Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,126 --> 00:01:51,417
- Ruth!
2
00:01:51,417 --> 00:01:52,334
Time to go!
3
00:01:53,501 --> 00:01:54,376
- Ruth!
4
00:01:54,376 --> 00:01:57,042
- Ruth, your mum wants you.
5
00:02:03,876 --> 00:02:05,751
He'll get yourself run
over going off like that.
6
00:02:05,751 --> 00:02:06,917
- He will not.
7
00:02:08,959 --> 00:02:11,001
- Come on, Ruth, love,
your dad wants to get off.
8
00:02:11,001 --> 00:02:12,042
- Hey, where are you going?
9
00:02:12,042 --> 00:02:13,876
- Off to the cliffs to see my granddad.
10
00:02:13,876 --> 00:02:15,126
- Can I go too?
11
00:02:15,126 --> 00:02:17,542
- You ask your mother and I'll ask mine.
12
00:02:17,542 --> 00:02:21,167
Mommy?
13
00:02:21,167 --> 00:02:22,209
- Mom!
14
00:02:22,209 --> 00:02:23,042
Can I go down and play wit Ruth?
15
00:02:23,042 --> 00:02:23,917
- You can go anywhere you like
16
00:02:23,917 --> 00:02:24,751
if you belter with that racket.
17
00:02:24,751 --> 00:02:26,292
- Have you been asked, Teddy?
18
00:02:26,292 --> 00:02:27,709
- I will be in a minute.
19
00:02:27,709 --> 00:02:29,709
- Oh, very well then.
20
00:02:29,709 --> 00:02:30,542
- Thanks, Mom.
21
00:02:31,834 --> 00:02:32,834
- Oh, great lump you're getting.
22
00:02:32,834 --> 00:02:33,667
- Oh, Daddy.
23
00:02:36,042 --> 00:02:38,751
- My dad says I can come to the
cliffs with you Mr. Harris.
24
00:02:38,751 --> 00:02:39,584
- Did he?
25
00:02:39,584 --> 00:02:40,584
All right, jump in then.
26
00:02:41,417 --> 00:02:43,792
Seems your Teddy is coming up
to the cliffs with out Ruth.
27
00:02:43,792 --> 00:02:45,209
- Very kind of you, John.
28
00:02:45,209 --> 00:02:47,084
- Hey, hey, my ball, I forgot it.
29
00:02:49,459 --> 00:02:50,959
- Here it is.
- Thanks, Mommy.
30
00:02:52,334 --> 00:02:53,542
- Forget your head next.
31
00:02:56,876 --> 00:02:57,959
- Now give our love to your granddad
32
00:02:57,959 --> 00:03:00,001
and tell him I'll be down
when done with the shopping.
33
00:03:00,001 --> 00:03:01,209
Be a good girl.
34
00:03:01,209 --> 00:03:03,459
- I'll keep an eye on her, Mrs. Harris.
35
00:03:03,459 --> 00:03:04,459
- Bye.
- Bye, love.
36
00:03:23,251 --> 00:03:24,959
- See you after work.
37
00:03:24,959 --> 00:03:25,834
- Bye, bye, Daddy.
38
00:03:58,751 --> 00:03:59,584
- All right, love?
39
00:03:59,584 --> 00:04:00,417
- Smashing.
40
00:04:01,584 --> 00:04:03,042
- I'll take this wood up to your granddad.
41
00:04:03,042 --> 00:04:04,792
- Oh, I'll go up with it now.
42
00:04:04,792 --> 00:04:06,959
- No, it doesn't matter,
you stay and enjoy yourself.
43
00:04:06,959 --> 00:04:08,542
I'll give you a shout when your dad comes.
44
00:04:08,542 --> 00:04:09,376
- Okay, Mommy.
45
00:04:24,084 --> 00:04:25,126
- Hello, son.
46
00:04:25,126 --> 00:04:26,167
- Hello, Father.
47
00:04:27,042 --> 00:04:27,917
Where's Pat?
48
00:04:27,917 --> 00:04:29,459
- She's down on the
beach with the children.
49
00:04:29,459 --> 00:04:30,917
A lot of driftwood came in last night.
50
00:04:30,917 --> 00:04:32,126
The getting some for me.
51
00:04:46,959 --> 00:04:48,251
- Hey, that's my ball!
52
00:04:48,251 --> 00:04:49,876
- Well, you could always swim for it.
53
00:04:49,876 --> 00:04:50,834
- You swim!
54
00:04:50,834 --> 00:04:51,959
You kicked it in!
55
00:04:51,959 --> 00:04:53,501
- She's afraid of the water.
56
00:04:53,501 --> 00:04:54,584
- Go on, I dare you.
57
00:04:54,584 --> 00:04:55,417
- Come on, Ruth.
58
00:04:58,167 --> 00:05:00,834
- Teddy, honest, it doesn't matter.
59
00:05:00,834 --> 00:05:01,667
- We'll take that boat there.
60
00:05:01,667 --> 00:05:03,376
- Can we get it loose?
61
00:05:03,376 --> 00:05:04,334
- We'll have a go.
62
00:05:30,459 --> 00:05:31,876
- I can't see it.
63
00:05:35,167 --> 00:05:36,917
- There, there it is.
64
00:05:40,917 --> 00:05:42,542
- Well, I don't think
I'll climb that again.
65
00:05:42,542 --> 00:05:43,501
- Thank you, Pat.
66
00:05:43,501 --> 00:05:44,792
I've got a nice fire going.
67
00:05:44,792 --> 00:05:47,334
It'll be warm for you when
you come in for your tea.
68
00:05:50,251 --> 00:05:52,292
- It's bleak for him living up here.
69
00:05:52,292 --> 00:05:53,876
I wish we could persuade
him to stay with us.
70
00:05:53,876 --> 00:05:56,084
- Oh, he'd never leave,
he loves it up here.
71
00:05:57,417 --> 00:05:58,417
I know how he feels.
72
00:06:09,417 --> 00:06:10,251
- John!
73
00:06:12,042 --> 00:06:12,876
They're going on the rocks!
74
00:06:12,876 --> 00:06:15,334
- Get father, tell him to
get a boat out there quick.
75
00:06:15,334 --> 00:06:16,251
Dad!
76
00:06:27,834 --> 00:06:29,792
- Daddy, Daddy!
77
00:06:29,792 --> 00:06:31,251
Daddy!
78
00:06:34,001 --> 00:06:35,376
Daddy!
79
00:06:40,959 --> 00:06:43,251
Daddy!
80
00:06:57,292 --> 00:06:58,126
Daddy!
81
00:07:06,501 --> 00:07:07,334
Daddy!
82
00:07:08,417 --> 00:07:09,876
Daddy!
83
00:07:09,876 --> 00:07:14,876
Help!
84
00:07:15,626 --> 00:07:16,459
- Help!
85
00:07:18,709 --> 00:07:19,959
Help!
86
00:07:23,376 --> 00:07:24,751
- Daddy!
87
00:07:24,751 --> 00:07:26,001
Help!
88
00:07:27,876 --> 00:07:30,376
- Hang on, Ruth, I'll come back!
89
00:07:33,751 --> 00:07:36,709
- Dad, come back, come back!
90
00:07:36,709 --> 00:07:37,917
Don't leave me!
91
00:07:37,917 --> 00:07:39,334
- John, get Ruth!
92
00:07:40,334 --> 00:07:41,251
Ruth!
93
00:07:55,251 --> 00:07:58,334
Come back, Daddy, come back!
94
00:08:00,751 --> 00:08:01,751
- Give him to me!
95
00:08:01,751 --> 00:08:03,167
Get back to Ruth!
96
00:08:04,792 --> 00:08:05,709
- We'll get as near as we can.
97
00:08:05,751 --> 00:08:08,167
We can't go alongside,
they'll tear us to pieces.
98
00:08:59,209 --> 00:09:00,876
- The boy's all right,
packed him off home.
99
00:09:00,876 --> 00:09:01,709
Girl's parents here?
100
00:09:01,709 --> 00:09:02,792
- Yes, they're waiting.
101
00:09:02,792 --> 00:09:03,626
- What are they like?
102
00:09:03,626 --> 00:09:04,792
- Young, nice.
103
00:09:04,792 --> 00:09:06,542
He's a maintenance engineer at the pit.
104
00:09:06,542 --> 00:09:07,376
- Uh-huh.
105
00:09:11,292 --> 00:09:12,751
Good evening.
106
00:09:12,751 --> 00:09:13,876
I'm Dr. Brown.
107
00:09:13,876 --> 00:09:14,834
- How is she?
108
00:09:14,834 --> 00:09:15,667
How's Ruth?
109
00:09:15,667 --> 00:09:17,167
- Is she in danger?
110
00:09:17,167 --> 00:09:18,459
Please, tell us the truth.
111
00:09:19,334 --> 00:09:20,417
- Your little girl is very ill.
112
00:09:20,417 --> 00:09:23,126
She has a hemoglobin
reading of only 30 percent.
113
00:09:23,126 --> 00:09:24,209
- What does that mean?
114
00:09:24,209 --> 00:09:25,876
- It means that she has less than half
115
00:09:25,876 --> 00:09:27,251
the amount of blood she ought to have.
116
00:09:27,251 --> 00:09:29,167
I'm afraid it severed an artery.
117
00:09:29,167 --> 00:09:31,834
Ruth is well below the
danger line, Mrs. Harris.
118
00:09:31,834 --> 00:09:33,626
- What are you going to do?
119
00:09:33,626 --> 00:09:35,251
- We're going to give her a
blood transfusion straight away.
120
00:09:35,251 --> 00:09:37,376
Fortunately, she belongs
to a common group.
121
00:09:37,376 --> 00:09:39,042
She'll be no trouble in that direction.
122
00:09:39,042 --> 00:09:40,126
Once the new blood begins to work,
123
00:09:40,126 --> 00:09:42,292
she'll pick up, be well
on my way to recovery.
124
00:09:42,292 --> 00:09:43,959
You know, it's astonishing
recuperative powers
125
00:09:43,959 --> 00:09:44,959
young children have.
126
00:09:46,376 --> 00:09:47,209
- No.
127
00:09:50,209 --> 00:09:51,376
- No, what, Mr. Harris?
128
00:09:53,334 --> 00:09:55,376
- She mustn't have a blood transfusion.
129
00:09:57,792 --> 00:09:59,667
- Perhaps I didn't make myself clear.
130
00:09:59,667 --> 00:10:00,584
The child is dying.
131
00:10:01,876 --> 00:10:03,959
Yes, Mrs. Harris, dying.
132
00:10:03,959 --> 00:10:05,876
She needs red blood cells at once.
133
00:10:11,709 --> 00:10:14,542
- But giving and taking of
blood is against our religion.
134
00:10:15,959 --> 00:10:17,584
- Religion?
135
00:10:17,584 --> 00:10:18,542
What's religion got to do with it?
136
00:10:18,542 --> 00:10:20,792
A transfusion will save her life.
137
00:10:22,667 --> 00:10:25,626
- It will deny her everlasting life.
138
00:10:25,626 --> 00:10:26,709
- Everlast...
139
00:10:28,334 --> 00:10:29,417
A blood transfusion?
140
00:10:30,876 --> 00:10:33,417
- It's against God's law.
141
00:10:33,417 --> 00:10:34,959
- What law?
142
00:10:34,959 --> 00:10:36,334
There can't be any law that--
143
00:10:36,334 --> 00:10:39,626
- "Whatsoever man eateth
any manner of blood,
144
00:10:40,626 --> 00:10:43,376
"I will set My face against that soul."
145
00:10:45,334 --> 00:10:47,501
- That's just a legend, man.
146
00:10:47,501 --> 00:10:48,417
Thousands of years old,
147
00:10:48,417 --> 00:10:51,042
but we're not living in the Dark Ages now.
148
00:10:51,042 --> 00:10:53,542
- God's word is as true
today as it was then.
149
00:10:55,334 --> 00:10:56,292
- Mr. Har...
150
00:10:58,709 --> 00:11:00,292
Wait here, please.
151
00:11:04,084 --> 00:11:06,417
- He said he could save her.
152
00:11:07,667 --> 00:11:09,501
- You must see the choice for her.
153
00:11:10,501 --> 00:11:12,292
- I don't want to.
- You must.
154
00:11:14,876 --> 00:11:17,834
A momentary existence now or...
155
00:11:17,834 --> 00:11:20,126
Or the glory of eternal life with God.
156
00:11:21,917 --> 00:11:24,751
If we weaken, Pat, we destroy her.
157
00:11:33,584 --> 00:11:34,834
- Richard!
158
00:11:34,834 --> 00:11:35,667
Richard!
159
00:11:37,542 --> 00:11:39,209
I've got one of these
religious cranks on my hands.
160
00:11:39,209 --> 00:11:41,167
Refuses to allow his child
to have a blood transfusion.
161
00:11:41,167 --> 00:11:42,834
If she doesn't get it,
she'll be dead in an hour.
162
00:11:42,834 --> 00:11:43,667
Can you come, please?
163
00:11:43,667 --> 00:11:45,917
- Oh, I wish I'd left
five minutes earlier.
164
00:12:03,084 --> 00:12:04,167
Good evening.
165
00:12:04,167 --> 00:12:05,001
- Evening.
166
00:12:05,001 --> 00:12:07,334
- This is Dr. Harvard, he's
just examined your daughter.
167
00:12:07,334 --> 00:12:08,792
Would you listen to him, please?
168
00:12:08,792 --> 00:12:10,834
- Mr. Harris I know
something about your faith
169
00:12:10,834 --> 00:12:13,626
and I'm fully aware of the
rule concerning transfusion
170
00:12:13,626 --> 00:12:15,542
but you've gotta think clearly now.
171
00:12:15,542 --> 00:12:17,292
Your daughter will die unless she receives
172
00:12:17,292 --> 00:12:19,251
immediate and proper attention.
173
00:12:19,251 --> 00:12:20,792
- Dr. Brown just told us that.
174
00:12:21,959 --> 00:12:23,084
- Oh, for heaven's sake, Harris.
175
00:12:23,084 --> 00:12:23,917
- No.
176
00:12:25,167 --> 00:12:26,001
No.
177
00:12:27,042 --> 00:12:27,876
- Are you going to be able to live
178
00:12:27,876 --> 00:12:29,292
with her death on your hands?
179
00:12:29,292 --> 00:12:30,501
- She's in God's hands.
180
00:12:35,542 --> 00:12:38,417
- How old is your daughter, Mrs. Harris?
181
00:12:38,417 --> 00:12:39,667
- Eight.
182
00:12:39,667 --> 00:12:41,959
- Have you any other children?
183
00:12:41,959 --> 00:12:42,834
- No.
184
00:12:42,834 --> 00:12:44,417
- Do you at least understand
what is happening?
185
00:12:44,417 --> 00:12:45,876
Ruth is dying.
186
00:12:45,876 --> 00:12:47,376
Would you please try make your husband see
187
00:12:47,376 --> 00:12:50,209
that the Bible is not law in every word?
188
00:12:50,251 --> 00:12:51,334
It is for us.
189
00:12:59,834 --> 00:13:03,042
- My husband speaks for both of us.
190
00:13:03,042 --> 00:13:05,584
- That's it then, Jim,
the parents are agreed.
191
00:13:05,584 --> 00:13:07,251
We shall have to ask you
to sign a declaration
192
00:13:07,251 --> 00:13:10,001
taking full responsibility
for your decision.
193
00:13:10,001 --> 00:13:10,834
- Yes.
194
00:13:13,751 --> 00:13:15,042
- When will the crisis be?
195
00:13:16,834 --> 00:13:18,501
- The crisis is now, Mrs. Harris.
196
00:13:23,001 --> 00:13:24,334
- If you'll just sign here.
197
00:13:24,334 --> 00:13:27,167
It's a statement exonerating
the hospital from any blame
198
00:13:27,167 --> 00:13:28,542
if the child dies.
199
00:13:31,917 --> 00:13:32,834
- You should be in bed.
200
00:13:32,834 --> 00:13:34,709
You'll get pneumonia if
you hang about much longer
201
00:13:34,709 --> 00:13:36,626
in those wet clothes.
202
00:13:36,626 --> 00:13:38,334
There's nothing you can do here.
203
00:13:38,334 --> 00:13:40,834
We'll let you know immediately
if there's any change.
204
00:13:41,834 --> 00:13:43,126
- May we see her?
205
00:13:43,959 --> 00:13:45,084
- Yes, of course.
206
00:14:02,251 --> 00:14:04,167
- There isn't much time.
207
00:14:04,167 --> 00:14:05,084
I'll ask again.
208
00:14:06,042 --> 00:14:07,459
Will you allow me to give the transfusion?
209
00:14:07,459 --> 00:14:08,751
- He's already signed.
210
00:14:08,751 --> 00:14:10,042
- He can change his mind.
211
00:14:11,042 --> 00:14:11,876
- No.
212
00:14:13,001 --> 00:14:13,834
- Please.
213
00:14:14,917 --> 00:14:15,751
- No!
214
00:14:19,917 --> 00:14:21,001
- You'd better go now.
215
00:15:01,209 --> 00:15:02,042
Jim?
216
00:15:04,042 --> 00:15:06,792
You can't do it, Harris
has signed the paper.
217
00:15:06,792 --> 00:15:08,626
You'll lay yourself open
to a charge of assault.
218
00:15:08,626 --> 00:15:09,459
The hospital too.
219
00:15:09,459 --> 00:15:11,876
- Got a call through to
Marshall, he's the chief.
220
00:15:11,876 --> 00:15:14,042
If he'll risk the hospital,
I'll risk the assault charge.
221
00:15:14,042 --> 00:15:15,751
I just want to be ready, that's all.
222
00:15:18,584 --> 00:15:20,167
Why doesn't he ring?
223
00:15:20,167 --> 00:15:21,542
- Take it easy.
224
00:15:21,542 --> 00:15:22,376
- Easy?
225
00:15:23,501 --> 00:15:25,251
Whole thing's so stupid, I could...
226
00:15:26,959 --> 00:15:28,209
We're doctors, aren't we?
227
00:15:28,209 --> 00:15:29,292
We're supposed to make any decisions
228
00:15:29,292 --> 00:15:31,584
we think are right for
a patient, aren't we?
229
00:15:31,584 --> 00:15:33,292
When it comes to an operation
230
00:15:33,292 --> 00:15:36,292
or transfusion to save a child's life,
231
00:15:36,292 --> 00:15:37,459
do we make the decisions then?
232
00:15:37,459 --> 00:15:39,417
Do we do what we know is right?
233
00:15:39,417 --> 00:15:40,626
No, we don't
234
00:15:40,626 --> 00:15:42,251
because we have to have
the consent of some crank
235
00:15:42,251 --> 00:15:45,167
or halfwit who happens
to be the child's father.
236
00:15:45,167 --> 00:15:47,417
- Be thankful it doesn't
happen more often.
237
00:15:47,417 --> 00:15:51,001
- That's a great comfort, it's
happening now to this child.
238
00:15:51,001 --> 00:15:52,167
- Your call, Dr. Brown.
239
00:15:57,126 --> 00:15:58,042
- Leave me alone for 10 minutes,
240
00:15:58,042 --> 00:15:59,584
she's have a blood transfusion, all right.
241
00:15:59,584 --> 00:16:01,042
- Rules are not made for nothing, nurse,
242
00:16:01,042 --> 00:16:02,792
especially in a hospital.
243
00:16:02,792 --> 00:16:04,292
- She's so young.
244
00:16:04,292 --> 00:16:07,126
- That's why her parents
make the decisions.
245
00:16:07,126 --> 00:16:08,001
We're helpless.
246
00:16:08,876 --> 00:16:09,751
- Oh, it's awful.
247
00:16:15,001 --> 00:16:15,834
- Well?
248
00:16:15,834 --> 00:16:18,251
- Marshall's on his way to
a meeting in New Castle.
249
00:16:18,251 --> 00:16:19,084
- Blast.
250
00:16:19,084 --> 00:16:20,292
- He arrives in half an hour.
251
00:16:20,292 --> 00:16:22,417
His wife's getting in
touch with him right away.
252
00:16:22,417 --> 00:16:23,292
- Did you tell her?
253
00:16:23,292 --> 00:16:24,834
- She'll leave a message
for him to contact me
254
00:16:24,834 --> 00:16:25,917
as soon as he arrives.
255
00:16:27,209 --> 00:16:28,251
Half an hour.
256
00:16:29,501 --> 00:16:30,751
Well, too late.
257
00:16:30,751 --> 00:16:31,959
- No!
258
00:16:31,959 --> 00:16:33,959
Not without Marshall's consent.
259
00:16:33,959 --> 00:16:34,834
Go home, Richard.
260
00:16:34,834 --> 00:16:35,917
- Sorry?
261
00:16:35,917 --> 00:16:36,917
- The child's my patient.
262
00:16:36,917 --> 00:16:39,167
- The hospital's my responsibility.
263
00:16:39,167 --> 00:16:40,251
- What are you talking about?
264
00:16:40,251 --> 00:16:42,334
- I'm senior to you,
Jim, and I'm telling you,
265
00:16:42,334 --> 00:16:44,001
we're going to wait for Marshall.
266
00:16:45,876 --> 00:16:47,542
It's no good looking at me like that.
267
00:16:48,501 --> 00:16:49,876
If there'd been the slightest sign
268
00:16:49,876 --> 00:16:52,042
of weakening in the father, I'd chance it.
269
00:16:52,042 --> 00:16:52,917
But there wasn't!
270
00:16:54,126 --> 00:16:55,959
Harris was adamant.
271
00:16:55,959 --> 00:16:56,792
Yeah,
272
00:16:58,959 --> 00:17:00,042
he was adamant.
273
00:17:17,834 --> 00:17:19,167
- What's going to happen, Doctor?
274
00:17:19,167 --> 00:17:21,126
- We're waiting for Mr. Marshall to call.
275
00:17:21,126 --> 00:17:22,209
- How long do we wait?
276
00:17:24,959 --> 00:17:26,584
- Just as long as she's alive, sister.
277
00:18:01,459 --> 00:18:03,376
- You better change your clothes.
278
00:18:03,376 --> 00:18:04,751
You'll be ill if you don't.
279
00:18:08,917 --> 00:18:10,126
- Pat, listened to me.
280
00:18:11,459 --> 00:18:12,584
We're doing right.
281
00:18:15,417 --> 00:18:16,251
Look at me.
282
00:18:17,251 --> 00:18:19,251
In God's law there's no compromise.
283
00:18:19,251 --> 00:18:21,417
You have to go the
whole way or not at all.
284
00:18:22,917 --> 00:18:24,459
- Ruth will be dead by morning.
285
00:18:26,417 --> 00:18:27,792
- We don't know that.
286
00:18:29,792 --> 00:18:31,084
- She's only eight.
287
00:18:34,042 --> 00:18:35,667
She's hardly lived.
288
00:18:41,334 --> 00:18:42,167
- Don't.
289
00:18:42,167 --> 00:18:42,959
Please, don't.
290
00:18:44,042 --> 00:18:48,042
- I can't help it.
291
00:18:48,042 --> 00:18:49,751
- If you tried to sleep now.
292
00:18:49,751 --> 00:18:50,584
- Sleep?
293
00:18:55,209 --> 00:18:56,334
You ought to be in bed.
294
00:18:57,376 --> 00:18:59,042
You're shivering.
295
00:18:59,042 --> 00:19:00,167
I'll come up soon.
296
00:19:05,709 --> 00:19:08,251
- Pat, I promise you, she...
297
00:19:08,251 --> 00:19:09,709
Ruth's going to be all right.
298
00:20:00,667 --> 00:20:01,876
- I want to see Dr. Brown at once!
299
00:20:01,876 --> 00:20:02,751
- What name, please, madam?
300
00:20:02,751 --> 00:20:03,626
- Harris.
301
00:20:03,626 --> 00:20:04,626
Hurry!
302
00:20:04,626 --> 00:20:05,459
Please, hurry!
303
00:20:12,417 --> 00:20:13,834
- Wait here, please.
304
00:20:28,709 --> 00:20:30,042
Give the transfusion.
305
00:20:30,042 --> 00:20:32,042
Please, give the transfusion now!
306
00:21:03,876 --> 00:21:04,709
Thank you.
307
00:21:30,834 --> 00:21:31,959
- Where have you been?
308
00:21:33,042 --> 00:21:34,167
- Back to the hospital.
309
00:21:35,251 --> 00:21:36,126
Ruth's dead.
310
00:21:38,292 --> 00:21:39,751
- She...
311
00:21:39,751 --> 00:21:41,334
She...
312
00:21:41,334 --> 00:21:42,334
She can't be.
313
00:21:43,459 --> 00:21:44,292
- She's dead.
314
00:21:47,834 --> 00:21:48,917
I saw her die.
315
00:21:50,542 --> 00:21:51,376
- No.
316
00:21:54,334 --> 00:21:55,792
- I saw Ruth die.
317
00:22:15,376 --> 00:22:16,959
- I hope we're not too early.
318
00:22:16,959 --> 00:22:17,792
- Well, they're up.
319
00:22:17,792 --> 00:22:19,292
Saw the lights on earlier.
320
00:22:19,292 --> 00:22:22,001
- Aye.
321
00:22:27,792 --> 00:22:28,959
Morning, John.
- We want to come in, John,
322
00:22:28,959 --> 00:22:32,709
but we couldn't go another
minute without saying thank you.
323
00:22:32,709 --> 00:22:34,417
Well, you know, you can't
say thank you really,
324
00:22:34,417 --> 00:22:35,626
it's not enough.
- Hmm.
325
00:22:36,459 --> 00:22:37,959
- Well,
326
00:22:37,959 --> 00:22:39,209
you know what you did for Teddy.
327
00:22:39,209 --> 00:22:40,709
- Saved his life.
328
00:22:40,709 --> 00:22:41,542
Yes, that's it.
329
00:22:41,542 --> 00:22:42,376
- He's a bit down now,
330
00:22:42,376 --> 00:22:45,126
but the doctor says he'll
be right as rain in a week.
331
00:22:45,126 --> 00:22:46,792
We've come to thank your husband, Pat.
332
00:22:46,792 --> 00:22:48,167
He's a brave man.
333
00:22:48,167 --> 00:22:49,584
- How's Ruth, love?
334
00:22:49,584 --> 00:22:50,876
- Ruth's dead.
335
00:22:52,126 --> 00:22:53,584
- Dead?
336
00:22:53,584 --> 00:22:54,667
- She's what?
337
00:22:56,334 --> 00:22:58,167
- If you'll excuse us.
338
00:23:31,167 --> 00:23:32,917
Come in.
339
00:23:35,751 --> 00:23:37,376
- Morning, sir.
340
00:23:37,417 --> 00:23:39,084
- Morning, James.
341
00:23:39,084 --> 00:23:39,917
Sorry you had such trouble
342
00:23:39,917 --> 00:23:42,167
trying to track me down last night.
343
00:23:42,167 --> 00:23:43,501
Sad business about that little girl,
344
00:23:43,501 --> 00:23:45,084
but you mustn't feel responsible.
345
00:23:45,084 --> 00:23:46,959
I couldn't have gone against the parents.
346
00:23:46,959 --> 00:23:49,209
- I've asked for a postmortem.
347
00:23:49,209 --> 00:23:50,501
- Why?
348
00:23:50,501 --> 00:23:52,626
There'll be an inquest,
isn't that sufficient?
349
00:23:52,626 --> 00:23:53,459
- No, sir.
350
00:23:53,459 --> 00:23:55,584
A postmortem will show that
she died from lack of blood,
351
00:23:55,584 --> 00:23:56,709
which I could have given her.
352
00:23:56,709 --> 00:23:58,917
I watched her die knowing
I could have saved her.
353
00:23:58,917 --> 00:24:00,376
Now that shouldn't be hidden.
354
00:24:01,334 --> 00:24:04,292
- It's a bitter tragedy, I agree, but--
355
00:24:04,292 --> 00:24:05,959
- It was murder, he killed her.
356
00:24:05,959 --> 00:24:08,709
- Oh, now, now, just a moment, James.
357
00:24:08,709 --> 00:24:11,126
You've lost your sense of proportion.
358
00:24:11,126 --> 00:24:11,959
Have second thoughts about.
359
00:24:11,959 --> 00:24:13,459
- I've had them all through last night.
360
00:24:13,501 --> 00:24:16,209
Plain superstition and
bigotry killed that child.
361
00:24:16,209 --> 00:24:18,501
- That's your opinion and
you're entitled to it.
362
00:24:18,501 --> 00:24:19,834
But people like Harris believe in
363
00:24:19,834 --> 00:24:22,459
the literal word of the Bible
and they're entitled to that.
364
00:24:22,501 --> 00:24:23,292
- Entitled to what?
365
00:24:23,334 --> 00:24:24,751
Entitled to kill?
366
00:24:24,751 --> 00:24:26,584
- Oh, be sensible, it's hardly killing.
367
00:24:26,584 --> 00:24:27,751
- What is it then?
368
00:24:27,751 --> 00:24:28,709
- Their misfortune.
369
00:24:29,667 --> 00:24:30,834
They have their own beliefs.
370
00:24:30,834 --> 00:24:32,167
It's no good having a set of beliefs
371
00:24:32,167 --> 00:24:34,459
if you're going to throw
away the inconvenient ones.
372
00:24:34,459 --> 00:24:35,417
- Beliefs?
373
00:24:35,417 --> 00:24:36,251
Insanities.
374
00:24:36,251 --> 00:24:38,751
Harris is a walking example
for some other fanatic
375
00:24:38,751 --> 00:24:40,251
to go and do the same thing elsewhere.
376
00:24:40,251 --> 00:24:42,084
I'm not going to let him quietly bury her.
377
00:24:42,084 --> 00:24:43,417
- Harris was within his rights
378
00:24:43,417 --> 00:24:46,834
to refuse a blood transfusion,
there's nothing you can do!
379
00:24:46,834 --> 00:24:48,626
Aren't these people suffering enough?
380
00:24:48,626 --> 00:24:49,459
Perhaps if you had a wife
381
00:24:49,459 --> 00:24:50,959
you'd realise how Mrs.
Harris must be feeling.
382
00:24:50,959 --> 00:24:53,959
- Oh, I know how Mrs. Harris
feels all right, in her heart.
383
00:24:54,959 --> 00:24:57,459
She feels exactly the same as I do.
384
00:25:20,417 --> 00:25:22,542
- It's true, Father.
385
00:25:22,542 --> 00:25:23,376
She's dead.
386
00:25:24,917 --> 00:25:25,751
Ruth's dead.
387
00:25:28,292 --> 00:25:30,959
- Can't grasp it.
388
00:25:30,959 --> 00:25:32,126
I just can't grasp it.
389
00:25:34,126 --> 00:25:34,959
Ruthie.
390
00:25:36,876 --> 00:25:37,959
Ruth.
- Mommy.
391
00:25:47,459 --> 00:25:48,667
- Well, I...
392
00:25:48,667 --> 00:25:50,042
What can I say?
393
00:25:51,751 --> 00:25:53,042
- Come and sit down, John.
394
00:25:54,001 --> 00:25:55,751
- I'll get you a drink.
395
00:25:55,751 --> 00:25:56,626
You look done in.
396
00:25:58,917 --> 00:26:00,042
- Not just now, thanks.
397
00:26:01,251 --> 00:26:02,084
Pat?
398
00:26:03,501 --> 00:26:05,167
Will you come outside for a moment?
399
00:26:06,584 --> 00:26:07,542
- What do you want?
400
00:26:09,834 --> 00:26:11,084
- It's about the funeral.
401
00:26:12,209 --> 00:26:13,042
- What is it?
402
00:26:15,417 --> 00:26:17,876
- There's going to be an inquest.
403
00:26:17,876 --> 00:26:18,709
Postmortem.
404
00:26:19,751 --> 00:26:20,751
- Oh my God, no.
405
00:26:22,084 --> 00:26:22,917
- Why?
406
00:26:25,084 --> 00:26:27,542
- Is it because of the
accident in the sea, John?
407
00:26:29,084 --> 00:26:30,667
- No,
408
00:26:30,667 --> 00:26:31,501
it's not that.
409
00:26:36,917 --> 00:26:39,292
- Its because Ruth needed
a blood transfusion
410
00:26:39,292 --> 00:26:41,501
and we refused to let her have one.
411
00:26:47,167 --> 00:26:50,292
- Could Ruth have lived
with a blood transfusion?
412
00:26:50,292 --> 00:26:51,376
- The doctor said yes.
413
00:27:01,501 --> 00:27:03,834
- You psalm singing bastard!
414
00:27:07,667 --> 00:27:10,084
- That's enough!
- Come, John.
415
00:27:25,917 --> 00:27:28,042
- I should have never let her marry him.
416
00:27:28,042 --> 00:27:29,959
- You couldn't have stopped her.
417
00:27:29,959 --> 00:27:30,959
She wanted him.
418
00:27:32,042 --> 00:27:34,084
- What sort of people are they?
419
00:27:34,084 --> 00:27:34,917
What sort of religion is it
420
00:27:34,917 --> 00:27:36,292
that'll take a child's life like that?
421
00:27:57,876 --> 00:27:59,459
- Come inside, son.
422
00:28:02,626 --> 00:28:03,751
- Father,
423
00:28:03,751 --> 00:28:04,584
tell me,
424
00:28:05,751 --> 00:28:07,376
what would you have done?
425
00:28:07,376 --> 00:28:10,959
- I should have done what
my faith required of me.
426
00:28:10,959 --> 00:28:11,959
What you did.
427
00:28:14,084 --> 00:28:16,501
- But you never had to
do such a thing, did you?
428
00:28:17,626 --> 00:28:19,459
You never had to say,
429
00:28:19,459 --> 00:28:20,959
"There,
430
00:28:20,959 --> 00:28:22,792
"there's my child.
431
00:28:22,792 --> 00:28:23,917
"Let him die."
432
00:28:24,834 --> 00:28:26,709
- God never put me to that test.
433
00:28:27,667 --> 00:28:28,709
But if he had...
434
00:28:30,751 --> 00:28:34,084
- You would've let me die,
435
00:28:34,084 --> 00:28:35,959
as I did Ruth?
436
00:28:35,959 --> 00:28:38,542
- I would've asked myself,
why is this happening?
437
00:28:39,542 --> 00:28:41,126
What is God asking of me?
438
00:28:42,459 --> 00:28:43,542
- And answered?
439
00:28:43,542 --> 00:28:45,501
- That he wanted my child to grant it
440
00:28:45,501 --> 00:28:47,667
everlasting joy in his presence.
441
00:28:49,209 --> 00:28:51,042
I know how you feel.
442
00:28:51,042 --> 00:28:53,709
Ruth was my granddaughter, I loved her.
443
00:28:54,834 --> 00:28:57,209
- I doubt myself, Father.
444
00:28:57,209 --> 00:28:59,501
I doubt myself for feeling as I do.
445
00:28:59,501 --> 00:29:01,751
- What should it was right John...
446
00:29:01,751 --> 00:29:04,542
If you had answered "yes" to that doctor,
447
00:29:04,542 --> 00:29:07,584
Ruth's life would've ended on this earth.
448
00:29:07,584 --> 00:29:10,917
We know now that life
is only a preparation
449
00:29:10,917 --> 00:29:13,542
and that the best comes after
450
00:29:13,542 --> 00:29:16,126
and you made sure that Ruth had the best.
451
00:29:18,751 --> 00:29:20,459
- It all sounds so simple said like that.
452
00:29:20,459 --> 00:29:23,959
- We've set ourselves a hard
task to live by God's word
453
00:29:23,959 --> 00:29:25,376
and never deviate.
454
00:29:26,292 --> 00:29:30,126
My grandfather taught me
the strength of our faith
455
00:29:30,126 --> 00:29:31,709
and I've taught it to you.
456
00:29:32,792 --> 00:29:34,084
- And who have I to teach?
457
00:29:35,459 --> 00:29:36,834
Who?
458
00:29:53,334 --> 00:29:55,709
โช B-I-N-G-O โช
459
00:29:55,709 --> 00:29:57,626
โช His name was Bobby Bingo โช
460
00:29:57,626 --> 00:29:59,334
โช There was a farmer had a dog โช
461
00:29:59,376 --> 00:30:01,292
โช His name was Bobby Bingo โช
462
00:30:01,292 --> 00:30:06,501
โช B-I-N-G-O โช
463
00:30:06,501 --> 00:30:08,667
โช His name was Bobby Bingo โช
464
00:30:08,667 --> 00:30:10,459
โช There was a farmer had a dog โช
465
00:30:10,459 --> 00:30:12,501
โช His name was Bobby Bingo โช
466
00:30:12,501 --> 00:30:17,792
โช B-I-N-G-O โช
467
00:30:17,792 --> 00:30:20,042
โช His name was Bobby Bingo โช
468
00:30:28,417 --> 00:30:30,792
- What did your father have to say?
469
00:30:30,792 --> 00:30:32,792
How good we were?
470
00:30:32,792 --> 00:30:34,584
How right we were?
471
00:30:34,584 --> 00:30:35,709
We followed the word,
472
00:30:35,751 --> 00:30:36,584
the faith?
473
00:30:37,834 --> 00:30:40,834
- Everything's in
pieces, Pat, I know that.
474
00:30:40,834 --> 00:30:43,417
Your heart's breaking, so is mine.
475
00:30:43,417 --> 00:30:45,001
We can only help each other.
476
00:30:45,001 --> 00:30:46,959
- Like we helped, Ruth?
477
00:30:46,959 --> 00:30:49,584
You saved Teddy and left Ruth in the sea!
478
00:30:49,584 --> 00:30:51,792
How could you do that, how could you?
479
00:30:51,792 --> 00:30:54,626
- Ruth had a chance, Pat,
Teddy was almost gone!
480
00:30:54,626 --> 00:30:56,751
- That wouldn't make any difference to me!
481
00:30:58,084 --> 00:31:01,751
- Well, what sort of
decision was it for me?
482
00:31:03,667 --> 00:31:06,459
I'll never get the sound of
her cries out of my head.
483
00:31:06,459 --> 00:31:07,292
Never.
484
00:31:09,751 --> 00:31:10,959
- I'm sorry, John.
485
00:31:12,667 --> 00:31:14,501
I shouldn't have said that.
486
00:31:14,501 --> 00:31:15,334
I didn't mean it.
487
00:31:16,542 --> 00:31:17,751
What's happening to us?
488
00:31:18,917 --> 00:31:19,751
- Pat.
489
00:31:21,542 --> 00:31:22,376
- No.
490
00:31:23,417 --> 00:31:25,751
There's something I must tell you.
491
00:31:25,751 --> 00:31:27,959
Last night, I went back to the hospital.
492
00:31:29,167 --> 00:31:30,709
- I know you did.
493
00:31:30,709 --> 00:31:32,501
- I went back to ask them,
494
00:31:32,501 --> 00:31:34,501
beg them to give Ruth a transfusion!
495
00:31:36,542 --> 00:31:38,542
I got there too late and she died.
496
00:31:38,542 --> 00:31:39,376
- Pat.
497
00:31:40,542 --> 00:31:41,876
- I wanted Ruth to live.
498
00:31:46,917 --> 00:31:48,376
- But...
499
00:31:48,376 --> 00:31:49,417
If we...
500
00:31:49,417 --> 00:31:52,042
If we had gone back on our faith,
501
00:31:52,042 --> 00:31:55,209
she would've lost her eternal life.
502
00:31:55,251 --> 00:31:56,459
- I don't believe that.
503
00:31:57,792 --> 00:31:59,501
And I realise now I never did believe it.
504
00:31:59,501 --> 00:32:00,334
- Pat!
505
00:32:00,334 --> 00:32:02,084
- I married you because I loved you.
506
00:32:03,126 --> 00:32:04,959
When you asked me to
promise certain things,
507
00:32:04,959 --> 00:32:06,792
I promised them because you asked me.
508
00:32:07,917 --> 00:32:10,959
That's as far as my belief
went, just as far as you.
509
00:32:13,626 --> 00:32:16,376
But I never really
thought until last night.
510
00:32:18,251 --> 00:32:22,251
And last night I knew that
living was here on this earth.
511
00:32:22,251 --> 00:32:23,584
Now!
512
00:32:23,584 --> 00:32:25,917
Ruth warm and breathing.
513
00:32:25,917 --> 00:32:26,751
Stop!
514
00:32:30,876 --> 00:32:31,876
- That's what I did.
515
00:32:33,292 --> 00:32:35,459
I tried to save Ruth's earthly life.
516
00:32:36,626 --> 00:32:38,209
How do I know there's any other?
517
00:32:44,417 --> 00:32:47,251
I've only been your wife in love John,
518
00:32:47,251 --> 00:32:48,334
never in faith.
519
00:32:51,167 --> 00:32:53,834
Now that you know, I don't
really belong here, do I?
520
00:33:24,084 --> 00:33:27,084
- Accidental death caused
by emersion in the sea.
521
00:33:27,084 --> 00:33:29,292
If it had been a cat or a dog or a horse,
522
00:33:29,292 --> 00:33:30,584
they'd have been howling for his blood.
523
00:33:30,584 --> 00:33:31,417
- Like you are doing.
524
00:33:31,417 --> 00:33:32,959
- The coroner should
have torn Harris in half,
525
00:33:32,959 --> 00:33:34,501
not acted like a wet nurse.
526
00:33:34,501 --> 00:33:35,709
- Passing the buck, Jim,
527
00:33:35,709 --> 00:33:37,751
this touches religion and that's dynamite.
528
00:33:37,751 --> 00:33:39,001
- Ah, so it is.
529
00:33:39,001 --> 00:33:41,167
Maybe it's time someone
got blown sky high.
530
00:33:43,667 --> 00:33:46,626
- You sound as brutal as
you're making Harris out to be.
531
00:33:46,626 --> 00:33:47,876
- Maybe I am.
532
00:33:47,876 --> 00:33:49,084
It's not the man himself I'm after,
533
00:33:49,084 --> 00:33:50,417
it's the fact that he can,
534
00:33:50,417 --> 00:33:53,042
he can kill and be allowed
to get away with it.
535
00:33:53,042 --> 00:33:54,251
- That makes more sense.
536
00:33:56,084 --> 00:33:57,209
- I feel so damned helpless.
537
00:33:58,042 --> 00:34:00,667
- Come on, you've done everything you can.
538
00:34:00,667 --> 00:34:02,084
Forget it, it's finished.
539
00:34:02,959 --> 00:34:04,584
- That kid gets buried tomorrow.
540
00:34:06,376 --> 00:34:08,626
Richard, will you drive my car
back to the hospital for me?
541
00:34:08,626 --> 00:34:10,334
I think I'll just walk it off.
542
00:34:34,334 --> 00:34:35,917
- Come in.
543
00:34:35,917 --> 00:34:36,876
Well?
- There's a Dr. Brown
544
00:34:36,876 --> 00:34:38,376
to see you, sir.
545
00:34:38,376 --> 00:34:39,626
- Well, well.
546
00:34:39,626 --> 00:34:40,667
- Sir?
547
00:34:40,667 --> 00:34:41,501
- Show him in.
548
00:34:44,959 --> 00:34:45,792
- Dr. Brown, sir.
549
00:34:47,376 --> 00:34:48,876
- Come in, Doctor.
550
00:34:51,667 --> 00:34:53,292
I shan't keep you a minute.
551
00:34:59,584 --> 00:35:00,959
Well, what can I do for you?
552
00:35:01,001 --> 00:35:03,792
- You were at the inquest
on Ruth Harris, weren't you?
553
00:35:03,792 --> 00:35:04,834
- Uh...
554
00:35:04,834 --> 00:35:06,084
Yes, I was.
555
00:35:06,084 --> 00:35:07,917
- What's gonna happen?
556
00:35:09,042 --> 00:35:09,876
- Happen?
557
00:35:10,792 --> 00:35:12,084
I'm not sure I'm with you.
558
00:35:12,084 --> 00:35:14,126
- As a result of the verdict.
559
00:35:14,126 --> 00:35:15,126
- Oh, I see.
560
00:35:16,126 --> 00:35:17,251
Well, sit down, Doctor.
561
00:35:19,001 --> 00:35:20,501
Well, I've heard the evidence,
562
00:35:20,501 --> 00:35:21,542
the coroner has given his verdict
563
00:35:21,542 --> 00:35:23,209
and everyone will be satisfied, I'm sure.
564
00:35:23,209 --> 00:35:25,459
- The coroner's verdict isn't final.
565
00:35:25,459 --> 00:35:26,417
- Is that so?
566
00:35:26,417 --> 00:35:27,459
- No.
567
00:35:27,501 --> 00:35:29,334
The police could take the matter further.
568
00:35:30,376 --> 00:35:32,792
- Oh yes, that has been done.
569
00:35:34,001 --> 00:35:34,834
Well, first of all,
570
00:35:34,834 --> 00:35:37,084
the police have to disagree
with the coroner's verdict.
571
00:35:38,042 --> 00:35:40,626
And, even then, they don't
move, they can't move, in fact,
572
00:35:40,626 --> 00:35:42,876
without a lot of evidence to support them.
573
00:35:42,876 --> 00:35:45,084
Harris was responsible
for his child's death
574
00:35:45,084 --> 00:35:47,126
because he refused to
let me give her treatment
575
00:35:47,126 --> 00:35:48,334
that would've saved her life.
576
00:35:48,334 --> 00:35:50,334
I should have thought
that was evidence enough.
577
00:35:50,334 --> 00:35:51,959
Ah.
578
00:35:51,959 --> 00:35:53,667
So I heard you say at the inquest.
579
00:35:54,959 --> 00:35:56,709
- Are the police going
to do anything more?
580
00:35:56,709 --> 00:35:58,584
- Religion's a tricky business, Doctor.
581
00:35:58,584 --> 00:35:59,917
Very tricky.
582
00:35:59,917 --> 00:36:02,292
Everyone feels, nobody thinks.
583
00:36:03,917 --> 00:36:05,542
So, you're not gonna do anything?
584
00:36:07,501 --> 00:36:09,417
- There's nothing I can do.
585
00:36:09,417 --> 00:36:10,751
- I'll take further advice.
586
00:36:12,126 --> 00:36:14,209
- Well, that's your privilege, Doctor,
587
00:36:14,251 --> 00:36:15,292
as a private citizen.
588
00:36:32,917 --> 00:36:33,959
- Pat?
589
00:36:33,959 --> 00:36:34,834
Pat, are you here?
590
00:36:36,167 --> 00:36:37,167
Yes, Mother.
591
00:36:39,667 --> 00:36:40,959
It's after two.
592
00:36:42,542 --> 00:36:43,376
- Is it?
593
00:36:44,542 --> 00:36:46,001
She'll be buried today then.
594
00:36:47,501 --> 00:36:49,001
- This won't do, Pat.
595
00:36:50,792 --> 00:36:52,042
- I wish I were dead too.
596
00:36:53,251 --> 00:36:56,584
- That's cowardly talk
and I won't have it.
597
00:36:57,667 --> 00:36:59,042
You should be with John.
598
00:37:00,042 --> 00:37:03,167
Must be awful for him, all
alone in that house with,
599
00:37:03,167 --> 00:37:04,001
with Ruth's--
600
00:37:04,001 --> 00:37:04,834
- No.
601
00:37:06,667 --> 00:37:08,042
- You love him, Pat.
602
00:37:09,667 --> 00:37:10,501
- Do I?
603
00:37:11,959 --> 00:37:13,834
Can I go back and pretend,
604
00:37:15,376 --> 00:37:18,417
pretend all over again that
I believe like he does?
605
00:37:19,792 --> 00:37:21,417
Maybe give him another child?
606
00:37:25,167 --> 00:37:26,126
- You're worn out.
607
00:37:28,042 --> 00:37:29,334
Come on to bed, love.
608
00:37:30,417 --> 00:37:32,334
- No, I'll just sit here for a bit.
609
00:37:32,334 --> 00:37:33,584
I couldn't sleep anyway.
610
00:37:35,417 --> 00:37:37,917
- Well, don't get cold then.
611
00:37:54,709 --> 00:37:55,542
- Ruth.
612
00:37:58,209 --> 00:37:59,876
My baby.
613
00:38:49,709 --> 00:38:50,542
- Pat?
614
00:38:56,209 --> 00:38:57,042
- Call yourself a father?
615
00:38:57,042 --> 00:38:58,876
They should put you away,
that's what they should do!
616
00:38:58,876 --> 00:38:59,917
- You won't get away with it though.
617
00:38:59,917 --> 00:39:01,917
- You don't deserve to have a child.
618
00:39:01,917 --> 00:39:03,959
- Leave him alone!
619
00:39:03,959 --> 00:39:06,084
It's got nothing to do with you!
620
00:39:06,084 --> 00:39:06,917
Get out!
621
00:39:29,751 --> 00:39:30,834
No, I can't.
622
00:39:31,792 --> 00:39:33,251
- The meetings for Ruth, Pat.
623
00:39:33,251 --> 00:39:34,792
It's the only service there is.
624
00:39:36,167 --> 00:39:38,084
- Come home, John, please come home.
625
00:40:09,667 --> 00:40:10,501
- Dr. Brown!
626
00:40:12,001 --> 00:40:13,584
I nearly missed you.
627
00:40:13,584 --> 00:40:15,876
My name's Clyde, I edit "The Citizen."
628
00:40:15,876 --> 00:40:16,959
- Oh, that's funny.
629
00:40:16,959 --> 00:40:18,334
I've made up my mind to
come around and see you.
630
00:40:18,334 --> 00:40:19,542
I just read your article.
631
00:40:19,542 --> 00:40:21,042
You took a strong line.
632
00:40:21,042 --> 00:40:22,834
Glad someone here had
the guts to speak out.
633
00:40:22,834 --> 00:40:24,459
- I'd like to help if I can.
634
00:40:24,501 --> 00:40:25,834
What's your next step?
635
00:40:25,834 --> 00:40:27,209
- What gave you the idea
I was going to take one?
636
00:40:27,209 --> 00:40:28,709
- I watched your face at the inquest.
637
00:40:28,709 --> 00:40:30,042
- All right, I won't deny it.
638
00:40:30,042 --> 00:40:31,667
I want to find out the
exact legal position.
639
00:40:31,667 --> 00:40:33,167
There must be a right of appeal somewhere.
640
00:40:33,167 --> 00:40:34,376
Who's a good solicitor?
641
00:40:34,376 --> 00:40:36,667
- Hart Jacobs in Durham, he's your boy.
642
00:40:36,667 --> 00:40:39,251
I've known him for years,
we play golf together.
643
00:40:39,251 --> 00:40:40,459
Do you want to meet him?
644
00:40:40,459 --> 00:40:41,292
- Yeah.
645
00:40:43,792 --> 00:40:44,626
Yes.
646
00:40:53,084 --> 00:40:53,917
- Those are the full facts?
647
00:40:53,917 --> 00:40:54,751
- Yes.
648
00:40:54,751 --> 00:40:56,917
- Well, there's no doubt
that you can lay information
649
00:40:56,917 --> 00:40:57,917
before the magistrates.
650
00:40:57,917 --> 00:40:59,834
If they think there's enough evidence
651
00:40:59,834 --> 00:41:02,042
to put Harris on trial,
they'll commit him.
652
00:41:02,042 --> 00:41:04,709
He'll go to asylum on a
charge of manslaughter.
653
00:41:04,709 --> 00:41:05,751
- Not murder?
654
00:41:05,751 --> 00:41:08,292
- No, no premeditation, no intent to kill.
655
00:41:08,292 --> 00:41:10,667
You'll have to be satisfied
with "manslaughter."
656
00:41:11,751 --> 00:41:12,584
- What do I do next?
657
00:41:12,584 --> 00:41:14,626
- You'll find yourself a solicitor.
658
00:41:14,626 --> 00:41:16,167
- Well, that's you.
- No.
659
00:41:16,167 --> 00:41:18,459
I'm completely out of
sympathy with you, Brian.
660
00:41:20,084 --> 00:41:21,542
- Why, for heaven sake?
661
00:41:21,542 --> 00:41:22,751
- Because I think he's cutting across
662
00:41:22,751 --> 00:41:25,959
the most private things in a man's life.
663
00:41:25,959 --> 00:41:28,792
What right of you to
criticize Harris's beliefs?
664
00:41:28,792 --> 00:41:29,917
- Because the child's dead.
665
00:41:29,917 --> 00:41:32,167
- Dead to you, not to him.
666
00:41:32,167 --> 00:41:33,959
- Superstitious dogma.
667
00:41:33,959 --> 00:41:35,959
- I believe you're a Catholic, Clyde?
668
00:41:36,001 --> 00:41:37,126
- Yeah.
669
00:41:37,126 --> 00:41:38,334
- Well there's another decision
670
00:41:38,334 --> 00:41:40,709
you might have to make one day, Doctor,
671
00:41:40,709 --> 00:41:44,167
whether to save a mother's life
or that of an unborn child.
672
00:41:44,167 --> 00:41:46,792
Clyde's church would
sacrifice the mother's life.
673
00:41:46,792 --> 00:41:48,959
Clyde would sacrifice the living mother
674
00:41:48,959 --> 00:41:50,626
for the unborn child.
675
00:41:50,626 --> 00:41:52,626
Harris would sacrifice the living child
676
00:41:52,626 --> 00:41:54,084
for its life to come,
677
00:41:54,084 --> 00:41:55,959
it's everlasting life.
678
00:41:55,959 --> 00:41:57,376
- Look, I'm a doctor.
679
00:41:57,376 --> 00:41:59,459
It's my business to save life here.
680
00:41:59,459 --> 00:42:00,959
That's simple enough, isn't it?
681
00:42:01,959 --> 00:42:04,334
- Then you mean to go through with this?
682
00:42:04,334 --> 00:42:05,542
- Yes.
683
00:42:05,542 --> 00:42:06,459
I do.
684
00:42:06,459 --> 00:42:08,501
- Well, I'm not taking it on.
685
00:42:08,501 --> 00:42:09,834
I'm a Jew.
686
00:42:09,834 --> 00:42:11,584
The thing smacks as persecution to me.
687
00:42:11,584 --> 00:42:13,626
- Persecution, my foot!
688
00:42:13,626 --> 00:42:15,126
We've got to make an example of Harris
689
00:42:15,126 --> 00:42:16,376
to stop this happening again.
690
00:42:17,584 --> 00:42:18,501
- You and your crusades.
691
00:42:18,501 --> 00:42:19,917
Last month, it was fox hunting.
692
00:42:19,917 --> 00:42:20,917
- Now, look--
693
00:42:20,917 --> 00:42:23,501
- All right, I know you
right from the heart.
694
00:42:25,209 --> 00:42:27,501
- Well, if you won't
take it on, you won't.
695
00:42:27,501 --> 00:42:28,667
Think I'll go and see Mapleton.
696
00:42:28,667 --> 00:42:30,376
- Yes, Mapleton's your man, Doctor.
697
00:42:30,376 --> 00:42:31,917
Cold-blooded fish.
698
00:42:31,917 --> 00:42:32,834
He knows law.
699
00:42:32,834 --> 00:42:33,876
Coming, Clyde?
700
00:42:33,876 --> 00:42:35,626
- I think we need a drink.
701
00:42:35,626 --> 00:42:37,626
- You have it, I need some exercise.
702
00:42:37,626 --> 00:42:38,626
Goodbye, Doctor.
703
00:42:47,834 --> 00:42:49,917
- A private action on a
charge such as manslaughter
704
00:42:49,917 --> 00:42:51,709
is unusual, of course.
705
00:42:51,709 --> 00:42:53,917
For the right of any man to
bring a charge against another
706
00:42:53,917 --> 00:42:55,959
is old as the law itself.
707
00:42:55,959 --> 00:42:58,667
Goes right back to the days
when the village elders
708
00:42:58,667 --> 00:43:00,167
held court under the oak tree.
709
00:43:01,584 --> 00:43:06,001
Yes, well our authority will
be Regina vs. Serne, 1899.
710
00:43:06,001 --> 00:43:07,584
In many ways parallel,
711
00:43:07,584 --> 00:43:09,584
the case turned upon the
interpretation of the words,
712
00:43:09,584 --> 00:43:11,667
"wilfully neglects."
713
00:43:11,667 --> 00:43:14,167
The father refused medical
care and the child died.
714
00:43:14,167 --> 00:43:15,959
- He killed her then.
715
00:43:16,001 --> 00:43:18,709
- Well, at any rate, they got
him on a manslaughter charge.
716
00:43:18,709 --> 00:43:20,209
- What happened?
717
00:43:20,209 --> 00:43:22,334
- The jury found him guilty.
718
00:43:22,334 --> 00:43:24,501
Yes, well, we can get
Harris under section one
719
00:43:24,501 --> 00:43:27,084
of the Prevention of Cruelty
to Children Act, 1894.
720
00:43:27,084 --> 00:43:30,042
Renamed the "Children and
Young Persons Act" in 1933,
721
00:43:30,042 --> 00:43:32,042
but basically still the same.
722
00:43:32,042 --> 00:43:32,876
- Will it take long?
723
00:43:32,876 --> 00:43:34,959
- No, no, this is brief simple.
724
00:43:34,959 --> 00:43:36,751
Facts as plain as day.
725
00:43:36,751 --> 00:43:38,126
All contained in your statement,
726
00:43:38,126 --> 00:43:39,876
corroborated by affidavits
from the other doctor
727
00:43:39,876 --> 00:43:41,001
and the sister.
728
00:43:41,001 --> 00:43:42,834
Say nothing of the declaration
that Harris signed,
729
00:43:42,834 --> 00:43:45,251
taking full responsibility for his action.
730
00:43:45,251 --> 00:43:46,084
No, in my opinion,
731
00:43:46,084 --> 00:43:47,501
I don't see how the
magistrates will be able to say
732
00:43:47,501 --> 00:43:48,501
there's no case to answer.
733
00:43:48,501 --> 00:43:50,459
- Superintendent Finley
didn't take that view.
734
00:43:50,459 --> 00:43:52,251
- Well, he's a cautious man.
735
00:43:52,251 --> 00:43:53,209
Anyway, the police have to think
736
00:43:53,209 --> 00:43:54,292
past the magistrates, doctor,
737
00:43:54,292 --> 00:43:56,167
right after the judge and jury.
738
00:43:56,167 --> 00:43:57,417
But don't ask me for an opinion there.
739
00:43:57,417 --> 00:43:59,542
- All right, Mr. Mapleton,
thanks very much.
740
00:43:59,542 --> 00:44:01,209
- Goodbye.
741
00:44:13,376 --> 00:44:14,876
- My I see Mr. Reynolds?
742
00:44:14,876 --> 00:44:16,376
- Vicker's around a youth hall.
743
00:44:16,376 --> 00:44:18,251
They repaired a leak last week.
744
00:44:18,251 --> 00:44:19,584
Now they're doing the wall.
745
00:44:20,459 --> 00:44:21,459
- Thank you.
746
00:44:35,626 --> 00:44:36,459
- Mr. Reynolds?
747
00:44:40,001 --> 00:44:41,376
- Pat.
748
00:44:41,376 --> 00:44:42,626
Patricia Harris.
749
00:44:44,209 --> 00:44:46,042
- Sorry to interrupt you
while you're working.
750
00:44:46,042 --> 00:44:47,084
- Oh, that's all right.
751
00:44:47,084 --> 00:44:49,417
This job will go on for months.
752
00:44:49,417 --> 00:44:50,959
Why,
753
00:44:50,959 --> 00:44:53,209
I haven't seen you since...
754
00:44:53,251 --> 00:44:55,126
- Since I married into another church.
755
00:44:56,292 --> 00:44:58,042
- It isn't the church that matters.
756
00:44:58,959 --> 00:44:59,876
- Do you know what's happened?
757
00:44:59,876 --> 00:45:01,376
- Yes, I know.
758
00:45:03,792 --> 00:45:05,292
Your husband,
759
00:45:05,292 --> 00:45:07,709
does he approve of
you're coming to see me?
760
00:45:07,709 --> 00:45:08,626
- He doesn't know.
761
00:45:09,542 --> 00:45:10,876
We're not together anymore.
762
00:45:10,876 --> 00:45:11,959
- Oh, that's sad.
763
00:45:13,709 --> 00:45:14,917
- Did you expect me to stay with him?
764
00:45:14,917 --> 00:45:16,251
- I'm old fashioned.
765
00:45:16,251 --> 00:45:18,542
I believe "until death us do part."
766
00:45:20,917 --> 00:45:22,001
Why did you leave him?
767
00:45:23,876 --> 00:45:26,042
- I wasn't ever really with him,
768
00:45:26,042 --> 00:45:27,501
not the way he thought I was.
769
00:45:31,584 --> 00:45:32,959
Mr. Reynolds,
770
00:45:32,959 --> 00:45:35,459
is everything we read in the Bible true?
771
00:45:35,459 --> 00:45:38,001
Did God want Ruth to die?
772
00:45:38,001 --> 00:45:40,084
- Your husband thinks so.
773
00:45:40,084 --> 00:45:43,459
He believes his God
called Ruth unto himself.
774
00:45:43,459 --> 00:45:44,334
- Why do you say his God?
775
00:45:44,334 --> 00:45:46,209
It's the same God for us all, isn't it?
776
00:45:46,251 --> 00:45:48,084
- No, it isn't.
777
00:45:48,084 --> 00:45:49,042
- What's the difference, then?
778
00:45:49,042 --> 00:45:50,417
We all read the same book.
779
00:45:50,417 --> 00:45:52,459
- The difference is very simple.
780
00:45:52,459 --> 00:45:56,792
We pick and choose from
the same book, as you say.
781
00:45:56,792 --> 00:46:01,001
One man reads God is merciful,
one man reads God is wise,
782
00:46:01,001 --> 00:46:04,042
one man reads God is the law.
783
00:46:04,042 --> 00:46:07,334
We all treat the church
like a supermarket,
784
00:46:07,334 --> 00:46:09,626
go in and buy half a pound of the belief
785
00:46:09,626 --> 00:46:10,834
that pleases us best.
786
00:46:13,251 --> 00:46:15,209
You did that, didn't you, Pat?
787
00:46:15,251 --> 00:46:16,876
You chose a belief that pleased you
788
00:46:16,876 --> 00:46:18,501
because it pleased your husband.
789
00:46:19,792 --> 00:46:20,626
- Yes, I did.
790
00:46:22,417 --> 00:46:24,501
That's exactly what I did.
791
00:46:24,501 --> 00:46:26,042
- Well, your husband didn't.
792
00:46:26,042 --> 00:46:28,376
His faith came from within.
793
00:46:28,376 --> 00:46:30,667
- His faith killed Ruth.
794
00:46:30,667 --> 00:46:33,376
I don't believe she
should have died, do you?
795
00:46:33,376 --> 00:46:35,209
- No, I don't.
796
00:46:35,209 --> 00:46:38,126
I believe God gave us
the gift of earthly life
797
00:46:38,126 --> 00:46:40,292
and meant us to sustain that gift.
798
00:46:41,792 --> 00:46:43,209
Pat, why have you come here?
799
00:46:45,459 --> 00:46:46,292
- I love John,
800
00:46:47,417 --> 00:46:48,876
and I want to go back to him.
801
00:46:50,626 --> 00:46:52,334
But it won't work unless I can pretend
802
00:46:52,334 --> 00:46:55,792
I think what he did was
right and accept his beliefs.
803
00:46:57,709 --> 00:46:59,001
Can I go back and pretend?
804
00:47:00,334 --> 00:47:02,209
That's what I came here to ask.
805
00:47:02,209 --> 00:47:03,917
- When I prepared you for confirmation,
806
00:47:03,917 --> 00:47:05,459
I taught you God is truth.
807
00:47:06,626 --> 00:47:09,501
- Well, just now, you said
"till death us do part."
808
00:47:09,501 --> 00:47:10,876
One contradicts the other.
809
00:47:14,417 --> 00:47:16,917
There's no magic answer, is there?
810
00:47:16,917 --> 00:47:19,376
No "you can" or "you can't."
811
00:47:22,584 --> 00:47:24,126
- Half a dozen times in my life
812
00:47:24,126 --> 00:47:26,292
I've had the chance of
being a real priest.
813
00:47:27,459 --> 00:47:29,334
Now you offer me another chance
814
00:47:29,334 --> 00:47:31,126
and I don't know what to say to you.
815
00:47:32,501 --> 00:47:34,334
But this I do know,
816
00:47:34,334 --> 00:47:36,959
you must not go against the truth.
817
00:47:37,001 --> 00:47:38,751
That's the supreme law
818
00:47:38,751 --> 00:47:41,501
and the truth for you
is in your own heart.
819
00:47:44,167 --> 00:47:46,292
- Well, that's it then.
820
00:47:46,292 --> 00:47:47,292
Your God doesn't seem
821
00:47:47,292 --> 00:47:49,417
to have helped me very much, Mr. Reynolds.
822
00:47:49,417 --> 00:47:51,834
- The world's a very
lonely place without Him.
823
00:47:53,167 --> 00:47:54,792
- I'm lonely without my husband.
824
00:47:57,459 --> 00:48:00,917
I suppose the truth is we all
have to find our own answers.
825
00:48:02,917 --> 00:48:04,542
Goodbye, Mr. Reynolds.
826
00:48:04,542 --> 00:48:05,376
- Goodbye.
827
00:48:17,251 --> 00:48:18,626
- We'll try traction.
828
00:48:18,626 --> 00:48:20,542
I'm against operating in these cases.
829
00:48:20,542 --> 00:48:21,376
Come in.
830
00:48:22,709 --> 00:48:23,667
Oh.
831
00:48:23,667 --> 00:48:24,959
Oh come in Jim...
832
00:48:24,959 --> 00:48:25,917
- I'm just going.
- Oh, that's all right,
833
00:48:25,917 --> 00:48:28,626
Richard, if Mr. Marshall
doesn't mind, I don't.
834
00:48:28,626 --> 00:48:30,542
I'm going to instruct
Mapleton, the solicitor,
835
00:48:30,542 --> 00:48:32,501
to ask the magistrates to issue a warrant
836
00:48:32,501 --> 00:48:34,001
for the arrest of John Harris.
837
00:48:34,834 --> 00:48:36,876
I thought you should know.
838
00:48:36,876 --> 00:48:38,209
- Arrest?
839
00:48:38,209 --> 00:48:39,876
He was cleared at the inquest.
840
00:48:39,876 --> 00:48:41,542
Aren't the police satisfied?
841
00:48:41,542 --> 00:48:43,417
- Well, maybe they are, I'm not.
842
00:48:43,417 --> 00:48:45,376
I'm taking an action against
him for manslaughter.
843
00:48:45,376 --> 00:48:47,001
- Manslaughter!
844
00:48:47,001 --> 00:48:48,584
But this was out of the inquest.
845
00:48:48,584 --> 00:48:49,792
Why do you want to go further?
846
00:48:49,792 --> 00:48:50,626
- I've got to.
847
00:48:50,626 --> 00:48:52,792
Can't leave things as they
are, it's too important.
848
00:48:52,792 --> 00:48:54,459
- Jim, this is all very public-spirited
849
00:48:54,459 --> 00:48:56,834
but it could clear your whole future.
850
00:48:56,834 --> 00:48:58,209
Remember, you are a doctor.
851
00:48:58,251 --> 00:48:59,959
We are very vulnerable.
852
00:48:59,959 --> 00:49:01,126
This might be interpreted
853
00:49:01,126 --> 00:49:02,834
as trying to draw a lot
of attention to yourself.
854
00:49:02,834 --> 00:49:03,751
- But I want attention,
855
00:49:03,751 --> 00:49:06,042
I want people to know what
happened to this child.
856
00:49:06,042 --> 00:49:07,542
- Harris had the right to
say now and he said it.
857
00:49:07,542 --> 00:49:09,292
- But that's what's wrong, you see.
858
00:49:10,376 --> 00:49:11,709
He shouldn't have the right.
859
00:49:11,709 --> 00:49:13,584
No parent should have that responsibility.
860
00:49:13,584 --> 00:49:16,042
And that's why I've got to fight him.
861
00:49:16,042 --> 00:49:18,542
- The medical profession
is concerned with healing.
862
00:49:18,542 --> 00:49:21,209
You'll do well to
remember that fact, James.
863
00:49:21,209 --> 00:49:22,876
- So forget the child.
864
00:49:22,876 --> 00:49:24,709
She's dead and buried.
865
00:49:24,709 --> 00:49:25,959
Oh, I'm sorry, sir.
866
00:49:25,959 --> 00:49:28,459
I didn't become a doctor
to act as an undertaker.
867
00:49:29,292 --> 00:49:30,584
- James, James!
868
00:49:34,542 --> 00:49:37,501
Doctors should stick to doctoring
and leave law to lawyers.
869
00:49:38,626 --> 00:49:41,209
Do you like a high court judge
to take out your appendix?
870
00:49:57,209 --> 00:49:58,542
- Evening, John.
871
00:50:00,834 --> 00:50:03,917
I wondered if you'd like to
come over for a bit of supper.
872
00:50:03,917 --> 00:50:05,251
- Oh,
873
00:50:05,251 --> 00:50:07,917
I was just going to put the
kettle on for a cup of tea.
874
00:50:13,042 --> 00:50:14,959
- You're coming with me, lad, come on.
875
00:50:19,126 --> 00:50:21,084
- Hello, Harry, that didn't take long.
876
00:50:21,084 --> 00:50:21,917
Is he coming?
877
00:50:24,126 --> 00:50:25,292
- Come in.
878
00:50:25,292 --> 00:50:27,417
Come on, lad, sit yourself down.
879
00:50:28,292 --> 00:50:29,376
There we are.
880
00:50:30,501 --> 00:50:32,209
He was just gonna make
himself a cup tea, Mother.
881
00:50:32,209 --> 00:50:33,542
- Oh.
- No,
882
00:50:33,542 --> 00:50:35,292
I won't have any tea, thanks.
883
00:50:35,292 --> 00:50:36,959
- Oh, well sit down for a minute.
884
00:50:39,042 --> 00:50:39,876
- I...
885
00:50:40,751 --> 00:50:42,417
I want to talk to you.
886
00:50:42,417 --> 00:50:43,959
I've got to talk to someone.
887
00:50:45,292 --> 00:50:47,709
Well, you know what I did,
888
00:50:47,709 --> 00:50:48,709
you know the result.
889
00:50:50,459 --> 00:50:53,334
Well, I have to know what you think.
890
00:50:53,334 --> 00:50:55,417
People have seen it every day for years.
891
00:50:56,292 --> 00:50:57,251
What do you think?
892
00:50:58,501 --> 00:51:00,376
- Teddy's alive, John.
893
00:51:00,376 --> 00:51:03,042
If it weren't for you, he'd be dead.
894
00:51:03,042 --> 00:51:06,001
- Well a man can only speak for himself.
895
00:51:06,001 --> 00:51:08,084
If it would have come to my kid's life,
896
00:51:08,084 --> 00:51:10,292
I'd have done what the doctors told me,
897
00:51:10,292 --> 00:51:12,709
whether it was against
my religion or not but...
898
00:51:13,667 --> 00:51:17,667
Well, we don't live by the
cut and dried rules you do.
899
00:51:17,667 --> 00:51:18,751
- No.
900
00:51:18,751 --> 00:51:21,584
We go to church for
christenings and marriage,
901
00:51:23,667 --> 00:51:26,834
but we don't think all that much about it.
902
00:51:27,792 --> 00:51:29,584
For us, it's the simple things.
903
00:51:30,542 --> 00:51:32,876
Do unto others as you'd
have them do to you.
904
00:51:33,792 --> 00:51:35,917
You know, just the simple things.
905
00:51:35,917 --> 00:51:39,542
- You see, it's much easier
for us than it is for you.
906
00:51:39,542 --> 00:51:40,376
So,
907
00:51:41,417 --> 00:51:44,376
well, we're not really able
to answer your question.
908
00:51:44,376 --> 00:51:46,126
We will never be put to the test.
909
00:51:48,501 --> 00:51:49,626
- All right.
910
00:51:49,626 --> 00:51:51,626
I'm glad Teddy's all right.
911
00:51:53,292 --> 00:51:55,667
I won't stay for supper, thank you.
912
00:51:57,042 --> 00:51:58,376
You've been very kind.
913
00:51:58,376 --> 00:52:00,834
- Well, you know what's best, John.
914
00:52:00,834 --> 00:52:02,626
But if you feel like
company, just come over.
915
00:52:02,626 --> 00:52:05,126
- Aye, well, you'll always be welcome.
916
00:52:05,959 --> 00:52:06,792
- Thank you.
917
00:52:09,667 --> 00:52:11,542
Good night.
- Good night John.
918
00:52:11,542 --> 00:52:13,042
- Good night, lad.
919
00:52:15,167 --> 00:52:17,126
I wish there was something we could do.
920
00:52:19,751 --> 00:52:21,251
He's a good man, you know.
921
00:52:23,084 --> 00:52:24,709
- Are you sure that we'd think that
922
00:52:24,751 --> 00:52:26,334
if he hadn't saved Teddy's life?
923
00:52:37,001 --> 00:52:37,834
- Elliot!
924
00:52:39,251 --> 00:52:40,292
Elliot!
925
00:52:40,292 --> 00:52:41,876
- Yes, sir.
926
00:52:41,876 --> 00:52:44,167
- I've just come from
the magistrate's court.
927
00:52:44,167 --> 00:52:46,376
Dr. Brown got his warrant.
928
00:52:46,376 --> 00:52:47,376
- What's the charge?
929
00:52:48,209 --> 00:52:49,167
- Manslaughter.
930
00:52:51,834 --> 00:52:53,292
- I was at school with John Harris.
931
00:52:54,126 --> 00:52:55,209
Known him all my life.
932
00:52:58,042 --> 00:52:58,876
- Well, get on with it, Elliot.
933
00:52:58,876 --> 00:52:59,959
Don't just stand there.
934
00:52:59,959 --> 00:53:00,792
- Yes, sir.
935
00:53:23,876 --> 00:53:25,251
- Fred.
936
00:53:25,251 --> 00:53:26,084
- Hello, John.
937
00:53:30,751 --> 00:53:31,584
- Come in.
938
00:53:37,667 --> 00:53:39,376
Well, come in
939
00:53:45,126 --> 00:53:46,042
Now, what is it?
940
00:53:47,584 --> 00:53:48,417
It's not bad.
941
00:53:48,417 --> 00:53:49,251
- No, no, John.
942
00:53:50,209 --> 00:53:52,751
Well, this is the way it goes, John.
943
00:53:52,751 --> 00:53:55,917
John Paul Harris, I hold
a warrant for your arrest
944
00:53:55,917 --> 00:53:58,126
that you did on the night of
Saturday, the ninth of January,
945
00:53:58,126 --> 00:53:59,751
caused the death of Ruth Harris,
946
00:54:00,626 --> 00:54:01,876
and it is my duty to warn
you that anything you say
947
00:54:01,876 --> 00:54:03,792
may be taken down and used in evidence.
948
00:54:06,167 --> 00:54:07,751
- How'd they make that out?
949
00:54:08,959 --> 00:54:10,209
- Well, they've got you on
950
00:54:10,209 --> 00:54:12,417
the "Prevention of
Cruelty to Children Act."
951
00:54:22,917 --> 00:54:24,834
- I'll get my coat.
952
00:54:29,876 --> 00:54:30,709
- Sorry, John.
953
00:54:31,959 --> 00:54:34,584
- It's all right, Fred.
954
00:54:49,876 --> 00:54:51,042
- Pat!
955
00:54:51,042 --> 00:54:53,376
- No, Ken, let her go alone.
956
00:54:54,334 --> 00:54:55,959
- What's gonna happen to her?
957
00:54:55,959 --> 00:54:58,001
- Too early days to say yet.
958
00:54:58,001 --> 00:55:01,292
- How could you rush to him
like that after what he did?
959
00:55:01,292 --> 00:55:02,584
- John's alive, Ken.
960
00:55:04,126 --> 00:55:05,084
- And Ruth is dead.
961
00:55:28,334 --> 00:55:29,167
- But I've got to see him.
962
00:55:29,167 --> 00:55:31,751
- He's made his mind up, he
won't see you or anybody.
963
00:55:32,959 --> 00:55:35,542
Maybe, maybe he'll feel
different tomorrow.
964
00:55:35,542 --> 00:55:38,042
Try and see him early
before he comes up in court.
965
00:55:48,001 --> 00:55:49,917
- Mrs. Harris, could I
talk to you for a minute?
966
00:55:49,917 --> 00:55:51,667
My name's Hart Jacobs.
967
00:55:51,667 --> 00:55:52,501
- Yes?
968
00:55:52,501 --> 00:55:53,709
- I'm afraid this is rather unprofessional
969
00:55:53,751 --> 00:55:56,042
but I want to handle
your husband's defence.
970
00:55:56,042 --> 00:55:57,209
- Who are you?
971
00:55:57,209 --> 00:55:58,042
- A solicitor.
972
00:55:59,376 --> 00:56:01,626
- Why do you want to handle
my husband's defence?
973
00:56:01,626 --> 00:56:03,042
- Because I think he's
innocent of the charge
974
00:56:03,042 --> 00:56:04,709
laid against him.
975
00:56:04,709 --> 00:56:05,626
- You do?
976
00:56:05,626 --> 00:56:06,459
You really do?
977
00:56:07,667 --> 00:56:08,626
- Would you like to get in my car
978
00:56:08,626 --> 00:56:10,126
and talk for a few minutes?
979
00:56:10,126 --> 00:56:10,959
- Please.
980
00:56:26,084 --> 00:56:28,459
I don't understand how they make it out.
981
00:56:28,459 --> 00:56:30,542
- Well, they've charged
your husband on the
982
00:56:30,542 --> 00:56:32,792
"Prevention of Cruelty to Children Act."
983
00:56:33,959 --> 00:56:35,126
- Cruelty to children?
984
00:56:37,167 --> 00:56:38,917
Well, how can they say a
thing like that about John?
985
00:56:38,917 --> 00:56:41,209
He was the best and kindest
father that'd ever lived.
986
00:56:41,209 --> 00:56:42,751
- I'm sure he was.
987
00:56:42,751 --> 00:56:44,251
Now, this is how it goes.
988
00:56:44,251 --> 00:56:46,459
Tomorrow will be just
the preliminary hearing
989
00:56:46,459 --> 00:56:49,376
before the magistrates, when
he'll be committed for trial.
990
00:56:51,376 --> 00:56:52,209
- Trial.
991
00:56:52,251 --> 00:56:54,751
- I shall reserve defence, apply for bail.
992
00:56:56,084 --> 00:56:58,667
Have you had any ideas who might?
993
00:56:58,667 --> 00:57:00,042
- Oh, yes.
994
00:57:00,042 --> 00:57:02,459
He's not alone in his
faith, I know where to go.
995
00:57:02,459 --> 00:57:04,001
- It won't be an excessive sum.
996
00:57:06,167 --> 00:57:07,917
- I'm going to see Dr. Brown.
997
00:57:07,917 --> 00:57:10,126
I'm going to ask him
to withdraw his action.
998
00:57:11,667 --> 00:57:14,126
- I don't think he'll
do that, Mrs. Harris.
999
00:57:14,126 --> 00:57:15,584
- Well, I must try.
1000
00:57:20,834 --> 00:57:22,542
Dr. Brown, I must speak to you.
1001
00:57:22,542 --> 00:57:23,959
- I was just after the hospital,
1002
00:57:23,959 --> 00:57:25,334
Mr. Harris.
- I must speak to you.
1003
00:57:27,042 --> 00:57:27,876
- Come in.
1004
00:57:44,292 --> 00:57:46,167
- They've arrested my husband.
1005
00:57:46,167 --> 00:57:46,959
- I know.
1006
00:57:49,959 --> 00:57:51,709
- Yes, of course you know, you did it.
1007
00:57:53,959 --> 00:57:55,417
I want you to drop the case.
1008
00:57:56,376 --> 00:57:57,209
- I'm sorry.
1009
00:57:58,376 --> 00:57:59,792
I can't.
1010
00:57:59,792 --> 00:58:01,209
- But it won't do any good.
1011
00:58:02,459 --> 00:58:03,292
Ruth's gone...
1012
00:58:04,334 --> 00:58:06,209
and nothing you can do
will bring her back.
1013
00:58:07,917 --> 00:58:09,042
Why do you hate John?
1014
00:58:10,334 --> 00:58:11,459
- I don't hate him.
1015
00:58:11,459 --> 00:58:12,876
I hate what he did.
1016
00:58:12,876 --> 00:58:15,292
I believe in living not dying.
1017
00:58:15,292 --> 00:58:18,084
- But who's going to live
because you put John in prison?
1018
00:58:18,084 --> 00:58:20,459
- Some other child in
some other place, I hope.
1019
00:58:20,459 --> 00:58:22,584
- One hanging doesn't
stop the next murder.
1020
00:58:25,417 --> 00:58:27,959
- You've said it now, haven't you?
1021
00:58:27,959 --> 00:58:31,084
He killed Ruth and you know it.
1022
00:58:31,084 --> 00:58:32,084
- I know I love him.
1023
00:58:33,209 --> 00:58:35,001
That's the only thing I do know now.
1024
00:58:36,792 --> 00:58:38,751
And love goes with
charity and forgiveness,
1025
00:58:38,751 --> 00:58:40,376
things you could never understand.
1026
00:58:40,376 --> 00:58:42,334
What John did was right to him.
1027
00:58:44,126 --> 00:58:45,917
- You don't share your
husband's convictions,
1028
00:58:45,917 --> 00:58:47,084
do you, Mrs. Harris?
1029
00:58:56,542 --> 00:59:00,084
- If it gives you any satisfaction
to hear it, no, I don't.
1030
00:59:01,417 --> 00:59:02,292
I know that now.
1031
00:59:04,667 --> 00:59:07,542
But I understand how
real they are to John.
1032
00:59:07,542 --> 00:59:09,501
He did the same as his
father would've done
1033
00:59:09,501 --> 00:59:10,876
and his grandfather,
1034
00:59:10,876 --> 00:59:12,917
they hand down their faith.
1035
00:59:12,917 --> 00:59:14,167
- So, no,
1036
00:59:14,167 --> 00:59:16,542
perhaps his father's the
real criminal, or his father.
1037
00:59:16,542 --> 00:59:17,959
They influence their children's minds
1038
00:59:17,959 --> 00:59:21,001
before they're old enough
to make their own decisions.
1039
00:59:21,001 --> 00:59:22,459
- You're very good at making other people
1040
00:59:22,501 --> 00:59:24,001
look at themselves, Dr. Brown.
1041
00:59:25,251 --> 00:59:27,542
Well, you've got blindness too.
1042
00:59:27,542 --> 00:59:29,376
There is something beyond science.
1043
00:59:30,542 --> 00:59:31,626
You don't see it but John does
1044
00:59:31,626 --> 00:59:33,584
and he has the strength to live by it.
1045
00:59:38,126 --> 00:59:38,959
All right.
1046
00:59:40,001 --> 00:59:41,251
Carry on with your case.
1047
00:59:42,126 --> 00:59:44,292
But I wish I knew what you think
you're going to gain by it.
1048
00:59:44,334 --> 00:59:45,501
- I've told you.
1049
00:59:46,459 --> 00:59:47,917
Another life in another place
1050
00:59:47,917 --> 00:59:50,626
and, perhaps, another mother save the,
1051
00:59:50,626 --> 00:59:52,334
the heartbreak you're feeling now.
1052
01:00:14,959 --> 01:00:15,792
- Mrs. Harris has nothing to say.
1053
01:00:15,792 --> 01:00:16,959
- Do you agree with your husband's views?
1054
01:00:16,959 --> 01:00:18,417
- I told you, she has nothing to say!
1055
01:00:18,417 --> 01:00:19,292
Now, leave her alone.
- Come on,
1056
01:00:19,292 --> 01:00:20,792
let her at least make a statement.
1057
01:00:20,792 --> 01:00:22,834
Have her heart, a couple of words, please.
1058
01:00:22,834 --> 01:00:23,834
- Were you in the hospital
when your daughter died?
1059
01:00:23,834 --> 01:00:24,876
Did you see it?
- Yes.
1060
01:00:24,876 --> 01:00:26,459
- What happened, did she die quickly?
1061
01:00:26,459 --> 01:00:27,292
Was she in pain?
1062
01:00:27,292 --> 01:00:28,126
- Get away!
1063
01:00:28,126 --> 01:00:28,959
Let us go through.
1064
01:00:28,959 --> 01:00:29,959
- No time now.
1065
01:00:35,417 --> 01:00:36,417
How are you?
1066
01:01:01,126 --> 01:01:01,959
- John,
1067
01:01:03,584 --> 01:01:04,959
this is Mr. Hart Jacobs.
1068
01:01:04,959 --> 01:01:06,626
He wants to conduct your defence.
1069
01:01:08,542 --> 01:01:10,459
- I don't need a defence.
1070
01:01:11,917 --> 01:01:13,709
I've committed no crime.
1071
01:01:13,709 --> 01:01:14,876
- That may well be, Mr. Harris,
1072
01:01:14,876 --> 01:01:16,626
but you've been accused of committing one.
1073
01:01:16,626 --> 01:01:19,959
It's up to us to show the
court that the charge is false.
1074
01:01:19,959 --> 01:01:22,251
- Mr. Hart Jacobs wants to help you, John.
1075
01:01:22,251 --> 01:01:23,584
He thinks you're innocent.
1076
01:01:25,501 --> 01:01:26,334
Please, John.
1077
01:01:28,376 --> 01:01:29,209
- John.
1078
01:01:33,376 --> 01:01:34,209
- No.
1079
01:01:35,042 --> 01:01:37,042
- I see your point, Mr. Harris,
1080
01:01:37,042 --> 01:01:38,417
but don't you think that if no defence
1081
01:01:38,417 --> 01:01:39,959
is put up on your behalf,
1082
01:01:39,959 --> 01:01:42,042
it'll be taken not as a sign of innocence
1083
01:01:42,042 --> 01:01:43,834
but as a proof of guilt?
1084
01:01:43,834 --> 01:01:45,459
The guilty man, of
course, has nothing to say
1085
01:01:45,459 --> 01:01:48,959
but the innocent man will say,
at least, "I am not guilty."
1086
01:01:50,417 --> 01:01:52,292
- I will say that.
1087
01:01:52,292 --> 01:01:54,959
- But then, you see, they'll
ask you why you're not guilty.
1088
01:01:54,959 --> 01:01:56,834
And that's where I come in.
1089
01:01:56,834 --> 01:01:58,251
For a man with no legal training,
1090
01:01:58,251 --> 01:02:01,042
to try and answer the
questions of the prosecutor
1091
01:02:01,042 --> 01:02:04,334
and defend himself at the
same time is very difficult,
1092
01:02:04,334 --> 01:02:05,334
believe me.
1093
01:02:05,334 --> 01:02:06,167
- John,
1094
01:02:07,209 --> 01:02:09,167
you are not the only one to be tried.
1095
01:02:10,001 --> 01:02:12,084
It's everybody who believes as you do.
1096
01:02:13,209 --> 01:02:14,584
We are all on trial.
1097
01:02:16,292 --> 01:02:18,626
- Your father's right, Mr. Harris.
1098
01:02:18,626 --> 01:02:21,376
He and every single member
of your faith is in the dock.
1099
01:02:28,001 --> 01:02:28,959
- All right then.
1100
01:02:31,626 --> 01:02:33,709
- You're up next, Harris.
1101
01:02:37,334 --> 01:02:38,834
- Come along, now.
1102
01:02:47,667 --> 01:02:48,501
This won't take long.
1103
01:02:48,501 --> 01:02:49,542
I'll have a car round at the back.
1104
01:02:49,542 --> 01:02:50,876
You can slip out that way.
1105
01:02:51,959 --> 01:02:53,792
Oh, I've arranged with
Superintendent Finley
1106
01:02:53,792 --> 01:02:56,209
to give your husband 48 hours protection.
1107
01:02:56,209 --> 01:02:57,042
- Protection?
1108
01:02:58,167 --> 01:02:59,376
- I want mislead you, Mrs. Harris.
1109
01:02:59,376 --> 01:03:00,834
He's gonna need it for a bit.
1110
01:03:02,792 --> 01:03:04,542
This trial number five,
1111
01:03:04,542 --> 01:03:08,126
John Paul Harris.
1112
01:03:20,376 --> 01:03:22,501
- Quickly as possible please sir.
1113
01:03:22,501 --> 01:03:23,626
- "Father."
1114
01:03:23,626 --> 01:03:25,209
You dirty the word.
1115
01:03:54,959 --> 01:03:57,709
- You can't stay here, Pat,
I'll telephone your father.
1116
01:03:59,626 --> 01:04:00,459
- Afternoon.
1117
01:04:02,876 --> 01:04:03,917
I'm from the Gazette.
1118
01:04:06,084 --> 01:04:07,834
Could we have this for publication?
1119
01:04:08,667 --> 01:04:10,209
- Get out!
1120
01:04:10,209 --> 01:04:11,376
- Just doing me job.
1121
01:04:11,376 --> 01:04:12,959
- You've got no right to come in here.
1122
01:04:12,959 --> 01:04:15,376
Give me that, is nothing sacred to you?
1123
01:04:15,376 --> 01:04:17,501
- And what's so sacred
about the kid's picture?
1124
01:04:17,501 --> 01:04:20,126
You let her die, didn't you?
1125
01:04:23,126 --> 01:04:23,959
Watch it, lad.
1126
01:04:25,209 --> 01:04:27,376
Where's that Christian charity of yours?
1127
01:04:29,126 --> 01:04:30,834
- Will you please get out of here?
1128
01:04:32,542 --> 01:04:33,584
Will you please go?
1129
01:04:33,584 --> 01:04:34,501
- All right.
1130
01:04:34,501 --> 01:04:36,334
Well, you better get used to this though.
1131
01:04:36,334 --> 01:04:38,209
Your headlines they're,
going national this morning.
1132
01:04:38,209 --> 01:04:39,834
It's a big story...
1133
01:04:39,834 --> 01:04:42,001
and it's gonna get bigger.
1134
01:04:46,167 --> 01:04:47,167
- Come on.
1135
01:04:47,167 --> 01:04:48,709
I'll take you to your father's.
1136
01:04:50,459 --> 01:04:51,292
- No.
1137
01:04:55,792 --> 01:04:56,626
Let me stay.
1138
01:05:12,542 --> 01:05:13,376
- Good morning, Mrs. Harris.
1139
01:05:13,376 --> 01:05:14,959
- Good morning.
- Mr. Harris.
1140
01:05:14,959 --> 01:05:15,834
- Good morning.
1141
01:05:15,834 --> 01:05:16,667
- Please sit down.
1142
01:05:20,084 --> 01:05:21,709
Mr. Harris.
1143
01:05:21,709 --> 01:05:23,667
- About the money, Mr. Hart Jacobs.
1144
01:05:23,667 --> 01:05:25,876
- Yes, I wanted to talk to you about that.
1145
01:05:25,876 --> 01:05:28,959
- We could sell the house but
I'm afraid it's mortgaged.
1146
01:05:28,959 --> 01:05:30,167
- Well, there's the car.
1147
01:05:30,167 --> 01:05:31,667
- Aye, we could sell that.
1148
01:05:31,667 --> 01:05:32,709
Won't that much, but...
1149
01:05:32,709 --> 01:05:35,584
- You can, of course, apply for legal aid.
1150
01:05:35,584 --> 01:05:39,959
This will cover my fees and
a defending council of sorts.
1151
01:05:39,959 --> 01:05:40,792
- Well?
1152
01:05:40,792 --> 01:05:42,292
- Well, I wanted to brief Hilary Pearson
1153
01:05:42,292 --> 01:05:44,209
but he costs money.
1154
01:05:44,209 --> 01:05:45,792
Real money.
1155
01:05:45,792 --> 01:05:47,584
- We couldn't get him on the legal aid.
1156
01:05:47,584 --> 01:05:48,709
- No.
1157
01:05:48,709 --> 01:05:49,542
Not a hope.
1158
01:05:50,667 --> 01:05:52,584
- There is a way, however.
1159
01:05:52,584 --> 01:05:53,417
- Yes?
1160
01:05:54,417 --> 01:05:55,834
- I don't like suggesting it
1161
01:05:56,876 --> 01:05:58,084
but there's no doubt that any newspaper
1162
01:05:58,084 --> 01:05:59,876
would pay handsomely for your story.
1163
01:06:01,251 --> 01:06:03,042
- I don't quite follow you.
1164
01:06:03,042 --> 01:06:04,751
- Well, whichever way the
case goes, Mr. Harris,
1165
01:06:04,751 --> 01:06:06,542
there's a big story here.
1166
01:06:06,542 --> 01:06:08,209
All the papers, the Sundays especially,
1167
01:06:08,209 --> 01:06:09,501
will be after the rights.
1168
01:06:11,334 --> 01:06:12,376
- No.
1169
01:06:12,376 --> 01:06:13,834
I'm not having that.
1170
01:06:13,834 --> 01:06:15,501
- Now, let's look at this
1171
01:06:15,501 --> 01:06:18,334
from a practical point
of view, Mr. Harris.
1172
01:06:18,334 --> 01:06:20,959
- I'll not look at it from
any point of view at all.
1173
01:06:22,251 --> 01:06:25,751
Now, I know you're doing your
best for us, Mr. Hart Jacobs,
1174
01:06:25,751 --> 01:06:27,126
but I'll not have it.
1175
01:06:28,376 --> 01:06:30,626
Everything we are, everything we think,
1176
01:06:30,626 --> 01:06:33,209
is going to be chewed over, I know that.
1177
01:06:33,209 --> 01:06:35,667
But at least they'll only be guessing.
1178
01:06:35,667 --> 01:06:38,126
If they buy my name, they
can print anything they like,
1179
01:06:38,126 --> 01:06:40,376
and I can't stop them
and I'll not have that.
1180
01:06:41,459 --> 01:06:44,792
So we'll just have to do
without Hilary Pearson.
1181
01:06:44,792 --> 01:06:45,792
- So we...
1182
01:06:47,042 --> 01:06:49,709
we apply to the court for legal aid then.
1183
01:06:49,709 --> 01:06:50,709
- Who will we get?
1184
01:06:51,751 --> 01:06:53,751
- A young, ambitious man, Mrs. Harris.
1185
01:06:54,667 --> 01:06:56,417
But it won't be Pearson.
1186
01:06:56,417 --> 01:06:58,334
In my view, we need him.
1187
01:06:58,334 --> 01:07:00,876
I think the prosecution
will put up a top notcher.
1188
01:07:02,459 --> 01:07:05,167
- I don't feel guilty of any crime.
1189
01:07:05,167 --> 01:07:07,584
As long as the facts are presented fairly,
1190
01:07:07,584 --> 01:07:08,751
I shall be satisfied.
1191
01:07:09,876 --> 01:07:10,709
- So be it.
1192
01:07:12,167 --> 01:07:14,209
Your integrity impresses me, Harris.
1193
01:07:15,042 --> 01:07:17,417
Let's hope it impresses the jury.
1194
01:07:27,834 --> 01:07:29,667
- John Paul Harris,
1195
01:07:29,667 --> 01:07:33,084
you stand charged upon
indictment with manslaughter
1196
01:07:33,084 --> 01:07:36,209
and a particular state that
you, on the ninth of January
1197
01:07:36,209 --> 01:07:38,417
of this year in the county of Durham,
1198
01:07:38,417 --> 01:07:41,292
unlawfully killed Ruth Rosemary Harris.
1199
01:07:42,292 --> 01:07:45,959
To that charge, do you
plead guilty or not guilty?
1200
01:07:45,959 --> 01:07:47,209
- Not guilty.
1201
01:07:47,209 --> 01:07:48,959
- John Paul Harris,
1202
01:07:48,959 --> 01:07:51,709
the names you are about to hear called--
1203
01:07:51,709 --> 01:07:53,126
- What happens now?
1204
01:07:53,126 --> 01:07:54,417
- All the preliminary business,
1205
01:07:54,417 --> 01:07:56,292
the jury and panelled and sworn,
1206
01:07:56,292 --> 01:07:58,417
opening speech for prosecution.
1207
01:07:58,417 --> 01:07:59,417
It won't take long.
1208
01:07:59,417 --> 01:08:01,501
Sir Humphrey's noted for his brevity.
1209
01:08:01,501 --> 01:08:02,959
He'll stick to the bare facts.
1210
01:08:04,709 --> 01:08:06,209
- They're so damning, aren't they?
1211
01:08:07,334 --> 01:08:09,292
- And so, members of the jury,
1212
01:08:09,292 --> 01:08:12,417
you will give the evidence
most careful consideration
1213
01:08:12,417 --> 01:08:14,917
and you will ignore all rumours
1214
01:08:14,917 --> 01:08:18,459
and you will put out of your
mind anything that you've read.
1215
01:08:18,501 --> 01:08:20,542
It is upon the evidence
presented before you
1216
01:08:20,542 --> 01:08:21,876
that you must decide.
1217
01:08:22,751 --> 01:08:25,334
And, remember, whatever Harris' motives,
1218
01:08:26,292 --> 01:08:28,084
they in no sense mitigate his guilt.
1219
01:08:29,042 --> 01:08:31,542
And now with the assistance
of my learned friend,
1220
01:08:31,542 --> 01:08:34,001
I will put the evidence
for the crown before you.
1221
01:08:34,001 --> 01:08:37,417
First, I shall call Dr. James Brown.
1222
01:08:43,251 --> 01:08:45,001
Take the Testament in your right hand
1223
01:08:45,001 --> 01:08:45,959
and read the oath aloud.
1224
01:08:45,959 --> 01:08:47,751
- "I swear by almighty
God that the evidence
1225
01:08:47,751 --> 01:08:49,584
"I give to this court shall be the truth,
1226
01:08:49,584 --> 01:08:51,751
"the whole truth and
nothing but the truth."
1227
01:08:52,834 --> 01:08:54,542
- You are Dr. James Brown?
1228
01:08:54,542 --> 01:08:55,376
I am.
1229
01:08:55,376 --> 01:08:57,709
- Ruth Harris was in your
care on the night in question.
1230
01:08:57,709 --> 01:08:58,584
- She was.
1231
01:08:58,584 --> 01:09:01,417
- Tell us exactly what you
told Harris, Dr. Brown,
1232
01:09:01,417 --> 01:09:03,834
after you'd examined his child.
1233
01:09:03,834 --> 01:09:06,292
- I told him his daughter
was dangerously ill.
1234
01:09:06,292 --> 01:09:08,584
She needed a blood transfusion.
1235
01:09:08,584 --> 01:09:10,751
- And what was Harris's reply?
1236
01:09:10,751 --> 01:09:11,584
- He said no.
1237
01:09:11,584 --> 01:09:13,167
- And what did you say then?
1238
01:09:13,167 --> 01:09:14,001
- I said that she hadn't a chance
1239
01:09:14,001 --> 01:09:15,959
unless I gave her what she needed.
1240
01:09:15,959 --> 01:09:17,042
Red blood cells.
1241
01:09:17,042 --> 01:09:20,417
- Did Harris understand
what you were telling him?
1242
01:09:25,251 --> 01:09:26,084
- Yes.
1243
01:09:26,084 --> 01:09:27,626
- So when he refused to allow you
1244
01:09:27,626 --> 01:09:30,001
to give his child a transfusion,
1245
01:09:30,001 --> 01:09:31,959
he knew he was condemning her to death.
1246
01:09:36,001 --> 01:09:37,417
What happened then?
1247
01:09:37,417 --> 01:09:39,542
- He came into the ward to see his child.
1248
01:09:39,542 --> 01:09:42,376
I asked him again to
allow me to save her life.
1249
01:09:42,376 --> 01:09:43,792
- What was Harris' answer?
1250
01:09:44,667 --> 01:09:46,834
- He repeated, no.
1251
01:09:46,834 --> 01:09:48,251
- That was his final word?
1252
01:09:48,251 --> 01:09:49,084
- Yes.
1253
01:09:50,709 --> 01:09:52,084
He'd already signed the declaration
1254
01:09:52,084 --> 01:09:54,167
accepting full responsibility
for his decision.
1255
01:09:54,167 --> 01:09:57,167
- My lord, I now produced the
declaration signed by Harris.
1256
01:10:02,459 --> 01:10:04,126
Is that the declaration?
1257
01:10:04,126 --> 01:10:05,542
- It is.
1258
01:10:05,542 --> 01:10:07,584
- My lord, that will be exhibit one.
1259
01:10:08,417 --> 01:10:09,959
As I told you in my opening address,
1260
01:10:09,959 --> 01:10:11,792
we have only two exhibits.
1261
01:10:11,792 --> 01:10:14,917
The second is Ruth Rosemary
Harris's death certificate.
1262
01:10:21,709 --> 01:10:24,042
- "The whole truth and
nothing but the truth."
1263
01:10:25,501 --> 01:10:27,126
You are Sister Dora Young?
1264
01:10:27,126 --> 01:10:27,959
- Yes.
1265
01:10:27,959 --> 01:10:29,709
- A state registered nurse on the staff
1266
01:10:29,709 --> 01:10:31,334
of the East Durham Memorial hospital?
1267
01:10:31,334 --> 01:10:32,167
- Yes.
1268
01:10:32,167 --> 01:10:34,084
- Were you in charge
of the children's ward
1269
01:10:34,084 --> 01:10:36,042
on the night of Saturday,
January the ninth?
1270
01:10:36,042 --> 01:10:36,876
- Yes.
1271
01:10:36,876 --> 01:10:38,209
- Were you there, Sister,
1272
01:10:38,209 --> 01:10:41,251
when Mr. Harris came to
look at his little girl?
1273
01:10:41,251 --> 01:10:42,084
Yes.
1274
01:10:42,084 --> 01:10:43,959
- Will you describe the scene, please?
1275
01:10:45,126 --> 01:10:47,792
- He came to the foot of the bed
1276
01:10:47,792 --> 01:10:49,834
and stood there and looked at her.
1277
01:10:49,834 --> 01:10:51,084
- How did the child look?
1278
01:10:52,001 --> 01:10:54,626
- Her eyes were closed
and she was very still.
1279
01:10:55,626 --> 01:10:56,501
White too...
1280
01:10:57,334 --> 01:10:58,834
She'd lost a lot of blood.
1281
01:10:58,834 --> 01:10:59,876
- What happened then?
1282
01:11:01,209 --> 01:11:02,709
- Dr. Brown asked him again.
1283
01:11:03,959 --> 01:11:06,126
He said there wasn't much time left.
1284
01:11:06,126 --> 01:11:07,584
He said the child would die.
1285
01:11:07,584 --> 01:11:08,626
Really, there wasn't any need,
1286
01:11:08,626 --> 01:11:10,667
anyone could see she was dying.
1287
01:11:10,667 --> 01:11:12,792
And what did Mr. Harris say?
1288
01:11:12,792 --> 01:11:14,084
- He said no.
1289
01:11:14,084 --> 01:11:15,751
- Where was he standing?
1290
01:11:15,751 --> 01:11:17,209
- At the foot of the bed.
1291
01:11:17,209 --> 01:11:18,167
- Where he could see the child?
1292
01:11:18,167 --> 01:11:19,792
- Yes, he never moved.
1293
01:11:19,792 --> 01:11:21,417
- What happened then?
1294
01:11:21,417 --> 01:11:22,334
- He left the ward.
1295
01:11:23,251 --> 01:11:24,542
Wouldn't have been any good him staying.
1296
01:11:24,542 --> 01:11:27,959
He would just have gone on
saying no until the child died.
1297
01:11:27,959 --> 01:11:29,334
And she did.
1298
01:11:29,334 --> 01:11:31,001
- Who was there when Ruth died?
1299
01:11:31,001 --> 01:11:33,209
- Dr. Brown and me and Mrs. Harris.
1300
01:11:33,251 --> 01:11:34,417
- The child's mother?
1301
01:11:34,417 --> 01:11:35,959
- Yes.
1302
01:11:35,959 --> 01:11:37,667
- Why was she there?
1303
01:11:37,667 --> 01:11:39,209
- Mrs. Harris came back.
1304
01:11:39,209 --> 01:11:40,376
She'd changed her mind.
1305
01:11:41,376 --> 01:11:43,376
But it was too late then, much too late.
1306
01:11:44,709 --> 01:11:46,709
- One last question, Sister.
1307
01:11:46,709 --> 01:11:48,542
When Mr. Harris stood
at the foot of the bed
1308
01:11:48,542 --> 01:11:50,459
and looked at his child,
1309
01:11:50,459 --> 01:11:53,126
are you quite sure he knew
what Dr. Brown was telling him?
1310
01:11:53,126 --> 01:11:54,501
- Oh, yes, he knew.
1311
01:11:55,459 --> 01:11:56,667
But he still said no.
1312
01:11:58,501 --> 01:11:59,542
- Thank you, Sister.
1313
01:12:04,084 --> 01:12:05,834
- Any questions, Mr. Kent?
1314
01:12:05,834 --> 01:12:07,251
- No, my lord.
1315
01:12:07,251 --> 01:12:08,959
- That is the case for the crown, my lord.
1316
01:12:08,959 --> 01:12:10,251
- Thank you, Sir Humphrey.
1317
01:12:12,167 --> 01:12:15,209
Perhaps this is a convenient
time to adjourn, Mr. Kent.
1318
01:12:15,251 --> 01:12:16,584
- As your lordship pleases.
1319
01:12:18,167 --> 01:12:19,584
- Members of the jury,
1320
01:12:19,584 --> 01:12:21,209
we will now adjourn.
1321
01:12:21,209 --> 01:12:23,501
Please be back in your places by 2:15.
1322
01:12:36,501 --> 01:12:38,167
Very emotional atmosphere.
1323
01:12:38,167 --> 01:12:39,209
- Yes, Judge.
1324
01:12:39,209 --> 01:12:42,084
Sir Humphrey certainly played
on the nurse to good effect.
1325
01:12:42,084 --> 01:12:43,417
- Unnecessary.
1326
01:12:43,417 --> 01:12:44,251
The evidence of the doctor
1327
01:12:44,251 --> 01:12:46,792
and the declaration Harris
signed was sufficient.
1328
01:12:46,792 --> 01:12:49,751
He caused the child's death so
he's guilty of manslaughter.
1329
01:12:49,751 --> 01:12:51,292
No matter what, he's in
no terrible state of mind,
1330
01:12:51,292 --> 01:12:52,501
that's good law.
1331
01:12:53,501 --> 01:12:56,167
But my experience is,
in cases of this sort,
1332
01:12:56,167 --> 01:12:58,167
juries don't want to know the law.
1333
01:12:58,167 --> 01:12:59,792
They want to know the man.
1334
01:12:59,792 --> 01:13:02,251
- They've got a string of
character witnesses, of course.
1335
01:13:02,251 --> 01:13:03,501
- Quite useless.
1336
01:13:03,501 --> 01:13:06,417
Only Harris, himself, can decide the case.
1337
01:13:06,417 --> 01:13:08,876
Whichever way it goes,
there's a weakness here.
1338
01:13:08,876 --> 01:13:10,876
No single man should be allowed to face
1339
01:13:10,876 --> 01:13:14,167
the responsibility of the
decision that Harris faced.
1340
01:13:14,167 --> 01:13:15,501
A man can only carry so much.
1341
01:13:15,501 --> 01:13:16,751
That's why he created the State
1342
01:13:16,751 --> 01:13:18,292
to shoulder the heavier burden.
1343
01:13:19,626 --> 01:13:20,751
Mmm.
1344
01:13:20,751 --> 01:13:24,501
There should be a legal
curve on parents' powers.
1345
01:13:24,501 --> 01:13:25,959
Then Harris would never have been placed
1346
01:13:25,959 --> 01:13:27,084
on the rack like this.
1347
01:13:27,959 --> 01:13:29,959
I find this a very disturbing case.
1348
01:13:31,126 --> 01:13:33,626
I could bear it more easily
if Harris were a fool.
1349
01:13:34,459 --> 01:13:36,501
If he loses what sustains him,
1350
01:13:37,334 --> 01:13:38,167
God help him.
1351
01:13:39,209 --> 01:13:41,626
- I think your lunch will be ready, Judge.
1352
01:13:41,626 --> 01:13:42,459
- Oh.
1353
01:13:43,334 --> 01:13:44,167
All right, Frank.
1354
01:13:46,792 --> 01:13:47,626
Go ahead.
1355
01:13:59,167 --> 01:14:01,834
- Now they strip the case down to facts
1356
01:14:01,834 --> 01:14:04,417
and the bare facts are
the last thing we want.
1357
01:14:05,792 --> 01:14:07,209
Now we've got to convince the jury
1358
01:14:07,209 --> 01:14:10,917
that Harris's decision was
dictated by his conscience.
1359
01:14:10,917 --> 01:14:13,459
As for testimony about his character,
1360
01:14:13,459 --> 01:14:15,167
Teddy's father will praise
him for saving his son
1361
01:14:15,167 --> 01:14:17,001
and there are a few more friends.
1362
01:14:17,001 --> 01:14:20,376
- Are you calling the
fellas that went shirty?
1363
01:14:20,376 --> 01:14:22,251
Members of his sect, his father?
1364
01:14:22,251 --> 01:14:23,542
- No.
1365
01:14:23,542 --> 01:14:25,042
No more cranks, no.
1366
01:14:26,709 --> 01:14:28,751
No, to my mind, there's
only one thing to do.
1367
01:14:29,709 --> 01:14:32,459
Chuck them all overboard
and put up Harris.
1368
01:14:32,501 --> 01:14:35,042
- It's always a risk to put
the prisoner in the box.
1369
01:14:35,042 --> 01:14:36,459
- Harris is already overboard.
1370
01:14:36,459 --> 01:14:38,751
He's only got one chance,
1371
01:14:38,751 --> 01:14:40,626
to sink or swim on his own integrity.
1372
01:14:42,376 --> 01:14:43,542
- Tell me what you think.
1373
01:14:43,542 --> 01:14:45,126
- About what?
1374
01:14:45,126 --> 01:14:45,959
- John Harris.
1375
01:14:47,167 --> 01:14:48,626
- His action, guilty as hell.
1376
01:14:50,126 --> 01:14:52,834
His reason, innocent as heaven itself.
1377
01:14:54,334 --> 01:14:56,917
- You know, I wanted Hilary Pearson.
1378
01:14:56,917 --> 01:14:57,917
I'm glad we got you.
1379
01:14:58,876 --> 01:15:00,084
Put him up, Kent.
1380
01:15:00,084 --> 01:15:01,667
Put John Harris in the box.
1381
01:15:01,667 --> 01:15:02,501
Silence!
1382
01:15:16,959 --> 01:15:18,084
Mr. Kent.
1383
01:15:18,084 --> 01:15:20,626
- May I please, your lordship?
1384
01:15:20,626 --> 01:15:21,626
Members of the jury,
1385
01:15:22,667 --> 01:15:25,459
this is, as you must certainly
feel, an important case,
1386
01:15:25,459 --> 01:15:28,542
both from the public and
Harris' point of view.
1387
01:15:28,542 --> 01:15:30,292
And it's a tragic case,
whichever way you look at it,
1388
01:15:30,292 --> 01:15:32,626
because it concerns the
death of a little girl.
1389
01:15:33,709 --> 01:15:35,792
A death that was caused by her father.
1390
01:15:40,001 --> 01:15:41,126
Now, we don't dispute the fact,
1391
01:15:41,126 --> 01:15:43,084
and I repeat, "the fact,"
1392
01:15:43,084 --> 01:15:46,459
that Harris caused the death
of his daughter by omission.
1393
01:15:46,459 --> 01:15:48,084
But that is not the issue.
1394
01:15:49,792 --> 01:15:52,084
Harris is on trial for the heresy
1395
01:15:52,084 --> 01:15:56,667
of setting aside medical
knowledge for a religious belief.
1396
01:15:58,834 --> 01:16:00,751
In 1689, there was passed
the "Toleration Act,"
1397
01:16:00,751 --> 01:16:02,042
which was the beginning of the full rights
1398
01:16:02,042 --> 01:16:03,501
that man enjoys today.
1399
01:16:03,501 --> 01:16:07,792
In law, in this country, a
man may worship as he pleases.
1400
01:16:09,251 --> 01:16:11,751
Harris chose a set of beliefs.
1401
01:16:11,751 --> 01:16:12,709
There's no secret about them,
1402
01:16:12,709 --> 01:16:14,917
they constitute a
general, recognised faith
1403
01:16:14,917 --> 01:16:16,959
practised by thousands
and thousands of people
1404
01:16:17,001 --> 01:16:20,834
all over the world and
the state allows it.
1405
01:16:25,126 --> 01:16:27,209
Great deal has been made by
the council for the crown
1406
01:16:27,209 --> 01:16:29,626
of the declaration that Harris signed.
1407
01:16:31,042 --> 01:16:33,376
But if the law required him to sign it,
1408
01:16:34,251 --> 01:16:38,251
then I submit it presupposes
a right of choice.
1409
01:16:39,417 --> 01:16:41,626
Members of the jury, I'm
not going to wear you
1410
01:16:41,626 --> 01:16:43,959
with a lot of unnecessary witnesses.
1411
01:16:43,959 --> 01:16:46,459
If you're to understand why
Harris behaved as he did,
1412
01:16:46,459 --> 01:16:48,584
which constitutes innocence and not guilt,
1413
01:16:49,501 --> 01:16:50,834
then you must know the man.
1414
01:16:52,167 --> 01:16:55,084
And that is why you must
meet him and hear him
1415
01:16:55,084 --> 01:16:58,042
and judge the extent and
sincerity of his beliefs.
1416
01:16:59,751 --> 01:17:04,209
I call John Paul Harris
and only John Paul Harris.
1417
01:17:37,709 --> 01:17:39,292
- You wish to affirm?
1418
01:17:39,292 --> 01:17:40,376
- Yes.
1419
01:17:40,376 --> 01:17:42,251
- Read the affirmation from the card.
1420
01:17:45,084 --> 01:17:48,126
- "I, John Paul Harris,
do solemnly, sincerely
1421
01:17:48,126 --> 01:17:50,084
"and truly declare and affirm
1422
01:17:50,084 --> 01:17:52,584
"that the evidence I shall
give will be the truth,
1423
01:17:52,584 --> 01:17:55,126
"the whole truth and
nothing but the truth."
1424
01:17:56,501 --> 01:17:57,959
- You're John Paul Harris?
1425
01:17:57,959 --> 01:17:58,917
I am.
1426
01:17:58,917 --> 01:18:01,251
- Was Ruth Rosemary Harris your daughter?
1427
01:18:01,251 --> 01:18:02,584
- Yes.
1428
01:18:02,584 --> 01:18:04,542
Did you love her?
1429
01:18:04,542 --> 01:18:05,459
- Yes.
1430
01:18:05,459 --> 01:18:09,167
- Did you love her when you
refused the blood transfusion?
1431
01:18:09,167 --> 01:18:10,626
- I never stopped loving her.
1432
01:18:11,917 --> 01:18:13,334
I love her now.
1433
01:18:13,334 --> 01:18:14,209
- Now?
1434
01:18:15,334 --> 01:18:17,042
Ruth is dead, Mr. Harris.
1435
01:18:18,917 --> 01:18:20,959
- To be with God is not to be dead.
1436
01:18:22,542 --> 01:18:24,459
- Will you do your best
to speak up, Mr. Harris,
1437
01:18:24,459 --> 01:18:25,292
what did you say?
1438
01:18:26,667 --> 01:18:29,792
- I said to be with God is not to be dead.
1439
01:18:29,792 --> 01:18:31,126
- How do you make that out?
1440
01:18:32,251 --> 01:18:33,459
- By the evidence of the Bible
1441
01:18:33,459 --> 01:18:35,376
and the example of Jesus Christ.
1442
01:18:36,251 --> 01:18:39,084
- How deep is your faith, Mr. Harris?
1443
01:18:39,084 --> 01:18:40,584
- It's what I am.
1444
01:18:40,584 --> 01:18:42,084
- Who taught it you?
1445
01:18:42,084 --> 01:18:42,917
- My father.
1446
01:18:42,917 --> 01:18:44,209
- Who taught him?
1447
01:18:44,209 --> 01:18:45,251
- His father.
1448
01:18:45,251 --> 01:18:47,792
- With respect to my learned friend,
1449
01:18:47,792 --> 01:18:51,001
Harris' religious convictions
are not under dispute.
1450
01:18:51,001 --> 01:18:53,209
We know the details of his faith.
1451
01:18:53,209 --> 01:18:56,709
We understand them and their
consequences only too well.
1452
01:18:56,709 --> 01:18:58,126
- My lord, I'm trying to establish
1453
01:18:58,126 --> 01:19:02,251
that Mr. Harris' faith
constitutes his conscience.
1454
01:19:02,251 --> 01:19:04,042
May I then remind the court that a man
1455
01:19:04,042 --> 01:19:05,667
may reasonably and notably follow
1456
01:19:05,667 --> 01:19:07,042
the dictates of his conscience?
1457
01:19:07,042 --> 01:19:08,542
There's no guilt there.
1458
01:19:08,542 --> 01:19:10,459
- Mr. Kent, I don't want to stop you
1459
01:19:10,459 --> 01:19:11,917
from behaving and speaking.
1460
01:19:11,917 --> 01:19:14,667
The way you decide may be
best for the defendant.
1461
01:19:14,667 --> 01:19:16,084
And if it will assist you,
1462
01:19:16,084 --> 01:19:18,167
I shall direct the jury that the defendant
1463
01:19:18,167 --> 01:19:21,542
is perfectly entitled to his own beliefs,
1464
01:19:21,542 --> 01:19:24,251
but that is of course
a very different matter
1465
01:19:24,251 --> 01:19:27,084
from omitting to fulfil the
duty laid down by statute,
1466
01:19:27,084 --> 01:19:29,459
which he had towards his child.
1467
01:19:29,501 --> 01:19:31,834
- I'm obliged to your lordship.
1468
01:19:31,834 --> 01:19:33,584
- With respect to your lordship,
1469
01:19:33,584 --> 01:19:34,917
I'm endeavouring to show the jury
1470
01:19:34,917 --> 01:19:37,042
what Mr. Harris considered his duty.
1471
01:19:38,917 --> 01:19:40,417
Mr. Harris, what did you consider
1472
01:19:40,417 --> 01:19:43,209
your paramount duty to Ruth
that night at the hospital?
1473
01:19:44,542 --> 01:19:46,126
- To protect her everlasting life.
1474
01:19:46,126 --> 01:19:48,334
- How did your action achieve that?
1475
01:19:48,334 --> 01:19:50,751
Now tell the jury in your
own words, Mr. Harris.
1476
01:19:52,751 --> 01:19:55,834
- We live by the literal
word of the Bible.
1477
01:19:55,834 --> 01:19:57,959
We believe in its prophecies
1478
01:19:58,001 --> 01:20:00,334
and look forward to the
reward of eternal life
1479
01:20:00,334 --> 01:20:03,459
on a perfect earth if we follow God's law.
1480
01:20:03,459 --> 01:20:05,084
In which it is written,
1481
01:20:05,084 --> 01:20:08,209
"You shall eat the blood
of no manner of flesh."
1482
01:20:08,251 --> 01:20:11,126
- And you interpret that to
apply to blood transfusion.
1483
01:20:11,126 --> 01:20:11,959
- Yes.
1484
01:20:13,251 --> 01:20:14,959
In the original Hebrew scriptures,
1485
01:20:14,959 --> 01:20:18,834
the word "eat" means to
absorb into the body.
1486
01:20:19,834 --> 01:20:22,334
In transfusion, blood
is taken into the body.
1487
01:20:23,334 --> 01:20:25,167
- If you had agreed to
a blood transfusion,
1488
01:20:25,167 --> 01:20:27,792
what do you believe would've
happened to your child?
1489
01:20:28,709 --> 01:20:30,209
- By deliberately trying to prolong
1490
01:20:30,209 --> 01:20:32,584
Ruth's earthly life in that way,
1491
01:20:32,584 --> 01:20:35,042
we would've sacrificed
her chance of resurrection
1492
01:20:35,042 --> 01:20:37,542
and everlasting life in a perfect world.
1493
01:20:37,542 --> 01:20:39,292
- Why do you believe Ruth
would've been punished
1494
01:20:39,292 --> 01:20:41,917
for a decision that
was not hers but yours?
1495
01:20:41,917 --> 01:20:43,959
- Because it is written
that the sins of the father
1496
01:20:43,959 --> 01:20:46,292
shall be visited upon the children.
1497
01:20:46,292 --> 01:20:49,584
- And what specific grounds
do you base your belief?
1498
01:20:49,584 --> 01:20:50,751
- On the written word.
1499
01:20:52,459 --> 01:20:53,667
- Thank you, Mr. Harris.
1500
01:20:58,167 --> 01:20:59,542
- Harris,
1501
01:20:59,542 --> 01:21:01,459
I want the jury to understand your motives
1502
01:21:01,459 --> 01:21:03,501
for the decision you took.
1503
01:21:03,501 --> 01:21:06,626
Now, will you listen very
carefully to what I have to say
1504
01:21:06,626 --> 01:21:08,626
and answer us carefully?
1505
01:21:08,626 --> 01:21:11,667
We're dealing with very
difficult theological issues.
1506
01:21:11,667 --> 01:21:14,001
So I'll put my questions
as simply as possible.
1507
01:21:15,751 --> 01:21:17,792
Now, on the night in question,
1508
01:21:18,959 --> 01:21:21,876
were you guided solely by
your religious principles?
1509
01:21:21,876 --> 01:21:22,709
- Yes.
1510
01:21:22,751 --> 01:21:24,834
- Is religion a selfless thing?
1511
01:21:26,626 --> 01:21:28,584
- Religion's a personal thing.
1512
01:21:29,667 --> 01:21:31,251
I think it should be selfless.
1513
01:21:31,251 --> 01:21:33,251
- You heard Dr. Brown's evidence?
1514
01:21:33,251 --> 01:21:34,376
- Yes.
1515
01:21:34,376 --> 01:21:36,042
- Is there any single part of
it with which you disagree?
1516
01:21:36,042 --> 01:21:38,376
Did it all happen as he said?
1517
01:21:38,376 --> 01:21:39,376
- Yes.
1518
01:21:39,376 --> 01:21:40,751
- How old was your child?
1519
01:21:42,042 --> 01:21:42,876
- Eight.
1520
01:21:42,876 --> 01:21:44,459
- Was she a happy child?
1521
01:21:44,459 --> 01:21:45,751
- Yes, very.
1522
01:21:45,751 --> 01:21:46,959
- Did you know her well?
1523
01:21:48,917 --> 01:21:50,417
Ruth, did you know her well?
1524
01:21:50,417 --> 01:21:52,417
Did she spend much time with you?
1525
01:21:52,417 --> 01:21:53,917
- Yes, we went everywhere together.
1526
01:21:53,917 --> 01:21:54,959
- A devoted family.
1527
01:21:57,251 --> 01:21:58,084
- Very devoted.
1528
01:21:59,501 --> 01:22:01,084
- Was she a religious child?
1529
01:22:02,751 --> 01:22:05,292
Ruth, was she a religious child?
1530
01:22:07,292 --> 01:22:08,126
- Yes, I think--
1531
01:22:08,126 --> 01:22:09,209
- "Think!"
1532
01:22:09,209 --> 01:22:10,542
What do you mean "think?"
1533
01:22:10,542 --> 01:22:12,209
Was she or wasn't she?
1534
01:22:13,626 --> 01:22:15,584
- Ruth was a good child.
1535
01:22:15,584 --> 01:22:18,584
- You say that your father
taught you your faith.
1536
01:22:18,584 --> 01:22:19,417
- He did.
1537
01:22:19,417 --> 01:22:21,501
- Did you teach that same faith to Ruth?
1538
01:22:21,501 --> 01:22:22,459
- Yes.
1539
01:22:22,459 --> 01:22:23,792
- Did she understand?
1540
01:22:25,917 --> 01:22:28,209
Did she understand what
you were teaching her?
1541
01:22:29,584 --> 01:22:31,584
Ruth, did she understand?
1542
01:22:33,001 --> 01:22:35,084
- Well, how could I
know, she was only eight.
1543
01:22:35,084 --> 01:22:36,334
- Oh,
1544
01:22:36,334 --> 01:22:38,126
but you behaved as if you did know.
1545
01:22:39,209 --> 01:22:42,501
What was your wife's religion
before she married you?
1546
01:22:45,959 --> 01:22:48,584
- Church of England.
1547
01:22:49,584 --> 01:22:53,209
The mother changed her religion,
and why not the daughter?
1548
01:22:53,209 --> 01:22:54,667
I put it to you, Harris,
1549
01:22:54,667 --> 01:22:56,667
that Ruth might have grown to womanhood
1550
01:22:56,667 --> 01:22:59,626
and shed your faith like an outward skin.
1551
01:22:59,626 --> 01:23:01,501
By your own admission, she was happy.
1552
01:23:01,501 --> 01:23:03,834
She enjoyed her temporary life.
1553
01:23:03,834 --> 01:23:05,792
But you didn't pause to
think that that little girl
1554
01:23:05,792 --> 01:23:08,126
of eight years old might
want to cling to this world.
1555
01:23:08,126 --> 01:23:09,626
You hurried her into the next.
1556
01:23:09,626 --> 01:23:10,459
- No.
1557
01:23:10,459 --> 01:23:12,167
- Not, "no," Harris, yes.
1558
01:23:12,167 --> 01:23:13,167
- No, no!
1559
01:23:13,167 --> 01:23:14,626
- In my submission, you didn't take in
1560
01:23:14,626 --> 01:23:16,084
what was being said to you.
1561
01:23:16,084 --> 01:23:17,501
You weren't really thinking.
1562
01:23:17,501 --> 01:23:20,959
You relied on a miracle to
save Ruth and that's the truth.
1563
01:23:20,959 --> 01:23:23,917
Well, the miracle didn't
happen but you risked her life.
1564
01:23:23,917 --> 01:23:26,751
You put your personal
faith before her welfare
1565
01:23:26,751 --> 01:23:28,167
and you let her die.
1566
01:23:28,167 --> 01:23:30,667
You let Ruth die!
1567
01:23:35,292 --> 01:23:36,584
- Mr. Harris!
1568
01:23:36,584 --> 01:23:37,751
Face the jury, please.
1569
01:23:40,542 --> 01:23:43,959
Do you miss Ruth?
1570
01:23:43,959 --> 01:23:44,917
- Every moment.
1571
01:23:44,917 --> 01:23:46,417
- You miss her, you loved her,
1572
01:23:46,417 --> 01:23:49,209
yet you willingly gave up to God, why?
1573
01:23:49,251 --> 01:23:50,792
Tell the jury why!
1574
01:23:53,126 --> 01:23:54,209
- He's eternal.
1575
01:23:55,917 --> 01:23:56,751
Everlasting.
1576
01:23:57,876 --> 01:23:59,251
His goodness is infinite,
1577
01:23:59,251 --> 01:24:01,126
there's nothing comparable on Earth.
1578
01:24:01,126 --> 01:24:04,292
- You mean to you Heaven
is a very real place.
1579
01:24:04,292 --> 01:24:05,209
- Yes.
1580
01:24:05,251 --> 01:24:06,917
- As real as your own living room?
1581
01:24:06,917 --> 01:24:07,751
- Yes!
1582
01:24:08,751 --> 01:24:09,959
- Thank you, Mr. Harris.
1583
01:24:11,667 --> 01:24:14,417
My lord, that's the
evidence of the defence.
1584
01:24:30,917 --> 01:24:32,334
- What's the matter, Kline?
1585
01:24:33,501 --> 01:24:34,709
- It's hot in there.
1586
01:24:34,709 --> 01:24:35,709
- Courts are always hot.
1587
01:24:35,709 --> 01:24:37,584
Even in winter everybody's sweats.
1588
01:24:37,584 --> 01:24:39,292
- I'm glad that part of it's over.
1589
01:24:39,292 --> 01:24:40,792
I couldn't have taken much more.
1590
01:24:40,792 --> 01:24:42,709
- You know, you're like all hot heads.
1591
01:24:42,709 --> 01:24:44,376
Once you see the results
for your clamouring,
1592
01:24:44,376 --> 01:24:45,792
you want to pull out.
1593
01:24:45,792 --> 01:24:49,209
- I'm not sure now if crucifying
Harris is the right answer.
1594
01:24:49,209 --> 01:24:50,959
- A bit late for that, isn't it?
1595
01:24:50,959 --> 01:24:52,626
Anyway, the judge gave the right answer.
1596
01:24:52,626 --> 01:24:53,459
- Hmm?
1597
01:24:53,459 --> 01:24:54,876
- In law, Harris neglected the child
1598
01:24:54,876 --> 01:24:56,917
and that's manslaughter.
1599
01:24:56,917 --> 01:24:58,209
Let's hope Harris didn't affect the jury
1600
01:24:58,209 --> 01:25:00,084
the way he affected you or we're sunk.
1601
01:25:01,334 --> 01:25:02,792
You're very quiet, Brown.
1602
01:25:02,792 --> 01:25:04,959
Has the real thing disturbed you too?
1603
01:25:04,959 --> 01:25:07,751
- No, the real thing for me
is still that child's death.
1604
01:25:07,751 --> 01:25:08,959
- Then what's on your mind?
1605
01:25:09,001 --> 01:25:09,876
- Harris.
1606
01:25:09,876 --> 01:25:11,626
He's a sick man, he
hasn't slept for nights
1607
01:25:11,626 --> 01:25:13,292
and that shock in there didn't help him.
1608
01:25:13,292 --> 01:25:14,209
- What shock?
1609
01:25:14,209 --> 01:25:16,542
- He saw himself.
1610
01:25:16,542 --> 01:25:18,834
- You mean he realised he was a fake?
1611
01:25:18,834 --> 01:25:19,667
- No, I didn't mean that.
1612
01:25:19,667 --> 01:25:22,334
Harris believes, all right,
he believes in God the Father,
1613
01:25:22,334 --> 01:25:23,792
but he found out something in the dock
1614
01:25:23,792 --> 01:25:25,834
that he's been trying not to face.
1615
01:25:25,834 --> 01:25:26,667
- What?
1616
01:25:26,667 --> 01:25:27,834
- Jury coming back, Mr. Clyde.
1617
01:25:43,501 --> 01:25:44,334
- Silence!
1618
01:25:53,417 --> 01:25:56,167
- Members of the jury, are
you agreed upon your verdict?
1619
01:25:56,167 --> 01:25:57,001
- We are.
1620
01:25:57,001 --> 01:25:59,751
- Do you find the prisoner
at the bar John Paul Harris,
1621
01:25:59,751 --> 01:26:02,542
guilty or not guilty upon this indictment?
1622
01:26:02,542 --> 01:26:03,376
- Not guilty.
1623
01:26:03,376 --> 01:26:05,417
You find him not guilty.
1624
01:26:05,417 --> 01:26:07,167
And that is the verdict of you all?
1625
01:26:07,167 --> 01:26:08,292
It is.
1626
01:26:08,292 --> 01:26:11,542
He's guilty!
1627
01:26:15,542 --> 01:26:16,376
- Silence!
1628
01:26:17,251 --> 01:26:18,084
Silence!
1629
01:26:20,042 --> 01:26:20,876
Silence!
1630
01:26:21,751 --> 01:26:23,584
- Let him be released.
1631
01:26:29,917 --> 01:26:31,084
- No, I'm guilty!
1632
01:26:32,042 --> 01:26:32,876
I'm guilty!
1633
01:26:33,959 --> 01:26:35,292
He told the truth!
1634
01:26:36,251 --> 01:26:39,459
I saw myself as Abraham
when God tested his love!
1635
01:26:40,542 --> 01:26:42,167
Told him to sacrifice his son,
1636
01:26:42,167 --> 01:26:44,917
only God sent an angel to
hold back Abraham's knife
1637
01:26:44,917 --> 01:26:47,959
and I thought he'd do the same for me!
1638
01:26:47,959 --> 01:26:51,126
I never really believed she'd die.
1639
01:26:51,126 --> 01:26:53,376
I wasn't thinking about Ruth's afterlife.
1640
01:26:53,376 --> 01:26:55,959
I was thinking of a
miracle to keep her alive.
1641
01:26:56,959 --> 01:27:01,084
I sacrificed her, I sacrificed
Ruth and I'm guilty!
1642
01:27:01,084 --> 01:27:02,626
I'm guilty!
1643
01:27:26,751 --> 01:27:28,084
- Jailer's office, where is it, please?
1644
01:27:28,084 --> 01:27:29,709
- Over there, sir.
1645
01:27:35,959 --> 01:27:37,792
- I want to see Harris, quickly, please.
1646
01:27:37,792 --> 01:27:40,417
- They took him out the
back, through there.
1647
01:28:26,376 --> 01:28:27,667
- I've got to pay for what I've done.
1648
01:28:27,667 --> 01:28:28,501
I killed her, I killed her!
1649
01:28:28,501 --> 01:28:29,917
- You can't bring her back to life again.
1650
01:28:29,917 --> 01:28:32,167
- I trusted God blindly not
to take Ruth away from me.
1651
01:28:32,167 --> 01:28:33,626
I can never redeem what I've done!
1652
01:28:33,626 --> 01:28:35,251
- Your God forgives, doesn't He?
1653
01:28:39,876 --> 01:28:41,334
- Are you telling me to pray?
1654
01:28:42,584 --> 01:28:43,417
- Yes.
1655
01:28:44,542 --> 01:28:47,084
- Don't tell me you've
had a change of heart.
1656
01:28:47,084 --> 01:28:48,667
- Oh no.
1657
01:28:48,667 --> 01:28:51,084
No, what I did I'd do all over again.
1658
01:28:51,084 --> 01:28:52,709
I can't bear to see life wasted.
1659
01:28:53,751 --> 01:28:55,001
That's why I want to save yours now.
1660
01:28:55,001 --> 01:28:57,001
- You're too late.
1661
01:28:57,001 --> 01:28:58,459
I died in that courtroom.
1662
01:28:59,334 --> 01:29:01,001
- No, it's too easy.
1663
01:29:01,001 --> 01:29:02,584
You've gotta go on living.
1664
01:29:02,584 --> 01:29:04,334
Find your God again, and this time,
1665
01:29:05,542 --> 01:29:08,334
don't load Him with the
whole responsibility.
1666
01:29:10,542 --> 01:29:12,584
- You could've saved Ruth.
1667
01:29:13,626 --> 01:29:14,501
I stopped you.
1668
01:29:15,834 --> 01:29:17,959
- Yes, I could've saved her.
1669
01:29:17,959 --> 01:29:19,001
I can save you now.
1670
01:29:21,959 --> 01:29:22,834
- John.
1671
01:29:24,792 --> 01:29:25,626
Oh, thank God.
1672
01:29:28,417 --> 01:29:29,251
Come home.
1673
01:29:31,167 --> 01:29:33,126
- Ruth would always stand between us.
1674
01:29:34,501 --> 01:29:36,209
- We must learn to live with that.
1675
01:29:41,584 --> 01:29:42,959
John?
- Let him go.
1676
01:29:45,501 --> 01:29:46,334
- Yes.
1677
01:29:47,626 --> 01:29:48,959
If he's going to come back,
1678
01:29:50,167 --> 01:29:51,334
he was come by himself.
1679
01:30:21,251 --> 01:30:22,084
- Ruth.
1680
01:30:26,584 --> 01:30:27,417
Ruth.
1681
01:30:31,376 --> 01:30:33,584
Give me my ball!
1682
01:30:33,584 --> 01:30:34,834
Come on!
110989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.