01:25:14,209 - What shock? 1609 01:25:14,209 --> 01:25:16,542 - He saw himself. 1610 01:25:16,542 --> 01:25:18,834 - You mean he realised he was a fake? 1611 01:25:18,834 --> 01:25:19,667 - No, I didn't mean that. 1612 01:25:19,667 --> 01:25:22,334 Harris believes, all right, he believes in God the Father, 1613 01:25:22,334 --> 01:25:23,792 but he found out something in the dock 1614 01:25:23,792 --> 01:25:25,834 that he's been trying not to face. 1615 01:25:25,834 --> 01:25:26,667 - What? 1616 01:25:26,667 --> 01:25:27,834 - Jury coming back, Mr. Clyde. 1617 01:25:43,501 --> 01:25:44,334 - Silence! 1618 01:25:53,417 --> 01:25:56,167 - Members of the jury, are you agreed upon your verdict? 1619 01:25:56,167 --> 01:25:57,001 - We are. 1620 01:25:57,001 --> 01:25:59,751 - Do you find the prisoner at the bar John Paul Harris, 1621 01:25:59,751 --> 01:26:02,542 guilty or not guilty upon this indictment? 1622 01:26:02,542 --> 01:26:03,376 - Not guilty. 1623 01:26:03,376 --> 01:26:05,417 You find him not guilty. 1624 01:26:05,417 --> 01:26:07,167 And that is the verdict of you all? 1625 01:26:07,167 --> 01:26:08,292 It is. 1626 01:26:08,292 --> 01:26:11,542 He's guilty! 1627 01:26:15,542 --> 01:26:16,376 - Silence! 1628 01:26:17,251 --> 01:26:18,084 Silence! 1629 01:26:20,042 --> 01:26:20,876 Silence! 1630 01:26:21,751 --> 01:26:23,584 - Let him be released. 1631 01:26:29,917 --> 01:26:31,084 - No, I'm guilty! 1632 01:26:32,042 --> 01:26:32,876 I'm guilty! 1633 01:26:33,959 --> 01:26:35,292 He told the truth! 1634 01:26:36,251 --> 01:26:39,459 I saw myself as Abraham when God tested his love! 1635 01:26:40,542 --> 01:26:42,167 Told him to sacrifice his son, 1636 01:26:42,167 --> 01:26:44,917 only God sent an angel to hold back Abraham's knife 1637 01:26:44,917 --> 01:26:47,959 and I thought he'd do the same for me! 1638 01:26:47,959 --> 01:26:51,126 I never really believed she'd die. 1639 01:26:51,126 --> 01:26:53,376 I wasn't thinking about Ruth's afterlife. 1640 01:26:53,376 --> 01:26:55,959 I was thinking of a miracle to keep her alive. 1641 01:26:56,959 --> 01:27:01,084 I sacrificed her, I sacrificed Ruth and I'm guilty! 1642 01:27:01,084 --> 01:27:02,626 I'm guilty! 1643 01:27:26,751 --> 01:27:28,084 - Jailer's office, where is it, please? 1644 01:27:28,084 --> 01:27:29,709 - Over there, sir. 1645 01:27:35,959 --> 01:27:37,792 - I want to see Harris, quickly, please. 1646 01:27:37,792 --> 01:27:40,417 - They took him out the back, through there. 1647 01:28:26,376 --> 01:28:27,667 - I've got to pay for what I've done. 1648 01:28:27,667 --> 01:28:28,501 I killed her, I killed her! 1649 01:28:28,501 --> 01:28:29,917 - You can't bring her back to life again. 1650 01:28:29,917 --> 01:28:32,167 - I trusted God blindly not to take Ruth away from me. 1651 01:28:32,167 --> 01:28:33,626 I can never redeem what I've done! 1652 01:28:33,626 --> 01:28:35,251 - Your God forgives, doesn't He? 1653 01:28:39,876 --> 01:28:41,334 - Are you telling me to pray? 1654 01:28:42,584 --> 01:28:43,417 - Yes. 1655 01:28:44,542 --> 01:28:47,084 - Don't tell me you've had a change of heart. 1656 01:28:47,084 --> 01:28:48,667 - Oh no. 1657 01:28:48,667 --> 01:28:51,084 No, what I did I'd do all over again. 1658 01:28:51,084 --> 01:28:52,709 I can't bear to see life wasted. 1659 01:28:53,751 --> 01:28:55,001 That's why I want to save yours now. 1660 01:28:55,001 --> 01:28:57,001 - You're too late. 1661 01:28:57,001 --> 01:28:58,459 I died in that courtroom. 1662 01:28:59,334 --> 01:29:01,001 - No, it's too easy. 1663 01:29:01,001 --> 01:29:02,584 You've gotta go on living. 1664 01:29:02,584 --> 01:29:04,334 Find your God again, and this time, 1665 01:29:05,542 --> 01:29:08,334 don't load Him with the whole responsibility. 1666 01:29:10,542 --> 01:29:12,584 - You could've saved Ruth. 1667 01:29:13,626 --> 01:29:14,501 I stopped you. 1668 01:29:15,834 --> 01:29:17,959 - Yes, I could've saved her. 1669 01:29:17,959 --> 01:29:19,001 I can save you now. 1670 01:29:21,959 --> 01:29:22,834 - John. 1671 01:29:24,792 --> 01:29:25,626 Oh, thank God. 1672 01:29:28,417 --> 01:29:29,251 Come home. 1673 01:29:31,167 --> 01:29:33,126 - Ruth would always stand between us. 1674 01:29:34,501 --> 01:29:36,209 - We must learn to live with that. 1675 01:29:41,584 --> 01:29:42,959 John? - Let him go. 1676 01:29:45,501 --> 01:29:46,334 - Yes. 1677 01:29:47,626 --> 01:29:48,959 If he's going to come back, 1678 01:29:50,167 --> 01:29:51,334 he was come by himself. 1679 01:30:21,251 --> 01:30:22,084 - Ruth. 1680 01:30:26,584 --> 01:30:27,417 Ruth. 1681 01:30:31,376 --> 01:30:33,584 Give me my ball! 1682 01:30:33,584 --> 01:30:34,834 Come on! 110989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.